﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:02,166
."سابقاً فى "الشركة

2
00:00:06,834 --> 00:00:11,800
أفترض أن "آبــى مكدير" تود أن تدلى بشهادتها؟ -
.إنها إمرأة ذكية , "كيفن" , إنها تعلم ما رآت -

3
00:00:11,839 --> 00:00:15,900
.أنتِ اِعترفتى أن موكِّلى لم يسحب الزِناد
.الرجل الآخر فعل

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,445
ماذا حدث لهذا الرجل الآخر؟

5
00:00:18,900 --> 00:00:20,814
.لقد قتلته

6
00:00:20,881 --> 00:00:24,000
.عند مستوى معين , ألومك أنت من أجل ذلك

7
00:00:24,005 --> 00:00:24,950
.أنا لم أُرد حدوث ذلك

8
00:00:25,017 --> 00:00:26,800
.لا , لكنك لم تُقِفه

9
00:00:26,830 --> 00:00:31,200
,"أنا آسفه , "كيفن
.لقد حاول حمايتك أنت و الشركة , لكن هذا لم يكن ممكناً

10
00:00:31,300 --> 00:00:33,024
من لديهم؟ -
."ثلاث شركاء من "كينروس -

11
00:00:33,092 --> 00:00:34,793
لكن أنتِ لا؟ -
.لقد حاولوا , لكنى كُنت مستعدة -

12
00:00:34,861 --> 00:00:37,600
.الشركاء الآخرين يمكنهم الحديث , و وضعِك فى المركز -
.مجرد كلام -

13
00:00:37,764 --> 00:00:39,230
.لن يستطيعوا إثبات الصلة

14
00:00:39,298 --> 00:00:41,200
.لقد إتصلت بوالدىَّ
.أودُ رؤيتهم

15
00:00:41,210 --> 00:00:44,760
."لم أظن أبداً إننا سنصل لذلك , "آبــى -
.أنا ذاهبة إليهم , لكنى لست راحلة -

16
00:00:44,770 --> 00:00:45,471
."لقد خرج "ستاك

17
00:00:45,600 --> 00:00:47,872
.ميتش" قال إنه رآه يغادر المحكمة بزىّ حارِس"

18
00:00:47,940 --> 00:00:49,674
.هذه خدمة المارشال الفيدرالى الأمريكى

19
00:00:49,741 --> 00:00:51,375
.لقد أحطنا المبنى

20
00:00:52,443 --> 00:00:53,678
.هيّا

21
00:01:10,962 --> 00:01:12,628
هل أنتِ متأكدة بخصوص ذلك؟

22
00:01:12,696 --> 00:01:15,297
.الطائرة الوحيده ستغادر الليلة

23
00:01:15,365 --> 00:01:17,399
.أظن إنه من الأسهل أخذ القطار

24
00:01:17,467 --> 00:01:19,468
.كلاير" تبدو كأنها ستغادر لشرين"

25
00:01:19,536 --> 00:01:22,100
.نحن فتيات , نحن نحب أن تكون لدينا خيارات

26
00:01:22,150 --> 00:01:24,500
.نعم , حسناً , يمكنك اختيار عدم الذهاب

27
00:01:24,505 --> 00:01:25,850
."ميتش"

28
00:01:25,876 --> 00:01:29,500
.يكمنك البقاء و نتعامل مع ذلك كما نفعل دائماً

29
00:01:29,600 --> 00:01:32,650
.القيام بالأشياء كما نفعل دائماً هو ما أنا فى حاجة للاستراحة منه

30
00:01:32,681 --> 00:01:36,100
...أنا فقط ظننت لأنك لم ترحلى بالأمس , أن -
.لم نستطع -

31
00:01:36,118 --> 00:01:41,900
.عزيزى , ما كان حقيقياً بالأمس مازال حقيقياً اليوم
.أنا فى حاجة لوقت لأتبين الأمور 

32
00:01:43,325 --> 00:01:46,459
لا أستطيع أن أكون معك فى نفس الولاية لتقومى بذلك؟

33
00:01:46,528 --> 00:01:48,629
.الأمر ليس بشأنك

34
00:01:48,696 --> 00:01:50,898
.بالله عليكِ , "آبــى" , أنتِ تعلمى كيف نعمل

35
00:01:50,965 --> 00:01:54,401
.أياً كانت المعضلة , نتعمل معها كفريق

36
00:01:54,468 --> 00:01:56,069
.نستطيع إصلاح ذلك

37
00:01:57,672 --> 00:02:01,774
.أياً كان ما هو ... مكسور بداخلى
.أنا فى حاجة لأصلح نفسى

38
00:02:01,842 --> 00:02:03,976
.لقد تركت لك بعض الطعام فى الفريزر

39
00:02:04,879 --> 00:02:07,680
.هيّا , لا أريد أن أفوت القطار

40
00:02:07,748 --> 00:02:09,500
.سأتولى الأمر , سأتولى الأمر

41
00:02:17,990 --> 00:02:19,591
لماذا لن تأتى؟

42
00:02:19,659 --> 00:02:24,00
أووه , عزيزتى , أنظرى
.كنت أود ذلك , لكنى لا أستطيع , علىّ أن أعمل

43
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
.يمكنك أن تأخذ اجازة
.والِد "جوليا" يأخذ الكثير من الاجازات

44
00:02:27,210 --> 00:02:33,200
.سوف يأتى المرة القادمة , عزيزتى -
.لا , أعتقد إنك يجب أن تفعل ذلك يا أبى , أنا جادة

45
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
.تعالَ معنا

46
00:02:35,574 --> 00:02:39,677
.معذرةً , أظن إنكِ أوقعتى هذا -
.شكراً لكِ -

47
00:02:39,744 --> 00:02:42,300
.أملك وحدة لنفسى
.كانت لتكون ركوبة طويلة بدونها

48
00:02:42,380 --> 00:02:43,747
أنتظرى , هذه كانت على الأرض؟

49
00:02:43,815 --> 00:02:45,816
.نعم , لكنى التقطها فى الحال , أنتِ بخير

50
00:02:45,884 --> 00:02:47,517
.بالتأكيد من خلال القانون الثانى فى الفقرة الخامسة

51
00:02:47,585 --> 00:02:49,518
.شكراً -
.علىّ أن أذهب -

52
00:02:49,587 --> 00:02:51,554
.أظن أن قطاركما هنا

53
00:02:55,626 --> 00:02:58,400
.أنت لم تُجِب -
ماذا تعنين؟ -

54
00:02:58,495 --> 00:03:00,730
.لقد طلبت منك المجىء

55
00:03:00,798 --> 00:03:04,899
.أنتم متشاجرون يا رفاق , لست بعمياء , أنتم تعلمون ذلك

56
00:03:09,500 --> 00:03:11,106
.هذا نحن

57
00:03:11,173 --> 00:03:14,409
...هاى , أنظرى
.سأراكِ قريباً

58
00:03:14,477 --> 00:03:20,000
.يجب أن تستمتعى بوقتِك
.سوف تقابلين جدك و جدتك لأول مرة

59
00:03:20,649 --> 00:03:23,500
.أحبك -
.أحبك أيضاً -

60
00:03:24,551 --> 00:03:25,419
.حسناً

61
00:03:25,487 --> 00:03:27,900
.حسناً , إتصلى بى عندما تصلوا

62
00:03:39,734 --> 00:03:57,000
{\fs36\fad(300,1500)\c&0d7aa8&}Translated By : Mr.Dλnte
Mr.Dante007@yahoo.com

63
00:04:00,219 --> 00:04:01,453
.عجباً

64
00:04:01,521 --> 00:04:02,921
.السوداء الناعمة -
.نعم -

65
00:04:02,989 --> 00:04:04,857
.لا تُبدِ الدهشة

66
00:04:04,924 --> 00:04:09,000
.لقد أخبرتك إنى أقوم بعمل حسن السمعة الآن -
."أنا أعلم كل شىء بخصوص سمعتك ,"روسل -

67
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
."كذلك كل فرد فى جبل "بروشى

68
00:04:10,910 --> 00:04:12,100
.التاريخ القديم , أنا جاد

69
00:04:13,032 --> 00:04:16,465
.حسناً , ربما فى اليوم الذى نقلت فيه الجحر الغير مُرخَص

70
00:04:16,500 --> 00:04:20,000
لكن هذه شرعية؟ -
."هاى , أنظر , أنت لا تشترى من محل "تيفانى

71
00:04:20,005 --> 00:04:22,705
.لكن مُوّرِدينى جيدين , و لفترة طويلة لم أتلقَ أى شكاوى

72
00:04:25,442 --> 00:04:27,844
أنت حقاً ستتزوج؟ -
.هذه الفكرة -

73
00:04:27,912 --> 00:04:31,081
إذاً , أي من هذه هو الأفضل؟ -
.آه , أي منهم أعجبك؟ -

74
00:04:31,149 --> 00:04:34,900
أنت تعلم قصدى , طريقة القَطع , اللون , الصفاء , أي منهم به عيوب أكثر؟

75
00:04:34,952 --> 00:04:38,150
كيف أبدو لك , صائغ؟
."أنا أبيع الكثير من الأشياء ,"راى

76
00:04:38,189 --> 00:04:39,600
.ليس لدى وقت لأشياء كهذه

78
00:04:39,700 --> 00:04:44,300
..لكن لدى شخص
..يعطينى تقريرات

79
00:04:44,310 --> 00:04:46,461
..هذا الذى تمسكه

80
00:04:46,529 --> 00:04:48,530
.إنه اختيار من القمامة -
.هذا ما يقولة رجلك -

81
00:04:48,598 --> 00:04:50,166
.سأعطيك ثمناً جيداً

82
00:04:54,537 --> 00:04:55,737
كيف تجرى الأمور؟

83
00:04:55,805 --> 00:04:57,005
ماذا تعتقد؟

84
00:04:57,073 --> 00:05:03,078
.زوجتى أخذت لتوها بنتى لـ"كنتوكى" , و أعتقد أنها ستحتاج علاج نفسى لبقية حياتها

85
00:05:03,145 --> 00:05:07,481
.لا , لقد نشأنا فى "كنتوكى" , أنت تغلَّب على الأمر

86
00:05:07,549 --> 00:05:09,084
إذا كيف تسير الأمور؟
ستأتى؟

87
00:05:09,151 --> 00:05:10,484
.أوه , لا , ليس الآن

88
00:05:10,552 --> 00:05:13,553
.على أن أمر بـ " كينروس" و أنظف مكتبى

89
00:05:13,621 --> 00:05:15,255
.هذا سيأخذ منك ثانيتين

90
00:05:15,323 --> 00:05:18,525
هل ذهبت إلى هناك مسبقاً؟ -
.نعم , مرة أو مرتين -

91
00:05:18,593 --> 00:05:22,229
.أظن أننا أنتهينا من "كينروس" لفترة -
.هذا صحيح -

92
00:05:22,296 --> 00:05:25,200
.كن سعيداً للابتعاد عن ذلك بمجرد أن تحصل "أليكس كلارك" ما أتٍ لها

93
00:05:25,233 --> 00:05:30,000
.نعم , أنا لا أعلم كيف بعد , لكنة من التأكيد فى مخططاتى

94
00:05:30,237 --> 00:05:31,372
ماذا تفعل؟

95
00:05:31,373 --> 00:05:32,639
.مع صديق قديم

96
00:05:33,040 --> 00:05:36,943
!لا يمنك إلقاء القبض علىّ , أنا لم أقم بأى شىء
!دعنى و شأنى

97
00:05:37,010 --> 00:05:39,145
.راى" , دعنى أحدثك لاحقاً"

98
00:05:39,213 --> 00:05:42,300
هاى! , هاى , ماذا يحدث هنا؟
.شىء لا يهمك , سيدى -

99
00:05:42,582 --> 00:05:45,583
.يمكنك أن تخبرهم , أنا كنت بالداخل
.أنا فقط فى انتظار ركوبتى

100
00:05:45,651 --> 00:05:47,986
.أيُّها الشرطى , لقد رأيتها حقاً فى الداخل

101
00:05:48,054 --> 00:05:49,821
.نعم , حسناً , لقد رأينا ما كانت تفعله بالخارج

102
00:05:49,889 --> 00:05:53,825
.تلقينا العديد من الشكاوى عمّا كانت تفعله من إغراء فى هذه المنطقة -
إغراء! , أنت تظن إنها عاهرة؟ -

103
00:05:53,893 --> 00:05:58,463
.أنا لم أقم بأى شىء
.أنت هنا فى الخارج تقتربين من السيارات , تنظرين عبر النوافذ , تحملقين فى السائقين

104
00:05:58,530 --> 00:06:01,632
أنتِ لا تعرفين مانوع السيارة التى ستقلك؟ -
.أبتعد , سيدى -

105
00:06:01,699 --> 00:06:03,000
!لا -
.هاى , هاى -

106
00:06:03,068 --> 00:06:06,503
إنها طفلة! , ماذا تفعل؟ -
.أقل بكثير مما سنفعله معك إذا لم تبتعد -

107
00:06:06,571 --> 00:06:11,242
.أنا محامى , محاميها
لا أود أن يتم استجوابها , أتفهمنى؟

108
00:06:11,309 --> 00:06:15,600
أنت محاميها , حقاً؟
ما أسمها؟ 

109
00:06:15,680 --> 00:06:17,213
.هذا ما ظننته

110
00:06:17,281 --> 00:06:22,118
.سأخبرك شيئاً , أيُّها المحامِ , موكلتك تم إلقاء القبض عليها للتسكع بغرض الدعارة

111
00:06:22,186 --> 00:06:25,855
.لها الحق فى أن تبقى صامتة , أنت لك الحق فى أن تلعن نفسك

112
00:06:33,995 --> 00:06:35,946
.المنطقة الإدارية أعطتنى اسمها

113
00:06:36,014 --> 00:06:39,200
.لافلوير" , نعم , يرن الجرس"
.لقد كان يوماً حافلاً فى استدعاء المحكمة

114
00:06:39,250 --> 00:06:41,752
.اسمها الأول "جينيفر" , لقد أحضرت بسبب الإتهام بغرض التسكع  

115
00:06:41,819 --> 00:06:44,188
.هذا لا يسهل الأمر , نحن نحصل على 30 منهم فى اليوم

116
00:06:48,426 --> 00:06:54,464
!"لافلوير" , "جينيفر" -
."نعم , أنا "جينى لافلوير -

117
00:06:56,000 --> 00:06:58,802
ماذا تفعل هنا؟ -
.علينا أن نتحدث -

118
00:06:59,200 --> 00:07:02,471
أنت محامٍ؟ -
.نعم لقد أُلقى القبض عليكِ أمام الرجل المُناسِب -

119
00:07:02,539 --> 00:07:03,773
.ربما أستطيع أن أقدم المساعدة

120
00:07:03,840 --> 00:07:06,341
.لكن لماذا؟ أنت حتى لا تعرفنى

121
00:07:06,409 --> 00:07:09,900
.انت فعلتِ شيئاً جميلاً لأبنتى فى وقت ليس بجميلٍ

122
00:07:11,915 --> 00:07:17,185
.هاى هل أنتِ بخير؟ تبدين مريضة
هل حدث شىء ما؟

123
00:07:17,252 --> 00:07:20,488
أنا فقط أحتاج للخروج من هنا , أيمكنك القيام بذلك؟ -
.حسناً , يمكننى المحاولة -

124
00:07:20,556 --> 00:07:23,290
.لكن ربما يمر وقت طويل حتى تُستَدعى قضيتك

125
00:07:23,726 --> 00:07:28,400
هاى ... , ماذا يحدث ؟
.يمكنك الاطمئنان إلىّ

126
00:07:28,430 -->00:07:33,867
.لست عاهرة -
لماذا كنت تقفين خارج محطة القطار تنظرين فى نوافذ السائقين؟ -

127
00:07:33,935 --> 00:07:38,472
.أنا أصلاً من "مونتريال" , لقد رجعت للبيت لأزور عائلتى -
.أنا مُستَمع -

128
00:07:38,539 --> 00:07:45,646
.أبى فى ورطة , إنه يدين بالكثير من المال لبعض الناس السيئين
.MX-9 اسمهم

129
00:07:45,714 --> 00:07:49,749
.هذه مجموعة دولية للادوية -
.بعض الأشخاص أتوا لرؤية والدى -

130
00:07:49,817 --> 00:07:55,755
.لقد كانوا يعلمون إنى آتية للعاصمة
.قالوا , إنى لو أحضرت بعض الأشياء عبر الحدود , سيكون أبى متعادلاً

131
00:07:55,823 --> 00:07:58,591
و أباكِ تركك تقومين بذلك؟ -
.لم يعطوه اختيار -

132
00:07:58,800 --> 00:08:03,896
إذاً هذه هى الركوبة التى كنتِ تنتظرينها؟ هذا كان إتصالهم؟ -
.إنه من المحتمل أنه يبحث عنىّ -

133
00:08:04,100 --> 00:08:11,302
.جينى" , الشرطة تملك حقائبك , لا بد أنهم وجدوا المخدرات -
.لا , المخدرات ليست فى حقيبتى -

134
00:08:11,370 --> 00:08:13,138
.إنهم فى داخلى

135
00:08:13,205 --> 00:08:20,245
.أنتِ ابتلعتيهم؟ , هذا ربما سبب مرضِك , يجب أن نذهب بكِ للمستفى -
.لا , لا استطيع -

136
00:08:20,312 --> 00:08:25,116
.لقد قالوا أنه إذا تم الإمساك بى أو إذا أعترفت , سيقتلون أبى و أختى -
.جينى" , اصغ إلىّ" -

137
00:08:25,183 --> 00:08:29,419
.إذا تسرب أحد هذه الحقائب بداخلك , يمكنك أن تموتى -
.إذاً ساعدنى -

138
00:08:29,487 --> 00:08:33,124
!من فضلك
.إخرجنى من هنا

139
00:08:33,191 --> 00:08:37,493
.أنت تساعِد شخص مُعانِد , و تساعد التجار الذين أرسلوها -
.أنا لن أتخلى عن موكلىّ -

140
00:08:37,561 --> 00:08:41,164
.أنت إنقذها , و المخدرات التى تحملها ستملأ الشوارع -
.إنها طفلة -

141
00:08:41,231 --> 00:08:47,370
.إذا تم فضحها , ستواجه تُهم تجارة دولية , و عائلتها ستتعرض للأذى أو تُقتل -
....بافتراض أن ذلك صحيح -

142
00:08:47,437 --> 00:08:50,874
."إنها تُهمة إغراء مزيفة , "راى
.أنا فقط أقوم بعملى

143
00:08:50,941 --> 00:08:56,812
.إذا خرجت و مررت المخدرات , إذاً فهى ليس مشكلتنا -
.ترشيد جميل -

144
00:08:56,880 --> 00:09:03,552
.إنه ليس ترشيداً , إنه طريقة عمل النظام
.الأختيار الأول : أتخلى عنها , فيتم إدانتها بجناية , و تذهب للسجن لسنوات

145
00:09:03,619 --> 00:09:07,289
."فى "مونتريال MX-9 الأختيار الثانى : أتخلى عنها و يتأذى والدها و اختها بواسطة الـ

146
00:09:07,356 --> 00:09:14,395
.الأختيار الثالث : تتركها فى زنزانتها و تموت نتيجة جرعة مُفرطة من المخدرات -
.لا , هذا لن يحدث , استطيع أن أُخرجها -

147
00:09:20,502 --> 00:09:24,305
ماذا أسميهم؟ -
.أنتِ ربما بخير مع : جدى و جدتى -

148
00:09:24,372 --> 00:09:29,810
كيف إنّى لم أراهم من قبل؟ -
.حسناً , أنتِ تعلمين السبب , لقد كنا فى برنامج حماية الشهود

149
00:09:29,877 --> 00:09:35,816
.لا , أنا أقصد قبل ذلك -
...من الصعب تفسير ذلك , أمم -

150
00:09:35,883 --> 00:09:39,753
.والديّ لم يعجبهم زواجى من والدك -
كيف ذلك؟ -

151
00:09:39,821 --> 00:09:46,400
.لا أعلم
.إنهم ... إنهم أرادونى أن أكون مَحميَّة , أن يكون لدىّ ما يكفى من المال

152
00:09:46,410 --> 00:09:49,595
.أن أجد شخصاً من عائلة ثريَّة -
.حسناً , أبى يجنى مالاً -

153
00:09:49,662 --> 00:09:57,602
.والدِك رائع
.هم فقط لم يستطعوا رؤية ذلك وقتها , و أنا تَحتَّم على أن أقوم بالأختيار

154
00:09:57,669 --> 00:10:06,344
.حسناً , أنا سعيدة إنك إخترتِ أبى -
.لم أكُن لأرزق بكِ , إذا لم أتزوجة -

155
00:10:08,180 --> 00:10:14,584
.أتعلم , على أن أقول - عزيزى - أن والدىّ "آبــى" , لايبدون مثل نوعى من الناس -
.بالله عليكِ , أنت تجتازين الأمر مع الكل

156
00:10:14,652 --> 00:10:19,890
.إنهم يبدون عصبيين
.حسناً , إنهم مختلفين , إنهم أثرياء

157
00:10:19,958 --> 00:10:29,966
.عزيزى , لا أعلم إذا ما فى إمكان زواجهم أن يتغلب على ذلك 
.أعنى , كل زوج يمر بمشاكل لكن , أنا لا أعلم .. هذه

158
00:10:30,033 --> 00:10:36,038
.ربما هذا يكون كثير جداً عليهم
.الله يعلم , أنا و أنت مررنا بأمورنا

159
00:10:36,106 --> 00:10:41,310
..أود أن أفكر أننا سنتغلب على أى شىء , لكن
.أنا فقط أأمل ألَّا ينفصلا

160
00:10:43,713 --> 00:10:46,915
أتتزوجينى؟ -
ماذا؟ -

161
00:10:46,983 --> 00:10:53,755
.أنا لا أعلم , لقد كان لدى خطة مختلفة تماماً , سيناريو رومانسى
.لكن هذا الشىء يصنع حفرة فى جيبى

162
00:10:53,823 --> 00:11:01,028
.أنا لا أعلم ماذا يحدث بين "ميتش" و "آبــى" , لكن ربما ما يمزق شملهم يجمعنا معاً

163
00:11:01,096 --> 00:11:06,033
.أنا لا أعلم ماذا أقول -
.قولى "نعم" و إلَّا سأضطر لإرجاع هذا -

164
00:11:11,606 --> 00:11:13,740
نعم؟

165
00:11:17,011 --> 00:11:19,645
.أجل

166
00:11:19,713 --> 00:11:22,115
.أوه , أنا أحبك -
.أحبك أيضاً

167
00:11:28,255 --> 00:11:32,925
."أراك تترصد , "مكدير
.لست أترصد , أنا فقط أتيت لأقول مرحباً

168
00:11:32,992 --> 00:11:35,660
.و أطلب معروفاً -
.مُتوقَع , تفضَّل -

169
00:11:35,728 --> 00:11:39,678
.لدى موكِّلة , فتاة فى الـ 19 , سجل نظيف
.إنها تجلس فى القفص

170
00:11:39,866 --> 00:11:47,672
.بالله عليك , إنها ليلة حافلة , على الكل أن ينتظر -
إنها فتاة فى الـ 19 , تم إلقاء القبض عليها لأنها كانت تنتظر -
.مواصلتها فى منطقة كانوا يستهدفوها بالدعارة

171
00:11:47,740 --> 00:11:51,909
التسكُّع للغرض؟
.و دعنى أخمن , هى الآن نقية كالثلج

172
00:11:51,977 --> 00:11:57,882
.إنها فتاة بريئة , أنظرى أنت تعرفينى , هذا ليس ما أقوم به
.فقط ساعدينى أن أرفع قضيتها للأجندة

172
00:11:57,950 --> 00:12:02,119
.استطيع أن أخرجها قبل هذا المساء -
.ميتش مكدير" يبحث عن معاملة خاصة"

173
00:12:02,187 --> 00:12:05,455
.بالله عليكِ , "سونيا" , فقط هذه المرة

174
00:12:08,259 --> 00:12:12,128
CMD-32975 النداء

175
00:12:12,196 --> 00:12:15,832
."الولايات المتحدة " ضد "جينى لافوير"

176
00:12:15,900 --> 00:12:21,370
.جلالتك , بما أن هذا أول اعتقال , الحكومة تُقدِّم التماس لأقل إدانة للسلوك الغير منضبط

177
00:12:21,437 --> 00:12:28,150
.نحن نعرض أيضاً إطلاق سراح مشروط
.لا بقاء فى السجن شَريطة أن المُدعَى عليها لن يتم اعتقالها مره اخرى خلال العام القادم

178
00:12:28,200 --> 00:12:31,646
و هل تجد المُدعَى عليها الاتفاق مقبولاً؟ -
.نعم , جلالتك -

179
00:12:31,714 --> 00:12:38,353
فى هذه الحالة , آنسة "لافلوير" فى الإدانة بتُهمة السلوك الغير منضبط , كيف تترافعين؟

180
00:12:38,420 --> 00:12:41,189
!جينى
..جينى

181
00:12:42,258 --> 00:12:44,225
!جينى ! جينى

182
00:12:44,293 --> 00:12:45,826
!اتصل بالاسعاف

183
00:12:53,094 --> 00:12:57,865
.هاى , أخى الصغير
.خمِّن من لتوه خَطَبَ

184
00:12:59,233 --> 00:13:03,870
.هاى , تهانىّ -
.شكراً يا رجل -

185
00:13:03,937 --> 00:13:06,338
أليس هذا نوع من الاستعجال؟ -
."هذا مضحك , لأن "تامى" قالت , "لماذا تأخرت كل هذا؟ -

186
00:13:06,406 --> 00:13:11,276
هذا ما أعنية , لماذا الآن بعد كل هذه السنوات؟ -
."لا أعلم , بعد كل ما مررنا به خاصةً أنت و "آبــى -

187
00:13:11,344 --> 00:13:14,045
.الحياة قصيرة -
.نعم , هى كذلك -

188
00:14:13,113 --> 00:13:15,300
أسمعت مِنها؟

189
00:13:15,649 -->  00:13:22,285
."ميتش مكدير" , أنا أتفهم إنك محامِ دفاع الآنسة "لافلوير" -
.آوه , نعم أنا كذلك , هل ستكون بخير؟ -

190
00:13:22,353 --> 00:13:26,000
لقد أجرينا غسيل معدة , و أخرجنا 4 أكياس محكمة الإغلاق
.من خلال شق فى الأمعاء الغليظة

191
00:13:26,100 --> 00:13:30,999
,أحدهم كان يُسرِّب الهيروين , لقد أعطيناها "ناركان" ليعكس التأثير
.إنها فى الانتعاش الآن

192
00:13:31,200 --> 00:13:32,500
أستكون بخير؟ -
.ستكون بخير -

193
00:13:33,097 --> 00:13:36,533
.من الجيد أنك أحضتها فى الوقت المناسب
.إن كنت قد تأخرت قليلاً , كان سيكون قد فات الاوان

194
00:13:36,600 --> 00:13:41,038
....كمحاميها , دكتور , المخدرات -
.ليس قسمى , ليس ندائى -

195
00:13:50,681 --> 00:13:51,915
.شكراً

196
00:13:54,484 --> 00:13:56,318
هل هذا هو؟

197	
00:14:02,392 --> 00:14:03,893
..أبى

198
00:14:17,640 --> 00:14:23,377
.أخر مرة رأيتك فيها , كنتِ ذاهبة للبرنامج , اعتقدت إنى لن أراكِ مجدداً

19
00:14:24,546 --> 00:14:26,213
..أبى

200
00:14:26,281 --> 00:14:27,915
."هذه "كلاير

201
00:14:29,751 --> 00:14:35,390
.يالها من آنسة جميلة -
أين جدتى؟ -

202
00:14:35,657 --> 00:14:37,291
ستأتى , أليس كذلك؟
.لقد أرادت ذلك , لكنها تقاتل علّة و لم تكن مستعدة لذلك

203
00:14:42,029 --> 00:14:48,534
."إنها حقاً تريد رؤيتك , "كلاير
.أنا متأكد إنها سترى كلاكما قبل أن ترحلا

204
00:14:58,678 --> 00:15:03,748
.الطبيب يقول إنك ستكونين بخير
."لكنها كانت وشيكة , "جينى

205
00:15:03,816 --> 00:15:06,018
ماذا سيحدث؟
ماذا عن والدى؟

206
00:15:06,086 --> 00:15:07,820
..إذا لم يحصلوا على -
..هاى , هاى -

207
00:15:07,887 --> 00:15:13,491
.سوف نتصل بوالدك و نُعلِمه إنك بخير
.لكن أنه ربما فى خطر

208
00:15:15,160 --> 00:15:16,961
هاى , ماذا يجرى هنا , "سونيا"؟

209
00:15:17,029 --> 00:15:21,300
.لقد جاءتنا مكالمة من المستشفى , نحن نعلم بخصوص الهيروين -
!لقد خرجت لتوها من الجراحة -

210
00:15:21,500 --> 00:15:26,200
.جيد , فى الوقت المناسب لاعتقالها بالحيازه مع النية فى التوزيع -
فقط دعينى اتعامل مع ذلك , حسناً؟ -

211
00:15:26,300 --> 00:15:28,100
أيمكننى أن أحدثك فى الخارج؟

212
00:15:31,676 --> 00:15:35,311
تقييد يديها فى السرير؟ -
.إنها حاملة مخدرات -

213
00:15:35,379 --> 00:15:40,700
عامةً  نحن لا نحضر لهم الورود و بالونات الدعوه بالشفاء , لقد كذبت علىَ , أليس كذلك؟
.لا بد أنك كنت تعلم إنها تجلب مخدرات معها للدولة

214
00:15:40,800 --> 00:15:42,985
.لقد كنتِ تدينيها بالدعارة , أنا كنت أمُثِّل موكلتى

215
00:15:43,053 --> 00:15:48,100
.أنت مثل محامىّ الشركات , كنت أتوقع أفضل من ذلك منك
.هذا تماماً ما أعتدمتَ عليه

216
00:15:48,200 --> 00:15:56,865
.إذا هذا الاسترداد؟ , أنظرى فقط أسمعينى , هناك ظروف مُخففَّة -
حسناً , يمكنك أن تبهج الجميع بهم فى المحاكمة -
.بينما أتحدث أنا عن الهيروين الذى وجدناه

217
00:15:56,900 --> 00:15:58,200
.كله غير مقبول -
.من فضلك -

218
00:15:58,250 --> 00:16:02,602
سوف أُرى هيئة المُحلَّفين الـ 30 دبوس جراحى
.الذين يمسكون بمعدتها إذا أضطررت لذلك

219
00:16:02,671 --> 00:16:07,340
.ليس للمستشفى أى حق لإخبارك عن المخدرات
.لقد أنتهكوا الثقة بين الطبيب و المريض

220
00:16:07,408 --> 00:16:11,500
.إذا كنتِ تستولين عليهم سأحصل على حكم لطردهم -
.فى مكانٍ ما "بابلو اسكوبر" السابق يجب أن يكون فخوراً -

221
00:16:11,550 --> 00:16:15,715
."القانون هو القانون , "سونيا -
.أنت أخبر ذلك للقاضى -

222
00:16:19,320 --> 00:16:27,227
,لقد رأينا على التلفاز ما مررتِ به , لقد كان على قنوات الأخبار القومية 
.أردتُ أن أتصل فى مراتٍ عديدةٍ

223
00:16:27,295 --> 00:16:28,628
...أبى

224
00:16:29,898 --> 00:16:34,533
بالتأكيد , لكن هل أنت بخير؟
و "ميتش"؟

225
00:16:34,601 --> 00:16:38,738
.أبى كان سيأتى , لكنه لديه الكثير من العمل -
آه -

226
00:16:38,806 --> 00:16:40,707
.الحساب , سيدى -
.شكراً -

227
00:16:42,176 --> 00:16:48,546
.أبى .... لا تكن سخيفاً -
.إنه لا يحدث كل يوم أن يقابل جد حفيدتة الوحيدة -

228
00:16:48,614 --> 00:16:50,716
.أو جدتة

229
00:16:50,783 --> 00:16:59,124
.أعتقد أن هذه العلة التى أصابت أمى , لا بد أن تكون خطيرة جداً -
.أنتِ تعرفين أمك , إنها عنيدة -

230
00:16:59,192 --> 00:17:03,694
.مهما كان ما يضايقها , ستتغلب عليه
.فقط إعطيها الوقت

231
00:17:03,762 --> 00:17:06,462
.أنا سعيدة جداً أنه تسنَّى لى مقابلتك

232
00:17:07,365 --> 00:17:09,133
.سوف نسير بك للخارج -
.لا , لا تكونى سخيفة -

233
00:17:09,201 --> 00:17:11,668
.لا بد إنكما متعبين بعد الرحلة

234
00:17:13,105 --> 00:17:19,508
.تصبحين على خير , محبوبتى -
مع السلامة , جدى , هل على ما يرام اذا ما دعوتك هكذا؟

235
00:17:19,576 --> 00:17:22,245
.أنا أصُر

236
00:17:22,312 --> 00:17:24,280
.مع السلامة , حبيبتى -
.مع السلامة , أبى -

237
00:17:26,150 --> 00:17:28,584
.أخبر جدتى أن تتحسن -
.سوف أفعل -

238
00:17:28,652 --> 00:17:30,419
.مع السلامة الآن

239
00:17:36,292 --> 00:17:40,562
هل يمكننى أن أحصل على مكالمى إيقاظ فى الصباح , من فضلك؟
.الغرفة 342

240
00:17:40,630 --> 00:17:44,032
بكل تأكيد , بأى وقت , سيدتى؟ -
.الثامنة صباحاً -

241
00:18:26,192 --> 00:18:32,596
.أنت هنا مبكراً -
.أنا فقط أقوم بحزم بعض الأشياء , أخر يوم

242
00:18:32,664 --> 00:18:34,097
.حسناً , أنا لا أأمل ذلك

243
00:18:34,165 --> 00:18:37,100
...نيكولاس كينروس" , أنا واحد من" -
.الشركاء المؤسسين , بالطبع -

244
00:18:37,168 --> 00:18:43,106
.من الجيد مقابلتك أخيراً , سيدى -
.لقد بدأت هذا المكان مع "آلــان كلارك" , و الذى يبدو مثل حياة مضت -

245
00:18:43,174 --> 00:18:47,243
لدينا بعض العملاء , لكن "أليكس" تتولى المعاملة يوم بيوم
.و التى أنت -بكل تأكيد- تعرفه

246
00:18:47,311 --> 00:18:51,147
."ليس لدى شىء لأقوله عن "أليكس
.على الأقل أنت لن ترغب بسماعه

247
00:18:51,215 --> 00:18:56,400
"آوه أنت مخطىء , أنظر , أنا أعلم
."إنك تعتقد أن "أليكس" كانت جزءاً من مؤامرة "كيفن ستاك

248
00:18:56,900 --> 00:19:04,159
.و علىّ أن أقول أن ذلك لا يفاجئنى
.حسناً , "أليكس" بنت شريكى

249
00:19:04,227 --> 00:19:07,396
.و لقد سمحت لها بإدارة المكان لكنى دائماً كان لدىَّ مخاوفى

250
00:19:07,464 --> 00:19:15,737
.فقط سلمناها المكان , رجال مثلى و مثلك كان علينا أن نسحب أنفسنا من حذائها

251
00:19:15,805 --> 00:19:22,910
لقد بدأت فى قانون العائلة , بدأت بالدفع للبوابين بمبالغ كبيرة 
.ليخبرونى أى الزواجات تمر بأوقات صعبة

252
00:19:22,978 --> 00:19:31,252
.و بعدها تأكدت أن هؤلاء الناس لديهم بطاقة عملى عندما أتى وقت الطلاق
.كان على أن أكافح لما هو ملكى , مثلك

253
00:19:31,320 --> 00:19:36,500
.أتمنى إنى قد عملتُ هنا عندما كنتَ ما زلتَ هُنا , سيدى -
.حسناً , أنا لم أرحل بعدُ -

254
00:19:37,092 --> 00:19:44,029
.لدينا اجتماع شركاء الليلة , لذا أأمل أن تكون هناك

255
00:19:49,270 --> 00:19:54,100
.أنتِ تعلمين أن الدراسات قد بيَّنَت أنَّ تكسير الأدراج  لا تجعل ما تبحثين عنه يظهر بصورة أسرع

256
00:19:54,108 --> 00:19:56,309
.أنا أعلم إنه هنا

257
00:19:58,880 --> 00:20:06,952
.أجل! , حسناً , أعتقد أنهم عليهم أن يقوموا بالمزيد من الدراسات -
عن ماذا؟ الأزواج الذين يتزوجون بعد عِقد؟ -

258
00:20:08,400 -->  00:20:11,589
.تهانىّ
.آوو , شكراً عزيزى

259
00:20:11,656 --> 00:20:16,600
هل هذا لى؟
.ورق طلاقى!  إنها المعلومات التى نحتاجها لشهادة زواج جديدة

260
00:20:16,650 --> 00:20:20,931
.هاى , لقد سمعت لتوّى قصة مثيرة
.البوابون , لقد أخبرتنى ذات مرة أنهم يعلمون كل شىء

261
00:20:20,999 --> 00:20:26,236
.إنهم الخبز و الزبدة للمحقق الخاص , لماذا ؟ -
.كيفن ستاك" , هل سبق و تفحصت مبناه" -

262
00:20:26,304 --> 00:20:29,273
.نعم , لكن لا أحد كان يتحدث
.ربما سيفعلوا الآن بعد أن مات

263
00:20:29,340 --> 00:20:33,900
ألكيس" قالت أنها لا تعلمه جيداً , صحيح؟"
.و الذى نعلم إنها كذبة , لذلك علينا فقط أن نثبت ذلك

264
00:20:32,511 --> 00:20:36,546
.شخص ما رآهم فى إجتماع خاص خارج المكتب يبيِّن أنها كانت تتآمر معه

265
00:20:36,614 --> 00:20:37,747
.سأتفحص ذلك

266
00:20:37,815 --> 00:20:43,485
أيمكننى مساعدتك؟ -
...أنا العميل "إلكين" من إدارة مكافحة المخدرات , أنا هنا بخصوص

267
00:20:43,553 --> 00:20:46,023
.أنا أعلم سبب وجودك , تفضَّل

268
00:20:49,660 --> 00:20:55,330
"هذا بخصوص "جينى لافاوير -
.MX-9  لقد كنا نتعقب نشاط عصابة الـ -

269
00:20:55,398 --> 00:20:59,300
.نحن نعتقد أن موكِلتك كانت رسول لهم -
.أنت تودها أن تتعاون -

270
00:20:59,400 --> 00:21:04,800
"أنظر .. أنت رجل خبير , أنت تعلم إننا لسنا مهتمين بشخص مثل "جينى لافاوير

271
00:21:04,900 --> 00:21:13,741
.MX-9 ساعدنا فى بناء قضية ضد الـ
فى المقابل سنستعد لتقديم الحصانة الكاملة و عرض الحبس الاحتياطى 
."للآنسه " لافلوير" و عائلتها فى "مونتريال

272
00:21:14,016 --> 00:21:17,900
.حماية الشهود -
.أنا متأكِد أنَّك تعلم كيف يسير الأمر

273
00:21:17,950 --> 00:21:21,056
.جينى" تحدثت لوالدها"
.إنه يأخذ احتياطاته و لكننا سنفكر فى الأمر

274
00:21:21,123 --> 00:21:30,197
.حسناً , فكر فى ذلك سريعاً , عرضنا جيد فقط حتى يعلن القاضى حكمه على المخدرات
.إذا أصبحت غير مقبولة رسمياً , فلن نكون خيريين

275
00:21:33,567 --> 00:21:40,200
.هاااى, تهانىّ , إذا "راى" أخيراً سحب الزناد -
أنا أعلم , هل يمكنك تصديق ذلك؟ -

276
00:21:40,206 --> 00:21:45,700
.لقد كان على ربكبتية , الأمر كان جميلاً جداً
.آوه , لااا

277
00:21:45,750 --> 00:21:48,800
ماذا , أأنت بخير؟ -
.لم يوقِّع ورق الطلاق -

278
00:21:48,982 --> 00:21:52,717
من؟ -
."زوجى السابق , "إلفيس -

279
00:21:52,785 --> 00:21:55,552
لماذا لم يوقع على الورق؟ -
.لا أعلم -

280
00:21:55,721 --> 00:21:58,988
.لقد أرسلهم لى من سنوات
.و أنا لم أهتم أن ألقى نظرة

281
00:21:58,989 --> 00:22:01,426
الآن ماذا سأفعل؟ -
حسناً , هل تعلمين أين يعيش؟ -

282
00:22:01,494 --> 00:22:05,429
."فى مكانٍ ما فى "تينيسى -
.أنت مضطرة أن تجديه -

283
00:22:05,497 --> 00:22:07,998
.تامى" قانونياً , أنتِ مازلتِ متزوجة"
.راى" سيتفهم الأمر"

284
00:22:08,901 --> 00:22:16,039
..هاى , إصغ , أمم
أنظرى أيمكننى أن أكلمك لاحقاً؟

285
00:22:16,107 --> 00:22:19,909
أنا ... تهانىّ مجدداً -
.حسناً , عزيزتى -

286
00:22:44,400 --> 00:22:47,235
.مرحباً أمى -
."آبــى" -

287
00:22:47,302 --> 00:22:50,538
.يالها من مفاجأة جميلة -
.أرى إنك استشفيتى بطريقة إعجازية 

288
00:22:50,605 --> 00:22:56,210
.آوه , لا بد أنها أحد هذه النوبات التى تبقى لـ 24 ساعة
أين "كلاير"؟

289
00:22:56,278 --> 00:22:58,647
.إنها مع أبى فى الفندق -
.آه -

290
00:22:58,714 --> 00:23:04,817
.إذا لا تريدى أن ترينى , فهذا خيارِك
.و لكنى تمنيت أن تخبرينى ذلك فى التليفون قبل أن آتى

291
00:23:04,885 --> 00:23:08,255
.الأمر ليس بهذه البساطة
.لقد وددت أن أكون هناك الليلة الماضية

292
00:23:08,322 --> 00:23:13,890
...لكن عندما حان الوقت , أنا
.لم أكن مستعدة للعواطف

293
00:23:13,895 --> 00:23:22,096
.لم أرد أن أظهر ذلك أمام إبنتك -
.كلاير" تود مقابلتكِ" -

294
00:23:22,103 --> 00:23:26,173
.و أنا أود أن أمنحها ذلك -
.بكل تأكيد -

295
00:23:26,240 --> 00:23:32,743
.لماذا لا تأتون لتناول العشاء معنا الليلة
أيمكن أن نقول فى السادسة؟

296
00:23:32,811 --> 00:23:36,181
.سوف نحظى بزيارة جميلة -
.السادسة -

297
00:23:36,883 --> 00:23:44,990
آبــى" ... لماذا عُدتِ؟"
بعد كل هذه السنوات , لماذا الآن؟

298
00:23:45,058 --> 00:23:51,262
.والدك أقترح أنه ربما أنتِ و ميتش تمرون ببعض المشاكل -
.لا -

299
00:23:51,330 --> 00:23:56,732
حسناً , بلَّغى تحياتى لـ "ميتش" , هل تفعلى ذلك؟

300
00:24:12,682 --> 00:24:20,122
.هاى ... معذرةً
أنا مُحقِّق خاص , لدى بعض الأسئلة عن نزيل سابق , أمم .. "كيفن ستاك"؟

301
00:24:20,189 --> 00:24:25,460
.نعم أنا أتذكرك.    - نعم -
.الكثير من الناس سألوا عن السيد "ستاك", لست متأكداً كيف يمكننى مساعدتك -

302
00:24:25,528 --> 00:24:31,366
.هذا يتوقف على من يقوم بالسؤال -
."راى مكدير" فى بعض الأحيان أذهب بـ "أندرو جاكسون" -

303
00:24:31,434 --> 00:24:37,771
,آسف , فى هذا الحى , نحن نتعامل غالباً مع ناس من مستوياتٍ أعلى
."مثل السيد " فرانكلين

304
00:24:42,710 --> 00:24:49,216
.أنا مهتم بذهاب و عودة صديق مُحدَّد .. آنسة -
."أليكس كلارك" -

305
00:24:49,284 --> 00:24:55,421
أنت تعرفها؟ -
طلبت لها كبسولات فى أكثر من مناسبة ,معظم الناس يودون المعرفة بخصوص -
جريمة القتل , لماذا الاهتمام بالسيدة "كلارك"؟

306
00:24:55,489 --> 00:24:59,591
هل من الممكن أين يكون لديك سجل بزياراتها؟ -
.لدىّ ما هو أفضل من ذلك , أفضل بكثير -

307
00:24:59,659 --> 00:25:01,794
كم لديك من هذه؟ -
.و هذا يعتمد -

308
00:25:01,862 --> 00:25:03,500
.أنتظر هنا -
.حسناً -

307
00:25:09,570 --> 00:25:12,237
ميتش مكدير"؟"

308
00:25:15,341 --> 00:25:20,112
من الواضح أن مساعدتى قد خرجت , أيمكننى مساعدتك؟ -
."اسمى "ماركوس مونتاين -

309
00:25:20,180 --> 00:25:25,500
,آه سيد "مونتاين" , لدى جلسة استماع خلال بضع دقائق 
أتمانع أن تتصل و تأخذ ميعاد؟

310
00:25:25,550 --> 00:25:34,325
,لن آخذ الكثير من وقتك , سأتحدث مباشرة فى  الموضوع , إنه تفهُّم صاحب عملى
.أن موكلتك "جينى لافلوير" سَتُسرِّب الأموال لتعوضك عن خدمتك

311
00:25:34,393 --> 00:25:42,800
."هذا بينى و بين السيدة "لافلوير -
.لا أعنى عدم الاحترام , على العكس إنها أمنية صاحب عملى ليقوم بالمساعدة -

312
00:25:49,140 --> 00:25:55,445
.من الواضح أن أن صاحب عملك لديه احساس مُضخَّم بتقييمى -
.هذا التفكير فى وقتك و خدماتك -

313
00:25:55,513 --> 00:25:60,382
مثل نصح موكلتى بأن تُبقى فمها مُغلق؟ -
.لتجربة حرية التصرُّف , بكل تأكيد -

314
00:25:60,450 --> 00:26:05,221
,يمكن أن تخبر صاحب عملك , لا شكراً
.خدماتى ليست للبيع

315
00:26:06,224 --> 00:26:14,996
,عندما قلت أن السيدة "لافلوير" يمكنها ممارسة حرية التصرف
.لم أخبرك أنها عليها أن تحذر أيضاً , كذلك أنتَ

316
00:26:15,064 --> 00:26:20,001
."أنا لا استيجيب للتهديدات , سيد "مونتاين
.يمكنك أن تخرج -

317
00:26:24,707 --> 00:26:34,014
الأمر بسيط جداً , جلالتك , المُستشفى عَلمت فقط بخصوص المخدرات فى نظام موكلتى
.لأنها احتاجت للعلاج , ليس من حق المُستشفى إخبار الشرطة بما وجدوا

318
00:26:34,082 --> 00:26:41,884
.السريَّة بين الطبيب و المريض ليس مطلقة , جلالتك -
.الأطباء يعالجون الحالات المرضية , دورهم ليس التبليغ عن المرضى -

319
00:26:42,289 --> 00:26:46,059
.قابلية و مسئولية المعلومات الصحية كانت واضحة فى ذلك -
.ليس تماماً -

320
00:26:46,127 --> 00:26:53,233
,هيئه حماية المعلومات الصحية تحمى المعلومات فقط , ليس الأدلة
.نحن لا نعتمد على شىءٍ قالتة المريضة للطبيب هنا , نحن لدينا المخدرات

321
00:26:53,300 --> 00:26:60,740
,مصطلح المعلومات لم يتم تعريفة بوضوح فى العاصمة
.المحاكم قالت بتكرارية أن المصطلح يجب أن يترجم بصورة عامة

322
00:26:60,807 --> 00:27:08,814
,هذا ليس عاماً , هذه سخافة , جلالتك , فى ظل غياب القانون الذى ينص على خلاف ذلك
.سيكون من الخطأ لتعريف المعلومات على أن تشتمل على الأدلة الجسدية

323
00:27:08,882 --> 00:27:20,117
,ما سيكون خاطئاً هو انتهاك الخصوصية , هذه قضية سياسية
.المرضى فى حاجة أن يثقوا فى الأطباء بدون التفكير فى أنهم يعترفون للشرطة

324
00:27:20,500 --> 00:27:25,500
.لقد سمعت ما يكفى , سوف أقوم بدراسة قرارى حتى صباح الغد

325
00:27:29,902 --> 00:27:36,605
هاى , ما مدى رغبتك فى إلقاء القبض على أليكس كلارك؟ -
كبيرة , لماذا , هل حصلت على شىءٍ عليها؟ -

326
00:27:36,673 --> 00:27:42,941
أجلس , أخى الصغير , البوابون الجيدون
.يعرفون أسرار الجميع , البوابون العظماء يسجلونها

327
00:27:47,184 --> 00:27:48,918
.هذه لقطات الأمن من المبنى 

328
00:27:51,622 --> 00:27:55,000
متى اجتماع شركاء "كينروس"؟ -
.الليلة -

329
00:27:56,961 --> 00:27:60,200
.أنتظر حتى تحصل على مخزون من ذلك

330
00:28:05,300 --> 00:28:14,500
ماذا علىّ أن أفعل تحديداً؟ -
سوف تعقدين صفقة مع مكتب المدعى العام , وهذا سيتطلب أن تخبريهم -
.MX-9  كل شىء تعرفيه عن الـ

331
00:28:14,568 --> 00:28:19,372
.أنا لا أعرف أى شىء -
حسناً , أنتِ تعلمين من قابل والدك , أليس كذلك؟ -

332
00:28:19,439 --> 00:28:23,900
."رجل اسمة "أفرام -
و إذا رآيتيه ستتعرفين علية؟ -

333
00:28:24,311 --> 00:28:34,312
و ماذا عن وسيلة اتصالك فى العاصمة؟ -
.اسمه "بيلى" , لقد رأيت صورة له أيضاً, لقد كنت فى انتظاره عندما تم اعتقالى

334
00:28:34,319 --> 00:28:44,690
.سيد " مكدير" إذا قمت بذلك سيقومون بقتل عائلتى -
.إذا لم تقومى بذلك , و القاضى حكم بأن المخدرات غير مقبولة فستذهبين للسجن -

335
00:28:45,563 --> 00:28:54,237
,أتفهمين ذلك؟ , حتى لو كانت أول سابقة لكِ فستكون العقوبة لأربع سنوات
.إذا قمتِ بعمل الاتفاق الحكومة ستضعك تحت الحبس الاحتياطى

336
00:28:54,305 --> 00:29:02,500
,عائلتك ستُنقل للولايات المتحدة , الآن لن أكذب عليكِ
.هذا لن يكون سهلاً , سوف تبقين بقية حياتك تتلفتين حولِك

337
00:29:02,800 --> 00:29:15,392
هل هذا ما كنت لتفعلة؟ -
.هذا ما فعلته , منذ بضع سنوات , بعض الرجال الخطيرين آتو خلف عائلتى -

338
00:29:16,460 --> 00:29:24,900
.و قررنا أن ندخل فى البرنامج
.كان أصعب قرار قمت به على الاطلاق , لكنى كنت أعلم أنه علىّ أن أفعل ذلك

339
00:29:32,007 --> 00:29:34,408
."راى مكدير" -
.أريد استرجاع الخاتم -

340
00:29:34,476 --> 00:29:36,477
.أنت ظريف-
.لست أمزح -

341
00:29:36,545 --> 00:29:39,200
عمّا تتحدث؟ -
.تبين أنه ليس لى -

342
00:29:39,347 --> 00:29:46,600
.أنت قلتَ أنه شرعى , أنك لم تحصل على أى شكاوٍ
.صحيح , لكن تبيَّن أن المصدر الذى أحضره لى لم يكن صادق كُلياً

343
00:29:47,100 --> 00:29:49,289
.تبيَّن ذلك -
.هذه ليست مشكلتى -

345
00:29:49,357 --> 00:29:59,231
.راى" إصغ إلىّ , المُلَّاك الحقيقيين لا يملكوا حس الدعابة
إذا لم أستعيدة , فلن يكون ذلك جيداً بالنسبة لى , أتفهم؟

346
00:29:59,299 --> 00:30:03,770
.نعم , نعم ... نعم الأمر بخير

347
00:30:03,838 --> 00:30:10,404
,بخصوص التزام السيدة "لافلوير" الكامل بالتعاون 
.العملاء سينقلون عائلتها لمدينة فى الولايات المتحدة

348
00:30:11,500 --> 00:30:14,800
أىّ مدينة؟ -
.لن نخبرك ذلك حتى تصلين -

349
00:30:15,000 --> 00:30:24,021
...هل سأحصل على إخبار بأين سأذهب؟  أبى -
.والدك سمح لإبنتة أن تكون مُهرِّبَة مخدرات لسداد ديونة , سيذهب لأين أرسلناه -

350
00:30:24,021 --> 00:30:25,756
."أيها العميل "إلكين -
."كل شىء سيكون على ما يرام , "جينى -

351
00:30:25,824 --> 00:30:29,800
.الشىء المهم إنك أنت و عائلتك ستكونون بخير

352
00:30:32,364 --> 00:30:40,670
."للـ 9 : 12 شهر القادمين , ستكونان " توماس" و "أليسون كريبى -
أين سنعيش؟   - هل سنحصل على أى قول عن المكان الذى سنذهب إليه؟ -

353
00:30:40,738 --> 00:30:46,500
,لا سيتم إخباركما بذلك عندما تصلا للمكان
."و أخوك "راى" سيلحق بكِ خلال يومين مع الآنسة "تامى هيمبفيل

354
00:30:47,800 --> 00:30:52,716
ستأتى معه؟ -
.إنها تحبه , إنها تتخلى عن كل شىء لتبقى معه -

355
00:30:52,783 --> 00:30:56,90
.لا يمكنكما الاتصال بأى عائلة أخرى أو أصدقاء

356
00:30:56,100 --> 00:30:60,723
.إذا حاول أحد من حياتكما السابقة الاتصال بكما , ستخبران العملاء الذين يراقبون منزلكما

357
00:30:60,790 --> 00:31:03,858
أى شىء ليس واضحاً ؟

358
00:31:08,732 --> 00:31:11,299
.نحن نحتاج لرد فى الصباح , قبل أن يحكم القاضى

359
00:31:13,435 --> 00:31:15,700
أى شىء ليس واضحاً ؟

360
00:31:18,900 --> 00:31:23,878
.عزيزتى , لما لا تأتين و تساعدى جدك فى إعداد الطاولة -
.بكل تأكيد -

361
00:31:26,781 --> 00:31:34,600
.كلاير"  جميلة , لم آره هكذا منذُ أن كنتِ طفلة" -
.لقد كان ذلك من 11 سنة , أمى -

362
00:31:34,889 --> 00:31:42,227
ماذا تريدينى أن أقول بخصوص ذلك ,"آبـــى"؟ -
.شىء ما , أى شىء -

363
00:31:42,280 --> 00:31:50,402
,إذا كنتِ غاضبة , فهذا على ما يرام , انا لدىّ بعض الغضب فى نفسى
.لكنى هنا لأحاول الحديث معكِ

364
00:31:50,470 --> 00:31:52,337
.لا -
لا؟ -

365
00:31:52,405 --> 00:32:03,514
,"هذا ليس سبب قدومِك , أنا أحبك ,"آبــى
.لكنك تعلمين ذلك , لطالما أحببتك لدرجة بقائى صامتة بينما أنتِ تخدعين نفسك

366
00:32:03,583 --> 00:32:11,254
,لقد شاهدت الأخبار , أعلم ماذا حدث بخصوص "نوبل" للتأمينات 
.المؤامرة , حالات القتل , التعذيب

367
00:32:11,322 --> 00:32:13,900
و؟ -
.و أنتِ تهربين -

368
00:32:14,559 --> 00:32:18,328
.لقد أخذ الأمر كل هذه السنوات لكنك فى النهاية رجعتِ للمنزل

369
00:32:18,965 --> 00:32:30,306
كيف زواجك , "آبــى"؟ -
.لا , أنتِ إصغِ لى , أنا أحب زوجى , أنا أتيت لهنا لأنى أحتجت بعض الوقت بعيداً

370
00:32:30,373 --> 00:32:33,009
."لا لأسمعك تقولين "لقد أخبرتكِ ذلك

371
00:32:33,077 --> 00:32:37,014
أنتِ لا تتوقعين منى أن أعتذر لكونى صائبة , أليس كذلك؟

372
00:32:37,082 --> 00:32:44,900
,ليس علىّ أن أقول لكِ إنى أخبرتكِ ذلك
.وجودك هنا يقول كل ذلك

373
00:33:26,127 --> 00:33:28,227
.أبى -
.أليكس" , عزيزتى" -

374
00:33:28,295 --> 00:33:29,896
.شكراً لقدومَك

375
00:33:29,964 --> 00:33:37,302
,حسناً , لنبدأ , أنتم جميعاً تعلمون سبب تواجدكم هنا
.هذه الشركة تخسر العملاء بسرعة , أمر "نوبل" هذا يقتلنا

376
00:33:37,370 --> 00:33:43,500
نحن نتصل بالكل , على الناس معرفة أن هذه كانت حادثة منفصلة
.تورَّط فيها عدد ضئيل من الشركاء المحتالين

377
00:33:43,602 --> 00:33:48,213
."الشركاء المحتالين الذين يضعوكِ فى مركز الأحداث , "أليكس -
.الآن , "نيكولاس" , فلنبتعد عن الخوض فى ذلك مجدداً -

378
00:33:48,281 --> 00:33:53,347
,لا توجد تُهم فى ملفات , فلنتجاوز الأمر
.إلا إذا كان أحداً لدية أدلة حقيقية لأخذها فى الاعتبار

379
00:33:55,453 --> 00:33:58,821
.أنا آسف إنى تأخرت -
.حقيقةً , هذا اجتماع للاعضاء الرؤساء -

380
00:33:59,158 --> 00:34:02,827
.أنا دعوته , من فضلك "ميتش" , تفضل أجلس

381
00:34:02,895 --> 00:34:08,900
نعم , لقد كنا نتحدث عن الأدلة , الآن أنت أحد هؤلاء الناس الذين
."يقولون أن "أليكس كلارك" كانت تعمل مع "كيفن ستاك

382
00:34:09,199 --> 00:34:11,301
.أود سماع المزيد بخصوص ذلك -
."هذا يكفى , "نيك -

383
00:34:11,368 --> 00:34:15,603
.لقد أخبرتك أن إبنتى أخبرتنى أنها لم تكن متورطة و هذا يكفى بالنسبة لى

384
00:34:16,041 --> 00:34:21,244
."متورطة , من المثير استخدامك هذه الكلمة سيد "كلارك -
ماذا تعنى؟ -

385
00:34:21,312 --> 00:34:27,850
,"أنا دائماً كنت أعلم أن "أليكس" كانت تعمل مع "كيفن ستاك
.ما لم أكن أعرفة هو مدى قربهم من بعض

386
00:34:27,918 --> 00:34:34,421
.هذه سخفافة , أنا علمتة لكن فقط فى الإطار المهنى -
.حسناً , لنلقى نظرة على الأدلة

387
00:34:40,629 --> 00:34:47,367
."هذه الشقة فى مبنى "كيفن ستاك -
.آوه من فضلك , من المحتمل إنى ذهبت لهناك ذات مرة

388
00:34:47,435 --> 00:34:56,675
."هذا المِصعَد يقود مباشرةً لشقة "كيفن ستاك -
.لقد كان لدينا اجتماع عمل , أطفىء ذلك -

389
00:35:10,190 --> 00:35:16,028
.ليس إجرامياً التورٌّط مع عميل -
.إنه بالتأكيد ضد سياسة الشركة -

390
00:35:17,397 --> 00:35:19,598
.ألكيساندرا -
.أبى -

391
00:35:19,666 --> 00:35:26,500
,والدك بنى هذه الشركة , مؤامرة "ستاك" كانت من الممكن أن تدمرها
.لقد ساعدتية على إخفائها

392
00:35:28,040 --> 00:35:37,475
.آسف , "أليكس" , أظن أن ذلك يُنهى إدارتك لشرَاكتنا -
.لا يمكنك القيام بذلك , هذه ليس شركتك بعد الآن "نيك" , إنها لى, أنا أدير هذا المكان -

393
00:35:37,500 --> 00:35:44,484
.أبى , أخبره -
.أليكساندرا" هذا "الكلارك" يشير لى , ليس لكِ"

394
00:35:45,758 --> 00:35:53,061
.أنتما الأثنان غبتما لوقت طويل , معظم العملاء المهمين فى الشركة لى
.إذا خرجتُ , لن تتمكنا من إدارة الشركة

395
00:35:53,666 --> 00:35:56,800
.حسناً , سنأخد فرصنا

396
00:36:29,208 --> 00:36:34,1463
إذا وقَّعت هذه , عائلتى ستكون بمأمن؟ -
.نعم -

397
00:36:36,815 --> 00:36:40,451
.لكن لا تفعليها -
ماذا؟ -

398
00:36:40,519 --> 00:36:48,121
.الأمر لم ينتهِ بعد , لم يتم الحكم بعد , القاضى مازال يمكنه أن يقرر بحظر المخدرات -
.لكنهم قالوا أن العرض قائم حتى يقوم باتخاذ قرارة

399
00:36:48,392 --> 00:36:49,500
ماذا إذا خسرنا؟ -
.حسناً , يمكننا المخاطرة -

400
00:36:50,529 --> 00:36:61,934
,منذ 10 سنوات أنا و زوجتى دخلنا فى البرنامج , لم نكن نريد القيام بذلك
.لكن زوجتى كانت حامل , و أنا أردت أن أحمى عائلتى , الآن لا استطيع استرجاع ذلك

401
00:37:00,004 --> 00:37:14,200
,حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك
.أعتقد أن الأمر دمرّنا

402
00:38:14,151 --> 00:37:24,693
,أنتِ تريدين البقاء خارج السجن , لكن توقيع ذلك هو نوع خاص من السجن
.بمرور الوقت , الاستياء , اللَوم , عائلتك لن ترجع كما كانت

403
00:37:24,760 --> 00:37:33,964
ماذا تقول؟ -
.أنا أقول , إنى إذا أستطعت فما كنت لأتخذ هذا القرار , كنت لأختار عدم الذهاب

404
00:38:32,935 --> 00:37:40,037
.كنت لأخاطر بأربع سنواتٍ فى السجن بدلاً من الهرب لباقى حياتى

405
00:37:45,580 --> 00:37:52,946
.لقد نصحتها ضد ذلك , لم أظن أن الاتفاق يلائم أفضل اهتمامتها -
يقولها رجل لم يقضى يوم خلف القبضان , أنتَ تُعرض موكلتك للسجن -

406
00:37:52,950 --> 00:37:58,057
.و تسمح لعصابة تُهرِّب المخدرات أن تتجنب الملاحقة القضائية -
هل أنت تسأل عن حكمى القانونى؟ -

407
00:37:58,125 --> 00:38:04,895
,أنا أسأل إذا ما كنت أصلاً تقوم بواحد , هذا ليس بخصوص عائلتنا
.هذا بخصوص الحصول لفتاة شابة على اتفاق جيد , عرض جيد

408
00:38:04,963 --> 00:38:09,599
,لقد قمنا بنفس الاتفاق , و أنظر أين نحن
.أعتقد أنها يمكنها الفور , و أنا سأعمل على ذلك

409
00:38:10,600 --> 00:38:18,977
بينما لا استطيع أن اتغاضى عن أفعال ساعى مخدرات , لا استطيع أيضاً أن أتغاضى
.عن أفعال ضدها مبنيه على خرق للسرّية

410
00:38:18,900 --> 00:38:36,560
.تبرير هذا الخرق على أنه تسريب للأدلة الجسدية , ليست معلومات , يبدو غير عادلا
.إذا قامت الهيئة التشريعية باستبعاد الأدلة الجسدية من الحكم , كانت لتقول ذلك واضحاً

411
00:38:36,628 --> 00:38:50,241
,آنسة " لافلوير" أنا أُزكّى بقوة لإعادة تقييم الأحكام التى جعلتك تظهرين قبلى
.لكن الأدلة ضدك آراها غير مقبولة

412
00:38:50,308 --> 00:38:56,977
.لذلك الدعوى القضائية مرفوضة -
.شكراً لك -

413
00:38:58,682 --> 00:39:05,800
.لقد نسيت كتابى -
.تامى" , هاى  , على أن أخبرك شيئاً" -

414
00:39:06,100 --> 00:39:09,589
.حسناً , أود أخبارك شيئاً أيضاً , أنت قُل أولاً

415
00:39:09,600 --> 00:39:13,162
.الخاتم , أود أستردادة -
لماذا؟ -

416
00:39:13,229 --> 00:39:20,100
الرجل الذى باعه لى لم يعطينى صورة كاملة عن الموضوع
...إذا لم أُعيده له , سيعانى من أمور صعبة , و التى يستحقها , لكن

417
00:39:21,136 --> 00:39:23,200
ماذا؟ -

418
00:39:23,208 --> 00:39:30,500
,آووه يا عزيزى , حسناً , أنت تعلم إنى وجدت ورق الطلاق
.و أخيراً فتحتهم و "إلفيس" لم يوقِّع عليها

419
00:39:30,578 --> 00:39:33,347
ماذا تقولين , أنتِ مازلت متزوجة؟ -
.تقريباً -

420
00:39:33,415 --> 00:39:37,583
إذا كل هذا الوقت كنتِ تخونى زوجِك؟
.هذا نوعاً ما .. جذّاب

421
00:39:37,651 --> 00:39:45,900
.آوه , أخرس
إذاً , أنا علىّ أن أذهب لـ "تينيسى" و أحصل على طلاق حقيقى
.و الذى يجعل هذا الخاتم سابق لأوانة

422
00:39:45,901 --> 00:39:55,434
.أنت تحصل على فرصة أخرى , و من الأفضل أن تجعل الأمر شرعياً فى المرة القادمة -
.و أنت المرة التالية التى تطلقين فيها ذلك الرجل من الأفضل أن تجعلى الأمر شرعياً -

423
00:39:56,869 --> 00:39:60,770
...حتى ذلك الوقت -
حتى ذلك الوقت ماذا؟ -

424
00:40:04,444 --> 00:40:07,478
.لا أصدق أننا فزنا بذلك -
.كان من الممكن أن يجرى الأمر فى الأتجاه الأخر -

425
00:40:07,548 --> 00:40:17,856
,توجد عربة فى الخارج و أنتِ من المفترض أن تكونى فيها لتأخذكِ لمدينة مجهولة
.سيكون من الجميل رؤيتها تسير بدونِك

426
00:40:17,923 --> 00:40:24,995
,لا يمكننى العودة للبيت
.أبى مازال مُدان بالكثير من المال , أنا لا أعلم ماذا سيحدث له

427
00:40:25,063 --> 00:40:29,797
.و أنا لم أقم بإيصال المخدرات من قبل -
.ربما يمكننا تغيير ذلك -

428
00:40:31,169 --> 00:40:37,500
.سيد "مكدير" , عمل جيد -
.موكلتى لم تتعاون مع الحكومة -

429
00:40:37,641 --> 00:40:44,200
.لذلك أنا أرى , موكللى يُقدِّر مساعدتك -
.إذاً أنا أعتقد أن هذه الحقيبة لى -

430
00:40:44,800 --> 00:40:49,618
.أعتقد إنك مُحق
.بالتأكيد إذا أخذتها , ربما نستعين باستشارتك فى المستقبل

431
00:40:50,100 --> 000:40:56,150
.أنت تعلم من نكون
.لا تنسَ ,  لأننا بكل تأكيد سنتذكرك

432
00:40:57,158 --> 00:40:59,128
إذاً , هذه لى؟ -
.كلها ملكك -

433
00:41:01,196 --> 00:41:06,299
.إذاً أنا أعيدها لك رداً لدين موكلتى و الدين على والدها

434
00:41:06,367 --> 00:41:08,234
.أنت لست جاداً -
.بلى -

435
00:41:08,302 --> 00:41:13,440
.و أنت أبقى يديك بعيدتين عنها , لا أحد يمسّها
.أنا فقط أريدك أن تُؤكِّد ذلك

436
00:41:15,778 --> 00:41:23,113
.حسناً , لديك كلمتى
.من الجميل العمل معاك , أيها المحامِ

437
00:41:34,428 --> 00:41:40,264
.هاى -
."هاى , أنا "آبــى مكدير" , أمى هى "مكسين" إنها مريضة لدى الـ "د.ويلسون

438
00:41:41,332 --> 00:41:42,701
.معذرةً

439
00:41:48,073 --> 00:41:52,508
كيف يمكننى مساعدتك اليوم؟ -
.أنا فقط أحتاج إعادة تعبئة روشتة

440
00:41:55,313 --> 00:42:04,120
.هاى , إنها "آبــى" ,أترك رسالة -
.هاى , إنه أنا , أنا فقط أحاول إيجادك -

441
00:42:04,188 --> 00:42:09,527
.لقد تحدثت لـ "كلاير" و قالتِ إنك ذهبتِ لصالة الألعاب الرياضية
...لذلك , آووه

442
00:42:11,595 --> 00:42:13,930
.أنا أحبك , و أفتقدكِ

443
00:42:21,531 --> 00:42:29,931
{\fs36\fad(300,1500)\c&0d7aa8&}Translated By : Mr.Dλnte
Mr.Dante007@yahoo.com
