1
00:00:00,675 --> 00:00:03,515
فكرة من لتقديم الطعام على الزلاجات

2
00:00:03,747 --> 00:00:06,707
زبون غبى وضع اقتراح
فى صندوق الاقتراحات

3
00:00:06,939 --> 00:00:10,539
أوه يا الهى لقد عملوا بفكرتى -
أكنتى انتى -

4
00:00:10,769 --> 00:00:12,489
حسنا هيا بنا

5
00:00:12,724 --> 00:00:14,444
رايتشل لقد احضرت لكى كوكاكولا

6
00:00:14,679 --> 00:00:17,639
...أوه انه

7
00:00:17,791 --> 00:00:21,631
أوه يا الهى
هل انتم بخير

8
00:00:23,416 --> 00:00:26,176
أوه

9
00:01:17,557 --> 00:01:22,077
اتعرف بتلك الذقن
انت تشبه نوعا ما الشيطان

10
00:01:22,225 --> 00:01:26,785
لذا المسيح رمى الماء المقدس عليا

11
00:01:27,531 --> 00:01:29,211
يجب ان تعبر هذا

12
00:01:29,447 --> 00:01:31,527
يجب ان تخرج معى و روس

13
00:01:31,761 --> 00:01:35,361
أى شئ افضل من الجلوس هنا
و البكاء على كايت

14
00:01:35,591 --> 00:01:41,751
انا ابكى لان لا احد
يصدق نظرية كوينسى

15
00:01:42,054 --> 00:01:43,374
سأظهر على التلفزيون

16
00:01:43,610 --> 00:01:44,850
استحالة

17
00:01:45,086 --> 00:01:48,526
لقد وضعت فى لجنة للتحدث
عن المتحجرات التى وجدت فى بيرو

18
00:01:48,757 --> 00:01:50,237
و ديكسفورى سوف تصور هذا

19
00:01:50,472 --> 00:01:55,232
أوه يا الهى
من الذى سوف يرى هذا ؟

20
00:01:55,460 --> 00:01:57,260
شكرا هل جاهز للمغادرة

21
00:01:57,494 --> 00:01:59,214
لقد رأيت فتاة بذلك الجاكت

22
00:01:59,449 --> 00:02:01,929
شكرا

23
00:02:02,920 --> 00:02:06,840
{y:i}الكثير منا يعتقد ان الفراخ فى
{y:i} الصناديق هى أسهل هدية عيد فصح

24
00:02:07,070 --> 00:02:10,910
{y:i}بعض الناس يصرون على
{y:i}اعطاء الفراخ الحية كهدية

25
00:02:11,139 --> 00:02:16,019
{y:i}لسوء الحظ اغلب تلك الفراخ
{y:i}لن تعيش حتى الرابع من يوليو

26
00:02:16,246 --> 00:02:19,686
{y:i}كنتيجة للعناية الغير صحيحة
{y:i}سوف يموتون

27
00:02:19,917 --> 00:02:21,597
هل عندكم أى من تلك الفراخ الصغيرة

28
00:02:21,832 --> 00:02:28,232
انا كنت اشاهد الاعلان فى التلفيزيون
و تلك الاشياء الصغيرة لطيفة

29
00:02:30,330 --> 00:02:33,850
بيت لقد رجعت
هاى انظر لهذا

30
00:02:34,080 --> 00:02:37,520
زلاجات

31
00:02:39,347 --> 00:02:42,987
انت اقوى من تشاندلر
لقد وقع مثل قطعة من الورق

32
00:02:43,217 --> 00:02:44,817
كيف كانت رحلتك

33
00:02:45,052 --> 00:02:48,012
ما الذى جلبته لى

34
00:02:48,244 --> 00:02:51,404
رغوة حمام من اليابان

35
00:02:51,635 --> 00:02:54,155
سوف اضعهم فى مجموعتى

36
00:02:54,388 --> 00:02:57,708
هل تريد بضع من القهوة -
فكرة جيدة -

37
00:03:00,213 --> 00:03:02,053
عادية أو منزعوة الكافين

38
00:03:02,288 --> 00:03:05,248
الاقرب

39
00:03:05,280 --> 00:03:08,000
اسألينى ماذا فعلت اليوم -
ماذا فعلت اليوم -

40
00:03:08,232 --> 00:03:13,192
لقد اشتريت مطعم و اريدك
ان تكونى رئيسة الطباخيين

41
00:03:17,169 --> 00:03:19,289
اتصدقين انه يعرض عليا مطعم

42
00:03:19,523 --> 00:03:22,923
يا له من غبى
هل تريدين ان اركل مؤخرته

43
00:03:23,154 --> 00:03:25,914
انه حلمى منذ ان
حصلت على أول فرن لخبز العيش

44
00:03:26,146 --> 00:03:30,146
وفتح مخبز مونيكا

45
00:03:35,323 --> 00:03:38,483
انا ممكن ان اقتل لتلك الوظيفة
ان استطيع تماما أن أعمل فى تلك الوظيفة

46
00:03:38,714 --> 00:03:43,394
و الله يعلم اننى دفعت مستحقاتى

47
00:03:43,621 --> 00:03:46,261
و لكن بيت يفعل هذا
لانه يريد أن يتقرب منى

48
00:03:46,494 --> 00:03:50,494
و انتى ما زالتى
غير منجذبه اليه

49
00:03:50,484 --> 00:03:53,004
كيف اقبل منه مطعم
لا استطيع

50
00:03:53,236 --> 00:03:56,196
لا استطيع ان اقبل عقد من
ستو فنيست من الدرجة السابعة

51
00:03:56,428 --> 00:04:01,348
ولكن مون ذلك مختلف
انه كان مُعلم الصحة

52
00:04:01,575 --> 00:04:03,175
ماذا حبيبى

53
00:04:03,410 --> 00:04:05,890
جنبى يؤلمنى
منذ ان وقعتى عليا

54
00:04:06,123 --> 00:04:07,603
أوه يا الهى اسفة

55
00:04:07,839 --> 00:04:09,679
أوه يا الهى

56
00:04:09,914 --> 00:04:12,994
هاى شباب
خمنوا

57
00:04:16,098 --> 00:04:19,138
لقد حصلت على عمل فى مركب

58
00:04:19,768 --> 00:04:22,688
لم البس تلك البدلة من سنة لانك تكرهيها

59
00:04:22,920 --> 00:04:24,960
...لم تعودى صديقتى لذا

60
00:04:25,194 --> 00:04:27,314
ارى انا تلك البدلة تسجل نقطة

61
00:04:27,548 --> 00:04:32,108
الان انت حر نفسك
تريد ان تظهر كغبى كما تحب

62
00:04:32,336 --> 00:04:33,216
انتى تحبينها
اليس كذلك

63
00:04:33,453 --> 00:04:37,373
انا احبها أكثر من
اننى عملى مع العقيد ساندرز

64
00:04:37,602 --> 00:04:39,242
روس
أما امزح تعالا

65
00:04:39,477 --> 00:04:41,037
ماذا كنت ستخبرنا

66
00:04:41,273 --> 00:04:45,313
أنه دعى الى جنى القطن ؟

67
00:04:45,382 --> 00:04:47,942
بعد ما وضعت الاقتراح فى الصندوق

68
00:04:48,175 --> 00:04:50,415
بعد اى مدة نفذوه

69
00:04:50,649 --> 00:04:52,289
حوالى ثلاث اشهر

70
00:04:52,524 --> 00:04:58,284
لذا اعتقد انه بعد حوالى اسبوعين
لينفذوا فكرة بدون ملابس علوية

71
00:05:02,099 --> 00:05:06,699
لقد احضرت لك شئ
افتحه افتحه

72
00:05:12,393 --> 00:05:14,993
انه فرخة

73
00:05:15,225 --> 00:05:16,425
انه لذيذ

74
00:05:16,662 --> 00:05:18,902
يا رفاق ؟
اتعرفون شئ حول الفراخ

75
00:05:19,135 --> 00:05:21,295
طيور ؟لا

76
00:05:21,529 --> 00:05:24,529
نساء ؟لا

77
00:05:24,761 --> 00:05:26,961
انها مسؤولية ضخمة

78
00:05:27,195 --> 00:05:29,875
خاصة فى ذلك العمر
انها تحتاج رعاية خاصة

79
00:05:30,107 --> 00:05:33,147
انه تحتاج الاكل الصحيح
و الكثير الكثير من الحب

80
00:05:33,379 --> 00:05:37,259
حسنا, لا مشكلة

81
00:05:41,079 --> 00:05:43,559
تمهل لينى

82
00:05:46,864 --> 00:05:49,544
اعنى هل فكرتى بالموضوع

83
00:05:49,777 --> 00:05:50,977
حسنا
هناك شئ

84
00:05:51,213 --> 00:05:53,973
"لا "لا شئ
"اكره " لا شئ

85
00:05:54,205 --> 00:05:56,885
ما هو الشئ ؟

86
00:05:56,958 --> 00:05:58,118
لا استطيع ان افعل هذا

87
00:05:58,355 --> 00:06:00,115
اسفة اتمنى لو استطيع

88
00:06:00,349 --> 00:06:03,029
ولكنك مازالت تحمل تلك المشاعر لى

89
00:06:03,262 --> 00:06:05,302
هل هذا ما انتى قلقه منه

90
00:06:05,536 --> 00:06:09,016
اذا كانت تلك المشكلة
فليس هناك مشكلة

91
00:06:09,246 --> 00:06:14,286
كنت سأقول لكى على العشاء ولكن
لقد قابلت شخص اخر خلال الرحلة

92
00:06:14,274 --> 00:06:17,074
اسمها " أن " صحفية
تقابلنا فى الطائرة

93
00:06:17,306 --> 00:06:18,666
ارادت ان تنهى الفستق

94
00:06:18,902 --> 00:06:23,222
اعتقدت انها قالت شئ اخر
فضحكت

95
00:06:24,407 --> 00:06:26,647
لقد سئمت من الانتظار

96
00:06:26,881 --> 00:06:31,921
هذا عظيم اعنى انا اسفة
و لكن انا سعيدة من اجلك

97
00:06:32,148 --> 00:06:34,188
الان استطيع ان اعمل معك -
اعتقد انكى تسطيعى -

98
00:06:34,422 --> 00:06:38,782
أوه يا الهى
هذا مدهش

99
00:06:39,010 --> 00:06:42,410
اتعرف سوف اذهب الى مكتب
المدير الان و استقيل

100
00:06:42,641 --> 00:06:44,361
حسنا

101
00:06:44,596 --> 00:06:46,516
هل تسطيع ان تعطينى دفعة صغيرة

102
00:06:46,750 --> 00:06:47,550
حظ سعيد

103
00:06:47,787 --> 00:06:50,947
انا استقيل

104
00:06:53,493 --> 00:06:57,213
انا بخير
كل شئ جيد

105
00:06:58,879 --> 00:07:02,759
ذلك مثير
لقد ذهبت لليابان و اخترعت إمرأة

106
00:07:02,988 --> 00:07:04,228
ماذا

107
00:07:04,464 --> 00:07:08,824
انا فقط اقول تلك المرأة
اعنى انها خيالية

108
00:07:09,053 --> 00:07:11,173
لماذا تقولى هذا -
انت مازالت تحب مونيكا -

109
00:07:11,407 --> 00:07:14,247
لذا تقول ان هناك شخص اخر
لكى تعمل معاك

110
00:07:14,479 --> 00:07:18,719
اذا قضيتم الوقت مع بعض
ممكن شئ يحدث بينكما

111
00:07:18,947 --> 00:07:21,347
انتى جيدة انتى جيدة

112
00:07:21,580 --> 00:07:24,700
لا أنا وسيطة روحانية

113
00:07:24,932 --> 00:07:27,972
انها هبة

114
00:07:28,203 --> 00:07:30,683
اتوعدينى انكى لن تخبريها

115
00:07:30,916 --> 00:07:35,076
بالطبع اوعدك
ماذا اقول لها

116
00:07:35,305 --> 00:07:36,585
شكرا جزيلا

117
00:07:36,821 --> 00:07:40,901
لا بجد
أنا وسيطة ولكن ذاكرتى ضعيفة

118
00:07:41,569 --> 00:07:44,049
حسنا ولكن تلك هى المرة الاخيرة

119
00:07:44,282 --> 00:07:47,002
{y:i}مع فرخ - فرخ هنا
{y:i}و فرخ - فرخ هناك

120
00:07:47,234 --> 00:07:49,794
{y:i}هنا فرخ هناك فرخ
{y:i}فى كا مكان فرخ - فرخ

121
00:07:50,027 --> 00:07:52,867
{y:i}فرخة

122
00:07:55,054 --> 00:07:56,694
كيف حالها

123
00:07:56,929 --> 00:07:58,289
هي

124
00:07:58,525 --> 00:08:00,725
الا تعتقد بأنها هى

125
00:08:00,959 --> 00:08:03,759
لا اعرف

126
00:08:11,931 --> 00:08:15,731
لا استطيع اخبارك
مهما كان فإنه يرجع بسرعة

127
00:08:15,960 --> 00:08:18,920
سوف اغير ملابسى
سوف اقابل الممثلين

128
00:08:19,152 --> 00:08:20,272
معذرة

129
00:08:20,509 --> 00:08:21,709
ماذا

130
00:08:21,945 --> 00:08:23,985
لقد انتظرت فى المنزل
عندما كنت فى التدريب

131
00:08:24,219 --> 00:08:26,699
و يجب ان يكون هناك شخص مع الفرخة

132
00:08:26,932 --> 00:08:30,732
من الذى حاول من الثانية صباحا الى الخامسة

133
00:08:30,962 --> 00:08:33,202
لكى يجعله ينام مرة اخرى

134
00:08:33,435 --> 00:08:36,155
الا تعتقد اننى استيقظت
عندما استيقظت

135
00:08:36,388 --> 00:08:37,588
ها نحن نبدأ

136
00:08:37,824 --> 00:08:41,264
نعم نبدأ
انا عالق هنا طوال اليوم

137
00:08:41,495 --> 00:08:45,895
و عندما رجعت
و بقيت ثانيتين معنا

138
00:08:46,123 --> 00:08:49,363
و تتوقع انك سوف تخرج
للتسكع مع اصدقائك

139
00:08:49,594 --> 00:08:52,234
حسنا لا اعتقد ذلك
سيدى

140
00:08:52,466 --> 00:08:56,026
اريد أن أهدأ
أن أعمل طوال النهار

141
00:08:56,257 --> 00:09:00,697
ولا تعتقد ان العناية بالفرخ عمل

142
00:09:01,842 --> 00:09:04,242
أنا لم اقل هذا
... أنا فقط اعنى

143
00:09:04,476 --> 00:09:08,476
انا اعرف ماذا تقصد

144
00:09:12,854 --> 00:09:15,814
...هل لاحظت منذ حصلنا على الفرخ

145
00:09:16,046 --> 00:09:20,246
...نحن نتعارك أكثر مما نحن معتادون

146
00:09:20,754 --> 00:09:25,034
لا اعرف ممكن اننا
لسنا جاهزون لنحصل على فرخ

147
00:09:25,422 --> 00:09:27,702
سوف ارجعه غدا

148
00:09:27,935 --> 00:09:30,775
هل سنسترجع الثلاث دلاورات

149
00:09:34,837 --> 00:09:37,877
انا عندى ذلك الشئ فى التلفزيون بعد ساعتين
و اريد مساعدتكم

150
00:09:38,109 --> 00:09:42,149
ما رأيك
البدلة الزرقاء أم البنى

151
00:09:42,378 --> 00:09:44,178
البنى تظهر لون عينك

152
00:09:44,413 --> 00:09:48,293
ولكن مؤخرتك تكون جيدة فى الزرقاء

153
00:09:48,522 --> 00:09:51,202
حقا ؟

154
00:10:03,404 --> 00:10:07,524
هذا الدواء لا يعمل

155
00:10:08,830 --> 00:10:11,150
هل مازال ؟ -
انا بخير -

156
00:10:11,383 --> 00:10:13,183
لا لستى بخير -
نعم انا بخير -

157
00:10:13,418 --> 00:10:17,498
انظر انا بخير
شاهد انظر الى هذا

158
00:10:17,727 --> 00:10:20,447
يجب ان تذهبى الى دكتور, موافقة ؟

159
00:10:20,679 --> 00:10:23,519
يجب ان استعد لكى اذهب للعشاء
فى منزل المدير

160
00:10:23,751 --> 00:10:25,871
هناك اشخاص يجب ان اقابلهم

161
00:10:26,105 --> 00:10:29,025
انا نتأكد انكى ستتركى انطباع جيد
هاى أنا رايتشل

162
00:10:29,257 --> 00:10:31,937
سعيدة بمقابلتك

163
00:10:32,170 --> 00:10:33,930
تقريبا عندك ضلع مكسور

164
00:10:34,165 --> 00:10:37,285
سوف اذهب للمستشفى غدا
سوف تظل مكسورة

165
00:10:37,516 --> 00:10:39,756
ولكن اتعرف
اريد مساعدتك لكى اجهز

166
00:10:39,990 --> 00:10:42,070
اما تساعدنى أو تذهب

167
00:10:42,304 --> 00:10:44,784
حسنا سأذهب

168
00:10:45,017 --> 00:10:48,737
ولكن قبل ان تذهب
ممكن ان تساعدنى

169
00:10:50,922 --> 00:10:53,602
طبعا سأساعدك

170
00:10:53,834 --> 00:10:58,554
جيد هل تعرفون يا رفاق
كيفية اخراج فرخة من جهاز الفيديو

171
00:11:05,963 --> 00:11:10,203
اتعرف
لا استطيع ان افعل هذا بيدى الشمال

172
00:11:10,431 --> 00:11:14,271
هل من الممكن ان تساعدنى فى ذلك ايضا

173
00:11:20,645 --> 00:11:22,965
دعنا نستخدم تلك الفرشاه

174
00:11:23,199 --> 00:11:24,679
تلك الاشياء -
بحرص -

175
00:11:24,914 --> 00:11:25,794
خفيف

176
00:11:26,031 --> 00:11:30,591
فقط مرره على الحواجب
فقط مرره

177
00:11:30,819 --> 00:11:32,419
اسف

178
00:11:32,654 --> 00:11:34,054
انت فقط ادخلته فى عينى

179
00:11:34,290 --> 00:11:35,530
اسف اغلقى

180
00:11:35,766 --> 00:11:37,806
فقط مرره -
انا امرره -

181
00:11:38,040 --> 00:11:40,040
تمرير تمرير

182
00:11:40,275 --> 00:11:42,475
والن افعله
لأن لا اريد

183
00:11:42,708 --> 00:11:45,348
انا لا اريده كثير
اريد ان اجعله غير ملحوظ

184
00:11:45,581 --> 00:11:49,941
انتى لا تضعى كفاية من هذا

185
00:11:52,603 --> 00:11:56,283
منذ متى و انتى تعتقد
اننى لا اضع كفاية من هذا

186
00:11:56,513 --> 00:12:00,473
اغلقى عينك
سوف تصبحين أحسن

187
00:12:00,702 --> 00:12:03,582
اغلقى اغلقى -
انفخه -

188
00:12:03,814 --> 00:12:07,494
لان اعتقد ان هذا سيجعلكى تبدو اكثر خبرة

189
00:12:07,724 --> 00:12:11,124
خبيرة مثل العاهرة

190
00:12:13,629 --> 00:12:15,349
خمنى ماذا سأفعل اليوم -
ماذا -

191
00:12:15,584 --> 00:12:17,424
سوف اذهب للمطعم مع بيت

192
00:12:17,658 --> 00:12:21,018
مونيكا انا سعيدة جدا من اجلك

193
00:12:21,249 --> 00:12:22,649
يجب ان اقول لكى شئ

194
00:12:22,885 --> 00:12:23,685
ماذا

195
00:12:23,922 --> 00:12:26,802
لا استطيع اخبارك

196
00:12:26,875 --> 00:12:30,275
اليس من الاسهل اخبارى بشئ
سوف تخبرينى بيه

197
00:12:30,505 --> 00:12:33,945
حسنا طبعا فى العالم المثالى

198
00:12:34,216 --> 00:12:39,336
ولكن لا لقد وعدت ألا أخبرك
وقد اقسمت على هذا

199
00:12:40,918 --> 00:12:43,718
هل لذلك علاقة بروس ورايتشل

200
00:12:43,951 --> 00:12:46,031
هل له علاقة بجوى ؟

201
00:12:46,265 --> 00:12:51,145
هل له علاقة بتشاندلر
و تلك الجوارب التى يبقيها فى سريره

202
00:12:51,850 --> 00:12:55,130
لا ولكن دعينا نتكلم عن ذلك قريبا

203
00:12:57,675 --> 00:13:02,515
لقد انتهينا
جيد كفاية لتلك الحفلة

204
00:13:06,812 --> 00:13:08,492
طبعا

205
00:13:08,727 --> 00:13:14,367
طبعا سأجلس فى قسم الشواذ جنسيا

206
00:13:17,305 --> 00:13:20,465
حسنا يجب ان اذهب
لذا حظ سعيد فى الحفلة

207
00:13:20,696 --> 00:13:24,936
هل من الممكن ان تبقى فقط
لتساعدنى على ارتداء ملابسى

208
00:13:25,803 --> 00:13:27,643
طبعا

209
00:13:27,878 --> 00:13:31,358
عظيم فقط استدير

210
00:13:31,588 --> 00:13:32,508
ماذا

211
00:13:32,745 --> 00:13:34,665
انا لا اريدك ان ترانى عارية

212
00:13:34,900 --> 00:13:38,620
لقد رأيتك عارية مليون مرة
وأكلت حلوى من عليك وانتى عارية

213
00:13:43,158 --> 00:13:45,678
و لكن ذلك مختلف
لقد كنا نخرج مع بعض

214
00:13:45,911 --> 00:13:47,511
و الان ذلك غريب

215
00:13:47,747 --> 00:13:51,507
ريتش اتعلمين
انا استطيع ان اراك عارية فى أى وقت أريد

216
00:13:51,736 --> 00:13:53,256
ماذا ؟

217
00:13:53,492 --> 00:13:58,732
كل ما عليا ان اغلق عينى

218
00:14:00,593 --> 00:14:03,873
روس اوقف هذا

219
00:14:04,104 --> 00:14:06,584
اليك عنى
لا تفكر فى هذا مرة اخرى

220
00:14:06,817 --> 00:14:08,457
اسف
لا تستطيعين فعل شئ حول هذا

221
00:14:08,693 --> 00:14:12,613
انه واحد من حقوقى
كصديق سابق

222
00:14:14,159 --> 00:14:17,359
توقف
انسى هذا انسى هذا

223
00:14:17,590 --> 00:14:19,630
اسف ولكن لن يحدث هذا

224
00:14:19,864 --> 00:14:21,224
انتظرى
انتظرى انتظرى

225
00:14:21,460 --> 00:14:26,060
الان هناك مائة منكى
وانا الملك

226
00:14:27,644 --> 00:14:30,884
هل من الممكن أن تكبرى
انه ليس شئ مهم

227
00:14:30,915 --> 00:14:34,915
حسنا

228
00:14:37,538 --> 00:14:41,698
حسنا ارأيت ماذا فعلت
سوف افعل هذا بنفسى

229
00:14:41,927 --> 00:14:45,047
أوه يا الهى
حسنا انظر انظر

230
00:14:45,278 --> 00:14:48,398
على مهلك
يجب ان تذهبى الى المستشفى, موافقة ؟

231
00:14:48,630 --> 00:14:50,350
سأفعل
حقيقاً سأفعل

232
00:14:50,585 --> 00:14:52,985
سوف اذهب لاحضر المعطف
و اضعك داخل تاكسى

233
00:14:53,218 --> 00:14:56,378
ألن تأتى معى

234
00:14:58,365 --> 00:15:00,445
بالطبع سأفعل

235
00:15:00,679 --> 00:15:03,319
انا يجب ان اعمل مكالمة

236
00:15:03,551 --> 00:15:06,271
شكرا

237
00:15:10,613 --> 00:15:11,613
ما المشكلة

238
00:15:11,850 --> 00:15:16,290
اسفة و لكن لا استطيع ان اذهب
للمستشفى هكذا

239
00:15:16,518 --> 00:15:18,558
هل هو سفر

240
00:15:18,792 --> 00:15:20,872
هل له علاقة بالسدادات

241
00:15:21,106 --> 00:15:23,666
سدادات أو مخالب

242
00:15:23,899 --> 00:15:25,259
سدادات

243
00:15:25,495 --> 00:15:28,455
مخالب

244
00:15:29,644 --> 00:15:33,604
ليس له علاقة بروس ورايتشل
أو تشاندلر أو جوى

245
00:15:33,833 --> 00:15:35,753
هل له علاقة ببيت

246
00:15:35,988 --> 00:15:38,108
ما هو ؟

247
00:15:38,342 --> 00:15:42,142
ما علاقة بيت -
لا اعرف -

248
00:15:42,372 --> 00:15:45,292
أنا اشعر اننى اتحدث الى لاسى

249
00:15:45,803 --> 00:15:49,203
فيبى, هل فقط تخبرينى -
لا استطيع -

250
00:15:49,433 --> 00:15:52,193
يجب ان اذهب -
ولكنكى اصبحتى قريبة -

251
00:15:52,426 --> 00:15:54,226
شئ له علاقة بشركة بيت ؟

252
00:15:54,460 --> 00:15:57,420
اذهبى انتى لن تعرفيه ابدا

253
00:16:05,193 --> 00:16:07,873
اعرف

254
00:16:08,065 --> 00:16:10,105
اترى
نعم ذلك حبيب ياسمين

255
00:16:10,340 --> 00:16:14,500
(انها تماما نوع أخر من الفراخ ( الفتيات

256
00:16:16,843 --> 00:16:19,603
احبكم انتم الاثنين

257
00:16:19,835 --> 00:16:23,795
ولكن بطريقة مختلفة

258
00:16:27,176 --> 00:16:29,816
ماذا تفعل
يجب ان ترجعها

259
00:16:30,049 --> 00:16:31,889
لقد فعلت ولكن المحل
لا يريد ارجعها

260
00:16:32,123 --> 00:16:36,723
ثم اخذتها الى المزرعة
اتعرف ماذا اكتشفت

261
00:16:40,981 --> 00:16:44,381
اذا لم يجدوا منزل لها
سوف يقتلوها

262
00:16:44,611 --> 00:16:48,251
انا لن ادع ذلك يحدث
لياسمين الصغيرة

263
00:16:49,040 --> 00:16:53,240
جيد جيد لانى
كنت سافعل هذا ايضا

264
00:16:53,469 --> 00:16:56,669
وليس فقط الفرخ
ولكن جميع انواع الحيوانات

265
00:16:56,900 --> 00:16:59,300
انه فظيع
لقد فعلت الشئ الصحيح

266
00:16:59,533 --> 00:17:03,893
شكرا لانك نظرت
للموضوع بتلك الطريقة

267
00:17:13,417 --> 00:17:16,417
قصة لطيفة

268
00:17:17,527 --> 00:17:19,487
انا لا اصدق هذا

269
00:17:19,721 --> 00:17:22,921
انظر لتلك الثلاجة
انها عملاقة

270
00:17:23,152 --> 00:17:28,192
ممكن ان اعيش فيها
و لكن سأبرد ولكننى باردة دائماً

271
00:17:28,379 --> 00:17:31,659
أوه يا الهى انظر الى المشاعل العنكبوتية
انا احب المشاعل العنكبوتية

272
00:17:31,890 --> 00:17:33,250
لذا هل اعجبك

273
00:17:33,486 --> 00:17:37,046
انه مثالى
شكرا جزيلا لك

274
00:17:37,276 --> 00:17:40,196
تحت امرك

275
00:17:45,096 --> 00:17:47,416
هل شميت رائحة شعرى

276
00:17:47,649 --> 00:17:50,409
لا أبدا
لماذا

277
00:17:50,641 --> 00:17:53,841
أوه يا الهى -
ماذا -

278
00:17:54,033 --> 00:17:55,793
انت مازالت تملك شعورا نحوى

279
00:17:56,028 --> 00:18:00,388
انا فقط سعيد بالمطعم
هذا ما فى الامر

280
00:18:00,616 --> 00:18:03,496
انا احبك
هل هذا سئ

281
00:18:04,007 --> 00:18:06,167
لا ليس سئ
ليس سئ على الاطلاق

282
00:18:06,401 --> 00:18:08,401
انه حقا لطيف

283
00:18:08,635 --> 00:18:13,075
الوحيد الذى واقف لكى يحصل على الالم
انه انا, و انا بخير

284
00:18:13,303 --> 00:18:14,823
ممكن ان تكون بخير للحصول على الالم

285
00:18:15,059 --> 00:18:19,659
و لكننى لست موافقة
لاكون الشخص الذى يسبب الالم

286
00:18:19,926 --> 00:18:21,606
و لذلك لا استطيع ان اعمل فى تلك الوظيفة

287
00:18:21,841 --> 00:18:24,001
ماذا

288
00:18:24,235 --> 00:18:27,595
ولكننا تقريبا لن نرى بعض مرة اخرى

289
00:18:27,826 --> 00:18:30,626
اسفة

290
00:18:31,656 --> 00:18:36,976
اعنى اذا هذا ماتريده
حسنا

291
00:18:45,460 --> 00:18:46,380
انا اسف
... الاشياء

292
00:18:46,617 --> 00:18:51,977
اسكت للحظات
ودعنى ارى شيئا

293
00:19:04,132 --> 00:19:05,492
انت سوف تخبرنى الحقيقة

294
00:19:05,728 --> 00:19:10,488
ريتش, لا يمكن ان تبدو سمينة فى
صورة الأشعة

295
00:19:10,915 --> 00:19:16,715
و الان سوف تبقى هنا
حتى تفكرى بما عملتى

296
00:19:16,860 --> 00:19:20,780
انها بطة -
انها بطة سيئة -

297
00:19:22,086 --> 00:19:25,566
كيف كان الحال الليلة روس ؟

298
00:19:25,797 --> 00:19:27,037
ما الشئ
ما الشئ

299
00:19:27,273 --> 00:19:30,193
لا شئ
كان هناك بعض الامور فى المتحف

300
00:19:30,425 --> 00:19:32,945
على مهلك

301
00:19:33,098 --> 00:19:38,858
الان عندما ترجعى
اتمنى ان تعرفى ان الفرخ ليس لعبة

302
00:19:41,396 --> 00:19:43,196
ما الشئ
ما هو الشئ

303
00:19:43,431 --> 00:19:47,871
انا كنت نوعا ما سأظهر فى
التلفزيون على قناة ديسكفرى

304
00:19:48,099 --> 00:19:49,899
أوه يا الهى

305
00:19:50,134 --> 00:19:51,814
روس, لماذا لم تخبرنى

306
00:19:52,049 --> 00:19:54,649
...اعرف اذا اخبرتك فستجعلينى اذهب

307
00:19:54,882 --> 00:19:59,362
واعلم انكى تريد شخص ما معكى الليلة

308
00:19:59,590 --> 00:20:01,830
انا لا اصدق هذا -
ماذا ؟ -

309
00:20:02,063 --> 00:20:06,383
انه شئ جميل

310
00:20:14,751 --> 00:20:17,671
يجب ان تحصلى على بعض الراحة

311
00:20:19,139 --> 00:20:20,699
اسفة لانى افسدت مسائك

312
00:20:20,935 --> 00:20:23,015
لا يهم طالما انتى بخير

313
00:20:23,249 --> 00:20:27,689
حسنا سأراكى غدا

314
00:20:34,899 --> 00:20:37,619
الى اللقاء

315
00:20:48,264 --> 00:20:51,024
ماذا تفعل

316
00:21:00,313 --> 00:21:01,273
ماذا تفعل

317
00:21:01,510 --> 00:21:03,590
اسبح

318
00:21:03,824 --> 00:21:05,864
و ماذا عن الفرخ

319
00:21:06,098 --> 00:21:07,498
الفرخ لا يسبح

320
00:21:07,734 --> 00:21:10,654
امتأكد ؟

321
00:21:10,966 --> 00:21:13,606
لا اعرف

322
00:21:13,838 --> 00:21:17,118
أنجرب -
طبعا -

323
00:21:23,174 --> 00:21:26,134
اترى, لقد اخبرتك
انهم لا يسبحون

324
00:21:26,366 --> 00:21:29,486
حسنا اعطيه دقيقة

325
00:21:29,957 --> 00:21:35,157
كل شئ بخير
كل شئ بخير, حبيبى حبيبى حبيبى

