1
00:00:07,599 --> 00:00:11,559
{y: i} كل مرة أرى وجهك

2
00:00:11,793 --> 00:00:15,233
{y: i}لا أستطيع مساعدتك حتى لا تسقط من النعمة

3
00:00:15,467 --> 00:00:16,867
. هذه الفتاة جيدة

4
00:00:17,105 --> 00:00:22,225
! نعم, أغنية كلماتها بقافيه
. لم أفكر بذلك من قبل

5
00:00:23,096 --> 00:00:23,896
. أحبها

6
00:00:24,134 --> 00:00:28,974
لماذا؟هل لأنها تستطيع أن تغني
وتعزف على الجيتار في نفس الوقت؟

7
00:00:29,207 --> 00:00:32,447
هذا هو كل ما أبحث عنه
. من هؤلاء الناس

8
00:00:32,682 --> 00:00:34,522
. أنظرى الى نفسك،كل هذه غيرة

9
00:00:34,759 --> 00:00:37,839
هه،فيبى. كلاكما لديه
. أسلوب مختلف تماما

10
00:00:38,074 --> 00:00:42,074
...هي أكثر
أتعرفى؟

11
00:00:42,188 --> 00:00:44,788
...وأنت أكثر

12
00:00:45,023 --> 00:00:49,943
{y: i}. أتمنى أن تقول أنك ستبقى بجانبي

13
00:00:53,691 --> 00:00:57,771
أرايتم؟كل الأشخاص
. سعيدة بأنها أنهت

14
00:00:58,803 --> 00:01:00,603
: حسنا،أغنيتي القادمة أسمها

15
00:01:00,840 --> 00:01:03,760
فيبى بوفيه،ماذا يمكن أن أقول؟"
... أحببت عندما كنا

16
00:01:03,995 --> 00:01:08,635
شركاء فى الغناء ولم يكن يجب أن...
." أتركك بهذه الطريقة

17
00:01:10,026 --> 00:01:14,386
أحد هؤلاء يبحث عن
. المعنى الخفي للأغنية

18
00:02:01,909 --> 00:02:03,469
. هاى،فيبى

19
00:02:03,706 --> 00:02:04,706
. هاى،ليزلي

20
00:02:04,945 --> 00:02:06,345
كيف عرفت مكانى هنا؟

21
00:02:06,582 --> 00:02:09,262
رأيت فلاد في المكان
. الذى يبيعون فيه السمك الكبير

22
00:02:09,498 --> 00:02:11,258
...لقد قال أنك تعزفين هنا،لذا

23
00:02:11,495 --> 00:02:12,975
. يجب أن أذهب إلى الحمام

24
00:02:13,212 --> 00:02:15,092
"إذا "مكان سمك كبير
... ذكر ثانية

25
00:02:15,329 --> 00:02:20,209
أنا أود أن أعرف إذا كان عدد من...
. السمك الكبير أو فقط سمكة كبير واحدة

26
00:02:20,442 --> 00:02:22,282
. لذا فيبى تقول بأنك تكتبين اغانى الأعلانات

27
00:02:22,519 --> 00:02:26,679
في الحقيقة،قلت بأنها تركتني
. لكتابة اغانى الأعلانات

28
00:02:27,232 --> 00:02:30,232
هل توجد أي واحدة سمعنا عنها؟

29
00:02:30,986 --> 00:02:32,986
{y: i}البيت ليس ببعيد

30
00:02:33,223 --> 00:02:38,223
{y: i}. البيت هو المكان المحبب

31
00:02:38,455 --> 00:02:41,255
. لكني لا أعمل ذلك الان
. لقد مللت منه

32
00:02:41,490 --> 00:02:45,810
وبعد ذلك لم أستطيع أن أعمل
. أي واحدة جيدة،لذا طردوني

33
00:02:46,044 --> 00:02:48,524
. حماقه

34
00:02:48,680 --> 00:02:51,040
...حسناً،لقد كنت فقط

35
00:02:51,276 --> 00:02:55,196
كنت فقط أفكر...
... أوفقط أتمنى ذلك

36
00:02:55,430 --> 00:02:58,110
لربما تريدين...
العودة سوية؟

37
00:02:58,345 --> 00:02:59,585
. لا،لكن،شكراً

38
00:02:59,823 --> 00:03:03,583
. هيا،فيبى
هل فقط تفكرين في الموضوع؟

39
00:03:04,776 --> 00:03:07,656
. لا،لكن،شكراً

40
00:03:11,925 --> 00:03:14,845
. أراك لاحقا،فيبى

41
00:03:17,357 --> 00:03:18,917
. لقد كان ذلك قاسيا

42
00:03:19,154 --> 00:03:21,354
. ليكن ذلك درس إليكم

43
00:03:21,591 --> 00:03:24,791
, عندما تخونني
. سأصبح مثل المراة الثلجية

44
00:03:25,026 --> 00:03:29,706
. أنا بارده جداً،قاسيه،ثابته

45
00:03:29,938 --> 00:03:33,218
أتعرف،لا شيء يمكن أن
. يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد

46
00:03:33,453 --> 00:03:36,213
هل معك منديل ورقى لى؟

47
00:03:41,401 --> 00:03:44,401
هل هناك شخص ما بالداخل؟

48
00:03:44,517 --> 00:03:46,157
...لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة

49
00:03:46,394 --> 00:03:49,954
تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة...
." قبل أن إنفجر وأموت

50
00:03:50,188 --> 00:03:51,548
هيا،يا رجل! هل سقطت... ؟

51
00:03:51,786 --> 00:03:53,546
! مرحباً

52
00:03:53,783 --> 00:03:57,423
هل أنت؟
هل سقطت من مستوى عالي؟

53
00:03:57,657 --> 00:03:59,697
. هناك شخص ما في حمام السيدات
. ولم أستطيع الأنتظار

54
00:03:59,934 --> 00:04:03,454
. تركت الغطاء مرفوع لك

55
00:04:04,168 --> 00:04:06,128
أتعرف يا،جانثر؟
. تفضل أنت

56
00:04:06,364 --> 00:04:09,764
...أنا أتكلم مع

57
00:04:10,079 --> 00:04:11,879
. هذا هو الجزء حيث تقولين اسمك

58
00:04:12,116 --> 00:04:12,876
.جينجر

59
00:04:13,114 --> 00:04:16,914
. جينجر
... أتكلم مع جينجر،لذا

60
00:04:18,866 --> 00:04:22,346
ألست مضطر أن تستخدم الحمام؟

61
00:04:22,540 --> 00:04:25,620
...لا،أنا فقط
. أفضل أن أتكلم معك

62
00:04:25,855 --> 00:04:27,695
. نعم،لابد أفعل ذلك

63
00:04:27,932 --> 00:04:30,572
. نعم،لابد أن أذهب إلى الحمام

64
00:04:30,808 --> 00:04:34,128
. شخص ما هنا

65
00:04:34,243 --> 00:04:36,163
أين تشاندلر؟ -
. لا يستطيع المجىء -

66
00:04:36,400 --> 00:04:40,440
لقد قال أنه عليه أن يعود
... إلى عمله و

67
00:04:41,712 --> 00:04:44,112
جوي؟

68
00:04:44,667 --> 00:04:47,307
جوي تريبيانى؟

69
00:04:51,657 --> 00:04:53,377
. أستطيع أن أراك

70
00:04:53,614 --> 00:04:57,094
. أنت تختفي وراء المعاطف

71
00:05:06,355 --> 00:05:08,875
. كادت أن ترانى

72
00:05:12,985 --> 00:05:14,345
. مرحباً

73
00:05:14,583 --> 00:05:15,343
. مرحباً،حبيبى

74
00:05:15,581 --> 00:05:17,021
. مرحباً

75
00:05:17,259 --> 00:05:19,659
. هاى،روس

76
00:05:21,373 --> 00:05:23,373
. لدى بعض الأخبار السيئة -
ماذا؟ -

77
00:05:23,609 --> 00:05:25,769
, أستطيع الذهاب لتناول الطعام
. لكن يجب أن أعود الى هنا

78
00:05:26,006 --> 00:05:28,926
لقد عملت متأخراً
. كل يوم لمدة إسبوعين

79
00:05:29,161 --> 00:05:31,801
ماذا يحدث هنا؟ -
. هو خطأى. لقد أستقلت اليوم -

80
00:05:32,037 --> 00:05:34,077
! لكن العمل يحتل المرتبة الأولى

81
00:05:34,314 --> 00:05:37,274
. لكن ذلك سىء بالنسبة لك
ماذا حدث؟

82
00:05:37,509 --> 00:05:42,349
ماذا حدث؟هل طردت؟
طردت تماما،أليس كذلك؟

83
00:05:42,741 --> 00:05:44,781
. لا هو يغادر إلى عمل أفضل

84
00:05:45,018 --> 00:05:47,938
. ذلك عظيم
. لذا أخمن هذا... وداعاً أذا

85
00:05:48,173 --> 00:05:50,653
. وداعاً

86
00:05:51,568 --> 00:05:53,128
. حسنا،أذا

87
00:05:53,365 --> 00:05:55,765
. حسناً،سوف نفتقدك هنا

88
00:05:56,001 --> 00:05:58,401
. نعم،وأنا أيضاً

89
00:05:59,876 --> 00:06:03,996
. أراك يوم السبت -
! نعم -

90
00:06:21,164 --> 00:06:25,084
الآن،أنت تعرفين
. أن هذا طعام شهى في الهند

91
00:06:25,158 --> 00:06:28,478
هذه كانت ليزلي تتصل
. لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية

92
00:06:28,713 --> 00:06:33,713
. هذه هى المرة العشرون اليوم
. و،حظ سعيد،ليزلي

93
00:06:33,945 --> 00:06:35,345
. لابد أنها آذتك كثيرا

94
00:06:35,583 --> 00:06:38,303
. ،نعم
... أتعرفين،لقد كنا أفضل أصدقاء

95
00:06:38,538 --> 00:06:42,898
. منذ أن كنا صغار...
. أمهاتنا عملن على المركب سوية

96
00:06:43,131 --> 00:06:45,771
, لابد أنه لطيف جدا و أنتما الاثنان
. تركضان على مركب

97
00:06:46,007 --> 00:06:49,527
! لا تستطيعى ابداً الركض على مركب

98
00:06:52,318 --> 00:06:53,878
هل تشاندلر هنا؟

99
00:06:54,115 --> 00:06:56,835
. هو يقابل فتاة ما في المقهى

100
00:06:57,071 --> 00:06:59,551
. جينجر أو شىء ما

101
00:07:01,704 --> 00:07:07,544
أمتأكدة أنها ليست شى شبيه ب جينجر؟
مثل... "جينجير"(زنجبيلا)؟

102
00:07:07,575 --> 00:07:08,815
. لا،هو جينجر

103
00:07:09,053 --> 00:07:11,053
أتذكر ذلك لأنه
: عندما أخبرني،قلت له

104
00:07:11,290 --> 00:07:14,250
{y: i} النجم السينمائي

105
00:07:14,485 --> 00:07:15,365
! أوه،يا رجل

106
00:07:15,603 --> 00:07:17,523
. تلك الفتاة التي كنت أختبىء منها

107
00:07:17,760 --> 00:07:20,240
, عندما تعرف أنه شريك غرفتي
. ستخبره بما فعلته بها

108
00:07:20,476 --> 00:07:21,836
ماذا فعلت؟

109
00:07:22,073 --> 00:07:24,753
...أوه،لا! لا أستطيع

110
00:07:24,989 --> 00:07:28,949
لا أستطيع إخبارك. أنه
. أفظع شيء فعلته فى حياتى

111
00:07:29,183 --> 00:07:30,263
. حسنا.لا تخبرنا

112
00:07:30,501 --> 00:07:35,461
. سننتظر حتى يصل تشاندلر إلى البيت
. وسيكون الموضوع أكثر مرحا بهذه الطريقة

113
00:07:35,853 --> 00:07:38,413
. حسنا،منذ أربعة سنوات

114
00:07:38,649 --> 00:07:41,489
. جينجر وأنا خرجنا عدة مرات
... وفى أحدى عطلات نهاية الإسبوع

115
00:07:41,724 --> 00:07:43,164
...ذهبنا إلى كوخ أبيها...

116
00:07:43,402 --> 00:07:47,162
فقط أنا،وهى و...
.وكلبها الصغير المزعج،بيبر

117
00:07:47,396 --> 00:07:50,236
وفى تلك الليلة طبخت
... هذا العشاء الرومانسي جداً

118
00:07:50,471 --> 00:07:52,551
! لقد سببت لها تسمم غذائي

119
00:07:52,788 --> 00:07:54,788
. ليت هذا ما حدث

120
00:07:55,025 --> 00:07:58,785
بعد العشاء،نمت أنا،وهى وبيبر
. أمام نيران المدفئه

121
00:07:59,019 --> 00:08:03,179
إستيقظت في منتصف الليل
... ورأيت النار كانت تنطفىء

122
00:08:03,412 --> 00:08:07,332
لذا إلتقطت قطعة خشب...
. ورميتها فى النار

123
00:08:07,806 --> 00:08:09,526
. أو الذي إعتقدت أنه قطعة خشب

124
00:08:09,763 --> 00:08:12,883
! أوه،يا اللهي
! رميت بيبر فى النار

125
00:08:13,118 --> 00:08:15,598
. ليت هذا ما حدث

126
00:08:16,393 --> 00:08:19,833
هناك شيء آخر من المحتمل
... أنى لم أخبركم به عن جينجر

127
00:08:20,067 --> 00:08:22,747
...بأن لديها...

128
00:08:22,983 --> 00:08:25,503
. ساق إصطناعي...

129
00:08:29,893 --> 00:08:32,773
! أوه،يا اللهي

130
00:08:33,048 --> 00:08:36,728
ماذا فعلت بعد أن
رميت ساقها فى النار؟

131
00:08:36,962 --> 00:08:39,402
! هربت

132
00:08:46,867 --> 00:08:48,827
...تلك كانت أفضل قبلة حصلت عليها

133
00:08:49,064 --> 00:08:52,224
من أي شخص قابلته...
. في حمام الرجال

134
00:08:52,459 --> 00:08:55,059
. في الحقيقة،وأنا أيضاً

135
00:08:55,615 --> 00:08:57,575
! قدم في البركة

136
00:08:57,811 --> 00:08:59,531
! العنة! أكره ذلك

137
00:08:59,768 --> 00:09:02,728
. يجب أن تخرجى قدمك من ذلك الحذاء -
. لاتقلق -

138
00:09:02,964 --> 00:09:04,684
. لا،حقاً
. ستجمدين

139
00:09:04,921 --> 00:09:07,681
. لا،لن يحدث

140
00:09:08,515 --> 00:09:12,155
لن يحدث؟
هل لديك قدم ذو عضو ألكتروني؟

141
00:09:12,390 --> 00:09:15,550
. يوماً ما. ربما

142
00:09:24,532 --> 00:09:27,132
كتاب مضحك؟

143
00:09:27,487 --> 00:09:32,007
أنا أفكر بشأن
. شيء مضحك سمعته اليوم

144
00:09:32,240 --> 00:09:36,480
, قول مارك
. "سأراك يوم السبت"

145
00:09:37,073 --> 00:09:38,313
. نعم،في المحاضرة

146
00:09:38,551 --> 00:09:41,311
. أخبرتك الأسبوع الماضي
. وقلت بأنك لا تمانع

147
00:09:41,546 --> 00:09:44,986
. لا ليست المحاضرة التى أهتم لها

148
00:09:45,221 --> 00:09:48,821
رجاءً أخبرني أنها ليست بسبب
. أنى سأذهب مع مارك

149
00:09:49,055 --> 00:09:51,455
...حسناً -
! أوه،يا اللهي -

150
00:09:51,691 --> 00:09:54,851
أنا آسف،لكن إذا كنت لا
... تعملين معه

151
00:09:55,086 --> 00:09:56,966
... لماذا ما زلت على أتصال به؟

152
00:09:57,203 --> 00:09:59,163
. لأنه صديقي

153
00:09:59,400 --> 00:10:03,880
لكن هل تحتاجى حقاً
الى صديق آخر؟

154
00:10:04,752 --> 00:10:08,672
إذا توقفت عن اللعب مع جوي
وتشاندلر،هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟

155
00:10:08,906 --> 00:10:11,626
هل ذلك مضحك؟
هل من المفترض منى أن أضحك؟

156
00:10:11,622 --> 00:10:15,502
أنا لا أعرف. إعتقدت
. سأراك يوم السبت" كان مضحك"

157
00:10:15,735 --> 00:10:16,975
. مارك فى مجال الموضه

158
00:10:17,213 --> 00:10:20,093
أحب أن يكون لى صديق
. يمكن أن أتشارك معه بهذا الموضوع معه

159
00:10:20,329 --> 00:10:24,809
أنت لا يمكن أن
. تذهب إلى المحاضرة معي

160
00:10:25,601 --> 00:10:27,001
. أحب أن أذهب معك

161
00:10:27,238 --> 00:10:28,278
حقاً؟

162
00:10:28,516 --> 00:10:30,116
. عندي ملابس

163
00:10:30,354 --> 00:10:31,754
. أنا حتى أختارهم

164
00:10:31,991 --> 00:10:35,831
للمعرفه,
... يمكننى أن أصبح أزياء

165
00:10:36,065 --> 00:10:38,505
. تاجر...

166
00:10:42,336 --> 00:10:45,016
. أحب ذهابك معي

167
00:10:45,252 --> 00:10:46,732
ماذا؟

168
00:10:46,969 --> 00:10:50,769
ماذا يجب أن ألبس؟
. الآن أنا عصبي

169
00:10:58,951 --> 00:11:03,591
تعرف،يقولون
. "القدر المراقب لأ يرن"

170
00:11:05,062 --> 00:11:07,422
...لقد مضت ساعاتين

171
00:11:07,658 --> 00:11:09,858
. وهي لم تتصل...

172
00:11:10,095 --> 00:11:12,615
. وهذا ليس معناه بأنني أهتم حتى

173
00:11:12,851 --> 00:11:14,691
لماذا لا تتصلى بها؟

174
00:11:14,928 --> 00:11:16,848
. من الواضح أنك تريدين ذلك

175
00:11:17,084 --> 00:11:19,084
. تعتقدى بأنك تعرفيني جيداً

176
00:11:19,321 --> 00:11:22,361
حسناً،ألا تريدين الاتصال بها؟

177
00:11:23,235 --> 00:11:24,755
. إذا أنا أعرفك

178
00:11:24,993 --> 00:11:27,913
. هذا ما قلته

179
00:11:28,627 --> 00:11:29,667
جيد،لذا؟

180
00:11:29,905 --> 00:11:31,265
. لا أستطيع

181
00:11:31,503 --> 00:11:33,623
. لا أستطيع. لقد تخلت عنى

182
00:11:33,859 --> 00:11:36,179
, وثقت بها
: وذات يوم قالت

183
00:11:36,416 --> 00:11:39,856
"حسنا،وداعاً،فيبى"
! أختفت

184
00:11:39,970 --> 00:11:42,050
أتعرفين ما هو الجزء الأكثر حزناً؟

185
00:11:42,287 --> 00:11:44,607
, عندما كنا نعزف سوية
... ذلك الوقت

186
00:11:44,843 --> 00:11:49,283
أكثر مرحا كان لدى...
. في كل حياتي

187
00:11:49,756 --> 00:11:54,396
{y: i} أحذيتي المفضلة،جيد جداً لي
{y: i} ألبسهم كل يوم

188
00:11:54,629 --> 00:11:59,389
{y: i} بالى الكعب،مثقوب في أصابع القدم
{y: i} لا أهتم بالذي يقوله الناس

189
00:11:59,621 --> 00:12:02,301
{y: i} أفضل صديق لأقدامي
{y: i} زملاء حتى النهاية

190
00:12:02,537 --> 00:12:05,017
{y: i} معهم،أنا فتاه مثيره

191
00:12:05,253 --> 00:12:08,493
{y: i} مع ذلك الوقت المتأخر ليلا
{y: i} ليس ضوءاً كثيراً

192
00:12:08,728 --> 00:12:13,648
{y: i} دوست على شيء مقزز

193
00:12:14,839 --> 00:12:17,479
{y: i} أحذية لزجه،أحذية لزجه

194
00:12:17,714 --> 00:12:20,114
{y: i} تجعلني دائماً أبتسم

195
00:12:20,350 --> 00:12:25,950
{y: i} أحذية لزجه،أحذية لزجه
{y: i}... في المرة القادمة أنا س

196
00:12:26,182 --> 00:12:28,862
{y: i}... أتفاد هذه...

197
00:12:29,097 --> 00:12:32,217
{y: i}! الكومه...

198
00:12:39,202 --> 00:12:43,562
نبدأ برؤية الكثير من
. تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة

199
00:12:43,795 --> 00:12:46,875
على سبيل المثال, يميل بلوزةً زرقاء داكنة
... على وردي

200
00:12:47,111 --> 00:12:50,991
. أنا مسرور جداً أننا جئنا

201
00:12:54,340 --> 00:12:56,740
. أنت جميله جداً

202
00:12:58,574 --> 00:13:01,374
. أحبك

203
00:13:03,406 --> 00:13:06,126
{y: i} قطة كريهة الرائحة،قطة كريهة الرائحة

204
00:13:06,362 --> 00:13:09,002
{y: i} ماذا يغذونك؟

205
00:13:09,238 --> 00:13:12,358
{y: i} قطة كريهة الرائحة،قطة كريهة الرائحة

206
00:13:12,593 --> 00:13:16,633
{y: i} هو ليس عيبك

207
00:13:17,705 --> 00:13:19,105
! ذلك عظيم

208
00:13:19,343 --> 00:13:21,423
. تعرف،يمكنك أن تبيعى هذه الاغنيه

209
00:13:21,659 --> 00:13:26,019
, ستكون مناسبه ل
. حملة تسويقية لفضلات القطط

210
00:13:26,252 --> 00:13:28,372
أغنية أعلان؟

211
00:13:28,609 --> 00:13:30,129
لم لا؟
. يمكن أن تجمعى طن من المال

212
00:13:30,366 --> 00:13:35,166
, إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال
. لكنت مليونيره الآن

213
00:13:35,359 --> 00:13:39,119
يجب أن تخرجى هذه الفكره
. من رأسك

214
00:13:39,113 --> 00:13:41,233
. أنت على حق
. أنت على حق. أنا آسف

215
00:13:41,470 --> 00:13:42,270
. لا عليك

216
00:13:42,508 --> 00:13:45,588
سأعزف أغنية الآن
. تلك حقاً،حزينة جداً

217
00:13:45,823 --> 00:13:50,103
."أنها تدعى "صندوق الساحر يخلط الأمر

218
00:13:53,732 --> 00:13:56,252
, أساور كبيرة جداً
... أقراط كبيرة جداً

219
00:13:56,487 --> 00:14:01,847
, الأكسسوارات الكبيرة جدا...
. عموماً،شعبيه جداً الآن

220
00:14:12,384 --> 00:14:14,584
هل بالإمكان أن أستعير هذا؟
. الحليب لدى فسد

221
00:14:14,820 --> 00:14:15,780
. أكره ذلك

222
00:14:16,018 --> 00:14:20,618
. ذات مرة عبأت سيارتى بوقود مغشوش
. سرقت سيارتي

223
00:14:21,410 --> 00:14:24,930
كيف كان موعدك مع جينجر؟

224
00:14:25,165 --> 00:14:26,365
. رائع

225
00:14:26,603 --> 00:14:28,083
...لقد كان رائع. هي

226
00:14:28,320 --> 00:14:32,600
هي رائعة. هيئتها رائعة
. وشخصيتها. الروعة بعينها

227
00:14:33,193 --> 00:14:35,393
...هى تبدو وكأنها

228
00:14:35,629 --> 00:14:38,069
. كاملة متكاملة...

229
00:14:38,305 --> 00:14:42,025
جوي أخبرك عن الساق, أليس كذلك؟

230
00:14:42,299 --> 00:14:44,139
! أوه،الله
. لقد جننتنى

231
00:14:44,376 --> 00:14:45,896
. أعرف أنه لا يجب أن يحدث،لكنه حدث

232
00:14:46,134 --> 00:14:48,574
, أريد أن أستمر برؤيتها
: لكنى أريد أن أقول مثل

233
00:14:48,810 --> 00:14:52,610
هاى،أتعرفين ماذا؟"
"أين ساقك؟

234
00:14:55,560 --> 00:14:59,120
, أنا أدنى أنسان في العالم
أليس كذلك؟

235
00:14:59,354 --> 00:15:00,514
. صباح الخير

236
00:15:00,752 --> 00:15:04,992
في الحقيقة،هو أدنى أنسان
. في العالم

237
00:15:09,179 --> 00:15:12,619
لقد سمعت عن الأرجل المحترقه, أليس كذلك؟

238
00:15:13,653 --> 00:15:15,693
. لقد ظهرت

239
00:15:15,929 --> 00:15:19,769
...أسمع،أعرف أنه أحتمال بعيد،لكن

240
00:15:19,804 --> 00:15:23,964
, بأى طريقة...
هل وجدت ذلك مضحكا؟

241
00:15:26,913 --> 00:15:28,513
! إذا لقد نمت قليلاً

242
00:15:28,750 --> 00:15:31,590
نمت قليلا"؟"
! روس،لقد كنت تشخر

243
00:15:31,826 --> 00:15:35,826
مركب أبي لم تصدر كل
! تلك الضوضاء عندما ارتطمت بالصخور

244
00:15:36,060 --> 00:15:38,380
... خمس وأربعون دقيقة

245
00:15:38,616 --> 00:15:43,496
خمس وأربعون دقيقة،والرجل يتكلم
. حول الملابس المدعومة بالشرائط

246
00:15:43,728 --> 00:15:48,088
حسنا،ماذا عن أربع ساعات
... في صالة متحف مجمدة

247
00:15:48,321 --> 00:15:50,481
إستمع ل...
: رأي الأستاذ "بيتستنس" وهو يقول

248
00:15:50,718 --> 00:15:53,958
تذكروا بأن هذا الشيء مات "
" قبل زلريون من السنوات؟

249
00:15:54,193 --> 00:15:58,833
و هذه عظمة صغيرة "
"!ونحن لم نكن نعرف بأنها موجودة لديه

250
00:16:00,623 --> 00:16:04,743
. أولاً،هو الأستاذ بيتين

251
00:16:04,977 --> 00:16:07,377
, وثانيا
... تلك العظمة الصغيرة أثبت أن

252
00:16:07,613 --> 00:16:10,813
ذلك الديناصور كان لديه أجنحة...
. لكن لم يطير

253
00:16:11,048 --> 00:16:14,568
حسنا،أتعرف ما أسمعه الان؟

254
00:16:17,678 --> 00:16:21,838
مائة مليون شخص
. ذهب لرؤية فيلم حول ما أعمل به

255
00:16:22,071 --> 00:16:26,431
أتسائل كم عدد الأشخاص الذين سيذهبون لرؤية
.(فيلم يدعى "حديقه السترات"(حديقه الدينصورات

256
00:16:26,664 --> 00:16:28,544
...أوه،ذلك

257
00:16:28,781 --> 00:16:34,661
مجموعة من السترات خرجوا عن السيطرة
! لتسيطر على جزيرة

258
00:16:39,206 --> 00:16:41,246
...إذا كان عملى سخيف وغير مفيد جداً

259
00:16:41,482 --> 00:16:44,962
اذا لماذا أصررت على المجيئ...
معي هذا الصباح؟

260
00:16:45,197 --> 00:16:49,437
هل كان ذلك فقط حتى
لا أذهب مع مارك؟

261
00:16:50,229 --> 00:16:52,869
. أردت أن أكون معك

262
00:16:53,105 --> 00:16:55,145
...أنا لا أعرف،أشعر مؤخراً

263
00:16:55,382 --> 00:16:57,222
...أنك تضيعى مني...

264
00:16:57,459 --> 00:16:59,779
بهذا العمل الجديد...
. وكل هؤلاء الناس الجدد

265
00:17:00,015 --> 00:17:02,575
وقد أصبح لديك هذه
. الحياة الأخرى

266
00:17:02,811 --> 00:17:04,731
...أعرف بأنه غباء

267
00:17:04,967 --> 00:17:10,367
لكني أكرة ذلك...
. لانى لست جزء منه

268
00:17:13,155 --> 00:17:15,995
. هذا ليس غباء

269
00:17:16,151 --> 00:17:19,111
لكن ربما هو جيد
. أنك لست جزء منه

270
00:17:19,346 --> 00:17:21,986
هل تفهم ما أقصدة؟

271
00:17:21,982 --> 00:17:23,022
...أقصد،هو مثل

272
00:17:23,260 --> 00:17:27,820
أحب أنك لا...
. تنتمى الى ذلك الجزء من حياتي

273
00:17:28,053 --> 00:17:30,693
. ذلك أوضح قليلاً

274
00:17:30,929 --> 00:17:33,529
حبيبى،هذا لا يعني
... أنى لا أحبك

275
00:17:33,765 --> 00:17:36,805
. لأنني أحبك...
. أحبك كثيراً

276
00:17:37,040 --> 00:17:39,320
...لكن عملي
هو لي،أتفهم؟

277
00:17:39,556 --> 00:17:41,916
, أنا هناك فى عملى
. وأعمله

278
00:17:42,152 --> 00:17:46,672
, وهو مخيف
. لكني أحبه لأنه لي

279
00:17:46,905 --> 00:17:49,025
أعني،هل ذلك مقبولاً؟

280
00:17:49,262 --> 00:17:51,542
. أكيد

281
00:18:00,125 --> 00:18:03,485
. أنت تفكر بشأن ساقي

282
00:18:04,080 --> 00:18:06,760
. في الحقيقة،نسيت
ما أهمية ذلك؟

283
00:18:06,995 --> 00:18:09,675
. ليست مشكله أذا ازعجتك

284
00:18:09,911 --> 00:18:12,631
فقط أنا أحتاج لمعرفة
... الى أى حد تزعجك

285
00:18:12,867 --> 00:18:15,627
لأنني لا أحب...
. أن أهدر وقتي

286
00:18:15,862 --> 00:18:18,662
هل أهدر وقتي هنا؟

287
00:18:18,818 --> 00:18:21,338
. لا،أنا لا أعتقد ذلك

288
00:18:21,574 --> 00:18:26,294
. هو مثل أي شئ آخر
. فقط يجب عليك أن تعتاد عليه

289
00:18:36,791 --> 00:18:38,831
ما هذا؟

290
00:18:39,068 --> 00:18:42,268
. "تلك "حلفتى

291
00:18:45,378 --> 00:18:47,738
ما هى "الحلفه"؟

292
00:18:47,974 --> 00:18:53,254
هى حلمة ثالثة

293
00:18:53,326 --> 00:18:54,766
هل لديك ثلاث حلمات؟

294
00:18:55,004 --> 00:18:57,284
...نعم،عضوان طبيعيان

295
00:18:57,520 --> 00:19:02,280
وواحدة تلك...
... بالكاد تتأهل لتكون

296
00:19:03,511 --> 00:19:04,311
ماذا؟

297
00:19:04,550 --> 00:19:06,070
...لا شيء. أتعرف

298
00:19:06,307 --> 00:19:08,347
. لقد تذكرت
. يجب أن أرحل

299
00:19:08,584 --> 00:19:11,824
أيجب أن ترحلى؟الآن؟كيف؟

300
00:19:12,059 --> 00:19:15,259
. "حسناً،هو "حلفه
! لا شيء

301
00:19:15,613 --> 00:19:20,333
. سأراك فيما بعد

302
00:19:26,996 --> 00:19:28,636
. إعتقدت أنك لن تأتى

303
00:19:28,874 --> 00:19:32,394
أين كنت؟ -
. تعالى هنا،تعالى هنا -

304
00:19:32,748 --> 00:19:33,828
لا تصبحى مجنونة،موافقة؟

305
00:19:34,066 --> 00:19:37,106
, لا تعطيني سبب لأصبح مجنونة
موافقة؟

306
00:19:37,341 --> 00:19:41,101
لقد عزفت أغنيه "قطة كريهة الرائحة" ل
! وكالة إعلاني القديمة. ولقد أعجبتهم جدا

307
00:19:41,335 --> 00:19:44,535
أخبرتك أنى لا أريدك
... أن تحاولى بيعها

308
00:19:44,770 --> 00:19:49,410
وأنت أيها الضخمه،السمينه فعلتها بالرغم من ذلك...

309
00:19:49,523 --> 00:19:53,203
أعتقدت،منذ خمسة سنوات,
... أنى كنت سأفعل أى شىء

310
00:19:53,437 --> 00:19:54,797
. للعزف معك...

311
00:19:55,035 --> 00:19:58,515
. لكن أستطيع أن أعمل وحدى
. إذا كنت لا أستطيع إئتمانك،إذا أنسى

312
00:19:58,749 --> 00:20:00,149
. أنا لا أريد أن أنسى

313
00:20:00,387 --> 00:20:02,027
أتعرفين ماذا؟
. عليك أن تختارى

314
00:20:02,264 --> 00:20:05,224
الشيء الأكثر أهمية
... على الأطلاق إليك

315
00:20:05,459 --> 00:20:10,379
هذه القطة الكرية...
. "إذا يمكنك أن تأخذى "قطة كريهة الرائحة

316
00:20:10,612 --> 00:20:12,852
. لكننا لن نكون شركاء

317
00:20:13,088 --> 00:20:14,448
إذن ماذا؟

318
00:20:14,686 --> 00:20:17,806
{y: i}قطة كريهة الرائحة،قطة كريهة الرائحة -
مشكلة رائحة صندوق الفضلات؟ -

319
00:20:18,041 --> 00:20:21,401
, لا تغير قطتك
. غير فضلات قطتك

320
00:20:21,635 --> 00:20:25,355
{y: i} هذا ليس عيبك

321
00:20:26,228 --> 00:20:28,668
. آسف،فيبى

322
00:20:29,024 --> 00:20:31,704
هل أنت بخير؟

323
00:20:31,780 --> 00:20:33,020
. أنا بخير حقا

324
00:20:33,258 --> 00:20:36,818
لأن،الحياة يجب أن
. تجعلك تجرب جميع أنواع الأشياء

325
00:20:37,052 --> 00:20:40,812
تتعلم دروسا صغيرة
. وتستمر على أمل أنك تنمو

326
00:20:41,046 --> 00:20:45,086
أتريدون سماع أغنية جديدة؟ -
. نعم نحب ذلك -

327
00:20:46,279 --> 00:20:49,439
{y: i} العاهرة شدتنى الى المنتهى

328
00:20:50,033 --> 00:20:51,593
{y: i} إذهبى إلى الجحيم،أيتها العاهرة

329
00:20:51,830 --> 00:20:56,030
{y: i} إذهبى إلى الجحيم،أذهبى إلى الجحيم،أذهبى إلى الجحيم

330
00:20:56,264 --> 00:20:59,704
. هذا هو كل ما لدى الى الآن

331
00:21:03,174 --> 00:21:05,414
! حسناً،مرحباً

332
00:21:05,650 --> 00:21:07,330
أين كنت؟ -
. الطبيب -

333
00:21:07,567 --> 00:21:08,887
هل كل شيء بخير؟

334
00:21:09,125 --> 00:21:13,045
نعم فقط كان فى الماضى عندى
. حلفه" صغيرة تم أستأصالها"

335
00:21:15,036 --> 00:21:16,676
. حلمتان،لا أكثر

336
00:21:16,913 --> 00:21:21,153
حسناً! مثل رايتشل
. في المدرسة الثانويه

337
00:21:21,386 --> 00:21:22,946
ماذا؟

338
00:21:23,184 --> 00:21:26,224
! كنت أمزح
. كانت هذه نكتة واضحة

339
00:21:26,459 --> 00:21:28,179
. تلك بالفعل كانت نكتة واضحة

340
00:21:28,416 --> 00:21:31,336
وأنا لم أفكر بها. لماذا؟

341
00:21:31,571 --> 00:21:35,011
. (مصدر كل قوتى (الحلفه

342
00:21:35,166 --> 00:21:38,006
أوه،يا اللهى ،ما فعلت بنفسى؟

