1
00:00:02,560 --> 00:00:06,000
لذا أخبرتُ "كارل"،لا أحد،ولا حتى
ان أبائهم مشهورون...

2
00:00:06,240 --> 00:00:08,520
يُسْمَحُ لهم بالإرتِفاع...
. على الديناصورِ

3
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
بالطبع،وصل بنا
...الى عدم الاستماع الا من طرف واحد

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,680
أَحبُّ اهتمامه الكبير
...حول هذه الاشياء

5
00:00:13,920 --> 00:00:18,800
إذا حدّقُت كثيرا،أستطيع أَنْ أَدّعي
..."انه "ألن ألدا

6
00:00:20,000 --> 00:00:24,480
. أوه،جيد. قصّة أخرى للديناصورِات

7
00:00:24,800 --> 00:00:28,440
متى سَيَنقرضُ هؤلاء؟

8
00:00:29,800 --> 00:00:33,200
لو كُنْتُ بطل خارق و يُمْكِنُنى أَنْ أطِيرَ
...وخفي

9
00:00:33,440 --> 00:00:37,040
.ذلك سَيَكُونُ أفضل شىء الان...

10
00:00:40,160 --> 00:00:43,840
ماذا َترى "رايتشل" في هذا الرجلِ؟

11
00:00:44,240 --> 00:00:47,760
."أَحبُّ "رايتشل

12
00:00:48,440 --> 00:00:51,960
.أَتمنّى ان تكون زوجتَي

13
00:01:02,520 --> 00:01:05,160
من الذي يغنى؟

14
00:01:54,040 --> 00:01:57,040
عندما كنتم أطفالَ
..."وتلعبون لعبه "أيام سعيدة

15
00:01:57,280 --> 00:01:58,720
مَنْ كُنْتَم؟...
."أنا كُنْتُ دائما "ريتشي

16
00:01:58,960 --> 00:02:00,560
."أنا كُنْتُ دائماً "جواني

17
00:02:00,800 --> 00:02:06,480
"سؤال:هل "أطفال عائله جيلر
... هم صرخه الحرب لجيرانكم؟

18
00:02:07,440 --> 00:02:08,800
أوه هذا هو ملكُ المفروشات

19
00:02:09,040 --> 00:02:10,280
غيّرُ القناةَ غيّرُ القناةَ

20
00:02:10,520 --> 00:02:12,800
إنتظر أُريدُ أَنْ أَرى هذا
...بَعْدَ أَنْ أُطلّقُه

21
00:02:13,040 --> 00:02:16,120
نِصْف تلك المملكةِ...
!سَتصْبَحُ لي

22
00:02:16,400 --> 00:02:19,160
.يَمْلأُ اليأسَ صالةَ عرض المفروشات

23
00:02:19,400 --> 00:02:22,160
مملكتي فجأة
.بدون ملكة

24
00:02:22,400 --> 00:02:23,840
...أَنا مُكْتَئبُ جداً

25
00:02:24,080 --> 00:02:25,480
...سَأَخفض...

26
00:02:25,720 --> 00:02:26,680
!أسعاري...

27
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
!َتأكّدُوا من هذا

28
00:02:27,960 --> 00:02:29,640
ب 599 لفراش ملك كاليفورنيا

29
00:02:29,880 --> 00:02:31,760
ب499 لفراش مجموعةَ الملكةِ

30
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
!سأَذْهبُ الى أسعار القرون الوسطى ِ

31
00:02:34,440 --> 00:02:36,160
!ياله من لئيم

32
00:02:36,400 --> 00:02:40,200
لا أَستطيعُ ان أصدق بأنّه سيَستعملُ
!طلاقنا لبَيْع المفروشِات

33
00:02:40,440 --> 00:02:44,280
أَعرفُ هذا. ب 499$ ل فراش مجموعه الملكه
مَنْ يَهتمُّ بالطلاقِ؟

34
00:02:44,520 --> 00:02:48,280
!أولئك الأطفال(الفراش) سَيَبِيعونَ أنفسهم

35
00:02:48,920 --> 00:02:52,560
.وأَنا مشفقه علَيك،بالمناسبة

36
00:02:52,800 --> 00:02:57,520
!أَنا قَريبُ! أَنا رخيصُ! أَنا الملكُ

37
00:03:00,280 --> 00:03:05,360
حسنا،أبّى. سَنَراك
.غدا. حسنا،مع السلامة

38
00:03:06,120 --> 00:03:07,520
نحن"؟"

39
00:03:07,760 --> 00:03:11,840
سنتعشّى مَع أَبِّي
.غدا. أَتمنّى ان يكون مناسب لك

40
00:03:12,120 --> 00:03:13,880
!أوه
.غداً لَيسَ مناسب

41
00:03:14,120 --> 00:03:16,440
من المفترض انى سوف أسُقُط من
..."مبنى "إمباير ستيت

42
00:03:16,680 --> 00:03:20,600
على دراجة...
... بدون مقعدِ،لذلك

43
00:03:21,760 --> 00:03:23,680
.روس" أبي لا يَكْرهُك "

44
00:03:23,920 --> 00:03:27,560
. عفوا
".لقد لقبنى ب"مبتل الرأس

45
00:03:27,800 --> 00:03:30,240
حبيبى،هو يَدعو كُلّ شخصَ
.بلقب

46
00:03:30,480 --> 00:03:33,520
.أَعرفُ. رجاء عشاء واحد فقط
ليلة واحدة.من اجلى. رجاءً؟

47
00:03:33,760 --> 00:03:36,880
.أنا فقط أُريدُه أَنْ يَحبَّك مثلما افعل انا

48
00:03:37,080 --> 00:03:40,040
حَسَناً. حَسناً،لَيسَ بالضبط
.مثلما افعل انا

49
00:03:40,280 --> 00:03:42,080
...لكن إذا حضرت إلى العشاءِ

50
00:03:42,320 --> 00:03:45,960
أنا سَأَحبُّك مثلما افعل...
.في ذلك الشيءِ الأسودِ الذي تَحْبُّة

51
00:03:46,200 --> 00:03:48,640
.سَأَذْهبُ أنا

52
00:03:51,040 --> 00:03:51,880
.حسنا

53
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
.شكراً لك

54
00:03:57,240 --> 00:03:58,280
."مرحباً،"جانثر

55
00:03:58,520 --> 00:04:02,000
.نعم. سَنرى

56
00:04:02,760 --> 00:04:04,120
هيه،يا شباب

57
00:04:04,360 --> 00:04:05,680
.خمنوا ماذا حدث

58
00:04:05,920 --> 00:04:07,560
!حصلت على (فرصه) عمل

59
00:04:07,800 --> 00:04:10,880
. أترى لِهذا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ ممثلاً
.(لانى لا أَستطيعُ قَول (فرصه

60
00:04:11,120 --> 00:04:15,560
(أنا لا أَستطيعُ قَول(كرواسون
!أوه،اللهي

61
00:04:15,640 --> 00:04:17,600
ما الدور؟ -
.هو لَيسَ دور -

62
00:04:17,840 --> 00:04:20,640
أُعلّمُ التمثيل عن المسلسات التلفزيونية
.لممثلين جدد

63
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
!ذلك عظيمُ

64
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
...كأنها فرصتُي لرد الجميل

65
00:04:24,960 --> 00:04:27,160
.إلى جاليةِ التمثيل...

66
00:04:27,400 --> 00:04:31,880
اتعرف فى الغالب لَيسْ مَسْمُوح لك النَوْم
.مَع أى من طلابكَ

67
00:04:35,240 --> 00:04:37,560
.أَعْرفُ

68
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
.أنا لا أَعْرفُ،مونيكا
.أشْعرُ بالسخريه فقط أنْ نكُونَ ههنا

69
00:04:44,920 --> 00:04:47,480
إذا أشتريت سرير مِنْ
...زوج "جانيس" السابق

70
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
" كأنها خيَاْنَة ل"تشاندلر...

71
00:04:49,520 --> 00:04:52,640
!لَيسَ بهذه الأسعارِ

72
00:04:57,720 --> 00:05:02,760
هاى أتعْرفُ،في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ
.على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ

73
00:05:12,440 --> 00:05:14,320
.فيبى" تعالى هنا"

74
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
!هذا سريرُي الجديدُ

75
00:05:15,800 --> 00:05:18,360
!يجب أن تشْعرُى بهذا الولدِ السيئِ

76
00:05:18,600 --> 00:05:21,520
, مونيكا،ما زالَ يَبْدو غريبا جداً
أتَعْرفُى؟

77
00:05:21,760 --> 00:05:23,960
. تشاندلر" صديقك"

78
00:05:24,200 --> 00:05:27,240
!أوه،يا اللهي

79
00:05:27,600 --> 00:05:32,200
.حسنا،خذُى هذا السريرِ
.تستطيعى ان تتّخذَى أصدقاءَ آخرينَ

80
00:05:39,160 --> 00:05:40,560
.مساء الخير

81
00:05:40,800 --> 00:05:43,960
. "أَنا السّيدُ "تريبيانى

82
00:05:44,520 --> 00:05:47,200
وأنا سَأُعلّمُكم
.التمثيل فى المسلسات التلفزيونية

83
00:05:47,440 --> 00:05:49,080
...الآن

84
00:05:49,320 --> 00:05:55,520
. "فى يومى الاول كادكتور "دريك رامورى...
... "فى مسلسل "ايام من حياتنا

85
00:05:57,520 --> 00:06:01,640
تَعلّمتُ أحد أهم...
...الاشياء في تمثيل المسلسلات التلفزيونية

86
00:06:01,880 --> 00:06:03,160
.هو (اعاده التمثيل)رد الفعل...

87
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
.هذا لا يَعْني التمثيل مرة ثانيةً

88
00:06:07,280 --> 00:06:10,160
, يَعْني بأنّك لم تعمل خَطّ فاصل
.لكن شخص آخر عَمِلَ

89
00:06:10,400 --> 00:06:13,800
.ومثال لهذا

90
00:06:19,520 --> 00:06:20,800
.شكراً. شكراً جزيلاً

91
00:06:21,040 --> 00:06:23,600
.بالمناسبة،قَبْلَ أَنْ أَنْسي
...للعَمَل في المسلسات التلفزيونية

92
00:06:23,840 --> 00:06:27,680
البعض مِنْكم يَجِبُ أَنْ...
.يُصبحُ أكثرَ جاذبيةً

93
00:06:28,040 --> 00:06:31,320
...حَسَناً،لنكمل

94
00:06:35,160 --> 00:06:38,720
كيف كَانَ التدريس أمس؟ -
...عظيم! يجب عليك قول اشياء مثل -

95
00:06:38,960 --> 00:06:44,280
.هاى،الجرس لا يَرْفضُك..."
".انا أَرْفضُك

96
00:06:44,520 --> 00:06:45,720
.أوه،لطيف

97
00:06:45,960 --> 00:06:49,040
أوه،لقد حَصلتُ على إختبارِ أداء
!"لمسلسل"كُلّ أطفالي

98
00:06:49,280 --> 00:06:50,560
.هو دور عظيمِ

99
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
. "عن ملاكم أسَمّة "نيك

100
00:06:52,280 --> 00:06:54,920
.وأَنا احق واحد له
.أتعرفين هو مثلي

101
00:06:55,160 --> 00:06:56,840
...ماعدا بأنّه ملاكم

102
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
.ولَهُ توأمُ شريّرُ...

103
00:07:05,360 --> 00:07:10,000
!هاى اسمعوا.هاى
!خدمه التوصيل مِنْ ملكِ المفروشَات

104
00:07:11,080 --> 00:07:12,960
أأنت الآنسة "جيلر"؟

105
00:07:13,200 --> 00:07:15,800
.وقعى هنا

106
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
هَلْ عِنْدَى اسم متوسّط؟

107
00:07:17,640 --> 00:07:21,120
... "حَسَناً. "مونيكا فلولا

108
00:07:21,360 --> 00:07:22,440
."جيلر"...

109
00:07:22,680 --> 00:07:25,600
.ها هى غرفةِ النوم هناك

110
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
مونيكا إشترتْ سرير
مِنْ ملكِ المفروشَات؟

111
00:07:30,320 --> 00:07:33,720
رجاءً،رجاءً،رجاءً
. "لا تقُولُ أيّ شئَ إلى "تشاندلر

112
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
أتُريدُني أَنْ أَكْذبَ عليه؟ -
هَلْ هناك مشكلة؟ -

113
00:07:35,760 --> 00:07:38,680
لا

114
00:07:38,800 --> 00:07:41,560
". أوه،يا،"نيك،الملاكم
!لنرى ما أصبحتَ

115
00:07:41,800 --> 00:07:43,320
.حَسَناً،أرفعهم

116
00:07:43,560 --> 00:07:45,760
.أنت جيّد جداً في هذا

117
00:07:46,000 --> 00:07:48,120
.كان لا بُدَّ أنْ أَتعلّمَ
..."لقد كُنْتُ في "واي

118
00:07:48,360 --> 00:07:52,880
والبعض مِنْ الشبابِ...
.مَا كَانوا يمثلون المسيحيه بما فيه الكفاية

119
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
!هه،الآن

120
00:07:57,280 --> 00:07:59,000
.انا أَنْزفُ
.حسنا،عظيم

121
00:07:59,240 --> 00:08:03,080
!واو! وأَنا نباتيه

122
00:08:03,160 --> 00:08:05,240
.أَنا آسفُة
.سَنَضِعُ بَعْض الثلجِ عليه

123
00:08:05,480 --> 00:08:07,120
.أعدَ رأسك للوراء

124
00:08:07,360 --> 00:08:08,840
.لا أَستطيعُ الرُؤية -
.حسنا انا معك -

125
00:08:09,080 --> 00:08:11,760
!أوه،ياالله

126
00:08:11,760 --> 00:08:14,240
فى أَيّ غرفة نوم تُريدُين وضعه
آنسة "جيلر" ؟

127
00:08:14,480 --> 00:08:17,120
بشكل منتظم أنيقُ
.بجانب النافذةِ

128
00:08:17,360 --> 00:08:20,040
.لقد فهمتك

129
00:08:25,640 --> 00:08:27,400
!مرحباً،أبّى

130
00:08:27,640 --> 00:08:28,960
هَلْ فى هذا المكان يَضِعونَنا؟

131
00:08:29,200 --> 00:08:33,000
لماذا؟الايوجد هناك منضدةَ
في المطبخِ؟

132
00:08:33,240 --> 00:08:35,360
. مرحباً،طفلتى
. "تَتذكّرُ "روس

133
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
. "من الجيد رُؤيتك ثانيةً،الدّكتور "جرين

134
00:08:37,720 --> 00:08:40,320
!أذا

135
00:08:44,440 --> 00:08:47,320
ما حال المكتبة؟ -
.متحف -

136
00:08:47,560 --> 00:08:50,680
ماذا حَدث للمكتبةِ؟ -
.لا توجد مكتبة -

137
00:08:50,920 --> 00:08:53,400
.أَعْني،هناك مكتبات طبعا
...ولكن

138
00:08:53,640 --> 00:08:57,120
.انا لم أعَمل أبدا في واحدة...

139
00:08:59,080 --> 00:09:02,040
أتَعْرفُين ما هو الشىء الجيد جداً هنا؟
.سرطان البحر

140
00:09:02,280 --> 00:09:06,600
ما رايك هَلْ أَطْلبُ ثلاثة أطباق؟ -
.هذا لو كنت جائع جداً -

141
00:09:10,760 --> 00:09:13,760
.كانت هذه نكتة. صنعت نكتة

142
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
في الحقيقة،أبّى
روس" لديه حسّاسُيه من سرطانِ البحر"

143
00:09:16,800 --> 00:09:21,080
من هو الذى لديه حسّاسيه من سرطانِ البحر؟
أَخمن انه شخص ما يَعْملُ في مكتبة

144
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
...انه ليست -
!أَعْرفُ. انه متحف -

145
00:09:23,040 --> 00:09:26,440
هَلْ انت الوحيد مَنْ يَسْتَطيع صنع نكّتَ؟
.على الأقل نكتتى مضحكَة

146
00:09:26,680 --> 00:09:27,640
.ايها النادل

147
00:09:27,880 --> 00:09:32,240
سناخذ 2سرطان بحر
.و قائمة طعام

148
00:09:34,680 --> 00:09:37,120
لذا،دّكتور "جرين"،ما حال مركبك القديم؟

149
00:09:37,360 --> 00:09:40,960
وَجدوها صدأً. أتَعْرفُ
ما الذى جعل المركب يصدأ؟

150
00:09:41,200 --> 00:09:44,560
لكى يَعطيه منظرا أثريا لطيف؟

151
00:09:47,920 --> 00:09:51,240
."الصدأ كالسرطانُ للمركبِ،"روس

152
00:09:51,480 --> 00:09:52,920
.واو،أَنا آسفُ

153
00:09:53,160 --> 00:09:56,840
, عندما كُنْتُ طفل
.فقدتُ دراجة بسبب ذلك

154
00:10:01,360 --> 00:10:02,560
.أعذرُاني للحظة

155
00:10:02,800 --> 00:10:06,720
أُريدُ أن أقَول ليلة سعيدة
.إلى الطباخ قَبْلَ أَنْ نَذْهبُ

156
00:10:09,920 --> 00:10:13,400
.حبيبى،توقّف. هو لَيسَ بذلك السؤ

157
00:10:15,040 --> 00:10:18,280
.لا بدَّ وأنْ أَبّكَ أضافَ خاطئ
.% بقشيش فقط 4

158
00:10:18,520 --> 00:10:20,480
.نعم. هذا هو أبُّى

159
00:10:20,720 --> 00:10:24,800
هذا هو أبّى؟الا يضايقكك ؟
.أنت نادلة

160
00:10:25,040 --> 00:10:26,480
.نعم،يُضايقُني

161
00:10:26,720 --> 00:10:31,440
إذا هو كَانَ زبون في القهوةِ
.،كنت سَأَخْدمُه واعطس فى قهوته

162
00:10:31,760 --> 00:10:33,280
لذا؟ -
..."لذا،"روس -

163
00:10:33,520 --> 00:10:37,200
أزعجته حول هذا الموضوع...
.مليون مرة. وهو لَنْ يَتغيّرَ

164
00:10:37,440 --> 00:10:40,680
هَلْ حقاً تَخْدمُين الناسَ بالعطس احيانا ؟

165
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
. أنا لا

166
00:10:43,640 --> 00:10:45,200
حسنا،يا أطفال. جاهزون؟

167
00:10:45,440 --> 00:10:49,160
."شكراً ثانيةً،الدّكتور "جرين

168
00:10:52,920 --> 00:10:55,360
.إنتظروا،أعتقد أنى نَسيتُ إيصالَي

169
00:10:55,600 --> 00:10:57,240
.أنت لَسْتَ بحاجةٍ إلى ذلك -
لم لا؟ -

170
00:10:57,480 --> 00:11:01,600
, الكاربون فى الايصال. هو ملطخ. أَعْني
...سيصبح على أصابعَكَ ويسبب لك

171
00:11:01,840 --> 00:11:04,680
.بالعشى الليلي...

172
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
ما هذا؟

173
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
مَنْ وَضعَ 20 $ هُنا؟

174
00:11:10,440 --> 00:11:12,920
.أوه،نعم،أكيد هذا أنا

175
00:11:13,160 --> 00:11:14,600
.عِنْدي مشكلة

176
00:11:14,840 --> 00:11:16,600
.أعطى بقشيشاً كثيراً
.كثيراً جدا

177
00:11:16,840 --> 00:11:18,880
.هو مرض،حقاً -
. نعم،هو كذلك -

178
00:11:19,120 --> 00:11:22,000
.يَجبُ أَنْ نَفعلُ شيءُ بخصوص ذلك -
.أعذرُاني -

179
00:11:22,240 --> 00:11:24,080
أتَعتقدُ أَنى بخيل؟

180
00:11:24,320 --> 00:11:27,240
.هو لَمْ يَعْنِى أيّ شئَ بذلك
. هو حقاً لَمْ يقصد

181
00:11:27,480 --> 00:11:31,560
.لا شيء أنا لم أقصد أيّ شئُ. حقاً

182
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
.هذا لطيفُ
.أنا أَدْفعُ 200 $ للعشاءِ

183
00:11:34,600 --> 00:11:37,840
وأنت تضع 20 $ لتخرج
.وتبدو مثل السّيدِ الكريم

184
00:11:38,080 --> 00:11:40,280
أتُريدُ حقاً أن تَكُونَ السّيدِ الكريم ؟

185
00:11:40,520 --> 00:11:46,000
سَأُخبرُك. ستَدْفعُ
الفاتورة كاملة،أيها السّيدِ الكريم. حَسَناً؟

186
00:11:46,960 --> 00:11:51,800
حَسناً،"السّيدِ الكريم "أفضلُ
."مِنْ "مبتل الرأس

187
00:11:51,800 --> 00:11:53,960
.حسنا،بَعْض الخُدَعِ للمهنة

188
00:11:54,200 --> 00:11:56,880
لم يسَبَقَ لى أَنْى كُنْتُ قادر على البُكاء
...كممثل

189
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
...إذن لو يَجِبُ على أَنْ أَبْكي...

190
00:11:59,280 --> 00:12:01,000
...لقَطعتُ فتحة في جيبِي...

191
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
...واخذ ملقطِ صغير...

192
00:12:03,800 --> 00:12:07,040
.وأبْدأُ فورا بالشد...

193
00:12:08,480 --> 00:12:11,040
...أَو لنقول أنى أُريدُ السرقه

194
00:12:11,280 --> 00:12:13,840
أو بأنّني تَواً عَملتُ...
. شيءِ شرير

195
00:12:14,080 --> 00:12:19,480
ذلك سَيَكُونُ كأن لدى
.خطّاف سمكِ في حاجبي وسأبدو هكذا

196
00:12:23,240 --> 00:12:25,320
.أو كأن جائتنى أخبارَ سيئةَ

197
00:12:25,560 --> 00:12:31,440
كُلّ ما سأفعْلُة هو
.محاولةُ قسّمُة 232 على 13

198
00:12:39,160 --> 00:12:40,520
.هذا ما افعله

199
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
الحصة انتهت يا رجال
.لهذه اللّيلة

200
00:12:43,160 --> 00:12:45,880
.أنصراف

201
00:12:46,800 --> 00:12:48,240
."سّيد "تريبيانى

202
00:12:48,480 --> 00:12:51,280
!خمن ما الذي حدث؟
حَصلتُ على إختبارِ أداء

203
00:12:51,520 --> 00:12:55,480
.أحد طلابي حَصل على إختبارِ أداء
!أَنا فخورُ جداً

204
00:12:55,520 --> 00:12:57,880
لقد كُنْتُ أَتسائلُ إذا
.ممكن أن تدرّبُني له

205
00:12:58,120 --> 00:12:59,680
ما هو الدور؟

206
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
!أوه،هو عظيمُ

207
00:13:01,000 --> 00:13:05,160
."هو دور فى مسلسل "كُلّ أطفالي
."نيك،الملاكم"

208
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
.لم تَستطيعُ أَنْ تَتْركَه يفعل ما يريد بدون تدخّل

209
00:13:14,800 --> 00:13:19,360
أربعة بالمائة!،انا أعطى بقشيش أكثر مِنْ ذلك
.عندما كان هناك حشرة في غذائِي

210
00:13:19,600 --> 00:13:22,760
هذه اللّيلة كَانَ من المفترض انكما
.تَتقربان

211
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
أوه.ألا يمكنك ان تذهب الى معالجى؟

212
00:13:25,400 --> 00:13:30,640
نعم سَأَذْهبُ إلى طبيب درس
كليّة الطب في مول تسوّق صغير

213
00:13:33,440 --> 00:13:35,320
فيبى". ماذا تَفعْلُين؟"

214
00:13:35,560 --> 00:13:39,000
!أَخَطط للهروب

215
00:13:40,240 --> 00:13:43,800
مونيكا إئتمنتْني بشيءِ
!ولم يكن عليها ان تفعل ذلك

216
00:13:44,040 --> 00:13:46,800
, لم اعد اعيش هنا منذ فترةِ
.لذا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك سؤالا

217
00:13:47,040 --> 00:13:50,800
هَلْ "مونيكا" ما زالَتْ تضىء الأنوار
فى غرفة نومها؟

218
00:13:52,360 --> 00:13:54,760
!أَنا بالتاكيد سوف أقتل

219
00:13:55,800 --> 00:13:57,520
.هذا هو الخط الأخير

220
00:13:57,760 --> 00:14:00,200
هذا قابل للتعديل إذا تحركنا سريعا،موافق؟

221
00:14:00,440 --> 00:14:03,000
, سَأَدْعوه إلى الفطور غداً
.وأنت ممْكِنُ أَنْ تكون لطيف

222
00:14:03,240 --> 00:14:06,320
.حبيبتى،حاولتُ أَنْ أَكون لطيف
.ولم يفلح

223
00:14:06,560 --> 00:14:08,520
أُدركُ أن أبي
.صعبُ

224
00:14:08,760 --> 00:14:12,160
لِهذايَجبُ أَنْ تَكُونُ
.الرجل الكبير هنا

225
00:14:12,400 --> 00:14:15,920
.حبيبتى،أستطيع أَنْ أكُونَ الرجلَ الأكبرَ
.أستطيع أَنْ أكُونَ الرجلَ الأكبرَ

226
00:14:16,160 --> 00:14:19,640
أستطيع أَنْ أكُونَ رجل عملاق ضخم،و
.مع هذا لن يحدث فارق

227
00:14:19,880 --> 00:14:25,600
الا اذا أستطعت أَنْ أَلتقطَ أبوكَ و
"!أقوله،"أحبنى! أحبّْني،أيها الطبيب الصغير

228
00:14:25,880 --> 00:14:29,160
ألا يمكن أن تحاولَ مرةَ أخرى واحدة؟
من أجلى؟من أجلى؟

229
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
فطور واحد لن
.يَحْلُّ أيّ شئَ

230
00:14:32,080 --> 00:14:34,200
لابد من ان نواجه الحقيقه
.نحن لن نتقارب

231
00:14:34,440 --> 00:14:36,640
.حَسناً،لابد ان تفعل لابد

232
00:14:36,880 --> 00:14:40,240
لانى بالفعل لدى أمّ وأبّ
.لا يَستطيعُان البَقاء في نفس الغرفةَ

233
00:14:40,480 --> 00:14:44,680
و أنا لا أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي غرفةً
!لَك أيضاً

234
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
. حسنا سأحضر أنا الكعكِ

235
00:14:51,440 --> 00:14:53,560
ما هذا؟

236
00:14:53,800 --> 00:14:56,840
ألَيسَ هو رائع؟

237
00:14:58,000 --> 00:14:59,840
.لَيسَ هو السريرَ الذى طَلبتُة

238
00:15:00,080 --> 00:15:04,480
أَعْرفُ!لا بدَّ وأنْك رَبحتَ
. مسابقة أَو شيء

239
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
لماذا هذه السيارةِ في غرفةِ نومي؟

240
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
...أَنا آسفُ. أنا لم اكن أَنْظرُ

241
00:15:10,720 --> 00:15:13,800
والمخزن لا يريد ان يسترجعها...
.لأنك وقّعتَ له

242
00:15:14,040 --> 00:15:16,400
متى وقّعتُ له؟ -
.عندما أنا كُنْتُ أنت -

243
00:15:16,640 --> 00:15:20,920
"كل هذا خطاء "جوي
!لأنه تَركَ أنفَه مفتوحه

244
00:15:21,800 --> 00:15:24,480
هَلْ صنعت كعكه شكولاته اليوم؟

245
00:15:25,880 --> 00:15:30,520
.بسرعة! إنزع لباسَكَ
.و هو لَنْ يُلاحظَ السريرَ

246
00:15:30,720 --> 00:15:35,120
."أنا ذاهب لاحضار "سوشى
أيريد أي شخص... ؟

247
00:15:35,400 --> 00:15:39,000
!شخص ما فوت ساحة الركن

248
00:15:40,160 --> 00:15:43,360
. هذا سريرُ مونيكا

249
00:15:44,800 --> 00:15:47,400
!هو سياره سباق

250
00:15:47,640 --> 00:15:50,280
.لقد كَانَ هذا دائماً سريرَ مونيكا
هل لاحظتَ الان فقط؟

251
00:15:50,520 --> 00:15:53,760
كَمْ أنت معقّد ذاتي؟

252
00:15:54,440 --> 00:15:59,960
لو هذا السريرِ لَيسَ بجديدَ،اذا كيف جاءُ
بلاستيك على المفرشِ؟

253
00:16:00,760 --> 00:16:03,840
.فى بعض الاوقات لدى أحلامُ سيئةُ

254
00:16:06,440 --> 00:16:07,600
...أنظر

255
00:16:07,840 --> 00:16:12,000
للتو رَأيتُ رأس أعز صديقَ...
.ملطّخَه بالدم عبر القماش

256
00:16:12,240 --> 00:16:14,200
.وهذا لَنْ يحدث لي

257
00:16:14,440 --> 00:16:16,760
.لَيسَ لي

258
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
. كَانَ ذلك جيدَ

259
00:16:21,120 --> 00:16:22,560
...كَانَ ذلك

260
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
ملقاط؟

261
00:16:27,120 --> 00:16:30,040
.ذلك جيدَ جداً -
.شكراً -

262
00:16:30,360 --> 00:16:32,840
أيّ إقتراحات؟

263
00:16:38,160 --> 00:16:42,080
أخبرتَه أن يلعْب دور الملاكم الشاذِّ ؟

264
00:16:44,640 --> 00:16:46,240
...رُبَّمَا قُلتُ

265
00:16:46,480 --> 00:16:49,040
." الشاذ جداً..."

266
00:16:49,280 --> 00:16:51,040
.لقد ألقيته تماما

267
00:16:51,280 --> 00:16:53,960
.أنت معلّمَ هذا الرجلِ
كَيْفَ تَفعلُ هذا؟

268
00:16:54,200 --> 00:16:56,080
.لأن الرجلَ جيدَ جداً

269
00:16:56,320 --> 00:16:58,680
.وأنا حقاً،أريدُ هذا الدور

270
00:16:58,920 --> 00:17:03,240
, حَسناً،إذا أنت حقاً حقا،تريدُه
.أذا حسنا فعلت

271
00:17:04,080 --> 00:17:07,240
.مرحباً،أبّى -
.طفلتى -

272
00:17:08,880 --> 00:17:12,320
دّكتور "جرين"،كيف حالك؟

273
00:17:13,440 --> 00:17:15,120
.شكراً للعشاءِ ليلة أمس

274
00:17:15,360 --> 00:17:18,280
شكراً لتعليمي
. درس ثمين

275
00:17:18,520 --> 00:17:22,080
شَعرك جيد. ماذا تفعل هنا،أتسْبحُ؟

276
00:17:24,320 --> 00:17:26,440
.أنتهى
.لا أَستطيعُ أَحتماله أكثر

277
00:17:26,680 --> 00:17:31,800
هو فقط يَحْبُّ شَعرَكَ
.ويُريدُ معْرِفة كَيف فعلت هذا

278
00:17:32,040 --> 00:17:35,160
.هذا مخيب للامال. سَأَذْهبُ -
ماذا؟ -

279
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
...أَنا آسفُ. هو فقط -
روس"؟" -

280
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
ما الذي برقبتك؟

281
00:17:39,120 --> 00:17:41,840
لديه مشكله برقبتة وأَستمرُّ بإخْباره
.للذِهاب إلى معالجى

282
00:17:42,080 --> 00:17:43,800
أمازِلتى تَذْهبُين إليه؟

283
00:17:44,040 --> 00:17:46,920
هذا الرجل لا يَستطيعُ أَنْ يَدْخلَ
!"مدرسة ثانويه في "ليكستوبا

284
00:17:47,160 --> 00:17:49,600
.شكراً لك
.ذلك ما أَستمرُّ بقَولة لها

285
00:17:49,840 --> 00:17:53,280
"أعذرُاني،دّكتور"بوبي
سيَكُونَ طبيباً ممتازاً

286
00:17:53,520 --> 00:17:57,560
.إنتظرى دقيقة
هَلْ اسمه دّكتور"بوبي"؟

287
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
.ذلك اسمُه الأخيرُ -
.واسمه الأول -

288
00:18:00,200 --> 00:18:03,320
هو هَلْ "بوبي بوبي"؟

289
00:18:03,880 --> 00:18:07,000
."أنه"روبرت بوبي

290
00:18:07,080 --> 00:18:09,920
.وأعذرُني. هو يُساعدُني

291
00:18:10,160 --> 00:18:12,760
رجاءً. إسألْها لماذا؟ -
لماذا تَحتاجُى إلى مساعدةً؟ -

292
00:18:13,000 --> 00:18:15,080
.لدى ساق أقصر مِنْ الآخرى

293
00:18:15,320 --> 00:18:17,240
.أوه،اللهي -
.يقنعها بذلك -

294
00:18:17,480 --> 00:18:19,680
!هذا صحيح ساقي أقصر بوصتانُ

295
00:18:19,920 --> 00:18:22,920
!هيا،أنت فقط مَائلَة

296
00:18:23,200 --> 00:18:25,080
.سيقانها رفيعة -
.أَعْرفُ ذلك -

297
00:18:25,320 --> 00:18:28,000
لماذا إذن تَتْركُها تَذْهبُ إليه؟ -
تتَركَها"؟ - "

298
00:18:28,240 --> 00:18:31,520
ماذا افعل هي لا تَستمعُ لي
.حول التأمين،حتى

299
00:18:31,760 --> 00:18:35,960
إنتظر دقيقة. أليس عِنْدَكَ
تأميناً؟

300
00:18:38,480 --> 00:18:44,560
اذا سرقك لص, كَيفَ سَتَجْري خلفه
بساقِ أقصرِ مِنْ الآخرى؟

301
00:18:48,520 --> 00:18:53,480
هَلْ تريد عصيرِ؟ -
.أنا أَحبُّ العصيرِ -

302
00:18:53,800 --> 00:18:56,600
!حسنا هذا يمضى جيّد جداً
هَلْ رَأيتَنا؟هَلْ رَأيتَ؟

303
00:18:56,840 --> 00:18:59,400
نعم،حبيبى. أنا كُنْتُ أَقِفُ
.هناك

304
00:18:59,640 --> 00:19:01,880
لماذا لا تُخبرَه حول
شامتى؟

305
00:19:02,120 --> 00:19:04,560
!ممتاز

306
00:19:07,600 --> 00:19:10,160
هناك وقت ياتى
...في مهنتِك

307
00:19:10,400 --> 00:19:14,800
عندما سَتكونُ عِنْدَكَ فرصه لخداع...
.ممثلِ آخرِ

308
00:19:15,040 --> 00:19:19,560
كَانَت عِنْدي مثل هذه الفرصةِ
.في القريب

309
00:19:20,520 --> 00:19:22,720
...وأَنا خجلانُ للقَول

310
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
.بأنّي أستغلتها...

311
00:19:25,680 --> 00:19:30,680
نَصحتُ زميلى الممثلِ
...للِعْب دور

312
00:19:30,680 --> 00:19:33,560
.بشكل شاذّ جنسياً...

313
00:19:37,360 --> 00:19:41,480
...كلانا إختبرنَا للدورِ

314
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
...وكما ظَهرَ...

315
00:19:44,320 --> 00:19:46,760
...هم...

316
00:19:47,000 --> 00:19:51,400
أحَبّوا "الشاذ" الغبيَ
.وإختاروه

317
00:19:52,480 --> 00:19:53,960
...والآن

318
00:19:54,200 --> 00:19:58,160
...حْصَلُ هو على عقد سَنَتِينِ...

319
00:19:58,400 --> 00:20:00,360
..."أمام "سوزان لوتش...

320
00:20:00,600 --> 00:20:04,240
السيدة الأولى...
.فى الوقت الصباحى للتلفزيونِ

321
00:20:04,480 --> 00:20:06,120
وأنا؟

322
00:20:06,360 --> 00:20:09,880
أنا،ملتصقُ هنا لتعليم
... مجموعة أفراد

323
00:20:10,120 --> 00:20:14,760
أغلبهم قبيح جداً...
.حتى أَنْ يَكُونَ على التلفزيونِ

324
00:20:16,000 --> 00:20:19,560
.أَنا آسفُ. أَنا آسفُ

325
00:20:27,600 --> 00:20:30,040
.شكراً لكم

326
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
هَلْ أستطيع أَنْ أساعدُك؟ -
.نعم،مرحباً -

327
00:20:34,440 --> 00:20:37,080
أَنا السيدةُ التي إلتصقت
.بسريرِ سياره السباق

328
00:20:37,320 --> 00:20:41,360
.لقد أخبرتُك من قبل
.لا شيء أستطيع عمله

329
00:20:41,600 --> 00:20:46,240
.لقد وقّعتَ هنا
".مونيكا فلولا جيلر "

330
00:20:46,480 --> 00:20:48,520
.حَسَناً،نريد رؤيه الملكَ

331
00:20:48,760 --> 00:20:51,280
.لا أحدَ يرى الملكَ

332
00:20:51,520 --> 00:20:53,480
.محسنا. سأَتكلّمُ مع الملكِ

333
00:20:53,720 --> 00:20:57,120
!هاى،لا تَستطيعُ الذهاب هناك

334
00:21:01,160 --> 00:21:05,760
.أوه،اللهي

335
00:21:18,680 --> 00:21:22,080
!هاى،أنتبهى أيها السيدة

336
00:21:26,520 --> 00:21:29,880
.هاى،أيها الوسيم

337
00:21:38,040 --> 00:21:39,960
.حَسَناً،سأرحل

338
00:21:40,200 --> 00:21:41,360
.سريري مضجر حقا

