1
00:00:04,168 --> 00:00:07,467
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : عاشق الآنسة (بوفياي "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com


3
00:00:36,100 --> 00:00:38,762
رجاءً (كرستي) ، هذا مهين جداً

4
00:00:38,869 --> 00:00:40,769
اصمت وابدأ


5
00:01:02,126 --> 00:01:05,459
ماغي) هل يمكنك التأشير نحو القرد؟)

6
00:01:05,562 --> 00:01:07,462
ما الذي يعرفه الأطفال؟

7
00:01:07,564 --> 00:01:11,159
ماغي) هل يمكنك التأشير نحو الدولاب؟)

8
00:01:11,268 --> 00:01:15,498
هومر) لم تقم بتجميل كعكة عيد ميلاد (ماغي) جيداً)

9
00:01:15,606 --> 00:01:19,474
ماذا؟ ألم أكتب (ماغي) بشكل صحيح؟

10
00:01:24,248 --> 00:01:30,552
مهلاً ، مهلاً ، توقف ، صنعت لك كعكة لتفسدها ، إنها هناك

11
00:01:34,858 --> 00:01:37,224
(مرحباً أيها الجميع ، عدا (هومر

12
00:01:37,328 --> 00:01:40,092
ميلاد سعيد يا حفيدتي

13
00:01:40,197 --> 00:01:43,860
مارج) أعتقد اب زوجك في الجهة الأخرى من الشارع)

14
00:01:45,502 --> 00:01:48,801
ميلاد سعيد

15
00:01:48,906 --> 00:01:53,002
ايها الجميع استعدوا ، ها قد جاءت المحتفل بها

16
00:01:53,110 --> 00:01:56,079
في فستانها الأول

17
00:01:56,180 --> 00:01:59,479
إنها ملاك صغير

18
00:01:59,583 --> 00:02:03,849
نعم ، أريد أن أضع بها خطاف 
وأعلقها في شجرة الكرسمس خاصتي

19
00:02:03,954 --> 00:02:07,549
ما الذي تفوح منه رائحة؟

20
00:02:10,995 --> 00:02:13,759
أليس من المفترض أن ننتظر 
الأطفال الآخرين قبل أن نفتح الهدايا؟

21
00:02:13,864 --> 00:02:18,324
(لم ندعوا أي أطفال آخرين ، (ماغي
 ليست على وفاق مع من هم بعمرها

22
00:02:23,807 --> 00:02:27,004
ماغي) لدينا مفاجئة لك)

23
00:02:36,920 --> 00:02:45,253
ضعي بعض من المرهم على قطعة قطن
ضعي القطنة في اذنها ، سيمنعها ذلك من الإرتجاف

24
00:02:45,362 --> 00:02:47,592
لا ، ما هي بحاجته هو بسلم معيّن

25
00:02:47,698 --> 00:02:54,670
بلسم معيّن؟ بينما نهدر المال لماذا
 لا نعطيها حبوب لمنع التجاعيد أيضاً؟

26
00:02:54,772 --> 00:02:58,970
لا تنسى أن تضع لها البودرة المطهرة -
لا تسخر منّا -

27
00:03:02,513 --> 00:03:05,175
اتذكر ميلاد (ليسا) الثالث

28
00:03:05,282 --> 00:03:08,547
هي و(بارت) قاموا بتأدية رقصة موسيقية

29
00:03:08,652 --> 00:03:12,144
كانت أغنية ظريفة

30
00:03:12,256 --> 00:03:14,588
لنراها

31
00:03:14,691 --> 00:03:18,422
الآن ، هيّا

32
00:03:18,529 --> 00:03:20,622
هيّا

33
00:03:22,399 --> 00:03:26,802
"(نقانق ، نقانق (أرمور" -
غنوا بإهتمام -

34
00:03:26,904 --> 00:03:29,896
"أي نوع من الأطفال يأكلون نقانق (أرمور)؟"

35
00:03:30,007 --> 00:03:31,975
"أطفال سمناء" -
"أطفال نحفاء" -

36
00:03:32,076 --> 00:03:34,067
"أطفال يتسلقون على الصخور"

37
00:03:34,178 --> 00:03:36,169
"أطفال أقوياء" -
"أطفال جبناء" -

38
00:03:36,280 --> 00:03:39,249
"حتى الأطفال الذين يعانون من الجدري المائي" -
"نحب النقانق" -

39
00:03:39,349 --> 00:03:41,613
"(نقانق (أرمور"

40
00:03:41,718 --> 00:03:49,618
"النوع الذي يحب أكله الأطفال" -
"(اشتروا نقانق (أرمور" -

41
00:03:49,726 --> 00:03:52,354
ألا تعرف هذه العائلة أغاني أخرى ليست إعلانية؟


42
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
"أشعر أنني مثل الدجاجة الليلة"

43
00:03:58,702 --> 00:04:01,728
"مثل الدجاجة الليلة"
"مثل الدجاجة الليلة"

44
00:04:04,875 --> 00:04:07,969
سررت بقضاء الوقت مع عائلتي مجدداً 

45
00:04:08,078 --> 00:04:10,945
أعتقد لن أراك مرة أخرى حتى عيد الفصح

46
00:04:11,048 --> 00:04:14,142
وإن لم يكن ذلك ، فسيكون الكرسمس

47
00:04:14,251 --> 00:04:16,811
أعتقد عليّ العودة للمنزل أيضاً

48
00:04:16,920 --> 00:04:20,378
على الأقل لديّ برنامج (مات لوك) ليسليني

49
00:04:20,491 --> 00:04:23,722
لقد بدأ العرض منذ 5 دقائق -
حقاً؟ انطلقي -

50
00:04:23,827 --> 00:04:28,093
اسرع هيّا ، قد يكون (مات لوك) أملنا الأخير


51
00:04:28,198 --> 00:04:30,598
هومر) أتعرف ما الأمر الغريب؟)

52
00:04:30,701 --> 00:04:33,761
أباك وأمي يبدوان وحيدان

53
00:04:33,871 --> 00:04:35,896
هذا مضحك

54
00:04:36,006 --> 00:04:39,442
نعم ، عموماً ، ربما عليهم الذهاب إلى (ماتيني) سوياً

55
00:04:39,543 --> 00:04:41,670
أو التسوّق أو الذهاب لتلك الغرفة التي في المكتبة

56
00:04:41,778 --> 00:04:44,941
"التي دائماً تكون مليئة بكبار السن ، اسمها "الدوريّات

57
00:04:45,048 --> 00:04:48,643
مارج) رجاءً ، كبار السن ليسوا بحاجة للرفقة)

58
00:04:48,752 --> 00:04:50,743
.. انهم بحاجة للعزلة والدراسة

59
00:04:50,854 --> 00:04:54,948
لكيّ يقرروا أي أدوية علاجية يحتاجونها
 قد يتم خصمها من ميزانيتنا

60
00:04:55,058 --> 00:04:57,049
هومر) هلاّ توقفت عن قراءة كتيّب (روس بيروت)؟)

61
00:05:03,433 --> 00:05:06,027
لديّ فكرة جيّدة

62
00:05:06,136 --> 00:05:09,230
ما رأيك أن تدخل لدعوة أمي ونذهب جميعاً للعشاء؟

63
00:05:09,339 --> 00:05:11,739
سأعود بلمح البصر

64
00:05:16,013 --> 00:05:19,005
هذه ليست أمي -
سأعود بلمح البصر -

65
00:05:21,251 --> 00:05:25,551
هل يمكنني المجيء معكم؟

66
00:05:32,529 --> 00:05:35,726
أتعرفين يا أمي؟ لديك مع (آيب) قواسم مشتركة كثيرة

67
00:05:38,402 --> 00:05:41,633
كلاكما تم الإحتيال عليه من قبل بائعي المنتوجات

68
00:05:41,738 --> 00:05:46,936
إنه ليس إحتيال ، كل ما عليك فعله هو
أن تعطيهم كل معلومات بطائقك الائتمانية

69
00:05:47,044 --> 00:05:51,310
وإن كنت أحد المحظوظين ، فسيعطونك جائزة

70
00:05:51,415 --> 00:05:54,748
كنت فقط أرغب بمحادثة شخص على الهاتف

71
00:05:54,851 --> 00:05:57,046
تشعرين بالإكتئاب؟

72
00:05:57,154 --> 00:05:59,145
لديّ شيء سيبهجك

73
00:06:13,103 --> 00:06:15,162
(ايها السيد ، أنا أمثل حقوق (شارلي شابلون

74
00:06:15,272 --> 00:06:19,309
لديّ تفويض من المحكمة بإهانة كل من يتقمص الشخصية

75
00:06:19,409 --> 00:06:21,969
يا رجال

76
00:06:26,250 --> 00:06:30,016
وهذه صورة لي عندما قبضوا علي بتهمة
 التعريّ الغير الأخلاقي

77
00:06:30,120 --> 00:06:33,317
كان أسوء يوم محرج في حياتي

78
00:06:33,423 --> 00:06:36,221
يا له من جمال

79
00:06:36,326 --> 00:06:38,624
كنتي واحدة من الجميلات

80
00:06:38,729 --> 00:06:43,462
دائماً ما أثير اهتمام الرجال
وذلك أفقد صواب صديقاتي

81
00:06:43,567 --> 00:06:46,900
من هن صديقاتك؟ -
(زيلدا فيتزجارلد) -

82
00:06:47,004 --> 00:06:49,370
(فرانسس فارمر)
و(سيفليا بلاث) الصغيرة

83
00:06:49,473 --> 00:06:54,172
أتعرفين؟ أنتي تذكريني بقصيدة لا اتذكرها

84
00:06:54,278 --> 00:06:56,542
وبأغنية لم يتم خلقها أبداً

85
00:06:56,647 --> 00:06:59,912
وبمكان لست متأكد إن كنت قد زرته

86
00:07:00,017 --> 00:07:05,182
أنت لطيف جداً -
أشعر بالغرابة -

87
00:07:05,289 --> 00:07:08,417
وقعت في الحب

88
00:07:08,525 --> 00:07:10,550
لا ، لحظة ، إنها جلطة قلب

89
00:07:10,661 --> 00:07:14,893
لا ، لحظة ، إنه الحب فعلاً

90
00:07:17,267 --> 00:07:21,966
وقعت في الحـ .. ـب

91
00:07:24,374 --> 00:07:27,275
(مرحباً أنا (تروي مكلور

92
00:07:27,377 --> 00:07:29,504
.. قد تذكروني من أفلام مثل

93
00:07:29,613 --> 00:07:31,740
(79 إختطاف السفينة الصاروخية)

94
00:07:31,848 --> 00:07:34,840
(و(آلي ، الرجل ذو الذراع الآلية

95
00:07:34,951 --> 00:07:37,351
.. سنقدم لكم في هذا البرنامج الشرائي

96
00:07:37,454 --> 00:07:40,355
"(يمكنك إمتلاك قطعة من (إيتشي) و(سكراتشي"

97
00:07:40,457 --> 00:07:42,982
"تون تاون توسوم) المحبوب من الجميع)"

98
00:07:43,093 --> 00:07:45,288
(وأيضاً عضو ساخر من فرقة (جنريشن اكس

99
00:07:45,395 --> 00:07:48,023
نعم ، رائع

100
00:07:48,131 --> 00:07:50,099
تروي) أفخر بتقديم هذه القطعة للمشاهدين)


101
00:07:50,200 --> 00:07:53,101
إنها رسمة يدوية لـ(إتشي) و(سكراتشي) الكرتوني

102
00:07:53,203 --> 00:07:56,434
كل واحدة منها مؤكد ومضمون مئة بالمئة

103
00:07:56,540 --> 00:07:58,770
أن سعرها سيزداد -
أضمن ذلك -


104
00:08:03,480 --> 00:08:06,881
عذراً سيدي ، آسف على عدم إنتباهي -
لا مشكلة -

105
00:08:10,620 --> 00:08:13,555
(نعم ، اسمي (هومر سمبسون

106
00:08:13,657 --> 00:08:15,852
(وأريد شراء رسمة (إيتشي)و(سكراتشي

107
00:08:15,959 --> 00:08:18,018
بطاقتي الائتمانية؟

108
00:08:18,128 --> 00:08:23,222
هل تقبلون بطاقة (مفتش نهود فيدرالي)؟
ترخيص للغمز)؟ (فايزا)؟)

109
00:08:23,333 --> 00:08:27,030
(صحيح ، هذا ما قصدته ، (فيزا
تقويم اسناني الجديد هو السبب

110
00:08:29,873 --> 00:08:33,934
أعتقد ان من الرائع أن أباك وقع بحب أمي

111
00:08:34,044 --> 00:08:37,036
أنا معارض للأمر بأكمله ، معارض كلياً

112
00:08:37,147 --> 00:08:39,342
إنه معارض كلياً ، كلياً كلياً معارض

113
00:08:39,449 --> 00:08:44,344
بارت) ، (هومر) ما سببك لمعارضة وقوع أباك في الحب؟)

114
00:08:44,454 --> 00:08:48,390
إن تزوج أمك يا (مارج) فسنصبح أخ وأخت


115
00:08:48,492 --> 00:08:50,960
ثم أطفالنا سيكونون مسوخ مريعون

116
00:08:51,061 --> 00:08:54,690
ذوي بشرة زهرية بلا ملامح
 وخمسة أصابع بكل يد

117
00:08:58,168 --> 00:09:01,137
مرحباً أمي؟

118
00:09:01,238 --> 00:09:05,231
حسناً ، (آيب) قضى معك وقت ممتع الأحد الماضي


119
00:09:05,342 --> 00:09:08,209
دعيني أكلمها -
ايها الجد ، أعرف أمي -


120
00:09:08,311 --> 00:09:10,905
إن ضغطت عليها فستهرب منك

121
00:09:11,014 --> 00:09:12,982
أحبك -
ماذا؟ -

122
00:09:13,083 --> 00:09:15,051
أحبك يا أمي

123
00:09:15,152 --> 00:09:17,086
أحبك ، أحبك -
أحبك ، أحبك -

124
00:09:17,187 --> 00:09:19,155
أحبك يا أمي ، يجب أن أذهب

125
00:09:23,193 --> 00:09:25,718
(مرحباً ، لديّ توصيل خاص لـ(هومر سمبسون


126
00:09:25,829 --> 00:09:27,797
أنا هو

127
00:09:27,898 --> 00:09:31,425
(لا تكتب رسائل أخرى إلى السيد (سناترا


128
00:09:33,303 --> 00:09:35,396
(لديّ توصيل خاص لـ(هومر سمبسون

129
00:09:35,505 --> 00:09:37,530
أنا هو

130
00:09:37,641 --> 00:09:41,133
توقف عن سرقة كرات الغولف من الملعب

131
00:09:43,480 --> 00:09:45,948
.. هومر سمبسون) معي)

132
00:09:46,049 --> 00:09:48,017
توصيل خاص لك

133
00:09:48,118 --> 00:09:50,951
ابتعد -
(إن لم تفتح الباب يا سيد (سمبسون -

134
00:09:51,054 --> 00:09:54,046
فلن أتمكن من إعطائك .. التوصيل الخاص

135
00:09:59,496 --> 00:10:01,896
ها هو توصيلك الخاص

136
00:10:01,998 --> 00:10:04,626
شكراً -
هذه لأنك جعلتني أنتظر -

137
00:10:06,570 --> 00:10:10,907
ليس) خمني من معه رسمة)
 يدوية لـ(إيتشي) و(سكراتشي)؟

138
00:10:11,007 --> 00:10:15,307
.. هذا رائع جداً ، هذا حماسي جداً ، هذا 

139
00:10:15,412 --> 00:10:17,573
سيئة

140
00:10:17,681 --> 00:10:19,945
(يبدو أنها جزء من يد (سكراتشي

141
00:10:20,050 --> 00:10:23,952
لا ، استعملت بطاقة أبي لشراء هذه؟


142
00:10:24,054 --> 00:10:27,717
بكم اشتريتها؟ -
350دولار -

143
00:10:30,327 --> 00:10:35,057
يا للهول ، لقد دخل بحالة التجوال خارج الجسد

144
00:10:35,165 --> 00:10:37,963
هذا سيء .. لتجارتي

145
00:10:38,068 --> 00:10:40,059
يا للروعة

146
00:10:40,170 --> 00:10:43,697
سأقبلها مثل بغل يأكل تفاحة

147
00:10:47,277 --> 00:10:50,246
وأيضاً اشتريت قلم حبر يشع بالظلام

148
00:10:50,347 --> 00:10:54,408
"أرأيت؟ "قبليني يا حلوة -
أبي ، هذا لن ينفع أبداً -

149
00:10:54,518 --> 00:10:59,455
إن كنت تريد القيام بخطوتك
فعليك أن تتصرف بهدوء

150
00:10:59,556 --> 00:11:01,751
.. ما عليك أن تفعله

151
00:11:01,858 --> 00:11:04,088
.. إن أردت الحضيّ بقبلة

152
00:11:04,194 --> 00:11:08,631
أن تتصرف بشكل حسن
وتقوم بخطوتك هكذا

153
00:11:08,732 --> 00:11:13,032
فهمت

154
00:11:13,136 --> 00:11:15,502
.. إن أخذت بنصيحتك

155
00:11:15,605 --> 00:11:17,732
.. وقمت بطريقتك

156
00:11:17,841 --> 00:11:22,278
ففرصتي بالحب ، ستتحسن بشكل ملحوظ

157
00:11:26,483 --> 00:11:31,352
ما ذلك القانون؟ -
تصرف بهدوء -

158
00:11:45,435 --> 00:11:47,494
هل هذه تسوي شيء؟

159
00:11:47,604 --> 00:11:49,731
دعني أريك شيئاً

160
00:11:49,839 --> 00:11:54,469
هذا النمر الوردي رسمه (هك هايسلر) ، لها قيمة

161
00:11:54,578 --> 00:11:58,537
هذه ذراع ، رسمها شخص غير معروف ، لا قيمة لها

162
00:11:58,648 --> 00:12:00,707
ألا يمكنك إعطائي أي شيء مقابلها؟

163
00:12:00,817 --> 00:12:03,308
(يمكنني أن اعطيك هذا الهاتف ، بشكل (ميري ورث

164
00:12:03,420 --> 00:12:05,615
ممنوع الإحباط في متجري

165
00:12:12,495 --> 00:12:15,328
أغنيتي المفضلة

166
00:12:15,432 --> 00:12:17,593
هذا جميل جداً

167
00:12:17,701 --> 00:12:21,432
لا أتذكر متى أحسست بمثل هذا الشباب

168
00:12:21,538 --> 00:12:24,371
لا أتذكر حقاً

169
00:12:26,509 --> 00:12:29,000
أيها الرياضي

170
00:12:29,112 --> 00:12:32,479
هل تمانع لو أخذت الرقصة التالية؟ -
.. ما الذي -

171
00:12:32,582 --> 00:12:34,550
.. لا تتسلل من خلفي ايها

172
00:12:34,651 --> 00:12:36,846
لا حاجة للذعر يا صاحبي

173
00:12:36,953 --> 00:12:39,012
سأعيدها لك سليمة

174
00:12:52,135 --> 00:12:57,573
هذا اللعين يظن بإمكانه سرقة فتاتي؟

175
00:12:57,674 --> 00:13:00,905
سأريه ، سأقطّب بوجهه كما لم يقطّب بوجهه أحداً

176
00:13:18,328 --> 00:13:20,922
اقسم يا (مونتي) أنت ابليس بذاته
"مجاملة"

177
00:13:21,031 --> 00:13:22,965
.. ماذا .. من أخبرك؟

178
00:13:23,066 --> 00:13:26,263
.. نعم ، نعم ، كنت سأصفك بالملاك ، لكن

179
00:13:26,369 --> 00:13:29,463
الملائكة لا يرقصون مثلك

180
00:13:42,318 --> 00:13:46,118
.. (طابت ليلتك آنسة (بوفياي

181
00:13:46,222 --> 00:13:49,521
أينما كنتي

182
00:13:56,266 --> 00:13:59,394
(سيد (سمبسون) أنا أمثل حقوق (جيمي دورانتي

183
00:13:59,502 --> 00:14:03,505
لديّ حق من المحكمة بإذلال كل من يقلد شخصيته .. يا رجال

184
00:14:06,743 --> 00:14:11,508
حسناً ، هل لديكم مانع لو استلقيت بالشارع ومتّ؟

185
00:14:11,614 --> 00:14:14,674
نعم ، هذا مقبول

186
00:14:16,219 --> 00:14:19,017
سمذرز) خمن ماذا حدث لي الليلة الماضية؟)

187
00:14:19,122 --> 00:14:21,750
لا أدري يا سيدي ، هل حضيت بالجنس مع امرأة عجوز؟

188
00:14:21,858 --> 00:14:25,817
لقد قالت "لا" إليّ ، هل تعرف 
كم عدد النساء اللواتي قالوا "لا" إليّ؟

189
00:14:25,929 --> 00:14:29,160
130لكن فقط واحدة بعدما أصبحت مليونير

190
00:14:29,265 --> 00:14:32,359
وهي المرأة التي تناسبني ، لقد وقعت بالحب

191
00:14:32,469 --> 00:14:34,664
مرحى يا سيدي -
نعم ، مرحى -

192
00:14:34,771 --> 00:14:37,331
مرحى للعالم ، مرحى يا معتني الأزهار

193
00:14:37,440 --> 00:14:39,772
مرحى ايها المدرب الرياضي
مرحى يا رئيس الولايات

194
00:14:39,876 --> 00:14:41,844
أنا سعيد أنك أخيراً وجدت الحب

195
00:14:41,945 --> 00:14:44,175
مرحى يا مدينة العناكب

196
00:14:44,280 --> 00:14:49,176
مرحى ايها الموظفين ، كل من وجد منكم 
الحب الحقيقي سيغادر مبكراً اليوم

197
00:14:53,790 --> 00:14:57,556
دعوة للآنسة (بوفياي) لعشاء رومانسي

198
00:14:57,660 --> 00:14:59,855
سطحي جداً

199
00:14:59,963 --> 00:15:02,625
سمذرز) تعال هنا وساعدني على كتابة رسالة لحبيبتي)

200
00:15:02,732 --> 00:15:05,826
حسناً

201
00:15:05,935 --> 00:15:08,802
عزيزتي ، اقرأي كلماتي واسمعي قلبي

202
00:15:08,905 --> 00:15:11,499
الذي يتحدث بحب ناعم ولا يموت

203
00:15:11,608 --> 00:15:15,778
حبٌ سيبقى معك للأبد
.. المرسل .. إلخ إلخ

204
00:15:15,879 --> 00:15:18,245
إنها رائعة ، كيف فكرت بها بهذه السرعة؟

205
00:15:18,348 --> 00:15:21,146
أرسلتها لك في عيد ميلادك

206
00:15:21,251 --> 00:15:23,219
أعذرني ، فقد دخل شيء بعيني

207
00:15:25,488 --> 00:15:27,683
أمي قاربت على التجهز لموعدها

208
00:15:27,791 --> 00:15:30,316
يبدو أن العاشق الجديد قد أعجبها كثيراً

209
00:15:30,426 --> 00:15:32,690
أشعر بالإستياء من أجل الجد

210
00:15:32,796 --> 00:15:36,527
أبي يقول أن العاشق الجديد مقرف ومليونير

211
00:15:36,633 --> 00:15:38,658
لذا لنكون لطيفين جداً معه

212
00:15:41,604 --> 00:15:44,368
.. مرحباً ، إذاً

213
00:15:44,474 --> 00:15:46,635
.. إذاً

214
00:15:51,181 --> 00:15:54,275
(إذاً أنت (فريد فلنستون) وزوجته (ويلما

215
00:15:54,384 --> 00:15:56,443
(لابد أنها ابنتكم الصغيرة (بابلز

216
00:15:56,553 --> 00:16:00,011
هل تمانعون بدخولي؟ أحضرت الشوكولاة -
يا للروعة -

217
00:16:00,123 --> 00:16:03,490
إنه رجل فظيع فظيع جداً

218
00:16:03,593 --> 00:16:06,357
أعتقد لو كان يسعد أمي فهذا هو المهم


219
00:16:06,462 --> 00:16:08,430
(هذا صحيح يا (مال

220
00:16:08,531 --> 00:16:11,557
سعادة أمك/المال ، هو كل ما يهم/المال

221
00:16:14,571 --> 00:16:19,907
مرحباً ، جدتي يعجبها الحبيب
 الذي يعامل حفيدها معاملة جيّدة

222
00:16:20,009 --> 00:16:22,876
ويعجبها أكثر إن أعطاه بعض المال

223
00:16:22,979 --> 00:16:25,038
ابتعد يا صغير ، لن أعطي شيء لطفل

224
00:16:25,148 --> 00:16:29,414
حسناً ، لم تدع أمامي خيار
هذا المسدس مليء بالكاتشب

225
00:16:29,519 --> 00:16:34,950
وهذا مليئ بالخردل ، والآن 
اعطني 350$ وإلا أفسدت ليلتك

226
00:16:35,058 --> 00:16:37,185
لا تملك الشجاعة لفعل هذا

227
00:16:40,496 --> 00:16:45,024
تفضل ، خذ المال ، خذه 

228
00:16:45,134 --> 00:16:48,365
والآن انقلبت الطاولة ، أليس كذلك؟

229
00:16:48,471 --> 00:16:50,598
مونتي) انا جاهزة)

230
00:16:56,446 --> 00:17:00,883
لمَ عليها تركي؟ -
(مرحباً (آيب -

231
00:17:00,984 --> 00:17:03,452
سمعنا أنك بحاجة للإبهاج

232
00:17:03,553 --> 00:17:07,489
لذا احضرنا لك كعكة خاصة
"(ابتهج يا (آيب"

233
00:17:08,858 --> 00:17:10,985
الأفضل أن نتصل بممرضة حالاً

234
00:17:11,094 --> 00:17:13,426
(أشكرك (لويجي

235
00:17:13,529 --> 00:17:16,362
أحضر لنا أفضل زجاجة نبيذ لديكم

236
00:17:16,466 --> 00:17:21,501
ثق بـ(لويجي) إنه يعرف كيف يجعل ليلتك هنيئة

237
00:17:21,604 --> 00:17:25,700
مونتي) لم يسبق أن كنت في مطعم رومانسي كهذا)

238
00:17:25,808 --> 00:17:31,340
سلفاتوري) أحضر أرخص النبيذ)
للسيد عجوز ورفيقته الزومبي

239
00:17:31,447 --> 00:17:35,781
أبي ، أنا متأسف جدأ لكن 
سحبت 350$ من بطاقتك الائتمانية

240
00:17:35,885 --> 00:17:38,513
ماذا؟ -
لا تقلق ، ها هي النقود -

241
00:17:38,621 --> 00:17:41,181

243

244
00:17:41,291 --> 00:17:44,021
(الآن يمكنني شراء 70 نسخة من (نايت لاين

245
00:17:44,127 --> 00:17:46,561
.. لكن ، أبي

246
00:17:46,663 --> 00:17:48,631
أياًَ كان ، إنه مسرور

247
00:17:48,731 --> 00:17:50,699
سأبقي (ماري ورث) هنا تماماً

248
00:17:50,800 --> 00:17:55,703
حزمها ووجهها العابس سيذكرني 
أن لا أقوم بأفعال غبية مجدداً


249
00:17:55,805 --> 00:17:58,831
(أهلاً (بارت

250
00:17:58,942 --> 00:18:01,638
هل تريد المجيء والعب معي 
بآلة الأشعة في المستشفى المهجور؟

251
00:18:01,744 --> 00:18:03,712
طبعاً

252
00:18:06,149 --> 00:18:11,080
عزيزتي ، إن نظرتي لكأسك
فأعتقد أنك ستجدين مفاجأة صغيرة

253
00:18:14,223 --> 00:18:16,453
لا تقلقي

254
00:18:16,559 --> 00:18:19,323
أعتقد أن يوجد آخر هنا

255
00:18:21,497 --> 00:18:24,432
.. تفضلي يا عزيزتي

256
00:18:24,534 --> 00:18:29,061
لأن ركبتي انكسرت الآن فسأكون مختصراً
هلاّ تزوجتي؟

257
00:18:31,074 --> 00:18:34,703
أمي ، لا يمكنك التزوج من السيد (بيرنز) إنه رجل شرير

258
00:18:34,811 --> 00:18:38,372
لا يهم ذلك يا (مارج) ، (مونتي) يمكنه الإعتناء بي

259
00:18:38,481 --> 00:18:41,746
وأيضاً ، إنه يجيد التقبيل -
مقرف -

260
00:18:41,851 --> 00:18:44,251
ماذا عن (آيب سمبسون)؟

261
00:18:44,354 --> 00:18:46,447
ألا تكنين له بعض المشاعر؟

262
00:18:46,556 --> 00:18:49,719
إنه لطيف ، لكنه كبير بالسن جداً

263
00:18:49,826 --> 00:18:52,294
.. جميعنا نعرف مشاكل الجد

264
00:18:52,395 --> 00:18:55,831
(لكن مقارنة بالسيد (بيرنز) فهو القاضي (لاينو
"أفضل بكثير"

265
00:18:57,066 --> 00:18:59,091
لا أعرف من يكون ذلك

266
00:18:59,202 --> 00:19:02,035
من بحاجتها؟

267
00:19:02,138 --> 00:19:06,939
الآن اصبح لديّ المزيد من الوقت لقراءة ما أجده على الأرض

268
00:19:07,043 --> 00:19:11,844
"(واقي (ليتكس"

269
00:19:11,948 --> 00:19:15,145
يا للروعة ، أرغب بالعيش بواحد من هذه

270
00:19:25,294 --> 00:19:28,024
بارني) لمَ لا تجلس بناحية ضيوف العريس؟)

271
00:19:30,299 --> 00:19:33,359
أنت ، استعد وتأهب -
أبداً -

272
00:19:36,806 --> 00:19:38,865
أين جدي ، ألم يتم دعوته؟

273
00:19:38,975 --> 00:19:43,371
نعم ، لكن رسالة الدعوة المخصصة له
كان بها شيك من شركة الوقود

274
00:19:56,592 --> 00:20:01,461
(وعندما نزل (إليفاز) من جبل (هيربون

275
00:20:01,564 --> 00:20:04,397
(قدم لهم (موهان

276
00:20:04,500 --> 00:20:07,560
"الذي تعرفونه بإسم "أب الشيخام

277
00:20:07,670 --> 00:20:12,732
...

278
00:20:12,842 --> 00:20:18,836
سمعنا ما يكفي من هذه الثرثرة ، ادخل بالموضوع حالاً

279
00:20:18,948 --> 00:20:25,184
(هل تقبل يا (شارلز مونتغمري بيرنز
بهذه المرأة الجميلة أن تكون زوجتك؟

280
00:20:25,288 --> 00:20:27,415
أقبل

281
00:20:27,523 --> 00:20:31,015
أعطني الخاتم ايها اللعين قبل أن أفقد صبري


282
00:20:33,796 --> 00:20:37,755
أعرف ، أعرف


283
00:20:42,438 --> 00:20:48,670
(هل تقبلين (جاكولين بوفياي
بهذا الرجل ليكون زوجك؟

284
00:20:48,778 --> 00:20:51,246
(مونتي)

285
00:20:51,347 --> 00:20:53,315
.. هذه أغنيتي المفضلة ، كيف عرفت

286
00:20:53,416 --> 00:20:55,543
طلبت تحديداً بعدم تشغيل أغاني رومانسية

287
00:20:55,651 --> 00:21:05,826
.. ماذا -
(آنسة (بوفياي -

288
00:21:05,928 --> 00:21:09,489
عزيزتي ، هل متأكدة أنك تريدين
 أن تصبحي السيدة (مونتغمري بيرنز)؟

289
00:21:09,599 --> 00:21:13,865
ألن تفضلي أن تكوني السيدة (ابراهام جي سمبسون)؟

290
00:21:13,970 --> 00:21:15,938
لا

291
00:21:17,673 --> 00:21:23,337
لا أريد أن أكون لأي منكم -
يا للروعة ، هذا يكفيني -

292
00:21:40,163 --> 00:21:43,030
اغلق هذه الأغنية

293
00:21:43,132 --> 00:21:45,327
لن يحدث ذلك يا عجوز

294
00:21:45,434 --> 00:21:49,962
مرحباً ايها الجد يا صديقي العزيز

295
00:21:50,072 --> 00:21:54,133
يومك الشاق قد انتهى

296
00:21:51,172 --> 00:22:06,133
{\an6}
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

297
00:21:55,511 --> 00:21:59,947
طرقك للإستغلال اصبحت مؤسفة ومملة

298
00:22:00,049 --> 00:22:04,349
إنهم يحكون حكاية تستحق التجاهل

299
00:22:04,453 --> 00:22:12,055
عندما تكون وحيداً ، عالم قصتك
سيتردد صداها في قاعة بيت الرعاية

300
00:22:12,161 --> 00:22:15,562
لأن لا شخص

301
00:22:15,665 --> 00:22:21,160
يطيق صوت الجد

302
00:22:21,270 --> 00:22:24,137
بالبدء تخيلت الآنسة (بوفياي) في مخيلتي

303
00:22:24,240 --> 00:22:29,268
لأن نبرة صوتها يذكرني بجهاز "فكتورلا" القديم

304
00:22:29,378 --> 00:22:37,312
إنه جهاز سمع قمعي له أنبوب تضعه في إذنك

305
00:22:37,420 --> 00:22:43,556
.. يمكنك تحسين الأنبوب بتزييته بنوع شحم قديم من

306
00:22:43,659 --> 00:22:45,957
صه -
آسف -