1
00:00:00,919 --> 00:00:03,439
.حسنا،إختارى ورقة
.أي ورقة

2
00:00:03,675 --> 00:00:06,075
.حسناً،أحفظيه

3
00:00:06,311 --> 00:00:08,511
.أجعلى الجميع يراها

4
00:00:08,747 --> 00:00:09,547
هل الكل راها؟

5
00:00:09,785 --> 00:00:13,185
حسناً
أعيديها لى

6
00:00:16,854 --> 00:00:18,734
.الورقه هى 5 من نوع القلب

7
00:00:18,971 --> 00:00:21,331
.واو, السحر الحقيقى له وجود

8
00:00:21,567 --> 00:00:23,087
جوي"،كيف تفعلها؟"

9
00:00:23,324 --> 00:00:26,124
.لا أَستطيع إخبارك بذلك

10
00:00:28,157 --> 00:00:31,117
.شخص ما يطرق على الباب ولكن على السقف

11
00:00:31,352 --> 00:00:33,912
ذلك الصوت العالى جدا
.هو لجارنا فى الطابق علوي

12
00:00:34,147 --> 00:00:36,667
لقد خلع السجاد,
.والآن يمكنك أن تسمع كل شىء

13
00:00:36,903 --> 00:00:41,063
لماذا لا تذهبى اليه وتقولى لة
تحرك بهدوء ،من فضلك"؟"

14
00:00:41,296 --> 00:00:44,176
حاولت،أكثر من خمس مرات
...لكن الرجل ساحر جداً

15
00:00:44,412 --> 00:00:47,412
صعدت هناك لاشكوه...
.فينتهى بى الأمر بالإعتذار إليه

16
00:00:47,647 --> 00:00:50,087
!ذلك سخيف

17
00:00:50,322 --> 00:00:52,362
سأصعد أليه وأخبره
أن يسيطر على نفسه

18
00:00:52,599 --> 00:00:54,279
حسناً،كونى مهذبه -
حظ سعيد -

19
00:00:54,516 --> 00:00:55,476
...حسنا ،حسنا

20
00:00:55,714 --> 00:00:58,794
إذا كنتم حقيقى تريدون معرفه كيف فعلتها...
.سأريكم

21
00:00:59,029 --> 00:01:02,069
عندما أعدتى لى الورقه,
...وما لم تريه هو

22
00:01:02,304 --> 00:01:07,144
أنى نظرت إليها بسرعة...
.وهو كان مخفى إلى العين المجردة

23
00:01:07,536 --> 00:01:09,376
.لقد رأيتها

24
00:01:09,613 --> 00:01:12,213
.لقد رأيتها ثانيا

25
00:01:12,209 --> 00:01:16,689
حسنا،سأبطئها
لكى تستطيعوا أن تروها. جاهزين؟

26
00:01:17,041 --> 00:01:20,361
!اوه, لقد فهمنا الان

27
00:01:36,651 --> 00:01:39,291
.شكراً لكم

28
00:02:28,570 --> 00:02:32,690
هل يعرف أحد ما هو طول الحبل المناسب
لشخص طوله 6 أقدام وأخرها أنشوطه (مشنقه)؟

29
00:02:32,684 --> 00:02:35,684
حبيبى،ما المسألة؟ -
."أنا فقط رأيت "جانيس -

30
00:02:35,919 --> 00:02:40,799
هى كانت فى مركز "روك فيلر"،تتزلج
.مع زوجها. وبدت سعيدةَ جداً

31
00:02:41,031 --> 00:02:45,831
أشعر بالسوء كأنى ضربت بالسياط
.أو كأنى طفل محروم من البسكويت المملح

32
00:02:45,823 --> 00:02:48,663
أتذكر المرة الأولى التى رأيت
فيها "كاثرين" بعد أن أنفصلنا

33
00:02:48,899 --> 00:02:51,699
لقد كانت تمشى وتتكلم
.مع صديقتها،"دونا" يضحكون ويتكلمون

34
00:02:51,934 --> 00:02:53,854
.يا الله،كان يقَتلني

35
00:02:54,091 --> 00:02:58,771
نعم. لَكنك إنتهيت اليوم بممارسة الجنس
.مع كلاهما

36
00:02:59,003 --> 00:03:03,043
...آسف،أنا فقط
ألتمس أي عذر لرواية تلك القصة

37
00:03:03,796 --> 00:03:06,836
.هناك حلفة غداً
.أكيد ستشعر بالتحسن

38
00:03:07,070 --> 00:03:10,390
لا لا. سأكون بخير. لا
.يجب عليك أن تقيم حفلة لي

39
00:03:10,625 --> 00:03:13,065
."أنه عيد ميلاد "جوي

40
00:03:13,301 --> 00:03:17,501
ثم إذا أي شخص يجب أن يعمل لة حفلة,
.يجب أن يكون هو

41
00:03:19,371 --> 00:03:23,691
لا أستطيع التصديق
.أنها ما زالَت فوق

42
00:03:30,634 --> 00:03:33,234
حسناً،هو كلياً
.أخذ طرف الحديث

43
00:03:33,470 --> 00:03:36,710
...يفترض بأنه يقول

44
00:03:42,535 --> 00:03:44,015
كيف حال القهوة،عزيزتى؟

45
00:03:44,253 --> 00:03:45,693
."فى طريقها اليك ،أستاذ "كابلان

46
00:03:45,930 --> 00:03:50,010
.ليس من المفترض شربها
.تجعلني أخرج غازات

47
00:03:50,244 --> 00:03:52,844
.أعرف

48
00:03:52,959 --> 00:03:55,919
أراهن بأنك تفكرين,
...ما الذى تفعله " بنت ذكية

49
00:03:56,154 --> 00:03:59,754
تريد أن تصبح مصممه أزياء...
"بعمل القهوة؟

50
00:03:59,988 --> 00:04:01,628
لقد فهمتنى

51
00:04:01,866 --> 00:04:03,986
لا تعتقدى بأنني لم الاحظ
.إمكانيتك

52
00:04:04,222 --> 00:04:08,142
عندى لك مشروع
.متعلق أكثر بالأزياء

53
00:04:08,375 --> 00:04:10,775
ما رأيك بهذه الفكره؟ -
ذلك يبدو عظيماً -

54
00:04:11,011 --> 00:04:13,971
.تعالى هنا،صغيرتى -
شكراً جزيلاً -

55
00:04:14,206 --> 00:04:19,286
أحتاج لفصل علاقات الملابس هذه
.بأسرع مايمكن

56
00:04:20,117 --> 00:04:22,597
.أنا فى خدمه

57
00:04:25,549 --> 00:04:27,829
!أوه،الله،أكره عملى
.أكرهه

58
00:04:28,065 --> 00:04:29,505
.أعرف،حبيبتى. أنا آسفه

59
00:04:29,742 --> 00:04:33,022
أريد أن أستقيل،لكن بعدها أعتقد أنى
.يجب على أن أستمر بها

60
00:04:33,257 --> 00:04:34,337
:ثم أعتقد

61
00:04:34,575 --> 00:04:37,535
لماذا على أى شخص أن يستمر
... بمثل هذا العمل الحقير

62
00:04:37,770 --> 00:04:43,570
فقط لأنه ذو علاقة عن بعد...
للحقل الذي هم يريدون العمل به؟

63
00:04:43,641 --> 00:04:45,201
."يا اللهى،أنا لا أَعرف "راتشيل

64
00:04:45,438 --> 00:04:49,718
."الطلب أنتهى,"شوربه يانتى","فاصوليا جيمس

65
00:04:49,951 --> 00:04:51,791
.هاى. أنا آسفه
... أنا لم

66
00:04:52,028 --> 00:04:53,468
.أنا لا أمانع بالقيام بعملى

67
00:04:53,705 --> 00:04:55,785
لكن كيف
... سأتعلم تصميم الأزياء

68
00:04:56,022 --> 00:04:58,222
عند ذهاب "ميرا"...
... الخياطة

69
00:04:58,458 --> 00:05:01,938
إلى الحمامِ؟...

70
00:05:02,292 --> 00:05:03,092
.مرحباً

71
00:05:03,330 --> 00:05:05,450
هل مأساتى تضحكك؟

72
00:05:05,687 --> 00:05:08,047
...أنا آسف،أنا كنت فقط

73
00:05:08,283 --> 00:05:10,243
.هذا لَيس مضحك
.هذا هو عملى

74
00:05:10,479 --> 00:05:11,879
.صدقينى،كان هذا عملى مثلك

75
00:05:12,117 --> 00:05:16,037
لقد كنت أصنف رؤوس تماثيل
.عرض الازياء

76
00:05:16,270 --> 00:05:19,630
حسنا. سأعود
.إلى التحدث مع صديقتى هنا

77
00:05:19,865 --> 00:05:24,105
وأنت يمكنك أن تعود إلى التمتع ب
.هامبرغرك الصغير

78
00:05:24,098 --> 00:05:27,218
.شيء واحد آخر

79
00:05:27,453 --> 00:05:28,813
."أعمل فى "بلومنجدال

80
00:05:29,050 --> 00:05:33,690
وقد يكون هناك عمل لاجلك,
.إذا كنت مهتمه

81
00:05:35,161 --> 00:05:37,841
هل تريد مخللي؟

82
00:05:43,228 --> 00:05:44,028
هاى،يا شباب

83
00:05:44,267 --> 00:05:45,427
."هاى،"جانثر -
.مرحباً -

84
00:05:45,665 --> 00:05:48,105
هل تخريجين لمواعده
هذا الرجل الصاخب في الطابق العلوي؟

85
00:05:48,341 --> 00:05:50,581
.نعم،هو ساحر جداً

86
00:05:50,817 --> 00:05:51,777
أعرف أنه ساحر للغايه

87
00:05:52,015 --> 00:05:55,215
لكن إذا خرجت معه,
.سيكون من الصعب علي أن أكرهه

88
00:05:55,449 --> 00:05:58,489
.عليك فقط أن تحاولى

89
00:05:59,164 --> 00:06:01,084
.جوي"؟أين أطباق الجلى فوديكا؟"

90
00:06:01,320 --> 00:06:04,800
"أنا لا أعرف."تشاندلر
... من المفترض عليه أن يكون أحضرهم

91
00:06:05,035 --> 00:06:06,155
!"تشاندلر"

92
00:06:06,393 --> 00:06:08,553
.مرحباً أيها الصغرى

93
00:06:08,789 --> 00:06:11,709
.حسناً،شخص ما يشعر بالتحسن

94
00:06:11,944 --> 00:06:15,664
!أخرج لسانك -
!أخلعى قميصك -

95
00:06:17,815 --> 00:06:19,535
!أوه،ي -
!أوه،اللهي -

96
00:06:19,772 --> 00:06:22,212
كم عدد ما شربت؟
أنها فودكا صافيه

97
00:06:22,448 --> 00:06:26,608
نعم،فوديكا الجلى
.مثل التى كانت أمى تعمله

98
00:06:26,841 --> 00:06:30,801
أكثر الاشياء غرابه
.حدث لى اليوم

99
00:06:31,194 --> 00:06:33,314
"تغديت عند "مونيكا
... وتقابلت مع رجل

100
00:06:33,550 --> 00:06:35,550
الذي يعمل كا مشتري...
"في "بلومنجدال

101
00:06:35,787 --> 00:06:39,347
وهناك طلب لوظائف
... لذا أعطيته رقم هاتفي

102
00:06:39,581 --> 00:06:44,381
وهو سيتصل بى فى عطلة نهاية الأسبوع هذه...
للحصول لى على مقابلة

103
00:06:44,493 --> 00:06:49,373
هل هذا الرجل يساعدك
بدون أى سبب واضح؟

104
00:06:49,446 --> 00:06:51,886
وهو شخص غريب عنك تماما؟

105
00:06:52,122 --> 00:06:54,922
.نعم. اسمه "مارك" أو ماشبه

106
00:06:55,157 --> 00:06:59,317
"يبدو لى "مارك أو ما شبه
يريد أن يمارس بعض الجنس

107
00:06:59,550 --> 00:07:01,150
ماذا؟

108
00:07:01,387 --> 00:07:05,707
لماذا اذا يتعب نفسه
بدون أي سبب؟

109
00:07:05,940 --> 00:07:07,020
لكي يكون لطيفا؟

110
00:07:07,258 --> 00:07:10,978
يا،"جوي"،هل الرجال لطفاء جداً
إلى النساء الغريبات بدون سبباً؟

111
00:07:11,212 --> 00:07:14,092
.لا،فقط للجنس -
.شكراً لكم -

112
00:07:15,286 --> 00:07:19,166
حسنا هل أخبرت
مارك أو ما شبه" عني؟"

113
00:07:19,399 --> 00:07:21,399
لم اكن ملزمه بذلك
... لانى كنت ألبس

114
00:07:21,636 --> 00:07:26,516
"لوحى خشب مكتوب عليه "أنا أحب روس...
.وأدق جرسي

115
00:07:26,868 --> 00:07:31,268
"جوي"
.عيد ميلاد سعيد

116
00:07:33,537 --> 00:07:37,977
كم عدد النسخ ترينها لتلك الفتاه؟

117
00:07:38,809 --> 00:07:41,649
كم أنت سكران؟
."هؤلاء أخوات "جوي

118
00:07:41,885 --> 00:07:44,925
"مرحباً،أخوات "جوي

119
00:07:45,080 --> 00:07:46,600
ماذا سنشرب هنا؟

120
00:07:46,837 --> 00:07:49,757
حسناً،عندنا فودكا
.وعصير توت بري

121
00:07:49,992 --> 00:07:50,792
.بلا مزاح

122
00:07:51,030 --> 00:07:56,190
ذلك هو نفس الشراب الذى شربته
. بعد أن أطلقت النار على زوجي

123
00:07:58,020 --> 00:08:01,780
واو،أنا لا أعرف
.كيف أتكلم معك

124
00:08:01,933 --> 00:08:03,533
ماذا تفعل؟

125
00:08:03,771 --> 00:08:07,491
أمسح رقم صديقتي السابقةَ
.من ذاكرة الاتصال السريع للهاتف

126
00:08:07,724 --> 00:08:09,684
.لا،هو شيء جيد

127
00:08:09,921 --> 00:08:13,201
لماذا يجب أن نتصل بشكل سريع على أية حال؟
لماذا نسرع خلال الحياة؟

128
00:08:13,436 --> 00:08:15,356
لماذا لا نتذوق
اللحظات الثمينة؟

129
00:08:15,592 --> 00:08:18,512
! لديك أضخم صدر رايته

130
00:08:19,466 --> 00:08:21,546
.مرحباً -
.مرحباً -

131
00:08:21,783 --> 00:08:25,743
"لقد سمعت عن هذا ال "مارك
.الذي قابلتة "رايتشل" اليوم

132
00:08:25,976 --> 00:08:28,456
أليس هو عظيم؟

133
00:08:28,732 --> 00:08:31,492
.نعم،جيد جداً
.يبدو رجل جيد لطيف

134
00:08:31,727 --> 00:08:34,647
أوه،هو كذلك
.وهو غامض جداً

135
00:08:34,882 --> 00:08:37,522
أعنى،عندما رحل,
إستعملت عبارةَ

136
00:08:37,758 --> 00:08:41,078
"Hummina, hummina, hummina. "

137
00:08:41,592 --> 00:08:44,392
.ذلك ممتاز

138
00:08:46,744 --> 00:08:49,464
."لذا هو "فقط رجل لطيف

139
00:08:49,699 --> 00:08:53,259
هل تعتقدى أن هذا ال "مارك" حقاً
لا يريد أي شئ مقابل مساعدتك؟

140
00:08:53,494 --> 00:08:56,414
حسناً،أعتقد بأنه يجب على
أن أستحم معه

141
00:08:56,649 --> 00:08:59,609
.لكن هذا طبيعى فى أى عمل

142
00:09:03,159 --> 00:09:04,079
كيف تشعر؟

143
00:09:04,317 --> 00:09:06,317
حسناً،شقتي لم
... تعد هناك

144
00:09:06,553 --> 00:09:09,753
لأنى شربتها...

145
00:09:10,747 --> 00:09:14,467
أين ذهبت؟لقد فقدناك
.بعد فتح كل الهدايا

146
00:09:14,701 --> 00:09:19,941
إنتهت بى الحفله فى المخزن
.ولست وحدى

147
00:09:20,931 --> 00:09:24,451
."لا"هوهو".لا"هوهو

148
00:09:24,685 --> 00:09:27,045
لماذا،ماذا حدث؟

149
00:09:28,599 --> 00:09:31,599
."لقد عبثت مع أخت ل "جوي

150
00:09:31,834 --> 00:09:33,474
.ذلك لَيس أسوأ جزء

151
00:09:33,711 --> 00:09:35,031
و ما هو أسوأ جزء؟

152
00:09:35,269 --> 00:09:38,229
.لا أستطيع تذكر أي أخت فيهم

153
00:09:38,464 --> 00:09:40,944
أرايت ماذا يفعل الرجال؟
.لا تقولى لى الرجال لطفاء

154
00:09:41,180 --> 00:09:44,220
.هكذا هم الرجال

155
00:09:46,451 --> 00:09:47,531
هل أنت مجنون؟

156
00:09:47,769 --> 00:09:50,529
جوي" سيقتلك"
.هو حقيقة سيقتلك حتى للموت

157
00:09:50,765 --> 00:09:53,445
هل تعتقدى أنى لم أفكر فى ذلك؟

158
00:09:53,680 --> 00:09:56,440
كيف لا تعرف أي واحد؟ -
.هذا غير قابل للتصديق -

159
00:09:56,676 --> 00:09:58,476
هل كانت "جينا"؟ -
أي منهم هى "جينا"؟ -

160
00:09:58,712 --> 00:10:00,912
ذات الشعر الكبير الداكن,
.بأقراط على شكل طائرة

161
00:10:01,149 --> 00:10:02,629
"لَيست "جينا
."تلك "دينا

162
00:10:02,866 --> 00:10:07,266
أترى؟أنتم لا تستطيعوا إخبارنا
.ما الفرق بينهما

163
00:10:07,738 --> 00:10:11,658
نحن لم نعبث
.مع أى منهم

164
00:10:13,769 --> 00:10:16,769
."لابد أن تكون "فيرونيكا
.البنت في التنورة الحمراء

165
00:10:17,004 --> 00:10:20,124
لقد ألتصقت بها
.أسفل مؤخرتها

166
00:10:20,359 --> 00:10:22,639
.هذه كانت أنا

167
00:10:24,832 --> 00:10:27,672
عندما أشرب
... أصبح ودودا جداً

168
00:10:27,907 --> 00:10:29,507
وأنا آسف -
... لا عليك -

169
00:10:29,744 --> 00:10:33,024
لا عليك -
.لا عليك -

170
00:10:35,695 --> 00:10:39,015
هل أستطيع أن أتكلم معك لمدة ثانيه؟

171
00:10:39,010 --> 00:10:41,810
!"هاى،"جوي

172
00:10:42,804 --> 00:10:44,564
.تعالى

173
00:10:44,801 --> 00:10:46,281
...لماذا لا نتحدث هنا

174
00:10:46,518 --> 00:10:48,758
مع شهود؟...

175
00:10:48,994 --> 00:10:50,874
لقد أغلقت الهاتف حالا
.مع أختي

176
00:10:51,111 --> 00:10:51,911
أَي واحدة؟

177
00:10:52,150 --> 00:10:54,550
"ماري أنجيلا" -
"ماري أنجيلا" -

178
00:10:54,786 --> 00:10:56,626
أي واحدة مره ثانية؟

179
00:10:56,862 --> 00:10:59,542
"لماذا لا تسألى "تشاندلر
.لقد عبث معها

180
00:10:59,778 --> 00:11:02,738
لقد أخبرتني أنك قلت
أنه يمكن أن تقع فى حبها

181
00:11:02,973 --> 00:11:08,333
هل أنت صادق،أَو أنك فقط تريد
أن تنسى "جانيس" بالتقرب الى أختي؟

182
00:11:09,762 --> 00:11:12,442
.بالتاكيد ستكون الاختيار الاول

183
00:11:12,678 --> 00:11:13,798
حقاً؟

184
00:11:14,036 --> 00:11:16,316
!ذلك عظيم

185
00:11:16,552 --> 00:11:20,552
أنت وأختي،تجلسون في الشجرة

186
00:11:20,625 --> 00:11:23,545
نعم,أَنا في الشجرة

187
00:11:25,378 --> 00:11:26,978
هل إتصل؟هل "مارك" إتصل؟

188
00:11:27,215 --> 00:11:30,895
لا أنا آسف
.لكن عطلة نهاية الإسبوع لم تنتهى بعد

189
00:11:32,807 --> 00:11:35,367
أوه،يا اللهي! هل هذه "فيبى"؟

190
00:11:35,602 --> 00:11:39,282
.لقد عادوا حالا من موعدهم

191
00:11:39,516 --> 00:11:41,636
!موسيقى

192
00:11:41,873 --> 00:11:45,313
!لطيف جداً

193
00:11:51,458 --> 00:11:53,978
!أوه،يا اللهي

194
00:11:55,491 --> 00:11:57,331
حسنا كيف أنت؟

195
00:11:57,568 --> 00:12:00,888
أَنا جيده. لقد أنهيت كتابي -
.عن ماذا يدور الكتاب؟ -

196
00:12:01,123 --> 00:12:05,283
لا أَذكر
.هل تريدين أن نتمشي؟

197
00:12:07,433 --> 00:12:08,953
"الغالية "ماري أنجيلا

198
00:12:09,190 --> 00:12:10,670
مرحباً،كيف الحال؟

199
00:12:10,908 --> 00:12:13,228
هذه أصعب رسالة
كتبتها فى حياتى

200
00:12:13,464 --> 00:12:15,784
بحق الجحيم ما حدث لك؟

201
00:12:16,020 --> 00:12:19,340
كيف تتوقع رد فعل "جوي" حين
.يقراء هذه الرسالة مع أخته؟

202
00:12:19,574 --> 00:12:23,014
ذلك حيث تخبره
... "بأننى إنتقلت إلى "فرنسا

203
00:12:23,248 --> 00:12:25,568
."عندما في الحقيقة سأكون في "كوبا...

204
00:12:25,804 --> 00:12:29,004
لابد أن تفعل ذلك
بنفسك

205
00:12:29,239 --> 00:12:30,279
على الاقل تعرف اسمها

206
00:12:30,517 --> 00:12:33,077
عليك فقط الذهاب إلى بيتها
."وتسأل عن "ماري أنجيلا

207
00:12:33,313 --> 00:12:35,513
من أى شخص
... يفتح لك الباب

208
00:12:35,749 --> 00:12:38,549
خذها للتنزه...
.وأخبرها بسهولة

209
00:12:38,784 --> 00:12:42,944
ماذا لو أنها هى التى فتحت الباب
وأنا أسأل عنها؟

210
00:12:42,938 --> 00:12:45,218
الى أين ستذهب في "كوبا"؟

211
00:12:57,036 --> 00:12:58,756
ماذا تفعل هنا؟

212
00:12:58,993 --> 00:13:00,953
أنتظر جدتى
.لتنهى غسيلى

213
00:13:01,190 --> 00:13:02,830
ماذا بشأنك؟

214
00:13:03,067 --> 00:13:05,707
."أنا هنا لأَرى "مارى أنجيلا

215
00:13:05,942 --> 00:13:09,662
أنت هو الرجل! تعال

216
00:13:09,736 --> 00:13:12,056
والآن أستمع
... أستمع

217
00:13:12,292 --> 00:13:14,892
يجب أن تكون هادئا ،لأن جدتى
.لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان

218
00:13:15,128 --> 00:13:16,928
.أنت لا تريد أن تصيبها بالجنون

219
00:13:17,165 --> 00:13:22,565
هي كانت،تحب،الاشخاص الستة
.الذين بصقوا على جسد "موسلينى" المعلق

220
00:13:22,636 --> 00:13:24,716
أين "ماري أنجيلا"؟

221
00:13:24,953 --> 00:13:28,153
.هى هناك

222
00:13:28,867 --> 00:13:32,147
"هاى،"تشاندلر -
"هاى،"تشاندلر -

223
00:13:34,738 --> 00:13:36,578
.أنا لا أَصدق أن "مارك" لم يتصل

224
00:13:36,814 --> 00:13:38,654
.أنها ليلة الأحد وهو لم يتصل

225
00:13:38,891 --> 00:13:40,851
.طائش

226
00:13:41,088 --> 00:13:44,088
نعم،حقا. إنظر الى نفسك
.أنت طائش تماما

227
00:13:44,323 --> 00:13:46,683
أنا حقا آسف
.لان "مارك أو ما شبه" لم يتصل بك

228
00:13:46,919 --> 00:13:50,959
يا "راتشيل"،أنا أريد
لك الاشياء جيدة فقط

229
00:13:51,192 --> 00:13:54,832
إنتظرى لحظه
.لماذا لا تتصلى ب "مارك"؟

230
00:13:55,905 --> 00:13:58,025
من قال أن تجلسى
وتنتظريه؟

231
00:13:58,261 --> 00:13:59,861
.يجب أن تجعلى هذه الاشياء تحدث

232
00:14:00,098 --> 00:14:03,458
نعم،لَكنك لا تريدى
أن تبدى ملحه

233
00:14:03,693 --> 00:14:06,333
هى لَيست ملحه هكذا
.لقد أعطاها رقم هاتف منزله

234
00:14:06,568 --> 00:14:09,528
أعطاك رقم منزله,
كما في،إلى بيته؟

235
00:14:09,763 --> 00:14:13,443
وأنت لا تهتم إذا أَتصلت به,
.لأنك تريد أشياء جيدةَ لى

236
00:14:13,677 --> 00:14:18,677
هذا صحيح أشياء جيدة
ذلك ما قلته

237
00:14:20,387 --> 00:14:24,867
.مرحباً "مارك"؟،"رايتشل جرين" معك

238
00:14:26,657 --> 00:14:30,017
أوه،لا
.لا تعتذر

239
00:14:30,252 --> 00:14:31,492
.نعم،سأنتظر

240
00:14:31,729 --> 00:14:33,209
.ترك رقمى في العمل

241
00:14:33,447 --> 00:14:37,127
ثم كان لا بد أن يساعد أبنة أخته
.بتقريرها عن الرواد

242
00:14:37,361 --> 00:14:40,561
.هذه قصه مختلقه

243
00:14:40,795 --> 00:14:42,355
أوه،يا اللهي! غداً؟

244
00:14:42,592 --> 00:14:44,192
ذلك...
لا،هو مثالي.

245
00:14:44,430 --> 00:14:46,510
أوه،يا الله
شكراً جزيلاً

246
00:14:46,746 --> 00:14:48,346
.عظيم

247
00:14:48,583 --> 00:14:50,503
!حصلت على المقابلة

248
00:14:50,740 --> 00:14:51,500
!هذا جيد

249
00:14:51,738 --> 00:14:54,658
لقد عرض أيضا أن يقابلَنى للغداء
ويدربنى له

250
00:14:54,893 --> 00:14:56,373
!ذلك مدهش

251
00:14:56,611 --> 00:15:00,491
"حسناً،إذا تعرفت على "مارك
... وأعتقد أنا سأفعل

252
00:15:00,724 --> 00:15:02,124
لا أَتوقع شيء أقل...

253
00:15:02,362 --> 00:15:03,762
.لابد أن أجهز شىء لارتديه

254
00:15:03,999 --> 00:15:07,719
ياقة عالية وملابس داخلية متهدلة يقولانِ,
! "أَنا محترفه"

255
00:15:07,953 --> 00:15:08,953
.نعم،أنت على حق

256
00:15:09,191 --> 00:15:11,311
.حسنا،أراكم فيما بعد يا شباب

257
00:15:11,548 --> 00:15:13,548
.أذهبى وأحصلى عليها

258
00:15:13,784 --> 00:15:17,104
ماذا فعلت لك؟
هل آذيتك بطريقة ما؟

259
00:15:17,339 --> 00:15:18,099
ماذا؟

260
00:15:18,337 --> 00:15:20,657
لماذا لا تتصلى به" ؟"

261
00:15:20,893 --> 00:15:24,173
شكراً جزيلاً
... الآن هو سيدربها

262
00:15:24,408 --> 00:15:28,448
كما فعلت من قبل...
لتزيلى صديقك جراحياً

263
00:15:28,681 --> 00:15:29,561
هل أنت مجنون؟

264
00:15:29,799 --> 00:15:34,559
هل انا,هل انا؟هل أنا مجنون؟
هل أفقد أحاسيسي؟

265
00:15:34,831 --> 00:15:38,111
هذا الرجل الغامض أخذ صديقتي
.لوجبة طعام

266
00:15:38,346 --> 00:15:39,986
هذا لا يخصك بشىء

267
00:15:40,223 --> 00:15:42,943
هذا عن"رايتشل" والشيء
.الرائع الذى حدث لها

268
00:15:43,179 --> 00:15:45,819
حتى وأن كنت صحيح,
... وهو يريد العبث معها

269
00:15:46,054 --> 00:15:47,814
هل ذلك يعني بأنه سيصل إلى ما يريد؟

270
00:15:48,051 --> 00:15:51,371
... لا،لكن -
هل لا تأتمنها؟ -

271
00:15:51,406 --> 00:15:55,326
اذا تغلب على نفسك
.أكبر

272
00:15:57,876 --> 00:16:00,916
.أكبرى أنت

273
00:16:10,576 --> 00:16:13,656
.هذا "الترمسو" ممتاز

274
00:16:13,891 --> 00:16:15,491
هل أنت من عمله،"ماري أنجيلا"؟

275
00:16:15,728 --> 00:16:17,968
.لا،أنا عملته

276
00:16:18,204 --> 00:16:20,644
.حسناً،هو رائع

277
00:16:20,880 --> 00:16:21,800
...لذا

278
00:16:22,038 --> 00:16:24,398
ماري أنجيلا"،هل تحبه؟"

279
00:16:24,634 --> 00:16:28,274
بالطبع
.هو المفضل عندها

280
00:16:28,948 --> 00:16:30,628
...لذا

281
00:16:30,865 --> 00:16:33,465
ماري أنجيلا"،ماهى"
ثاني شىء مفضل عندك؟

282
00:16:33,700 --> 00:16:35,180
.أكثر من "الترمسو" الجدة

283
00:16:35,418 --> 00:16:39,058
...أوه،أنت فقط رجاءً

284
00:16:39,451 --> 00:16:43,211
أعطني وصفتك،لأن...
هذه عظيمة! هو ممتاز

285
00:16:43,445 --> 00:16:44,485
.هذه تموت معى

286
00:16:44,723 --> 00:16:47,443
.وكذلك أنا

287
00:16:48,038 --> 00:16:50,198
أعتذر لنفسك
.وأذهب إلى الحمام

288
00:16:50,434 --> 00:16:52,674
أنا كنت أحدق بعينى
.وهذا لا يعني أنى أريد شئ

289
00:16:52,910 --> 00:16:55,630
.أسمع الكلام

290
00:16:59,740 --> 00:17:03,220
...أعذرونى،أنا يجب أن

291
00:17:14,717 --> 00:17:16,717
أخيراً! إعتقدت بأننا
.لن نكون لوحدنا أبدا

292
00:17:16,953 --> 00:17:18,513
هل بامكانى أن أخبرك بشيء؟

293
00:17:18,750 --> 00:17:23,070
أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك
منذ الحفله

294
00:17:23,144 --> 00:17:28,224
.لربما إستبقت الأحداث هنا

295
00:17:28,655 --> 00:17:30,335
.أنا خرجت توا من علاقة

296
00:17:30,572 --> 00:17:32,492
...ولست حقاً فى

297
00:17:32,729 --> 00:17:34,289
.في الوقت المناسب للالرتباط...

298
00:17:34,526 --> 00:17:35,486
.وأنا أيضا مثلك

299
00:17:35,724 --> 00:17:40,404
ماري أنجيلا" عندها حق"
.لديك شفاه ناعمه حقا

300
00:17:40,716 --> 00:17:42,276
أنت ألست "ماري أنجيلا"؟

301
00:17:42,514 --> 00:17:44,674
."لا! أَنا "ماري تيريز

302
00:17:44,910 --> 00:17:46,670
.هذا سيئ جداً

303
00:17:46,907 --> 00:17:49,547
"إذا أنت لَست "ماري أنجيلا,
أذا من هى؟

304
00:17:49,782 --> 00:17:52,342
.أنا

305
00:17:52,418 --> 00:17:55,538
.أوه،هو سيئ جداً

306
00:17:55,853 --> 00:17:58,693
!"لا،"جوي"! لا،"جوي

307
00:17:58,928 --> 00:18:01,208
ما الذى يحدث هنا؟

308
00:18:01,444 --> 00:18:04,484
أنت هو
.الان أركض وأختبىء

309
00:18:04,719 --> 00:18:07,199
لا شيء مهم
...تشاندلر" قبلنى"

310
00:18:07,435 --> 00:18:09,275
لأنه إعتقد...
"أنى أنا "ماري أنجيلا

311
00:18:09,512 --> 00:18:12,312
ماذا؟كيف تعتقد
"بأنها "ماري أنجيلا؟

312
00:18:12,547 --> 00:18:16,627
لم أكن متأكد أى واحده
"هى "ماري أنجيلا

313
00:18:16,860 --> 00:18:18,860
أنا آسف
...لقد شرِبت كثيرا

314
00:18:19,097 --> 00:18:21,297
وأنتم كلكم...
أشباه جداً

315
00:18:21,533 --> 00:18:24,173
"إضربه،"جوي -
.نعم،إضربه -

316
00:18:24,409 --> 00:18:25,649
...يجب أن نلزم الهدوء جميعا

317
00:18:25,886 --> 00:18:28,846
لأن أخاك...
.لن يضربنى

318
00:18:29,081 --> 00:18:30,841
أليس كذلك؟

319
00:18:31,078 --> 00:18:32,638
.ذلك عادة ما أفعله

320
00:18:32,875 --> 00:18:35,195
لكني لم أعتقدت بأنك ستكون
.متلقى الضربه هذه المره

321
00:18:35,432 --> 00:18:36,912
كيف تفعل ذلك؟

322
00:18:37,149 --> 00:18:39,389
إذا كنت تريد ضربى ،هيا أضرب
.أنا أَستحقه

323
00:18:39,625 --> 00:18:43,745
لكنى أريدك أن تعرف بأنى لا يمكن
.وانا واعى أن آذيك أنت أَو عائلتك

324
00:18:43,978 --> 00:18:45,698
.أنت أفضل صديق لى

325
00:18:45,935 --> 00:18:50,055
ولن أفعل أى شئ
مثل هذا،أبداً مره ثانيةً

326
00:18:50,448 --> 00:18:51,408
وماذا بعد هذا؟

327
00:18:51,646 --> 00:18:55,246
أقول أضربه -
نعم،أضربه -

328
00:18:55,480 --> 00:18:58,400
"لا،لن أَضرب "تشاندلر

329
00:18:58,636 --> 00:19:00,716
أنا سأفعل -
لا،لن تفعلى -

330
00:19:00,952 --> 00:19:04,552
يعرف أنه عمل شىء فظيع,
وأنا أَصدقه. هو آسف

331
00:19:04,786 --> 00:19:06,706
.لكنَك لابد أن تقدم إعتذار واحد

332
00:19:06,943 --> 00:19:09,503
."تعتذر إلى "ماري أنجيلا

333
00:19:09,738 --> 00:19:12,818
بالتأكيد. حسنا -
.حسناً -

334
00:19:21,241 --> 00:19:24,561
كوكي"،الآن يمكنك أن تضربيه" -
ماذا؟ -

335
00:19:31,704 --> 00:19:33,104
ماذا تفعل هنا؟

336
00:19:33,342 --> 00:19:37,702
هذا المبنى
...فى طريقي،لذا

337
00:19:38,174 --> 00:19:39,414
كيف الحال؟

338
00:19:39,652 --> 00:19:42,132
المرأة التى تقابلت معها
...كانت قاسيه جداً

339
00:19:42,368 --> 00:19:44,128
لكن أشكر الله "مارك" دربني...

340
00:19:44,365 --> 00:19:46,965
عندما تحدثت عن خط السقوطَ,
.أصبحت فى غاية السعاده

341
00:19:47,200 --> 00:19:50,440
أَنا فخور بك جدا -
وأنا أيضاً -

342
00:19:50,675 --> 00:19:52,795
...أسمعى،أَنا

343
00:19:53,031 --> 00:19:57,111
أنا آسف أنا كنت
...مجنون وغيور جداً و

344
00:19:57,345 --> 00:19:59,505
أنه فقط...
أحبك كثيرا،لذا

345
00:19:59,741 --> 00:20:02,141
.أعرف

346
00:20:03,136 --> 00:20:04,216
مرحباً -
"مرحباً،"مارك -

347
00:20:04,454 --> 00:20:08,294
"لقد تكلمت مع "جوانا
.وهي تحبك. ولقد حصلت على العمل

348
00:20:08,527 --> 00:20:10,287
حصلت على العمل؟

349
00:20:10,524 --> 00:20:11,724
أوه،يا اللهي

350
00:20:11,962 --> 00:20:15,802
...تهاني

351
00:20:19,231 --> 00:20:20,631
فيبى"؟"

352
00:20:20,868 --> 00:20:21,748
كيف كان حال موعدك؟

353
00:20:21,986 --> 00:20:23,866
أوه،حسناً،أنتم تعرفون

354
00:20:24,103 --> 00:20:26,423
.نعم،أنا حقيقى أعرف

355
00:20:26,659 --> 00:20:27,859
هل كنت تتصنتين؟

356
00:20:28,097 --> 00:20:33,377
نتصنت؟،"فيبى" بلاط السقف
.كان يتساقط

357
00:20:33,528 --> 00:20:34,968
أوه،أنا آسف

358
00:20:35,206 --> 00:20:41,606
لكنى أحب هذا الرجل حقاً
.وأعتقد أنه يحبني حقاً

359
00:20:45,270 --> 00:20:46,310
...ربما هو فقط

360
00:20:46,548 --> 00:20:51,108
يقفز على لعبة القفز بالسوست...
.وهو يحبها حقاً

361
00:20:53,178 --> 00:20:56,618
.ربما لعبة القفز بالسوست تحبه هو أيضاً

362
00:20:56,932 --> 00:20:59,532
حسناً،هذا يكفى
"هو لا يستطيع أن يفعل هذا ب "فيبى

363
00:20:59,768 --> 00:21:02,808
هذا الرجل سيصبح
هدف للضرب بقيه عمره

364
00:21:03,043 --> 00:21:05,203
لكن هل هو رجل ضخم؟

365
00:21:05,439 --> 00:21:06,559
سنذهب كلنا. تعالوا

366
00:21:06,797 --> 00:21:08,317
شكراً،يا شباب
شكراً لكم

367
00:21:08,554 --> 00:21:09,714
!لاتقلقى

368
00:21:09,952 --> 00:21:12,872
.أتمنى أن يرفسون خلفيته

369
00:21:13,107 --> 00:21:14,427
.حبيبتى،أنا آسف

370
00:21:14,665 --> 00:21:16,185
...إذا كانت تعطيك أى تعزيه

371
00:21:16,422 --> 00:21:20,622
بدا صوته...
.سعيدا أكثر عندما كان معك

