1
00:00:00,483 --> 00:00:01,803
"ها هو كعكى يا "فيبى

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,520
من يريد تذوق كعكى المخصوص

3
00:00:04,756 --> 00:00:07,236
حسنا
اريد واحدة

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,590
شكرا لا نريد

5
00:00:10,825 --> 00:00:12,745
لا،لا انها سنتى تؤلمنى

6
00:00:12,981 --> 00:00:15,581
حَسَناً
اريد واحدة

7
00:00:15,817 --> 00:00:18,257
ماذا حدث لك اتريدين طبيب اسنان
اعرف واحدا جيد

8
00:00:18,492 --> 00:00:22,532
لا شكرا عندى واحد جيد ايضا
لكنى لا استطيع رويته

9
00:00:22,765 --> 00:00:26,925
هذه هى مشكلة الاطباء المخفيين

10
00:00:27,197 --> 00:00:28,357
لما لا تَذْهبُى إليه؟

11
00:00:28,595 --> 00:00:34,315
لأن كُلَّ مَرَّةٍ أَذْهبُ
إلى طبيبِ الأسنان،شخص ما يَمُوتُ

12
00:00:34,544 --> 00:00:37,224
هذا غريب جدا
...لان كل مرة اذهب لطبيب الاسنان

13
00:00:37,459 --> 00:00:40,979
انظر أسفل جونله الممرضة...

14
00:00:41,892 --> 00:00:43,892
فيبى" ماذا. ماذا؟"

15
00:00:44,128 --> 00:00:45,688
"نعم نعم أولاً ماتتَ عمّتَي "ماري

16
00:00:45,925 --> 00:00:48,205
وبعد ذلك "جون" ،ساعي البريد

17
00:00:48,440 --> 00:00:51,920
"وبعد ذلك راعي البقر صديقِى،الأبرص "بوب

18
00:00:52,154 --> 00:00:54,234
وماتَ كُلّ هؤلاء الناسِ حقيقة؟

19
00:00:54,470 --> 00:00:56,430
نعم بينما كُنْتُ جالسة فى الكرسي

20
00:00:56,666 --> 00:00:59,786
لِهذا أَعتني بأسنانِي
انا لا اهتم بها بسبب النظافة

21
00:01:00,020 --> 00:01:02,700
أنا افعل ذلك لإنْقاذ حياةِ الاخرين

22
00:01:02,935 --> 00:01:04,695
فيبى" انتى لم تقتلى اى شخص"

23
00:01:04,932 --> 00:01:08,412
هؤلاء الناسِ كان موعد موتهم
فى نفس وقت ذَهابك إلى طبيبِ الأسنان

24
00:01:08,646 --> 00:01:10,006
انها مجرد صدفة

25
00:01:10,243 --> 00:01:14,363
اخبرهم بذلك
أوه،أنت لا تَستطيعُ اخبارهم لانهم ماتوا

26
00:02:02,113 --> 00:02:04,273
"شكراً،"جانثر

27
00:02:04,509 --> 00:02:05,909
هل أستطيع أخذ منديل؟

28
00:02:06,146 --> 00:02:10,226
اوه كأنك لم تأخذ كل شىء من هنا

29
00:02:13,893 --> 00:02:17,253
فيبى" انتى تتالمين يجب ان تذهبى للطبيب"
اذهبى فقط

30
00:02:17,487 --> 00:02:19,367
حسنا لكن اذا كنت انتى ضحيتى القادمة

31
00:02:19,603 --> 00:02:23,563
لا تجعلى روحك الشريرة ترمى
على جهاز التلفزيون

32
00:02:23,796 --> 00:02:24,636
أَعِدُك

33
00:02:24,874 --> 00:02:28,154
وايضا لا تستطيعى زيارتى

34
00:02:29,147 --> 00:02:32,347
هاى هل "تشاندر" هنا؟

35
00:02:32,860 --> 00:02:35,500
لا ،ليس هنا

36
00:02:35,735 --> 00:02:40,135
يارفاق،"جوى" رأى
جانيس" تُقبّلُ زوجَها السابقَ"

37
00:02:40,367 --> 00:02:41,407
ماذا؟

38
00:02:41,645 --> 00:02:44,485
ماذا ستفعلُ؟
كيف سَتُخبرُ "شاندلر" ؟

39
00:02:44,720 --> 00:02:47,800
لقد كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ذلك
أعتقد أن أفضل طريقه هى

40
00:02:48,034 --> 00:02:49,674
تجاهل الامر برمتة

41
00:02:49,911 --> 00:02:52,911
جوى" لا يجب ان تخفى عليه امر مثل هذا"
يجب ان تخبره

42
00:02:53,145 --> 00:02:55,265
سيقتل نفسه
هو سَيَقْتلُ نفسه

43
00:02:55,501 --> 00:02:59,701
يمكنه فقط أن ينتظر حتى أَذْهبْ إلى
طبيبِ الأسنان رُبَّمَا أنا أَقْتلُه

44
00:03:03,528 --> 00:03:08,968
الرجل العارى يلعب لعبة جديدة
كالنوم السمين

45
00:03:09,198 --> 00:03:11,278
سأذهب إلى طبيبِ الأسنان
استمعُوا الى

46
00:03:11,514 --> 00:03:15,434
عليكم فقط ان تحترسوا من اى شئ
يمكن ان تسقطوا فيه

47
00:03:15,667 --> 00:03:18,147
أَو الذي يُمْكِنُ أَنْ يَسْقطَ عليكم

48
00:03:18,382 --> 00:03:19,422
...أَو

49
00:03:19,660 --> 00:03:22,700
فقط احذّرُوا

50
00:03:23,094 --> 00:03:25,054
وأيضاً أُريدُ فقط ان

51
00:03:25,290 --> 00:03:29,570
...أُريدُ فقط أن إخْباركم بذلك

52
00:03:33,396 --> 00:03:36,396
حسنا انا فى مشكلة يَجبُ أَنْ أَذْهبَ
إلى العملِ لبضْعة ساعاتِ

53
00:03:36,630 --> 00:03:39,230
بَعْض الأطفالِ افسدوا تمثال
لحيوان منقرض

54
00:03:39,466 --> 00:03:40,346
ماذا فعلوا؟

55
00:03:40,584 --> 00:03:44,184
صبغوا كلمة منقرض

56
00:03:44,417 --> 00:03:49,297
ثم وضعوا اصابعهم بداخله
هذا كل ما فعلوه فقط

57
00:03:49,528 --> 00:03:51,408
هَلْ تُريدُني أَنْ أُراقبَ "بن" لَك؟

58
00:03:51,645 --> 00:03:53,525
نعم. ذلك ماكُنْتُ سأَطلبه منك
شكراً لكى

59
00:03:53,761 --> 00:03:55,601
إنتظر.هاى
ماذا بشأني؟

60
00:03:55,837 --> 00:04:00,597
أنتى. أنتى تُريدينُ مُرَاقَبَة "بن" ؟

61
00:04:03,305 --> 00:04:05,745
نعم ذلك سَيَكُونُ عظيمَا
"أنا فقط سَألتُ "مونيكا

62
00:04:05,980 --> 00:04:09,500
لأنى أَعْرفُ كَمْ
حياتها فارغة

63
00:04:13,287 --> 00:04:14,767
روس" عندى سؤال علمى"

64
00:04:15,004 --> 00:04:21,204
إذا كان الانسان قبل ذلك في الحقيقة,
حيوان منقرض

65
00:04:21,793 --> 00:04:24,793
هَلْ بسبب ذلك هم منقرضون؟

66
00:04:26,984 --> 00:04:30,024
جوي" ،الانسان البشرى يعنى الناس"

67
00:04:30,258 --> 00:04:32,978
هاى انا لا احكم هنا

68
00:04:34,371 --> 00:04:36,531
انظر،"بن" ملعقة

69
00:04:36,767 --> 00:04:39,327
ملعقة

70
00:04:39,921 --> 00:04:43,121
حَسَناً،اتَعْرفين؟
أعتقد انه ملُ منى

71
00:04:43,355 --> 00:04:45,475
حسنا "بن" هل تريد ان تلعب لعبة
الطيران

72
00:04:45,711 --> 00:04:47,391
" هيا لنرى "رايتشل
تعال هنا

73
00:04:47,628 --> 00:04:51,228
هيا نفعل شى ممتع

74
00:05:00,526 --> 00:05:03,446
أنت شجاع جداً
أنت شجاع جداً

75
00:05:03,680 --> 00:05:05,440
أنت شجاع جداً
أنت بخير

76
00:05:05,677 --> 00:05:07,757
هو بخير
دعينا ننزلَه فقط هنا

77
00:05:07,993 --> 00:05:10,673
تعال ايها الفتى الجيد
نعم،أنت ولدَ جيّد جداً

78
00:05:10,908 --> 00:05:14,948
كَيْفَ تفعلى ذلك به؟
روس" إئتمنَني عليه ماذا سَيَقُولُ؟"

79
00:05:15,181 --> 00:05:17,061
هو لن يقول شيئا،لأننا لن
نُخبرُه

80
00:05:17,297 --> 00:05:18,257
لن نخبره؟
لا لن نخبره

81
00:05:18,495 --> 00:05:20,975
حَسَناً،أَحْبُّ ذلك

82
00:05:21,210 --> 00:05:23,250
اذن نحن بخير
نحن بخير،أليس كذلك؟

83
00:05:23,486 --> 00:05:25,566
لا،لَسنا بخيرَ
هناك ورم فى رأسة

84
00:05:25,802 --> 00:05:26,842
اى ورم؟

85
00:05:27,080 --> 00:05:29,560
أوه،يا اللهي اضغطى عليه
اضغطى عليه

86
00:05:29,795 --> 00:05:32,955
أنا لا أَستطيعُ الضغط عليه لادخاله

87
00:05:33,190 --> 00:05:35,150
حسنا نحن نحتاج شئ لاخفاؤه

88
00:05:35,386 --> 00:05:36,506
هذا ما نريد

89
00:05:36,743 --> 00:05:37,783
وجدتها

90
00:05:38,021 --> 00:05:39,541
عندما يعبر "روس" الباب

91
00:05:39,778 --> 00:05:42,378
خُذْيه إلى غرفةِ نومكَ
وافعلى ما يجب

92
00:05:42,613 --> 00:05:45,933
"ليقول "رىىىى

93
00:05:46,327 --> 00:05:48,687
أَو

94
00:05:49,202 --> 00:05:51,082
نستطيع وضع قبعة على رأسهِ

95
00:05:51,318 --> 00:05:55,878
قبعة نعم نَحتاجُ قبعة
اين سَنأَجِدُ قبعة صَغيرة جداً؟

96
00:05:56,110 --> 00:05:57,590
أوه من على الدبِّ الاطفائىِ

97
00:05:57,827 --> 00:06:00,187
هل لانه الوحيد الذى يعرف ماذا سيفعل؟

98
00:06:00,423 --> 00:06:01,983
أوه،ياللهي
أنتى عبقرية

99
00:06:02,220 --> 00:06:03,860
انه محكم جيدا

100
00:06:04,096 --> 00:06:06,696
اعطيه لى اعطيه لى

101
00:06:09,966 --> 00:06:14,406
يااللهى سيجرى هنا نهر من
الدماء

102
00:06:17,913 --> 00:06:21,473
هاى انتظر ثانية
انتظر ثانية

103
00:06:21,706 --> 00:06:23,946
هَلْ تَعتقدُ ان هذه اللآلئِ لطيفة؟

104
00:06:24,182 --> 00:06:27,022
أنا أُفضّلُ دراجة جبل

105
00:06:27,256 --> 00:06:31,616
عيدِ ميلاد "جانيس" اقترب
اريد ان اهدى اليها شئ خاص

106
00:06:31,849 --> 00:06:35,249
تعال معي
أوه إنتظر

107
00:06:36,321 --> 00:06:38,721
أتريد ان تهدى اليها شئ خاص
اهديها زهور

108
00:06:38,956 --> 00:06:41,676
اهديها حلوى اهديها لها لبان
البنات تحب اللبان

109
00:06:41,911 --> 00:06:46,471
"هذه فكرة جيدة عزيزتى"جانيس
عيد "هباهبابابا" ميلاد سعيد

110
00:06:46,703 --> 00:06:49,103
أريد أن أحضر أليها شئ حقيقى وجاد

111
00:06:49,338 --> 00:06:51,338
تريد شيء جاد

112
00:06:51,575 --> 00:06:54,575
أتعرف ماذا يجب أَن تفعل؟
...يَجبُ أَنْ تَحْصلَ على

113
00:06:54,809 --> 00:06:57,809
"حقن "باريومِ...

114
00:06:58,443 --> 00:07:00,283
هذا جاد جدا

115
00:07:00,519 --> 00:07:04,759
حسنا،سَأَدْخلُ هنا
وأنت لا تَشترى لي أيّ شئَ،أبداً

116
00:07:04,991 --> 00:07:07,431
لا تَستطيعُ لا تَستطيعُ
لا تَستطيعُ شِراء لآلئُ لها

117
00:07:07,667 --> 00:07:09,947
لا تَستطيعُ،لا تَستطيعُ,
أنت لا تَستطيعُ

118
00:07:10,182 --> 00:07:12,782
لم لا؟

119
00:07:13,297 --> 00:07:15,617
أوه،ياللهى

120
00:07:16,292 --> 00:07:18,412
هناك شيءُ

121
00:07:18,648 --> 00:07:20,448
هذا هو الشيءُ
حسنا،الشيء

122
00:07:20,684 --> 00:07:23,364
ما هو الشيء؟

123
00:07:23,559 --> 00:07:26,599
ذهبت إلى
محلات ملكِ المفروشات

124
00:07:26,834 --> 00:07:31,114
ورَأيتُ "جانيس" تقبل
زوجها السابق

125
00:07:31,426 --> 00:07:32,706
ماذا؟

126
00:07:32,943 --> 00:07:36,063
لقد كَانوا في مكتبه

127
00:07:37,615 --> 00:07:40,415
هي لا تَفعلُ ذلك
هي مَعي

128
00:07:40,650 --> 00:07:42,130
لقد أُخبرُتك يارجل،لقد رايتهم

129
00:07:42,367 --> 00:07:44,167
حَسناً،أنت على خطأ
أنت على خطأ

130
00:07:44,403 --> 00:07:45,803
لَستُ خاطئَ

131
00:07:46,041 --> 00:07:49,001
أَتمنّى ان اكون كذلك

132
00:07:49,834 --> 00:07:52,594
أَنا آسفُ

133
00:07:55,225 --> 00:07:59,225
"لكن هدية حقنة "باريومِ
لا تَبْدو سيئة الآن

134
00:08:00,216 --> 00:08:05,656
الطقم كامل لن يجعله "روس" يركز فى
القبعة

135
00:08:05,886 --> 00:08:09,886
أوه أنتم احياء
أنتم احياء

136
00:08:10,039 --> 00:08:12,439
هل رايت يا "فيبى" لم يمت أحد
أليس كذلك؟

137
00:08:12,675 --> 00:08:15,955
سنرى ذلك هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعملُ
تليفونك يجب ان اتصل بكل من اعرفهم

138
00:08:16,189 --> 00:08:19,829
بالطبع لَيْسَ لدينا اى أموال هيا افعلى

139
00:08:20,062 --> 00:08:24,182
هاى أنت لست ميت
حسنا اراك لاحقا

140
00:08:25,253 --> 00:08:26,933
"مونيكا"

141
00:08:27,170 --> 00:08:29,490
أوه،ياللهي لقد قال اسمَي

142
00:08:29,725 --> 00:08:31,885
هَلْ سَمعتَى ذلك؟

143
00:08:32,121 --> 00:08:35,361
مونيكا أصابتنى

144
00:08:37,033 --> 00:08:39,273
نعم،لقد سَمعتُ تلك

145
00:08:39,508 --> 00:08:41,508
هل قال فقط،"مونيكا" أصابتنى؟

146
00:08:41,745 --> 00:08:44,905
أوه،يا اللهي سيكون سبب فى
هلاكى

147
00:08:45,139 --> 00:08:47,859
مونيكا" أصابتنى"

148
00:08:48,094 --> 00:08:51,214
حبّيبى،تَوَقُّف
عن قول ذلك

149
00:08:51,448 --> 00:08:53,848
هذا ليس شيئا مهم
انه حتى لا يستحق الذكر

150
00:08:54,083 --> 00:08:56,043
هذا ما نفعله دائما

151
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
انظر الى ذلك

152
00:08:59,474 --> 00:09:02,274
مونيكا" أصيبت"
كل شخص مصاب

153
00:09:02,509 --> 00:09:03,429
اصابه اصابه

154
00:09:03,667 --> 00:09:05,267
رايتشل" اصيبت"

155
00:09:05,504 --> 00:09:07,744
رايتشل" اصيبت"

156
00:09:07,979 --> 00:09:10,579
أوه،ألَيسَ هذا مسل؟
انْظرُ إلى ذلك

157
00:09:10,815 --> 00:09:12,055
كلنا نفعل ذلك

158
00:09:12,292 --> 00:09:14,852
حسنا،سأَتوقّفُ الآن
هَلْ أنت بخير؟

159
00:09:15,087 --> 00:09:20,167
اتعرفين،انها ليست اصابة عادية
انها اسوا من ذلك

160
00:09:29,223 --> 00:09:32,823
كيف حال سمكتى الصغيرة؟

161
00:09:35,053 --> 00:09:36,573
أنا لا أَعْرف

162
00:09:36,810 --> 00:09:38,930
اخبرينى انتى

163
00:09:39,166 --> 00:09:42,006
هل هناك شئ تريدين اخبارى به؟

164
00:09:42,240 --> 00:09:43,840
...لانه يجب عليك ان

165
00:09:44,077 --> 00:09:47,557
ان تخبرينى به...

166
00:09:47,591 --> 00:09:50,791
لماذا عيناكَ متسعتان هكذا؟

167
00:09:51,025 --> 00:09:52,905
اخبرينى انتى

168
00:09:53,142 --> 00:09:56,142
ربما لانى فعلت شى ما مع زوجى السابق

169
00:09:56,376 --> 00:09:58,176
أوه،لالالالا هذا أنتى من فعل ذلك

170
00:09:58,413 --> 00:09:59,373
أوه،ياللهي

171
00:09:59,610 --> 00:10:01,370
حسنا
كَيفَ عَرفت؟

172
00:10:01,607 --> 00:10:03,727
جوى" أخبرَني لقد رَآك تقبلينه"

173
00:10:03,963 --> 00:10:06,243
في المتنزهِ؟

174
00:10:06,479 --> 00:10:09,159
لا في مكتبه
كم عدد القبلات بالضبط ؟

175
00:10:09,394 --> 00:10:10,354
فقط أولئك الإثنان

176
00:10:10,592 --> 00:10:11,952
لماذا لماذا لماذا؟

177
00:10:12,189 --> 00:10:14,789
لماذا كَنت تقبلينه؟
لا يجب ان تقبلينه

178
00:10:15,024 --> 00:10:18,544
أوه،أَنا آسفة ياعزيزى
أَنا فعلا فعلا

179
00:10:18,777 --> 00:10:22,257
أَنا فعلا،آسفة جداً أنا فعلا

180
00:10:22,731 --> 00:10:25,451
الذي حَدثَ انه
أنا لا أَستطيعُ التَنَفّس

181
00:10:25,685 --> 00:10:28,925
هَلّ بالإمكان أَنْ تحصل علي حقيبة أَو شيء ما؟

182
00:10:29,160 --> 00:10:31,840
هنا هنا

183
00:10:35,109 --> 00:10:35,949
انها الفاتورة

184
00:10:36,187 --> 00:10:38,587
ساخذها

185
00:10:38,743 --> 00:10:41,863
انظرى،يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ

186
00:10:43,255 --> 00:10:46,175
هَلْ انتهت من علاقتى؟

187
00:10:47,448 --> 00:10:50,608
هَلْ انتهت علاقتك معه؟

188
00:10:53,078 --> 00:10:56,518
هَلْ ما زِلتَ تَحبينه؟

189
00:10:58,030 --> 00:11:00,950
هَلْ ما زِلتَ تَحبُّيني؟

190
00:11:01,424 --> 00:11:03,384
حسنا انظرى

191
00:11:03,620 --> 00:11:06,060
سأحتاج لجواب واضح هنا

192
00:11:06,296 --> 00:11:09,416
لذا من ستختارين

193
00:11:09,410 --> 00:11:12,290
انا ام هو؟

194
00:11:19,473 --> 00:11:22,593
لا أَعْرفُ

195
00:11:23,466 --> 00:11:28,026
حسنا،إذا كنت حيّ,
فيجب أن ترد على هاتفك

196
00:11:32,131 --> 00:11:36,331
حسنا،"بن" ،أنا لَنْ أُخبرَ أبَّاكَ
بانك تاكل الايس كريم قبل العشاء

197
00:11:36,563 --> 00:11:40,123
إذا كنت لَن تُخبرَه حول
الاصابة الصغيرة

198
00:11:40,357 --> 00:11:43,557
"رقم واحد،أنا لا أعتقد ان "بن
يعرف مفهومَ الرشوةِ

199
00:11:43,791 --> 00:11:47,031
ورقم أثنين

200
00:11:47,664 --> 00:11:48,584
ماذا؟

201
00:11:48,822 --> 00:11:52,422
"لقد قلتى "رقم أثنين

202
00:11:53,814 --> 00:11:55,694
"وقُلتُ أيضا "رقم واحد

203
00:11:55,930 --> 00:11:58,290
أَعْرفُ ذلك

204
00:11:59,604 --> 00:12:00,644
هاى جميعا

205
00:12:00,881 --> 00:12:02,881
كيف حال ولدي الصَغير؟

206
00:12:03,118 --> 00:12:04,718
أنه ممتاز
اليس كذلك "بن"؟

207
00:12:04,954 --> 00:12:09,994
هو فى احسن حال
ماذا تفعلين اتاخديه لصيد الحوت "ولى"؟

208
00:12:10,585 --> 00:12:11,545
"مونيكا"

209
00:12:11,783 --> 00:12:16,663
أوه،يا اللهي لقد قال اسمك
"ذلك عظيم احسنت،"بن

210
00:12:16,894 --> 00:12:19,134
مونيكا" اصابتنى"

211
00:12:19,370 --> 00:12:20,250
ذلك صحيحُ

212
00:12:20,488 --> 00:12:24,768
ذلك هذا ما سأَبْدو عليه
إذا إنفجرتُ

213
00:12:25,160 --> 00:12:27,600
اللعنة انتهت
لقد تحدثت مع كل من اعرفهم

214
00:12:27,835 --> 00:12:31,155
وكُلّ شخص حيُّ

215
00:12:34,703 --> 00:12:38,823
الرجل العارى القبيح لازال نائما
فى نفس الوضعية

216
00:12:43,288 --> 00:12:44,928
أوه يا اللهي،قَتلتُ واحد آخرَ

217
00:12:45,165 --> 00:12:49,085
اللعنة اصبحت أقوى أيضاً,
لإسْقاط شّيء بهذا الحجم

218
00:12:49,318 --> 00:12:51,158
ربما هو فقط ياخذ قيلولة

219
00:12:51,394 --> 00:12:53,834
لقد اخبرتك
انه لم يتحرك منذ الصباح

220
00:12:54,070 --> 00:12:55,470
يجب ان نتصل بشخص ما

221
00:12:55,707 --> 00:12:58,747
لنخبرهم بماذا ان الرجل العارى نائم
بلا حركة

222
00:12:58,981 --> 00:13:01,061
يَجِبُ أَنْ نعرف إذا كان حيُّ

223
00:13:01,297 --> 00:13:03,577
كيف سنفعل ذلك؟
لا توجد طريقة

224
00:13:03,813 --> 00:13:05,453
هناك طريقة واحدة

225
00:13:05,690 --> 00:13:08,330
نافذته مفتوحة
...وراى أن

226
00:13:08,565 --> 00:13:11,205
نَطْعنُه...

227
00:13:15,353 --> 00:13:17,713
أتعرف اننا نوفر
كُلّ عيدانِ الطعام

228
00:13:17,949 --> 00:13:21,549
بدون سبب
حين نَحْصلُ على الطعام الصيني؟

229
00:13:21,782 --> 00:13:24,622
الآن لدينا سبب

230
00:13:24,857 --> 00:13:25,737
ماذا؟

231
00:13:25,975 --> 00:13:30,335
نحن نصمم اداة للطعن
طويلة جدا

232
00:13:30,727 --> 00:13:33,247
حَسَناً

233
00:13:34,640 --> 00:13:37,720
ماذا حدث؟

234
00:13:39,152 --> 00:13:40,872
"تَكلّمتُ مع "جانيس

235
00:13:41,109 --> 00:13:44,069
أوه،ياللهي هَلْ عادت اليه ؟

236
00:13:44,303 --> 00:13:45,863
هي لا تَعْرفُ

237
00:13:46,100 --> 00:13:48,980
تقول أنها تحب كلانا

238
00:13:49,135 --> 00:13:51,775
إستيقظتُ هذا الصباحِ،و كُنْتُ واقع فى الحب

239
00:13:52,010 --> 00:13:55,010
وكُنْتُ سعيدَ

240
00:13:55,204 --> 00:13:59,324
وطلبت 12
علبة من الواقيات الجنسية

241
00:14:00,076 --> 00:14:05,196
والآن لا أَستطيعُ إرْجاعهم لانها
ابتلعت الفاتوره

242
00:14:06,784 --> 00:14:10,424
ماذا ستفعل؟

243
00:14:11,656 --> 00:14:13,816
لا أَعرف

244
00:14:14,052 --> 00:14:17,372
ماذا كنت ستفعل انت؟

245
00:14:18,364 --> 00:14:20,004
لا يهم ماذا سافعل

246
00:14:20,241 --> 00:14:23,401
هيا اخبرنى

247
00:14:24,714 --> 00:14:27,314
حَسَناً

248
00:14:27,549 --> 00:14:30,869
من المحتمل أنك لا تريد
ان تسمع هذا

249
00:14:32,500 --> 00:14:35,940
لكن إذا كنت أنا
وهذا فقط لى أنا

250
00:14:36,174 --> 00:14:36,934
كنت سأَتراجعُ

251
00:14:37,172 --> 00:14:39,452
ماذا؟

252
00:14:40,526 --> 00:14:43,806
ما الذى تَتحدّثُ عنه؟

253
00:14:45,398 --> 00:14:46,998
لديهم طفل

254
00:14:47,235 --> 00:14:49,835
كما انت تعرف

255
00:14:49,830 --> 00:14:52,190
انهم كعائلة

256
00:14:52,426 --> 00:14:54,066
وإذا،أنا لا أَعْرفُ

257
00:14:54,303 --> 00:14:57,543
وإذا كان هناك فرصة للعودة
بينهم

258
00:14:57,777 --> 00:15:01,977
أنا لا أُريد ان أكُونَ الرجلَ
الذي وَقفَ في طريقِ هذا

259
00:15:05,004 --> 00:15:07,644
أأنت بخير؟

260
00:15:10,115 --> 00:15:13,275
اتريد ان تطعن الرجل العارى؟

261
00:15:14,867 --> 00:15:17,627
حَسناً،هو نائمُ أخيراً

262
00:15:17,862 --> 00:15:21,622
حول تلك الاصابه فى رأسهِ

263
00:15:21,855 --> 00:15:24,095
هَلْ أنت متأكّد انها أصابه جديدة؟

264
00:15:24,331 --> 00:15:28,491
بدون اهانة اعتقد أن "بن" طفل
راسة متعرجه

265
00:15:28,723 --> 00:15:32,003
انه بخير انه اصيب فى راسه
الاطفال يصابوا فى راسهم دائما

266
00:15:32,237 --> 00:15:35,317
هذه اول مرة ترعى فيها طفل
لقد فعلتى ما بوسعك

267
00:15:35,551 --> 00:15:36,511
لقد فعلت

268
00:15:36,749 --> 00:15:37,509
اعرف ذلك

269
00:15:37,748 --> 00:15:39,908
لكن يجب عليك ان تراقبيهم طوال
الوقت

270
00:15:40,144 --> 00:15:42,784
أنا فعلت ذلك لقد راقبته لقد راقبته

271
00:15:43,019 --> 00:15:46,939
رايت "مونيكا" تصيب راسه
فى هذا الشئ

272
00:15:47,171 --> 00:15:49,571
مونيكا" فعلت ذلك؟"

273
00:15:53,600 --> 00:15:58,320
مونيكا" هل لاحظتَ أي شئ غريب"
حول "بن" اليوم؟

274
00:15:58,552 --> 00:15:59,512
لا،لماذا؟

275
00:15:59,750 --> 00:16:03,470
أنا كنت فقط ألعبُ معه وكنا
نغنى معا الحروف الابجدية

276
00:16:03,703 --> 00:16:06,503
وهو جيد فيها
"F و E" لكنه فجاة حذف حرفي

277
00:16:06,738 --> 00:16:11,738
يبدو انه انا لااعرف
سَقطَ على رأسهِ

278
00:16:12,648 --> 00:16:13,648
حقا؟

279
00:16:13,885 --> 00:16:17,245
...أوه،وأيضاً،هو يَمْشي

280
00:16:17,479 --> 00:16:20,079
بطريقة مضحكة...

281
00:16:20,195 --> 00:16:24,475
اقصد ان ساقه اليسرى تتحرك
اسرع من ساقه اليمنى

282
00:16:24,707 --> 00:16:26,867
انه هناك يمشى
هكذا

283
00:16:29,858 --> 00:16:31,858
اوه ياللهى لقد دمرت ابنك الصغير

284
00:16:35,608 --> 00:16:39,088
اتمنى ان تظل مضحك عندما
تكون فى الجحيم

285
00:16:39,322 --> 00:16:40,362
ايها المخادع

286
00:16:40,599 --> 00:16:46,719
تَعْرفُ كَمْ أَحبُّ ذلك الطفلِ
مونيكا" اصابتنى "مونيكا" اصابتنى"

287
00:16:48,426 --> 00:16:51,226
ساحضر القبعةِ

288
00:16:54,096 --> 00:16:55,856
أريد أخبارك بشىء

289
00:16:56,093 --> 00:16:58,213
وأنا أُريدُك أَنْ تتركني
اتكلم حتى النهاية

290
00:16:58,449 --> 00:17:00,449
لأنه

291
00:17:00,685 --> 00:17:04,525
لانه لن يكون سهلا

292
00:17:07,233 --> 00:17:10,793
"أعتقد أنه يَجِبُ أَنْ تَعُودَى الى "جارى

293
00:17:11,227 --> 00:17:14,547
أنا لا أُريدُ ان أكُونَ الرجلَ
الذي يَحطّمُ عائلة

294
00:17:14,780 --> 00:17:18,100
أتعرفين لقد انفصل والداى
بسبب هذا الرجل

295
00:17:18,334 --> 00:17:20,414
و حينما أَراه
أنا افكر دائما

296
00:17:20,650 --> 00:17:24,010
" أنت السببَ
أنت سبب عدم وجودهم سويا"

297
00:17:24,244 --> 00:17:27,804
أنا كَرهتُ ذلك الرجلِ

298
00:17:28,157 --> 00:17:34,317
لا يهم كم هو لطيف
او كيف جعل ابى سعيد

299
00:17:43,012 --> 00:17:45,572
هذا هو الشى الصحيح

300
00:17:45,807 --> 00:17:48,127
أنت على حق

301
00:17:48,363 --> 00:17:53,763
أوه،ياللهى
لكن قبل أَن أقول مع السلامة

302
00:17:53,993 --> 00:17:57,353
"هناك شئ اريدك ان تعرفه "تشاندلر

303
00:17:57,587 --> 00:18:00,147
شعورى نحوك

304
00:18:00,382 --> 00:18:03,342
هو ما جعلنى افهم اخيرا

305
00:18:03,576 --> 00:18:07,296
(ما الذى كان "لايونيل ريتشى"(حبى الانهائى
يغنى عنه

306
00:18:07,370 --> 00:18:09,090
اقصد الذى بيننا

307
00:18:09,326 --> 00:18:13,086
هو مثل الحب السينمائي

308
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
أنت صديق مخلص

309
00:18:16,155 --> 00:18:21,755
لا استطيع احتمال ان نفترق عن بعضنا

310
00:18:22,025 --> 00:18:24,745
حسنا لا تتركينى

311
00:18:24,979 --> 00:18:25,779
ماذا؟

312
00:18:26,018 --> 00:18:28,818
انسى ما قلت لقد كنت اثرثر
اختارينى

313
00:18:29,052 --> 00:18:32,972
لا انت على حق يجب ان اعطى
زواجى فرصة ثانية

314
00:18:33,205 --> 00:18:35,125
لا لا يجب عليك ذلك

315
00:18:35,362 --> 00:18:39,922
لقد قلت يجب عليكى أن تمنحى طلاقك
فرصة أخرى

316
00:18:41,231 --> 00:18:43,991
أَنا آسفة

317
00:18:47,660 --> 00:18:49,220
لا تذهبى

318
00:18:49,457 --> 00:18:52,657
لا يجب ان اذهب

319
00:18:55,447 --> 00:18:57,407
لا لا
عزيزى عزيزى

320
00:18:57,643 --> 00:19:00,563
الناس ينظرون
أنا لا أَهتم

321
00:19:00,798 --> 00:19:02,638
أنا لا أَهتم

322
00:19:02,874 --> 00:19:05,394
حسنا

323
00:19:05,629 --> 00:19:08,349
سارحل الان

324
00:19:09,583 --> 00:19:13,543
لا تستطيعى الرحيل
انا معى حذائك

325
00:19:15,652 --> 00:19:19,372
"مع السّلامة،"تشاندلر بنج

326
00:19:28,869 --> 00:19:32,029
رايتشل" عندها واحده مثلها حمراء"

327
00:19:34,180 --> 00:19:38,660
تذكروا شى بهذا الطول
سَيَكُونُ صعب جدا توجيهه

328
00:19:38,892 --> 00:19:42,052
لحسن الحظ،عِنْدي
خبرة فى تلك الامور

329
00:19:42,286 --> 00:19:46,766
هَلّ بالإمكان أَنْ نركز هنا؟
حياة الرجلَ العاري معلقة في الميزان

330
00:19:46,998 --> 00:19:48,278
أُخبرتك،انه ميت

331
00:19:48,515 --> 00:19:52,515
و نحن نوشك ان نثقب
رجل سمين جدا على العصا

332
00:19:52,748 --> 00:19:55,468
حَسَناً،أيها السيدات والسادة,
لنثقبه

333
00:19:55,703 --> 00:19:56,543
اثبتوا

334
00:19:56,781 --> 00:19:58,341
اثبتوا

335
00:19:58,578 --> 00:20:00,538
اعلى قليلا

336
00:20:00,774 --> 00:20:02,214
احذروا مِن الزاويةِ

337
00:20:02,451 --> 00:20:06,491
حسناحسنا
نحن نقترب مِن النافذة

338
00:20:08,840 --> 00:20:12,680
المسوا جسمة المسوا جسمه

339
00:20:16,667 --> 00:20:20,707
انه حي انه حي

340
00:20:21,219 --> 00:20:23,459
ورغم ذلك مازلنا نطعنه

341
00:20:23,695 --> 00:20:26,535
حسنا لنعيد الاداة
لنعيد الاداة

342
00:20:26,770 --> 00:20:29,250
لا يبدو سعيدا

343
00:20:29,485 --> 00:20:33,245
الآن هو يرينا اداة طعنه

344
00:20:33,478 --> 00:20:38,518
هاى هذا لن يصل ابدا هنا
ياصاحبى

