1
00:00:02,531 --> 00:00:04,371
هل من الممكن ان ارى المجلات الهزلية

2
00:00:04,607 --> 00:00:07,047
انها النيويورك تايمز

3
00:00:07,282 --> 00:00:10,842
موافق, هل من الممكن ان المجلات الهزلية ؟

4
00:00:10,914 --> 00:00:13,314
لقد اعتقدت انك اخذت روس الى اللعبة

5
00:00:13,549 --> 00:00:16,669
نعم سوف يقابلنا هنا -
لا رايتشل ستقابلنا هنا -

6
00:00:16,903 --> 00:00:18,663
يا سلام
انهم يسطيعون أن يكونوا فى نفس الغرفة

7
00:00:18,899 --> 00:00:21,659
كان يجب أن تكون هناك ليلة أمس -
ماذا حدث؟ -

8
00:00:21,893 --> 00:00:23,493
روس جاء عندنا

9
00:00:23,729 --> 00:00:28,049
ورايتشل جاءت لتأخذ
... بعض المرطبات من تشاندلر

10
00:00:28,280 --> 00:00:29,880
كم هو من الصعب قول " شئ " ؟

11
00:00:30,116 --> 00:00:34,276
رايتشل جاءت لتأخذ شئ

12
00:00:34,508 --> 00:00:37,708
على العموم هى و روس
بدأوا الصراخ فى بعضهم البعض

13
00:00:37,941 --> 00:00:41,221
لماذا كان يصرخ بها ؟
لقد نام مع واحدة أخرى

14
00:00:41,454 --> 00:00:43,614
انه يقول انه كان فى استراحة
... عندما حدث

15
00:00:43,849 --> 00:00:45,609
...إذن انها يجب أن تسامحه الان

16
00:00:45,845 --> 00:00:48,725
أنه غير معقول يا إلهى

17
00:00:48,959 --> 00:00:51,999
بالرغم من أن أفهم ما يقصده

18
00:00:52,233 --> 00:00:54,673
أوه يا إلهى
(أنه يشبه 60 دقيقة ( برنامج

19
00:00:54,907 --> 00:00:58,547
...فى بادئ الامرأنت مجنون
لان شركة الادوية هى التى صنعت المخدر

20
00:00:58,780 --> 00:01:01,540
و بعد ذلك أنت تشعر بسوء
.. للناس لان

21
00:01:01,774 --> 00:01:04,414
...لانهم يحتاجون
أن يجعلوا شعرهم ينمو

22
00:01:04,648 --> 00:01:08,208
أنت تعرف أنه مثل ما حدث
عندما تطلقا أبواى

23
00:01:08,440 --> 00:01:12,680
اتمنى أن روس لا يحاول اختطافى
بعد الاشبال الكشافة

24
00:01:13,231 --> 00:01:16,991
لقد حلمت أن روس و راتشيل
ما زالا سوية

25
00:01:17,223 --> 00:01:19,063
و نبقى كلنا سعداء

26
00:01:19,299 --> 00:01:20,379
أنا عندى نفس الحلم

27
00:01:20,616 --> 00:01:25,976
و لا أحد ينام مع فتاة النسخ -
أه, أنا عندى حلم معاكس -

28
00:01:26,205 --> 00:01:29,085
ربما سوف يصبح كل شئ بخير
أعنى أنه اسبوع

29
00:01:29,319 --> 00:01:31,839
أنه لم يأخذ منى أكثر من اسبوع
لكى انسى اى علاقة

30
00:01:32,074 --> 00:01:36,554
أنه لم يأخذ منك اكثر من أن تأخذ
حماما لكى تنسا أى علاقة

31
00:01:37,942 --> 00:01:41,302
هيا بنا, هيا بنا نبدأهيا بنا
لكى نحصل على العرض

32
00:01:41,535 --> 00:01:42,415
دعونى أحصل على قهوة

33
00:01:42,653 --> 00:01:45,053
أنا أعرف أفضل كافيتريا
و هو قريب

34
00:01:45,287 --> 00:01:46,807
أقرب من هنا

35
00:01:47,044 --> 00:01:49,124
أوه أنظر لقد وجدت قهوة

36
00:01:49,359 --> 00:01:50,639
حسنا دعينا نخرج

37
00:01:50,876 --> 00:01:53,236
أنا لن أشرب
قهوة شخص قديمة

38
00:01:53,471 --> 00:01:56,511
حسنا سموك

39
00:02:02,453 --> 00:02:06,613
رايتشل أنا حقا اسف
موافقة هل تريد أن نرجع سويا ؟

40
00:02:06,845 --> 00:02:07,885
طبعا موافق

41
00:02:08,122 --> 00:02:11,722
هل هناك أحد أخر سمع هذا

42
00:03:08,403 --> 00:03:09,403
هل هو هنا ؟

43
00:03:09,640 --> 00:03:12,840
هذا هو مرطبك

44
00:03:14,790 --> 00:03:17,670
أيها الشباب هل ستستمرون فى حبى
ياه انظرى

45
00:03:17,904 --> 00:03:19,664
يوم الخميس خمس تذاكر

46
00:03:19,900 --> 00:03:25,580
كلين كالفين لعرض الملابس
و انتم سوف تأتوا معى

47
00:03:27,245 --> 00:03:29,525
لقد قلتها بصوت مرتفع, صحيح ؟

48
00:03:29,761 --> 00:03:32,921
نعم أنه
... نحن تقريبا نوعا ما

49
00:03:33,154 --> 00:03:36,554
سوف نخرج مع روس

50
00:03:37,944 --> 00:03:39,464
حسنا

51
00:03:39,701 --> 00:03:40,781
حسنا سوف تذهبون

52
00:03:41,018 --> 00:03:43,218
انه فقط قد حصل على
... المسرح المنزلى

53
00:03:43,453 --> 00:03:45,413
...ويريد أن يرينا إياه

54
00:03:45,649 --> 00:03:47,089
و انه متحمس به

55
00:03:47,326 --> 00:03:50,686
حتى انه يسجل اوقات العرض
على جهاز تسجيل المكالمات

56
00:03:50,919 --> 00:03:52,679
نحن أسفين عزيزتى -
أوه, حسنا -

57
00:03:52,915 --> 00:03:56,235
ريتش انه ليس
نحن لا نريد حقيقا

58
00:03:56,468 --> 00:04:00,308
هل سنناقش الموديلز
فى ملابسهم الداخلية

59
00:04:00,540 --> 00:04:02,820
و كعوب الاحذية

60
00:04:05,250 --> 00:04:08,210
روس سألنا اولا و نحن وعدناه
أننا سنذهب اليه الليلة

61
00:04:08,444 --> 00:04:13,124
يا سلام أذن هو سألكم الاول
أنه ليس عادل

62
00:04:14,751 --> 00:04:17,871
أه أشعر بسوء

63
00:04:18,105 --> 00:04:19,185
سئ جدا

64
00:04:19,422 --> 00:04:22,182
تشاندلر ماذا تفعل ؟

65
00:04:22,416 --> 00:04:24,496
أه يا إلهى

66
00:04:24,732 --> 00:04:25,972
أنت تدخن مرة أخرى ؟

67
00:04:26,209 --> 00:04:28,769
حسنا حقيقا
امس قد بدأت بالتدخين مرة أخرى

68
00:04:29,003 --> 00:04:31,043
و اليوم مازلت أدخن

69
00:04:31,279 --> 00:04:34,759
لماذا تبدأ ثانية
بعد مضع كل ذلك اللبان

70
00:04:34,991 --> 00:04:37,551
انه فقط مثل انفصال والداى

71
00:04:37,786 --> 00:04:40,866
و الذى عنده قد بدأت التدخين

72
00:04:41,099 --> 00:04:44,059
لقد كنت بعمر 9 أعوام

73
00:04:48,006 --> 00:04:53,206
ساقول لك شئ لقد بدأت التدخين
بعد وقت الغفوة

74
00:04:53,914 --> 00:04:55,914
شئ عظيم
مع تحياتى أنه

75
00:04:56,149 --> 00:04:57,429
هو ؟روس ؟

76
00:05:03,096 --> 00:05:08,776
عندما تطلق أبواى بدأت استخدام
المرح كألية للدفاع

77
00:05:10,162 --> 00:05:12,722
هاى شباب
هل عندك أى خطط لاجازة نهاية الاسبوع ؟

78
00:05:12,956 --> 00:05:18,716
لان أختى قالت أننا يمكن أن نقضى
الاجازة فى كابينة التزحلق

79
00:05:18,944 --> 00:05:22,304
لقد سألتكم الاول, صحيح ؟
أنا العب حسب القواعد

80
00:05:22,537 --> 00:05:23,617
بالتأكيد

81
00:05:23,855 --> 00:05:26,695
تشاندلر أنت تدخن ؟
ماذا تفعل ؟

82
00:05:26,928 --> 00:05:30,568
اخرسى
أنت لستى أمى الحقيقية

83
00:05:35,312 --> 00:05:40,512
هل ممكن أن تغلقى تلك النافذة
أن حلمتى ممكن ان تقطع الزجاج

84
00:05:42,098 --> 00:05:46,058
حقا ؟لأن أنا حصلت على التذاكر

85
00:05:47,168 --> 00:05:51,968
أنا أريد حقا أن اقول أنا
اقدر أنكم تقضون الوقت معى

86
00:05:52,198 --> 00:05:56,118
أنه وقت صعب الان
أنا فقط أريد أن أقول شكرا

87
00:05:56,350 --> 00:06:00,870
شخص أخر يعانقه
لانى يجب أن أفضل بجانب النافذة

88
00:06:02,857 --> 00:06:06,417
ماذا عن عطلة نهاية الاسبوع هذه ؟
عندنا اسطوانات الماراثون و موافقين ؟

89
00:06:06,650 --> 00:06:10,410
...و يمكننا عمل دورة على

90
00:06:10,642 --> 00:06:13,002
...لوحتى الجديدة
ما رأيكم ؟

91
00:06:13,237 --> 00:06:17,037
يومان من المتعة
سوف تكون ممتعة ؟

92
00:06:17,428 --> 00:06:18,748
سوف تكون عظيمة لعطلة الاسبوع القادمة

93
00:06:18,985 --> 00:06:20,545
شباب, هذه العطلة

94
00:06:20,782 --> 00:06:22,782
سوف تكون عظيمة لعطلة الاسبوع القادمة

95
00:06:23,017 --> 00:06:27,017
أنا أقصد أنها سوف تكون عظيمة

96
00:06:28,606 --> 00:06:29,526
ماذا يحدث ؟

97
00:06:29,764 --> 00:06:36,044
نحن قد دعينا لكى نذهب للتزحلق
أنت تعلم, كابينة أخت رايتشل ؟

98
00:06:37,988 --> 00:06:40,748
لكل الاجازة

99
00:06:40,982 --> 00:06:45,742
نحن حقا اسفين
و لكن هى سألتنا الاول

100
00:06:46,092 --> 00:06:48,492
أنه جيد اذا ذهبت كلكم

101
00:06:48,726 --> 00:06:51,446
فى أول عطلة انا بها لوحدى

102
00:06:51,681 --> 00:06:54,081
أنا افهم كليا

103
00:06:54,315 --> 00:06:56,115
أنا أستطيع أن أبقى
أنا سأبقى

104
00:06:56,351 --> 00:06:59,631
أنا أخر مرة ذهبت
كنت خائفة ان أترك كرسى المصعد

105
00:06:59,864 --> 00:07:02,424
أنا فقط جلست ألف وألف

106
00:07:02,659 --> 00:07:05,739
و لكننا نحتاجك لكى
توصلينا بتاكسى جدتك

107
00:07:05,972 --> 00:07:10,452
و لكن تعرف أنا سأبقى -
لا أنا التى ستبقى أنه أخى -

108
00:07:10,683 --> 00:07:13,283
ماذا ؟حفلة شفقة

109
00:07:13,517 --> 00:07:15,637
نحن سنحصل على المرح

110
00:07:15,873 --> 00:07:19,353
ممكن ان نصنع الحلوى

111
00:07:20,024 --> 00:07:22,064
حفلة طعام

112
00:07:22,300 --> 00:07:24,980
تعلمون انا لا أريد أحدكم أن يبقى

113
00:07:25,214 --> 00:07:26,614
لا أحد يبقى

114
00:07:26,851 --> 00:07:30,771
حسنا أنا يجب أن أعرض ان أبقى

115
00:07:37,470 --> 00:07:39,710
هل أى شخص أخر يشعر بالذنب حول روس ؟

116
00:07:39,945 --> 00:07:41,065
تعتقد أنه مازال مجنون

117
00:07:41,302 --> 00:07:45,302
هو من المحتمل أنه مجنون أكثر منذ
طلبك منه لاستعارة النظارات الواقية

118
00:07:45,534 --> 00:07:48,574
ماذا أنا لست ملام

119
00:07:51,642 --> 00:07:52,562
ماذا

120
00:07:52,799 --> 00:07:55,959
ماذا تقول العلامة ؟

121
00:07:56,193 --> 00:07:58,913
نورنى سيدى المسيح

122
00:07:59,147 --> 00:08:00,547
علامة ممنوع التدخين

123
00:08:00,784 --> 00:08:03,784
لا يوجد تدخين فى
سيارة أجرة جدتى

124
00:08:04,017 --> 00:08:06,817
إذن أنا يجب أن أذهب الى الحمام

125
00:08:07,051 --> 00:08:08,491
نعم لو سمحت

126
00:08:08,728 --> 00:08:11,488
لا توقفات غير محددة
يمكن ان تذهبوا عندما نتقوف لملأ الغاز

127
00:08:11,722 --> 00:08:17,642
هناك استراحة توقف
يلا أن أريد أن أذهب

128
00:08:18,548 --> 00:08:21,588
أوه الان يجب ان اذهب

129
00:08:27,930 --> 00:08:29,090
حسنا لنذهب

130
00:08:29,327 --> 00:08:32,367
أحذروا -
ماذا ؟ -

131
00:08:40,146 --> 00:08:41,986
ألن تذهبى -
لا شكرا -

132
00:08:42,222 --> 00:08:45,302
رايتشل لا تقضى حاجتها
فى الحمامات العامة

133
00:08:45,535 --> 00:08:47,455
لا يوجد بها أى مناديل

134
00:08:47,691 --> 00:08:51,891
وقاعدتى هى لا مناديل لا راحة

135
00:08:56,593 --> 00:08:59,673
و لكن اذا ذهب الجميع

136
00:08:59,907 --> 00:09:03,667
لا تغلقيه
المفاتيح بالداخل

137
00:09:04,258 --> 00:09:08,138
ماذا يحدث ؟ -
ولاعتى بالداخل -

138
00:09:13,400 --> 00:09:17,760
تبا أن فتحة العادم ليست
سخنة كفاية لاشعل بهل

139
00:09:17,991 --> 00:09:20,591
أنا أستطيع أن أفتحها
هل أحد معه شماعة ؟

140
00:09:20,825 --> 00:09:21,585
نعم أنا

141
00:09:21,823 --> 00:09:26,703
لا لقدأخرجته من قميصى
عندما ارتديته هذا الصباح

142
00:09:27,053 --> 00:09:28,773
لذا اذا لم يتطلق ابواك

143
00:09:29,009 --> 00:09:33,649
كنت ستجاوب على هذا
السؤال كالناس العادية

144
00:09:33,839 --> 00:09:37,159
أنا اريد فقط سلك لكى أسحب به

145
00:09:37,392 --> 00:09:40,872
واحدة منك تعطينى حمالة صدرها

146
00:09:41,584 --> 00:09:45,424
يا سلام
من لديها أضخم ثدى ؟

147
00:09:45,416 --> 00:09:49,056
من لديه أكبر ثدى
ستكون لها اكبر حمالة و سلك

148
00:09:49,289 --> 00:09:51,249
لا -
أنه غالى جدا -

149
00:09:51,484 --> 00:09:54,164
لكى نرجع الى السيارة
نحن نحتاج ذلك السلك

150
00:09:54,399 --> 00:09:57,039
انتى

151
00:09:59,189 --> 00:10:01,989
مونيكا تمتلك الاكبر

152
00:10:02,782 --> 00:10:07,902
تلك الاشياء الصغيرة ليست صدور
رجاء انها رايتشل

153
00:10:08,131 --> 00:10:09,931
لا أنه صغير بشكل خادع

154
00:10:10,167 --> 00:10:14,527
اعنى اننى فى الحقيقة أحشو حمالة الصدر

155
00:10:14,758 --> 00:10:17,638
حسنا مازالت حمالتك ستكون الاكبر

156
00:10:17,872 --> 00:10:20,952
لا احشو خارج الحمالة

157
00:10:21,186 --> 00:10:23,386
سيدات دعونا فقط نقرر ؟

158
00:10:23,621 --> 00:10:26,741
فيبى رايتشل
اخلعوا حمالة مونيكا

159
00:10:26,974 --> 00:10:28,654
حسنا انسى هذا

160
00:10:28,890 --> 00:10:32,170
سوف أخلعها انا -
.شكرا -

161
00:10:33,521 --> 00:10:36,841
ماذا تفعل
انه صندوق زبالة هناك

162
00:10:37,074 --> 00:10:42,514
أعتقد اذا ملأناه بالبكاء
ساحر هندى سينقذنا

163
00:10:44,060 --> 00:10:45,460
هناك

164
00:10:45,697 --> 00:10:49,257
شكرا فيبى
ذلك كريم جدا جدا

165
00:10:49,489 --> 00:10:53,089
الان يجب ان نقرر
من لها أفضل مؤخرة

166
00:10:54,559 --> 00:10:57,159
و الن يمكن أن ننطلق

167
00:11:01,665 --> 00:11:06,065
حسنا على القل انتظروا حتى ادخن
انه الجزء الافضل

168
00:11:16,755 --> 00:11:18,395
ماذا يحدث ؟ -
ماذا ؟ -

169
00:11:18,632 --> 00:11:20,992
نعم لقد حدث من قبل

170
00:11:21,227 --> 00:11:26,427
لذا انتى تعلمين كيف تصلحينه -
نعم بوضع البنزين بداخله -

171
00:11:33,363 --> 00:11:35,323
ماذا تفعل هنا

172
00:11:35,558 --> 00:11:37,758
أنا اتسائل
... عنما كنا ننفصل

173
00:11:37,993 --> 00:11:41,873
هل أحضرتى الشريط الذى به
أخر حلقة من مسلسل " أم أيه أس

174
00:11:42,105 --> 00:11:45,345
و نصف الرهائن يرجعون الى المنزل

175
00:11:45,578 --> 00:11:49,498
و لكن الان أنا و سوزان فى المكسيك
و الرهائن سوف ترجع المنزل

176
00:11:49,730 --> 00:11:50,490
أين بن ؟

177
00:11:50,728 --> 00:11:53,408
أنه نائم

178
00:11:54,042 --> 00:11:55,882
هل هو وقت غير مناسب

179
00:11:56,118 --> 00:11:58,758
الحقيقة ستكون سوزان
هنا فى أى وقت

180
00:11:58,992 --> 00:12:00,992
انه نوعا ما ذكرتنا السنوية

181
00:12:01,227 --> 00:12:03,547
أنا أعلم أنكم تزوجتم فى يناير

182
00:12:03,782 --> 00:12:06,902
نوع أخر من الذكرى

183
00:12:10,050 --> 00:12:11,690
حسنا على أى حال

184
00:12:11,926 --> 00:12:13,886
شموع شمبانيا

185
00:12:14,122 --> 00:12:16,682
مناسبات عظيمة

186
00:12:16,916 --> 00:12:19,876
لان الحب يستمر الى الابد

187
00:12:20,110 --> 00:12:23,230
لا يوجد شئ مثله
النقود فى البنك

188
00:12:23,463 --> 00:12:26,623
أنا و رايتشل قد انفصلنا

189
00:12:26,617 --> 00:12:30,257
أه روس أنا اسفة

190
00:12:30,489 --> 00:12:31,449
اتعرفين لماذا

191
00:12:31,687 --> 00:12:33,607
أنا اريد التكلم حول هذا

192
00:12:33,843 --> 00:12:36,043
و لكن عندما استطيع ذلك

193
00:12:36,278 --> 00:12:38,398
هل انت فاضى على العشاء غدا -
أحب هذا -

194
00:12:38,633 --> 00:12:39,513
أنا كمان

195
00:12:39,751 --> 00:12:44,711
أعتقد أنه كل هذا بدأ عندما
ذهبت رايتشل الى العمل الجديد

196
00:12:45,619 --> 00:12:47,419
ثلاثية إيه يمكن ان تنقذنا

197
00:12:47,655 --> 00:12:49,495
ما هى أقرب بلد ؟

198
00:12:53,524 --> 00:12:56,284
لماذا تجيبى ؟

199
00:12:56,518 --> 00:12:58,158
هل تعرف ما الذى نواجه هنا ؟

200
00:12:58,394 --> 00:13:01,234
نحن بالتأكيد على طريق 27

201
00:13:01,468 --> 00:13:04,308
نحن فى استراحة على الطريق 27

202
00:13:04,542 --> 00:13:06,182
لا يوجد طريق 27

203
00:13:06,418 --> 00:13:08,818
أما 93 أو 76-
أنا لا أعرف -

204
00:13:09,053 --> 00:13:12,373
أنا كنت نائمة بالخلف
عندما وصلنا هنا

205
00:13:12,606 --> 00:13:17,166
هل من الممكن ان ترسل أحد لكى
يبحث فى كل الاستراحات على طريق 76

206
00:13:17,397 --> 00:13:20,597
و 93 ايضا

207
00:13:21,788 --> 00:13:24,508
لا لن يفعلوا هذا ؟

208
00:13:26,538 --> 00:13:28,298
شخصا ما سيأتى و ينقذنا

209
00:13:28,534 --> 00:13:31,734
مين ؟هل رأيت أى سيارة تعبر
فى الساعة الاخيرة من هنا

210
00:13:31,968 --> 00:13:34,928
نحن يجب أن نتصل بروس
هو ممكن ان يحصل على سيارة ليجدنا

211
00:13:35,161 --> 00:13:37,321
أنا لن أركب فى سيارة مع روس

212
00:13:37,557 --> 00:13:39,237
نحن فقط يجب أن

213
00:13:39,473 --> 00:13:41,473
نعيش هنا

214
00:13:41,708 --> 00:13:43,148
و لكنه بارد جدا -
لا -

215
00:13:43,385 --> 00:13:46,705
أنا لن اركب معه فى السيارة
فكروا فى شئ أخر

216
00:13:46,938 --> 00:13:49,858
جوى و تشاندلر رجعوا

217
00:13:51,449 --> 00:13:53,889
فريق الانقاذ قد نجح

218
00:13:54,124 --> 00:13:57,804
جوى المدخن ذهب الى نصف
الطريق السريع ثم انهار

219
00:13:58,036 --> 00:14:00,636
أنا عندى قدرة رئة
لشخص بعمر سنتين

220
00:14:00,870 --> 00:14:02,230
ثم لماذا تدخن

221
00:14:02,467 --> 00:14:05,267
أنه مقلق جدا

222
00:14:07,178 --> 00:14:09,618
حقا أنا اعتقد انه غير قابل للتصديق

223
00:14:09,853 --> 00:14:13,853
هم فقط اقلعوا
من غير أن ينظروا الى الوراء

224
00:14:14,084 --> 00:14:17,324
أنا لا احتاجهم
أنا عندى الان أنت ياشباب كأصدقاء

225
00:14:17,557 --> 00:14:18,997
أنتى و سوزان

226
00:14:19,234 --> 00:14:22,874
سوزان ستكون مسرورة جدا

227
00:14:23,426 --> 00:14:24,906
717؟

228
00:14:25,142 --> 00:14:28,062
أين 717 ؟

229
00:14:29,214 --> 00:14:31,214
عندنا أكثر من هذه لسوزان ؟صح ؟

230
00:14:31,450 --> 00:14:32,810
لا و لكنه جيد

231
00:14:33,047 --> 00:14:37,047
أنا ساضع خارجا بعض المخللات أوى اى شئ

232
00:14:39,594 --> 00:14:41,354
روس شكرا يا الهى -
فيبى؟ -

233
00:14:41,590 --> 00:14:43,310
لماذا تهمسين؟

234
00:14:43,546 --> 00:14:46,266
لقد أكلت حشرة

235
00:14:46,500 --> 00:14:49,100
هاى رايتش السد هناك

236
00:14:49,334 --> 00:14:51,734
ترك سهما فوق

237
00:14:51,969 --> 00:14:56,969
لقد توقفا و ليس معنا بنزين و لا نعرف اين
نحن هل من الممكن ان تحصل على شاحنة و تبحث عنا

238
00:14:57,199 --> 00:14:58,839
الان تريدين خدمة

239
00:14:59,075 --> 00:14:59,835
نعم لو سمحت

240
00:15:00,073 --> 00:15:02,513
أنا اسف و لكن سيارتى معطلة فيبى

241
00:15:02,748 --> 00:15:05,788
و لكن الان أنا مشغول
مع بعض الاصدقاء الحقيقيون

242
00:15:06,021 --> 00:15:08,701
و لكن اتصل بى عند تصلوا للمنزل

243
00:15:08,936 --> 00:15:10,736
فيبى انتظرى ثوانى

244
00:15:10,972 --> 00:15:12,532
خذ سيارتى
و اذهب لاصدقائك

245
00:15:12,768 --> 00:15:14,328
لا لن اذهب

246
00:15:14,564 --> 00:15:17,404
نحن الاثنان نعلم أنك ستفعل
لأنك لست غبى

247
00:15:17,638 --> 00:15:20,478
أنت يمكن ان تعبث هنا نصف ساعة
ثم بعد ذلك تذهب اليهم

248
00:15:20,712 --> 00:15:23,512
أو نوفر وقتا و تعبث بالسيارة -
رايتشل لا -

249
00:15:23,746 --> 00:15:25,786
أنا اسف رايتشل سأتخلص
منك من اجل مارك

250
00:15:26,022 --> 00:15:28,462
و تكون انت الضحية
البريئة بعد كل هذا

251
00:15:28,696 --> 00:15:32,856
و لكنك تعاقب أصدقائك
على ما فعلته رايتشل

252
00:15:33,647 --> 00:15:35,207
ياه أنتى على حق

253
00:15:35,443 --> 00:15:38,003
فيبى انتظرى روس
يريد أن يقول شئ

254
00:15:38,238 --> 00:15:39,078
ماذا

255
00:15:39,315 --> 00:15:42,315
هل نمت مع شخص أخر ؟

256
00:15:42,669 --> 00:15:45,469
لقد كنا فى استراحة

257
00:15:45,703 --> 00:15:47,583
نحن كنا

258
00:15:47,819 --> 00:15:50,819
أنتم فين ؟
سوف اعثر عليكم

259
00:15:51,052 --> 00:15:52,412
هل نمت مع امرأة اخرى

260
00:15:52,649 --> 00:15:56,649
أوه أنت واحد للكلام

261
00:15:59,475 --> 00:16:02,475
حسنا فعلت

262
00:16:03,268 --> 00:16:05,028
ما هذا ةدعاسم

263
00:16:05,264 --> 00:16:07,344
تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة

264
00:16:07,579 --> 00:16:12,059
لكى تستطيع الطائرات
قرائتها من السماء

265
00:16:12,649 --> 00:16:16,449
بالعكس ؟" dufus"ماذا تنطق

266
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
عربة عربة

267
00:16:22,031 --> 00:16:25,991
أنه روس فى واحد من سياراته

268
00:16:26,302 --> 00:16:28,062
ماذا يفعل هنا ؟

269
00:16:28,298 --> 00:16:30,138
انه ينقذ مؤخرتك

270
00:16:30,374 --> 00:16:32,374
مالم أخطو على
بعض الاصابع هنا

271
00:16:32,610 --> 00:16:34,370
فى هذه الحالة أنا
يمكن ان أمشى بتثاقل

272
00:16:34,606 --> 00:16:36,926
أنا عندى الكثير من الناس يمكن
مساعدتهم على الطريق السربع

273
00:16:37,161 --> 00:16:39,401
يا سلام -
نحن نحتاج مساعدتك لو سمحت -

274
00:16:39,636 --> 00:16:42,996
حسنا حسنا

275
00:16:45,305 --> 00:16:50,185
أوه لا أنه الان لا يملك أى احساس

276
00:16:50,335 --> 00:16:51,815
أنتم شباب

277
00:16:52,051 --> 00:16:54,891
ماذا سوف نفعل مع روس
لقد جاء طوال الطريق الى هنا

278
00:16:55,125 --> 00:16:57,285
فقط اعيدوه
و دعونا نذهب للتزحلق

279
00:16:57,520 --> 00:17:00,640
انه فظيع
انه فقط فظيع

280
00:17:00,874 --> 00:17:02,914
هل يمكن أن نطلب منه نحن المجئ معنا

281
00:17:03,149 --> 00:17:06,109
و لكن ماذا عن رايتشل
كيف سنسألها

282
00:17:06,343 --> 00:17:09,343
تسألينى عن لماذا ؟

283
00:17:10,495 --> 00:17:13,495
انه هل من الممكن أن يأتى روس معنا

284
00:17:13,728 --> 00:17:17,528
لا لن أسأله ؟

285
00:17:18,040 --> 00:17:20,960
أيها الشباب انتم غير معقلون
لا يمكنه المجئ

286
00:17:21,194 --> 00:17:23,554
معذرة -
انه فظيع -

287
00:17:23,788 --> 00:17:28,468
أوه رجاء لا أستطيع أن أذهب
الى حجرتك السحرية الخاصة

288
00:17:28,699 --> 00:17:32,219
و لماذا تريد ان تاتى
أنت متزحلق سئ

289
00:17:32,451 --> 00:17:35,931
اضربينى فى المكان الذى يؤلم
مهاراتى فى التزلج

290
00:17:36,164 --> 00:17:37,204
ها نحن نبدأ مرة أخرى

291
00:17:37,441 --> 00:17:38,961
أنا لا استطيع معالجة هذا

292
00:17:39,198 --> 00:17:41,318
أنا استطيع معالجته
" معالجة " انه اسمى الاوسط

293
00:17:41,553 --> 00:17:46,473
الحقيقة أنه الجزء الاوسط لاسمى الاول

294
00:17:46,543 --> 00:17:48,583
حسنا فيبى السيارة جاهزة

295
00:17:48,819 --> 00:17:50,379
لنذهب

296
00:17:50,615 --> 00:17:51,415
أى خدمة

297
00:17:51,653 --> 00:17:56,213
انا اسفة هل تتحدث مع
أم تنام مع واحد اخرى

298
00:17:56,444 --> 00:17:57,604
لكن كنا فى استراحة

299
00:17:57,841 --> 00:18:01,241
لماذا لا تضع هذا على المجيب الالى

300
00:18:01,474 --> 00:18:04,114
انه صحيح و لست الوحيد الذى يعتقد هذا

301
00:18:04,348 --> 00:18:05,988
مونيكا موافقة معى

302
00:18:06,224 --> 00:18:07,904
ماذا ؟

303
00:18:08,141 --> 00:18:10,461
لا اعرف

304
00:18:10,696 --> 00:18:12,136
أنتى قلتى فى أخر ليلة

305
00:18:12,372 --> 00:18:15,492
ما قلته كان عن غير فهم

306
00:18:15,726 --> 00:18:18,766
جوى الشخص الموافق معى

307
00:18:18,999 --> 00:18:21,719
حقا جوى ؟

308
00:18:21,754 --> 00:18:23,554
ماذا ؟

309
00:18:23,790 --> 00:18:26,710
أتعريفين
لا يوجد صح أو خطأ هنا

310
00:18:26,943 --> 00:18:29,303
أعتقد أنه واضح من المخطئ هنا

311
00:18:29,538 --> 00:18:32,978
من الواضح ليس لجوى

312
00:18:34,089 --> 00:18:35,649
ماذا

313
00:18:35,886 --> 00:18:40,566
جوى و مونيكا يشعرون بما افعل -
أنتى وهذا الجرو البرىء -

314
00:18:40,796 --> 00:18:44,356
هاى خمنوا من انا ؟

315
00:18:52,732 --> 00:18:56,532
انظروا ماذا فعلتم لتشاندلر

316
00:18:58,321 --> 00:19:02,761
انتظروا يجب ان تعرفوا انه
من الصعب الصعب جدا علينا

317
00:19:02,992 --> 00:19:04,872
أنتم لا تحبون بعضكم البعض

318
00:19:05,108 --> 00:19:08,588
انتم حتى لا يجب ان تحبوا بعضكم البعض

319
00:19:08,820 --> 00:19:11,500
ولكن رجاء جدوا طريقة
لتتعاملوا مع بعضكم

320
00:19:11,735 --> 00:19:14,215
و لا تضعونا فى المنتصف

321
00:19:14,449 --> 00:19:19,249
ماعدا ذلك أعنى ذلك
فقط لنبقى مع بعض

322
00:19:19,479 --> 00:19:22,879
هل هذا ما تريدون

323
00:19:23,232 --> 00:19:26,272
هل يمكن ان تكونوا متحضرين

324
00:19:27,863 --> 00:19:30,063
أستطيع

325
00:19:30,298 --> 00:19:32,978
حسنا لنرجع الى السيارة
الجو بارد

326
00:19:33,212 --> 00:19:35,692
و صدرى غير مدعم

327
00:19:35,927 --> 00:19:37,007
انتظروا ثوانى

328
00:19:37,244 --> 00:19:41,404
أقصد ماذا سنفعل
من سيذهب مع من ؟

329
00:19:43,791 --> 00:19:47,191
انتم يارفاق يجب ان تذهبوا

330
00:19:47,424 --> 00:19:51,224
تعرفوا
لقد كنتم مخططين لكل هذا

331
00:19:51,376 --> 00:19:53,776
و انا لا اريد ان افسده
لذا اذهبوا

332
00:19:54,011 --> 00:19:55,971
لقد قدت السيارة كل
تلك المسافة الى هنا

333
00:19:56,207 --> 00:19:58,367
أنا يجب أن أخذ السيارة لارجعها

334
00:19:58,602 --> 00:20:00,682
و سأقضى طوال اليوم غدا مع بن

335
00:20:00,917 --> 00:20:06,397
أنا بخير فقط اذهبوا
لا ذنب اوعدكم

336
00:20:06,905 --> 00:20:09,185
شكرا لك

337
00:20:10,219 --> 00:20:12,139
سنتصل بك عندما نرجع

338
00:20:12,375 --> 00:20:15,415
من الممكن أن نذهب
لنشاهد فيلم و أو اى شئ

339
00:20:15,648 --> 00:20:18,568
أو مسابقة رعاة البقر

340
00:20:18,961 --> 00:20:21,561
ذلك سيكون عظيما

341
00:20:27,185 --> 00:20:29,465
أعرف

342
00:20:36,207 --> 00:20:38,767
سلام

343
00:21:01,477 --> 00:21:03,117
هاى أنا أسف لقد تأخرت

344
00:21:03,354 --> 00:21:05,434
هل كنتى نائمة

345
00:21:05,669 --> 00:21:07,949
أوه عظيم

346
00:21:08,184 --> 00:21:11,304
كان يجب ان احضر بطارية جديدة
وحصلت على افضل ما ا ستطيع

347
00:21:11,537 --> 00:21:13,257
انت لا تريد التقطير هنا

348
00:21:13,493 --> 00:21:14,573
انتى عبقري

349
00:21:14,811 --> 00:21:16,211
$اشتريتها بحوالى 112

350
00:21:16,448 --> 00:21:19,848
و لكن ما يهم
ادعوها 110 فقط

351
00:21:20,080 --> 00:21:22,000
سوف ادفع لك غدا

352
00:21:22,236 --> 00:21:24,596
لذا الجميع تركونى

353
00:21:24,831 --> 00:21:27,791
انه كان من الصعب مشاهدتهم
و هم يرحلون. اتعلمين ؟

354
00:21:28,025 --> 00:21:31,025
ياه حسنا
باى

355
00:21:33,414 --> 00:21:37,054
لذا ساتركهم جميعا

