1
00:00:00,610 --> 00:00:03,449
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:03,484 --> 00:00:04,717
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:04,752 --> 00:00:10,378
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:10,413 --> 00:00:13,564
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:13,599 --> 00:00:17,517
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:17,552 --> 00:00:21,846
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:21,881 --> 00:00:26,499
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:26,534 --> 00:00:31,065
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:33,570 --> 00:00:39,609
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:33,570 --> 00:00:39,609
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( That Still Small Voice )
صوت الضمير

11
00:00:48,936 --> 00:00:53,423
{\pos(190,230)}،تمنّيتُ و تمنّيت
.لكن لم يتغيّر شيء

12
00:00:54,006 --> 00:00:57,572
{\pos(190,230)}!أتمنّى أن أتحسّن في التمنّي

13
00:00:58,459 --> 00:01:07,146
{\pos(190,230)}للأسف، ألن يذبح أحدٌ
هذا التنّينَ المخيف، و يكسب زواجي؟

14
00:01:10,035 --> 00:01:16,376
{\pos(190,230)}،أنا سأذبح التنّين المخيف يا مولاتي
!أو أموت و أنا أحاول

15
00:01:16,537 --> 00:01:22,890
{\pos(190,210)}.وداعاً يا أميري العزيز
!سُررتُ بالتعرّف عليك

16
00:01:26,345 --> 00:01:31,037
{\pos(190,230)}من تجرّأ على إزعاج نومي؟

17
00:01:31,072 --> 00:01:35,434
{\pos(190,210)}!لقد ذهب في ذاك الاتّجاه -
.سأذهب في ذاك الاتّجاه إذاً -

18
00:01:35,469 --> 00:01:39,477
{\pos(190,230)}.فكرةٌ سديدة
...اذهب من هناك، و أنا

19
00:01:42,832 --> 00:01:44,424
.مهلاً. حذارِ، حذار

20
00:01:44,459 --> 00:01:48,926
.لا تدع تلك النقود تتدحرج -
.لا، بل قد تختفي -

21
00:01:50,304 --> 00:01:51,505
.انظرا لهذا

22
00:01:54,690 --> 00:01:57,107
{\pos(190,210)}.إنّه جندب
.أحبّ الجنادب

23
00:01:57,142 --> 00:01:59,419
الجنادب مزعجة
.إنّها حشراتٌ صاخبة

24
00:01:59,454 --> 00:02:03,181
{\pos(190,210)}.لكنّها تقدر أن تفعل ما يحلو لها
.قافزةً من مكانٍ إلى مكان

25
00:02:03,449 --> 00:02:04,395
.إنّها حرّة

26
00:02:04,430 --> 00:02:06,471
.و أنتَ حرّ -
.و تفعل ما يحلو لك -

27
00:02:06,506 --> 00:02:08,916
.و تكون من تريد -
.و أنت هو أنت -

28
00:02:08,951 --> 00:02:10,857
.ربّما أريدُ أن أكون شيئاً آخر

29
00:02:10,892 --> 00:02:13,994
.ربّما لا أريد أن أسرق
.ربّما أريد أن أكون صالحاً

30
00:02:14,029 --> 00:02:16,933
.كلّ هذا من جندب -
.قلتُ لك، مزعجة -

31
00:02:16,968 --> 00:02:18,867
.صالح، كلمةٌ مرادفة لضعيف

32
00:02:18,902 --> 00:02:22,145
.دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك -
.لهذا وُجدَ الوالدان -

33
00:02:22,180 --> 00:02:22,959
.لمساعدتك

34
00:02:22,994 --> 00:02:26,251
{\pos(190,230)}.ستبقى كما أنت، دون تغيير
أتفهمني؟

35
00:02:26,286 --> 00:02:27,988
{\pos(190,230)}صحيح؟ -
.صحيح -

36
00:02:29,973 --> 00:02:31,881
{\pos(190,210)}.حُلّت المشكلة

37
00:02:37,961 --> 00:02:40,365
.لم تكن جندباً طوال الوقت

38
00:02:40,536 --> 00:02:44,233
{\pos(190,210)}...لم أكن
...صحيح، لأنّي

39
00:02:45,157 --> 00:02:47,631
.(لأنّكَ تحسبني الجندب (جيمني

40
00:02:48,479 --> 00:02:51,275
{\pos(190,210)}لمَ تعتقد ذلك (هنري)؟

41
00:02:51,310 --> 00:02:53,997
.لأنّها حقيقتك -
و ما هي حقيقتي؟ -

42
00:02:54,032 --> 00:02:57,589
{\pos(190,210)}صاحبُ ضمير. تساعد الناس للتفريق
.بين الصواب و الخطأ

43
00:02:57,624 --> 00:03:01,406
{\pos(190,230)}‘‘فكلّ الجنادب في ’’ستوري بروك
كانوا بشراً أيضاً؟

44
00:03:02,670 --> 00:03:05,892
.لا يوجد الكثير من الجنادب هنا
.أصغِ

45
00:03:08,999 --> 00:03:10,640
.ربّما لم يحلل الظلام بعد

46
00:03:10,675 --> 00:03:14,629
.لم تتواجد الجنادب هنا قطّ
.أنتَ لم تلاحظ و حسب

47
00:03:15,081 --> 00:03:18,150
{\pos(190,230)}...لذا تعتقد أنّ هذا يُبرهن
على وجود لعنة؟

48
00:03:18,185 --> 00:03:21,981
.نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ
.و أنا أفتّش عن المزيد

49
00:03:22,779 --> 00:03:26,140
اسمع (هنري)، أعلمُ أنّي سألتكَ هذا
...سابقاً، و قلتَ أنّكَ ستفكّر

50
00:03:26,578 --> 00:03:30,894
،لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن يكون هذا حقيقيّاً؟

51
00:03:34,977 --> 00:03:37,140
.لأنّه مهمٌّ و حسب

52
00:03:37,414 --> 00:03:41,353
...حسناً، إذاً
.(واصل التفكير بتلك الإجابة (هنري

53
00:03:41,640 --> 00:03:44,410
.لأنّي أعتقد أنّ لديكَ شيئاً في أعماق تفكيرك

54
00:03:46,140 --> 00:03:47,896
ربطة عنق؟

55
00:03:47,931 --> 00:03:50,616
تعرف أنّه ليس ضروريّاً أن تجعلَ المرأة
.ترتدي زيّ رجل لتمنحها سلطة

56
00:03:50,651 --> 00:03:53,199
تعتقدين أنّكِ ستجعلين الناس ينفّذون
ما تريدينه بذاك المعطف الأحمر؟

57
00:03:53,234 --> 00:03:55,840
.أنا أجعلكَ تنفّذ ما أريده الآن

58
00:03:56,529 --> 00:03:59,258
.ضعي الشارةَ على الأقلّ
.هيّا، خذيها

59
00:03:59,293 --> 00:04:03,648
،إن أردتِ أن تكوني جزءاً من هذا المجتمع
.فيجب أن تجعلي ذلك رسميّاً

60
00:04:28,278 --> 00:04:31,406
.فليتراجع الجميع رجاءً -
تلك حفرة؟ -

61
00:04:31,441 --> 00:04:34,500
،لا، كانت هناك أنفاق
.مناجم قديمة. و قد انهار شيء

62
00:04:34,535 --> 00:04:36,416
،حضرةَ المأمور
.ضع حدّاً عازلاً من فضلك

63
00:04:36,451 --> 00:04:39,009
ماركو)، لمَ لا تساعد قسمَ الاطفاء؟)

64
00:04:39,044 --> 00:04:42,252
.آنسة (سوان)، هذا عملٌ رسميٌّ الآن
.يمكنكِ الذهاب

65
00:04:42,287 --> 00:04:44,891
في الحقيقة، أنا أعمل لصالح
.البلدة الآن

66
00:04:46,226 --> 00:04:48,456
.إنّها نائبي الجديد

67
00:04:51,352 --> 00:04:54,021
.يُقال أنّ العمدة آخر من تعلم

68
00:04:54,056 --> 00:04:56,901
.هذا من ميزانيّتي -
.بالفعل -

69
00:04:58,224 --> 00:05:01,494
،حضرةَ النائب، لمَ لا تكوني مفيدةً
و تساعدي في ضبط الحشود؟

70
00:05:04,844 --> 00:05:07,565
،‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
.لا تجزعوا

71
00:05:07,600 --> 00:05:11,167
لطالما علمنا أنّ هذه المنطقة
.منخورةٌ بأنفاق المناجم القديمة

72
00:05:11,202 --> 00:05:15,915
لكن لا تخافوا، سأتعهّد مشروعاً
.لأجعلَ هذه المنطقة آمنة

73
00:05:15,950 --> 00:05:18,753
.و أعيد تأهيلها للاستخدام المدنيّ

74
00:05:18,924 --> 00:05:23,450
.سنجرفها، نهدمها، و نرصفها

75
00:05:23,485 --> 00:05:25,032
ترصفونها؟

76
00:05:25,528 --> 00:05:28,479
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ -
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟) -

77
00:05:28,514 --> 00:05:31,590
ماذا يوجد في الأسفل؟ -
.لا شيء. و الآن تراجع -

78
00:05:31,625 --> 00:05:35,698
بالأحرى، أرجو من الجميع
.أن تتراجعوا

79
00:05:35,733 --> 00:05:37,310
.شكراً لكم

80
00:05:46,303 --> 00:05:48,549
ما كان ذلك؟ -
.هنري)، كفى) -

81
00:05:48,698 --> 00:05:53,586
.اسمع، هذه مسألةٌ أمنيّة
.انتظر في السيّارة

82
00:05:54,340 --> 00:05:57,391
،حضرةَ النائب (سوان)، حضرةَ المأمور
.نظّما المنطقة

83
00:06:10,700 --> 00:06:13,894
.(آرتشي)
.تعالَ إلى هنا

84
00:06:19,022 --> 00:06:23,501
هذا يتطلّب كلّ أعضاء
.عمليّة ’’كوبرا‘‘... كليكما

85
00:06:23,536 --> 00:06:28,891
.‘‘لم أعتقد أنّي ضمن العمليّة ’’كوبرا -
.طبعاً أنتَ ضمنها، فأنتَ تعرف كلّ شيء -

86
00:06:28,926 --> 00:06:32,154
.يجب ألّا نتركاها تفعل هذا
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟

87
00:06:32,189 --> 00:06:37,242
.إنّها مجرّدُ أنفاقٍ قديمة -
انهارتْ ببساطة بمجرّدِ وصولكِ إلى هنا؟ -

88
00:06:37,566 --> 00:06:40,436
.أنتِ تغيّرين الأمور
.و تُضعفين اللعنة

89
00:06:40,471 --> 00:06:43,845
.ليس هذا ما يحدث -
.بلى -

90
00:06:44,371 --> 00:06:48,578
أفعلتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟
.لأنّ شيئاً سبّبَ ذلك

91
00:06:51,392 --> 00:06:54,668
.(هنري)
.طلبتُ أن تنتظرني في السيّارة

92
00:06:54,872 --> 00:06:57,814
،حضرةَ النائب
.قومي بعملك

93
00:06:59,260 --> 00:07:01,458
،)حضرةَ الطبيب (هوبر
أتسمح بكلمة؟

94
00:07:05,180 --> 00:07:07,592
.حسناً، اكتفينا من هذا

95
00:07:08,587 --> 00:07:10,411
المعذرة؟ -
!ابني -

96
00:07:10,912 --> 00:07:12,781
.نحتاج خطّةَ علاجٍ جديدة

97
00:07:12,816 --> 00:07:15,795
كلُّ ما أفعلُه، يظنّه جزءاً
.من مؤامرةٍ رهيبة

98
00:07:15,830 --> 00:07:19,268
لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة
.دون أن يحسبني أخفي شيئاً

99
00:07:19,303 --> 00:07:22,482
كيف يمكن أن أخفي شيئاً
فظيعاً في منجمٍ قديم؟

100
00:07:22,517 --> 00:07:24,186
كيف يكون أيٌّ من هذا
منطقيّاً بالنسبة له؟

101
00:07:24,221 --> 00:07:27,275
.لديه مخيّلةٌ خصبة -
.نعم، التي سمحتَ لها بالتوسّع

102
00:07:27,310 --> 00:07:29,705
ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ
.العالمَ الذي خلقه

103
00:07:29,740 --> 00:07:33,364
...من الأفضل أن أحاول -
...أظنّكَ أحياناً قد نسيت -

104
00:07:33,572 --> 00:07:35,838
.أنّكَ تعمل لحسابي

105
00:07:36,598 --> 00:07:40,874
.أنتَ موظّف
.و أستطيعُ أن أفصلك

106
00:07:42,138 --> 00:07:45,976
،هذه بلدتي. ستخسر مكتبك، و منزلك

107
00:07:46,011 --> 00:07:49,342
أستطيعُ تحجيمكَ حتّى تغدو
،مخلوقاً صغيراً منكمشاً

108
00:07:49,377 --> 00:07:54,020
و هذه... ستكون السقفَ
.الوحيد فوقَ رأسكَ اللعينة

109
00:07:57,961 --> 00:07:59,957
ماذا تريدينني أن أفعل؟

110
00:08:01,016 --> 00:08:04,852
...أخرج الأوهامَ من رأس ابني

111
00:08:05,768 --> 00:08:07,796
.و اسحقها

112
00:08:26,594 --> 00:08:28,124
.(هيّا بنا (جيمني

113
00:08:31,273 --> 00:08:33,504
.تذكّرتُ هذا المكان

114
00:08:33,539 --> 00:08:37,196
.يبدو أنّه كان عاماً مزدهراً -
.نعم، هذا بادٍ من الناس البدينين -

115
00:08:38,040 --> 00:08:40,712
ربّما نستطيع القيام بحيلة
.المنشّط الجنّيّ هنا

116
00:08:40,747 --> 00:08:42,839
ألا يمكننا تقديمُ العرض و حسب؟

117
00:08:42,874 --> 00:08:48,246
بعنا تذاكرَ كافية. أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟ -
.لسنا مضطرّين، لكنّه أمرٌ جميل -

118
00:08:48,281 --> 00:08:52,016
.نسرقُ منهم، و يسرقون من آخرين -
.هذا يُدعى اقتصاداً -

119
00:08:52,051 --> 00:08:55,442
.و نحن جزءٌ فعّالٌ فيه -
.أريد أن أتغيّر. أريد الاستقالة -

120
00:08:55,477 --> 00:08:58,025
!ليس مجدّداً -
.لا تستطيع أن تغادر الآن -

121
00:08:58,060 --> 00:08:59,970
.بتنا عجوزَين الآن -
.لديّ مشكلة في وركي -

122
00:09:00,005 --> 00:09:02,410
.في كبدي -
.أعاني أوراماً في أماكن غريبة -

123
00:09:02,445 --> 00:09:05,456
.أعاني من الحرقة -
.من الأفضل أن تبقى معنا -

124
00:09:05,491 --> 00:09:09,834
.إلى أن نموتَ فقط -
.و الآن، كن مطيعاً، و استعدّ -

125
00:09:22,734 --> 00:09:26,573
!دُمى
.يا له من عملٍ رائع

126
00:09:29,538 --> 00:09:32,866
لا تحبّه؟ -
.نعم، لا أحبّه -

127
00:09:33,361 --> 00:09:35,698
،العروضُ نفسها
.و المعارضُ نفسها كلّ عام

128
00:09:35,733 --> 00:09:38,310
فلمَ لا تقوم بشيءٍ آخر؟

129
00:09:40,321 --> 00:09:42,356
.لأنّ هذه حياتي

130
00:09:43,473 --> 00:09:49,146
هل أتيتَ لتشاهد عروضنا؟ -
.لا، بل لأستمعَ إلى الجنادب -

131
00:09:49,181 --> 00:09:53,732
.جنادب
.لم أرَ جنادبَ منذ مدّة

132
00:09:56,865 --> 00:09:59,035
،يجدرُ بكَ الذهابُ إلى منزلك
.و إلّا أُصبتَ بالزكام

133
00:09:59,070 --> 00:10:03,404
.و أنتَ كذلك. تفضّل، خذ مظلّتي
.فبيتي غيرُ بعيد

134
00:10:09,183 --> 00:10:11,774
.لا أطيق الانتظارَ لرؤية العرض

135
00:10:27,457 --> 00:10:29,858
.(آرتشي) -
ماركو)، ماذا تفعل هنا؟) -

136
00:10:31,006 --> 00:10:34,294
...الغداء. آسف، لقد نسيت
.لديّ مريضٌ آخر

137
00:10:34,329 --> 00:10:37,142
نتناوله في وقتٍ آخر؟ -
.طبعاً. بالتأكيد -

138
00:10:38,936 --> 00:10:41,139
.(أرجو لكَ جلسةً طيّبةً (هنري

139
00:10:43,404 --> 00:10:47,630
هل تُجنّد (جيبيتو) لعمليّة ’’كوبرا‘‘؟ -
تعتقد أنّ (ماركو) هو (جيبيتو)؟ -

140
00:10:47,665 --> 00:10:51,569
،)طبعاً، فـ (جيبيتو) أعزّ أصدقاء الجندب (جيمني
.و (ماركو) أعزّ أصدقائك

141
00:10:51,604 --> 00:10:54,966
.هنري)، اسمع)
علينا التحدّث بهذا الأمر، اتّفقنا؟

142
00:10:55,001 --> 00:10:58,326
،أعرفُ أنّكَ لستَ مقتنعاً
.لكن أعرف من أين آتي بالاثبات

143
00:10:59,080 --> 00:11:02,264
ما هذه؟
مصباح و قطع حلوى؟

144
00:11:02,299 --> 00:11:05,436
.(مهلاً، (هنري
.هنري)، لا يجب أن تنزل إلى هناك)

145
00:11:05,471 --> 00:11:08,195
.إيما) هنا، و هناك أمورٌ تحدث)
.يجب أن أبحث هناك

146
00:11:08,230 --> 00:11:14,554
.هنري)، توقّف. لا وجودَ لاثبات)
.كلّ هذا، كلّ هذا وهم

147
00:11:14,589 --> 00:11:17,211
أتعرف ما هو الوهم؟ -
.أعتقد ذلك -

148
00:11:17,246 --> 00:11:22,639
.إنّه أمرٌ غيرُ حقيقيّ و غيرُ صحّيّ
...(ظننتُكَ ستكبر على هذه الأمور، لكن (هنري

149
00:11:22,674 --> 00:11:25,540
.تحوّل ذلك الآن إلى اختلالٍ عقليّ
أتعرف ما هو الاختلال العقليّ؟

150
00:11:25,639 --> 00:11:29,274
،إنّه حيث تعجز عن تمييز الواقع
...و إن استمرّ ذلك

151
00:11:29,309 --> 00:11:32,230
.فعليّ حينها أن أحتجزك

152
00:11:32,265 --> 00:11:36,167
هنري)، اسمع، يجب أن يتوقّف هذا)
.من أجل مصلحتك. يجب أن تصحو

153
00:11:37,146 --> 00:11:40,296
.يجب أن يتوقّفَ هذا الهراء

154
00:11:57,186 --> 00:11:59,667
.لا أعرف
حرف الميم؟

155
00:12:01,297 --> 00:12:03,302
.حرفا ميم

156
00:12:06,441 --> 00:12:09,872
وجدتِها أخيراً؟ -
.نعم، و أشعرُ بخزي كبير -

157
00:12:09,907 --> 00:12:11,473
.كدتُ أُشنق لعدم اكتشاف اسمي

158
00:12:11,508 --> 00:12:18,555
.لا تقلقي، ما كنتُ لأجعلكِ تُشنقين
.كنتُ لأضيف أصابع القدمين، قبّعة، و ربّما حصان

159
00:12:18,757 --> 00:12:21,847
...أكنتَ تمارس هذه اللعبة كثيراً
في السابق؟

160
00:12:22,938 --> 00:12:24,431
.لا أعرف

161
00:12:25,867 --> 00:12:27,501
.ستعود ذكرياتك

162
00:12:27,536 --> 00:12:30,420
.سيعيدونكَ إلى البيت خلال اسبوع
لا بدّ أنّهم يلاحظون تقدّماً، أليس كذلك؟

163
00:12:30,538 --> 00:12:33,799
.جسديّاً -
.أنتَ تكوّنُ ذكرياتٍ جديدةً بشكلٍ جيّد -

164
00:12:33,834 --> 00:12:36,209
.ربّما سأحبّها أكثر

165
00:12:39,063 --> 00:12:42,385
حسناً، تلعب ثانيةً؟ -
أأستطيع المشاركة أيضاً؟ -

166
00:12:43,101 --> 00:12:44,862
.(سيّدة (نولاند

167
00:12:46,168 --> 00:12:49,605
.حلّت الظهيرة بهذه السرعة
.لم ألاحظ... عليّ الذهاب

168
00:12:49,640 --> 00:12:51,655
.(طابَ يومكِ آنسة (بلانشرد

169
00:12:53,080 --> 00:12:55,287
.عزيزي، أحضرتُ لكَ بعضَ الصور

170
00:12:55,481 --> 00:12:57,553
.ربّما ستذكّركَ بشيء

171
00:12:57,777 --> 00:13:00,209
،هذا كلبنا القديم
.‘‘ايجاكس’’

172
00:13:01,220 --> 00:13:02,720
هل تتذكّره؟

173
00:13:03,974 --> 00:13:07,065
.‘‘نعم. نعم، ’’ايجاكس

174
00:13:10,889 --> 00:13:13,039
.أنا أسوأ انسانة في العالم

175
00:13:13,339 --> 00:13:16,348
حقّاً؟
في العالم بأكمله؟

176
00:13:16,649 --> 00:13:22,240
،لو كانت (كاثرين) فظيعةً لكان الأمرُ أسهل
.لكنّها في منتهى... اللطافة

177
00:13:22,275 --> 00:13:25,251
و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟

178
00:13:26,969 --> 00:13:29,439
.لا شيء -
.لا شيء‘‘ فكرةٌ سديدة’’ -

179
00:13:29,474 --> 00:13:34,162
أنتِ ذكيّة. أذكى من أن تتورّطي بعلاقةٍ
.مع متزوّج. فالأمر لا يستحقّ ألم القلب

180
00:13:34,417 --> 00:13:35,861
.ثقي بي

181
00:13:37,518 --> 00:13:38,833
.سأفتح الباب

182
00:13:44,205 --> 00:13:46,683
بنيّ، ماذا حدث؟

183
00:13:49,896 --> 00:13:51,185
!(آرتشي)

184
00:13:52,099 --> 00:13:53,748
!(آرتشي)

185
00:13:55,483 --> 00:14:00,081
.ماذا فعلت؟ قلتَ ألّا أحرمه من خياله
.قلتَ أنّ هذا سيحطّمه

186
00:14:00,116 --> 00:14:02,597
،عندما يتوقّف العلاج عن الإفادة
.نقوم بتعديله

187
00:14:02,632 --> 00:14:05,117
أهي السبب؟
قامتْ بتهديدك؟

188
00:14:05,152 --> 00:14:07,931
أيُّ تهديدٍ قويٍّ يجبركَ
على خيانة ضميرك؟

189
00:14:07,966 --> 00:14:11,843
لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي
المهنيّة لكِ، مفهوم؟

190
00:14:14,573 --> 00:14:17,421
.أهلاً سيّدتي العمدة. أحسنتِ صنعاً -
أنتِ معه؟ -

191
00:14:17,456 --> 00:14:19,386
،)نعم، أنا مع الطبيب (هوبر
...و خمّني ماذا

192
00:14:19,421 --> 00:14:24,619
...خلّفتِ بصماتِ جريمتكِ في المكان كلّه -
لا أقصده، أقصد (هنري). أهو معكِ؟ -

193
00:14:24,919 --> 00:14:28,371
.أوصلتُ (هنري) إلى مكتبكِ منذ ساعة

194
00:14:28,671 --> 00:14:30,485
.ليس هنا

195
00:14:31,059 --> 00:14:33,066
.لا أعرف مكانه

196
00:14:36,361 --> 00:14:37,873
.أنا أعرف

197
00:15:21,975 --> 00:15:24,035
.شكراً جزيلاً

198
00:15:26,030 --> 00:15:27,646
و الاسمان؟

199
00:15:28,286 --> 00:15:31,828
إلى من تعود هذه الكنوز؟

200
00:15:35,596 --> 00:15:38,333
.خيطٌ ذهبيّ، من أجلك

201
00:15:38,368 --> 00:15:40,014
.شكراً. يمكنكَ الانصراف

202
00:15:43,363 --> 00:15:45,909
.لكنّكَ تريد أمراً آخر

203
00:15:46,445 --> 00:15:47,861
أليس كذلك؟

204
00:15:48,999 --> 00:15:50,806
...أمراً مقروناً

205
00:15:53,354 --> 00:15:55,055
بالسحر؟

206
00:15:58,097 --> 00:16:00,781
طوالَ سنواتٍ و أنا محتجزٌ
...في تلك العربة اللعينة

207
00:16:01,540 --> 00:16:04,845
،أريد أن أكون حرّاً
...شخصاً آخر، لكن

208
00:16:05,072 --> 00:16:10,215
.ثَمّ شيءٌ يعيقني -
شيءٌ، أم شخص؟ -

209
00:16:13,781 --> 00:16:15,830
.إنّهما والداي

210
00:16:18,155 --> 00:16:21,023
.لديّ ما تحتاجه بالضبط

211
00:16:21,851 --> 00:16:24,588
.هذه ستحرّرك

212
00:16:24,623 --> 00:16:31,797
.صبّها. رشّها. دسّها في شرابهما
.ستنجح بأيّة طريقة

213
00:16:33,365 --> 00:16:36,331
.لكنّكَ لا تملك المزيد لتقدّمه لي

214
00:16:38,033 --> 00:16:39,660
.سأقول لكَ أمراً

215
00:16:39,695 --> 00:16:47,454
،بعدَ أن تُعطي الجرعةُ مفعولَها
.اتركهما حيث هما، و سآتي لأخذهما

216
00:16:48,411 --> 00:16:51,767
.سيكون ذلك أجري -
ماذا سيحلّ بهما؟ -

217
00:16:52,994 --> 00:16:57,854
.لا تقلق
.سيكونان بأيدٍ أمينة

218
00:16:57,889 --> 00:16:59,876
.و ستغدو حرّاً

219
00:17:13,385 --> 00:17:14,810
هنري)؟) -
هنري)؟) -

220
00:17:15,029 --> 00:17:16,239
هنري)؟)

221
00:17:16,905 --> 00:17:19,087
هنري)؟) -
هنري)؟) -

222
00:17:19,485 --> 00:17:21,079
ماذا وجدتَ ’’بانغو‘‘؟

223
00:17:21,114 --> 00:17:23,628
.لا أظنّه هنا -
.أظنّه هنا -

224
00:17:23,663 --> 00:17:26,361
.قطعة حلوى
.يحملها معه

225
00:18:36,648 --> 00:18:38,867
!(هنري) -
!(آرتشي) -

226
00:18:38,987 --> 00:18:42,129
!هنري)، المكان غيرُ آمن) -
!(هنري) -

227
00:18:42,391 --> 00:18:43,832
!(هنري)

228
00:18:45,407 --> 00:18:46,847
!(آرتشي)

229
00:18:49,562 --> 00:18:52,427
!(آرتشي)
!(هنري)

230
00:19:02,822 --> 00:19:04,271
هنري)؟)

231
00:19:06,640 --> 00:19:07,962
هنري)؟)

232
00:19:08,595 --> 00:19:09,797
!(آرتشي) -
!(هنري) -

233
00:19:09,832 --> 00:19:13,192
.أتيتَ لمساعدتي -
لا (هنري). اسمع، علينا الذهاب، اتّفقنا؟ -

234
00:19:13,227 --> 00:19:17,271
ما زلتَ ضدّي إذاً؟ -
!هنري)، لا وقتَ لهذا. هيّا بنا (هنري). هيّا) -

235
00:19:17,306 --> 00:19:21,474
.أنتَ لا تصدّقني؟ سترى. سترى -
!(هنري) -

236
00:19:21,509 --> 00:19:23,479
!هنري). (هنري)، عد)

237
00:19:26,181 --> 00:19:27,671
!(هنري)

238
00:19:37,085 --> 00:19:40,915
اسمعا، ألا يمكننا تخطّي الليلة؟
.فلسنا بحاجة إلى المال

239
00:19:40,950 --> 00:19:44,107
.(لا تتعلّق كلّ الأمور بالمال (جيمني
.و إنّما بالمبدأ

240
00:19:44,142 --> 00:19:48,428
.الالتزام بالبراعة -
.البراعة... في سرقة المال -

241
00:19:48,469 --> 00:19:52,235
.(و الآن خذ المنشّط الجنّيّ يا (جيمني

242
00:19:58,311 --> 00:20:01,601
.يا لهما من شابّان جميلان -
.اعذراني -

243
00:20:02,294 --> 00:20:08,472
...ألديكما مُتّسعٌ لرجلٍ عجوز
و والدَيه المسنَّين؟

244
00:20:08,608 --> 00:20:10,393
.بالتأكيد. تفضّلوا

245
00:20:10,428 --> 00:20:12,940
.سأحضّر بعض الحساء -
.نحبّ الحساء -

246
00:20:12,975 --> 00:20:14,516
.يا له من بيتٍ جميل

247
00:20:14,551 --> 00:20:19,173
.البلاط متساوٍ تماماً -
.و هذا قشٌّ حقيقيّ -

248
00:20:20,219 --> 00:20:22,577
.شكراً على لطافتك -
.نعم -

249
00:20:23,315 --> 00:20:27,425
.لا أستطيع نسيان تلك العائلة -
.ميتةٌ فظيعة -

250
00:20:27,460 --> 00:20:29,635
ماذا؟ ماذا حدث؟

251
00:20:30,620 --> 00:20:32,049
.الطاعون -
.الطاعون -

252
00:20:32,519 --> 00:20:35,390
.في البلدة السابقة
.التي مررنا فيها للتو

253
00:20:35,425 --> 00:20:37,513
طاعون؟ -
.حسناً، طاعون بالتأكيد -

254
00:20:37,548 --> 00:20:39,857
هل سينتشر هنا؟
أأنتم أصحّاء؟

255
00:20:39,892 --> 00:20:42,226
.نحن؟ لدينا مناعة -
.لدينا المنشّط الجنّيّ -

256
00:20:42,261 --> 00:20:46,045
.صنعه الجنّ من الجنّ -
.أربعة من خمسة أطبّاء يوصون به -

257
00:20:46,080 --> 00:20:47,898
.مات الخامس قبل أن يجرّبه

258
00:20:49,943 --> 00:20:53,313
.لديكما منه، صحيح؟ أذكياء مثلكم -
.لم نسمع عنه قطّ -

259
00:20:53,348 --> 00:20:54,499
.غير معقول -
!ربّاه -

260
00:20:54,534 --> 00:20:56,566
.ستموتان
.تحتاجان المقويّ الجنّيّ

261
00:20:56,601 --> 00:20:59,149
.ليته لدينا فائض -
.ليس لدينا فائض -

262
00:20:59,184 --> 00:21:01,415
.لا يوجد فائض -
.نستطيع أن ندفع لكم -

263
00:21:01,450 --> 00:21:03,795
.لدينا قارورةٌ صغيرة -
.لكنّنا نحتاجها من أجلنا -

264
00:21:03,830 --> 00:21:07,379
ماذا نستطيع أن نقدّمه لكم؟ -
.لا بدّ من وجودِ شيءٍ تريدونه -

265
00:21:09,587 --> 00:21:12,619
.أنا واثقة أنّنا نستطيع التوصّل لاتّفاق

266
00:21:18,232 --> 00:21:22,151
.حسناً
.أعتقد علينا الاستعداد للرحيل

267
00:21:28,993 --> 00:21:30,137
.تفضّلا

268
00:21:30,551 --> 00:21:32,868
.شكراً لك -
.شكراً لك -

269
00:21:43,484 --> 00:21:46,449
.إنّهما طيّبان
.ما كانا ليؤذيانا هكذا

270
00:21:46,484 --> 00:21:49,057
.و هذا مكمن خطئهما -
.من الأفضل أن تكون من النوع الذي يأخذ -

271
00:21:49,092 --> 00:21:51,495
.أفضل من النوع الذي يُؤخذ منه

272
00:21:59,430 --> 00:22:00,675
.آسف

273
00:22:02,395 --> 00:22:04,725
.لم تتركا لي خياراً آخر

274
00:22:10,515 --> 00:22:13,953
كم تظنّنا ضعفاء يا بنيّ؟ -
.ماء المطر لن يؤذينا -

275
00:22:15,525 --> 00:22:18,622
.(أنا بارعٌ في خفّة اليد (جيمني

276
00:22:18,983 --> 00:22:20,877
بدّلتَ القارورتين؟

277
00:22:23,091 --> 00:22:25,144
...إن كان هذا هو منشّط الجنّيّ

278
00:22:25,179 --> 00:22:29,429
،ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك
.إلى تلك العائلة

279
00:22:29,464 --> 00:22:32,292
.نرجو ألّا يكون خطِراً

280
00:23:06,969 --> 00:23:09,983
.انظري لذلك -
.دميتان جديدتان للتمثيل -

281
00:23:10,381 --> 00:23:12,078
.أمّي، أبي

282
00:23:15,966 --> 00:23:17,560
من أنتم؟

283
00:23:23,801 --> 00:23:29,686
!أمّي! أبي
!ماذا فعلتَ بهما؟ ماذا فعلتَ بهما؟

284
00:23:33,756 --> 00:23:34,792
هنري)؟)

285
00:23:36,360 --> 00:23:39,104
.(هنري)
!(هنري)

286
00:23:40,745 --> 00:23:41,922
.(هنري)

287
00:23:44,738 --> 00:23:46,638
.(هنري). (هنري)

288
00:23:47,736 --> 00:23:50,268
.عليكَ أن تتمهّل -
.هناكَ شيءٌ يُشعُّ في الأسفل -

289
00:23:50,303 --> 00:23:53,024
.هنري)، هذا خطِرٌ جدّاً)
.علينا أن نخرج من هنا

290
00:23:53,059 --> 00:23:56,557
.قد يكون شيئاً مهمّاً -
!انظر. انظر إليّ -

291
00:23:56,853 --> 00:23:58,421
.(أنا خائفٌ عليكَ (هنري

292
00:23:58,456 --> 00:24:00,769
لأنّكَ تظنّني مجنوناً؟ -
!لا -

293
00:24:01,147 --> 00:24:06,283
،لا. بل لأنّنا عالقان تحتَ الأرض
...في منجمٍ مهجور

294
00:24:06,549 --> 00:24:08,658
.و لا مخرج

295
00:24:17,390 --> 00:24:19,113
.آرتشي) ذكيّ)

296
00:24:19,553 --> 00:24:22,499
سيحافظ على سلامة الفتى
.حتّى نصل إليهما

297
00:24:26,222 --> 00:24:29,656
!انتبهوا -
!توقّفوا! توقّفوا -

298
00:24:30,366 --> 00:24:31,770
!أخلوا المكان -
!تحرّكوا! تحرّكوا -

299
00:24:31,805 --> 00:24:34,435
.أنتم تزيدون الوضعَ سوءاً -
.أحاولُ إنقاذه -

300
00:24:34,470 --> 00:24:38,194
تعرفين سببَ ذهابه، أليس كذلك؟
.لأنّكِ جعلتِه يشعر أنّه مضطرٌّ لاثبات شيء

301
00:24:38,229 --> 00:24:40,858
و لمَ يعتقد أنّ لديه ما يجب أن يثبته؟
من الذي يشجّعه؟

302
00:24:40,893 --> 00:24:45,276
.لا تُلقي باللائمةِ عليّ -
!ألقي محاضراتكِ عليّ إلى أن ينفدَ الأكسجين لديه -

303
00:24:49,237 --> 00:24:50,662
هنري)، أتسمع ذلك؟)

304
00:24:51,875 --> 00:24:53,471
.‘‘إنّه ’’بانغو

305
00:24:53,611 --> 00:24:55,397
.اتبع الصوت

306
00:24:57,901 --> 00:25:01,705
.يجب أن نكفّ عن هذا
.فالجدال لن يحقّق أيّ شيء

307
00:25:04,433 --> 00:25:05,956
.صحيح

308
00:25:07,153 --> 00:25:08,725
ماذا تريدينني أن أفعل؟

309
00:25:10,379 --> 00:25:11,705
.ساعديني

310
00:25:13,626 --> 00:25:15,620
.الصوت أعلى هنا

311
00:25:16,386 --> 00:25:17,986
ما هذا؟

312
00:25:20,112 --> 00:25:21,342
...و كأنّه

313
00:25:22,311 --> 00:25:23,852
.مصعدٌ قديم

314
00:25:23,887 --> 00:25:29,854
.يجب أن نجد وسيلةً لحفر الأرض
.نحتاج شيئاً كبيراً

315
00:25:29,889 --> 00:25:32,700
مثل ماذا؟ -
.المتفجّرات -

316
00:25:35,547 --> 00:25:37,427
.إنّه لإدخال و إخراج عمّال المنجم

317
00:25:37,462 --> 00:25:39,510
.إنّه يصل حتّى السطح
.‘‘لهذا استطعنا سماعَ ’’بانغو

318
00:25:39,545 --> 00:25:41,784
أيمكننا أن نشغّله؟

319
00:25:43,396 --> 00:25:44,977
.دعنا نحاول

320
00:25:49,205 --> 00:25:51,047
.حسناً، كلّنا على مسافة آمنة

321
00:25:55,301 --> 00:25:56,384
!هيّا

322
00:26:00,537 --> 00:26:01,806
.فجّرها

323
00:26:38,278 --> 00:26:39,775
هل أفلحتْ؟

324
00:26:40,033 --> 00:26:41,697
.لم يُفتح

325
00:26:41,732 --> 00:26:43,595
ما الذي فعلتْه إذاً؟

326
00:26:51,280 --> 00:26:52,718
.طاب يومك

327
00:26:55,436 --> 00:26:56,730
إلى أين تذهبين؟

328
00:26:57,479 --> 00:27:00,094
.إلى البيت
.انتهى عملي اليوم

329
00:27:02,025 --> 00:27:06,303
أليس من المفروض أن تستريح؟ -
.أراد الطبيب (ويل) أن أبدأ التمارين الجسديّة -

330
00:27:06,338 --> 00:27:10,972
يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على
.آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة

331
00:27:11,007 --> 00:27:14,907
لكن هناك نقصٌ في الموظفّين
.بسبب ما حدث في المنجم

332
00:27:16,883 --> 00:27:22,395
...إذاً، ربّما
ترغب متطوّعة في المساعدة؟

333
00:27:27,009 --> 00:27:29,394
.أحاولُ تذكّر هذا المكان

334
00:27:31,380 --> 00:27:36,129
.كأنّي استفقتُ في أرضٍ غريبة

335
00:27:37,063 --> 00:27:39,315
ألم تعد أيّة ذكرى؟

336
00:27:44,087 --> 00:27:48,170
...عندما كنتَ برفقتها
.تذكّرتَ كلبكما

337
00:27:50,108 --> 00:27:52,300
.نعم، لقد كذبتُ

338
00:27:53,320 --> 00:27:54,644
كذبتَ؟

339
00:27:55,287 --> 00:27:59,125
،إنّها عطوفةٌ جدّاً
.و لم أشأ أن أخيّب ظنّها

340
00:28:00,949 --> 00:28:02,980
.لكنّي لا أشعر أنّه صحيح

341
00:28:03,015 --> 00:28:06,174
كلبٌ اسمه ’’ايجاكس‘‘؟
من يطلق على كلبٍ ذاك الاسم؟

342
00:28:06,978 --> 00:28:09,652
.لا شيءَ من هذا منطقيّ
...لا شيء منه

343
00:28:11,157 --> 00:28:13,296
.لا شيء منه يبدو حقيقيّاً

344
00:28:14,767 --> 00:28:16,837
.تبدو هذه وحدة

345
00:28:18,664 --> 00:28:21,050
.في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً

346
00:28:22,387 --> 00:28:23,703
.أنتِ

347
00:28:25,659 --> 00:28:27,029
ماذا؟ -
.أعلمُ أنّ هذا جنون -

348
00:28:27,064 --> 00:28:31,066
لكنّي أقسمُ أنّكِ الوحيدة في هذا
...المكان التي تبدو

349
00:28:32,391 --> 00:28:34,209
.مألوفة

350
00:28:40,836 --> 00:28:42,988
.(كاثرين) -
.صحيح -

351
00:28:43,023 --> 00:28:44,314
.(كاثرين)

352
00:28:46,854 --> 00:28:50,686
.جئتِ إلى هنا -
...أعلمُ أنّه ليس الوقتَ المخصّصَ للزيارات، لكنّي -

353
00:28:51,982 --> 00:28:53,929
.أردتُ رؤيتك

354
00:28:55,579 --> 00:28:59,637
.حضّرتُ بعض كعك التوت البرّيّ
.كانت المفضّلة لديك

355
00:29:04,593 --> 00:29:06,251
.عليّ أن أترككما

356
00:29:07,225 --> 00:29:09,684
.مهلاً
.(ميري مارغريت)

357
00:29:11,464 --> 00:29:13,037
أراكِ غداً؟

358
00:29:20,293 --> 00:29:21,719
ما كان ذلك؟

359
00:29:22,033 --> 00:29:23,925
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

360
00:29:23,960 --> 00:29:25,812
!قلتم أنّكم ستنجحون -
.سيّدتي العمدة -

361
00:29:25,847 --> 00:29:29,571
!كان يمكن أن يقتلوا ابني -
.أعلم. لكنّ هذا غيرُ مجدٍ -

362
00:29:29,606 --> 00:29:34,195
،إن عرفنا مكانهما بالضبط
.يمكننا أن نحفر نحوهما

363
00:29:34,408 --> 00:29:38,563
.و ربّما نصنع شيئاً لرفعهما -
لكن أين نحفر؟ -

364
00:29:38,598 --> 00:29:40,491
.هيّا يا صديقي -
...ما رأيكما -

365
00:29:40,897 --> 00:29:42,497
.(إنّه كلب (آرتشي

366
00:29:45,163 --> 00:29:46,755
.وجد شيئاً

367
00:29:49,342 --> 00:29:52,056
.انظروا
.لا بدّ أنّهما هنا

368
00:29:52,091 --> 00:29:54,103
ما هذا؟
.أحسنت

369
00:30:04,438 --> 00:30:07,127
ما هذا؟ -
.فتحة تهوية -

370
00:30:14,382 --> 00:30:21,230
...أنا جدُّ، جدُّ
.جدُّ آسف

371
00:30:23,274 --> 00:30:27,517
.لا بأس -
.أردتُ أن أجد اثباتاً و حسب -

372
00:30:28,739 --> 00:30:30,740
.(لا عليكَ فعلاً (هنري

373
00:30:31,238 --> 00:30:33,762
.أوَتعلم، أنا آسفٌ أيضاً

374
00:30:36,662 --> 00:30:39,387
.اسمع، لا أظنّكَ مجنوناً

375
00:30:40,397 --> 00:30:50,932
إنّما أعتقد أنّ لكَ أمّاً قويّة، تملكُ فكرةً واضحةً
...لما تريدكَ أن تكون، و عندما زحتَ عن المسار

376
00:30:51,986 --> 00:30:55,277
،خافتْ، و هذا طبيعيّ

377
00:30:56,232 --> 00:31:04,205
لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك
.أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد

378
00:31:05,831 --> 00:31:10,906
.لذا، بأيّ حال، لم أعنِ ما قلتُ
.و لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك

379
00:31:11,331 --> 00:31:13,874
و لماذا قلته؟

380
00:31:17,129 --> 00:31:19,671
.أعتقدُ أنّي لستُ شخصاً صالحاً

381
00:31:21,938 --> 00:31:23,967
.لستُ كما أريد أن أكون

382
00:31:34,976 --> 00:31:37,052
.حسناً
.حسناً، ثبّتناه

383
00:31:40,479 --> 00:31:42,499
.حسناً، توقّفي، أزحناه

384
00:31:44,087 --> 00:31:45,238
.حسناً

385
00:31:51,416 --> 00:31:54,783
...إذاً
ماذا بعد؟

386
00:31:57,769 --> 00:31:59,845
.أظنّكَ تستطيع أن تكون كذلك

387
00:31:59,976 --> 00:32:02,627
.أظنّكَ تستطيع أن تكون شخصاً صالحاً

388
00:32:02,920 --> 00:32:06,525
.(فأنتَ الجندب (جيمني -
...(هنري). (هنري) -

389
00:32:06,989 --> 00:32:12,606
،الجندب (جيمني)، كان جندباً
.كان ذا ضمير، و مستبعدٌ أن أكون مثله

390
00:32:12,986 --> 00:32:18,139
لكن قبل أن يكون كذلك، كان شخصاً
...استغرقَ وقتاً طويلاً ليكتشف

391
00:32:18,501 --> 00:32:20,533
.التصرّفات الصحيحة

392
00:32:23,567 --> 00:32:25,463
.يبدو ذلك مشابهاً لي

393
00:32:25,498 --> 00:32:29,177
،و الآن الأمرُ أصعبُ عليك
.لأنّ اللعنةَ مسلّطةٌ عليك

394
00:32:30,315 --> 00:32:32,518
،صعبٌ أن تسمعَ الصوت في داخلك

395
00:32:32,553 --> 00:32:35,646
.و أن تكون من تريد أن تكونه

396
00:32:52,243 --> 00:32:55,096
.يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة

397
00:32:55,131 --> 00:32:58,733
و إلّا سيتسبّب الحبل
.بانهيار حوافّ الفتحة

398
00:32:58,768 --> 00:33:00,512
.أحضرتُ الرباط -
.أنزلني أنا -

399
00:33:00,547 --> 00:33:03,916
.محال. سأنزل أنا -
.إنّه ابني -

400
00:33:06,083 --> 00:33:07,779
.و ابني أيضاً

401
00:33:09,691 --> 00:33:13,262
.بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات
.أستطيع أن أقوم بهذا

402
00:33:19,100 --> 00:33:21,138
.أحضريه إليّ و حسب

403
00:33:39,606 --> 00:33:41,344
أأستطيعُ أن أسألكَ مجدّداً؟

404
00:33:41,687 --> 00:33:43,051
ماذا تسأل؟

405
00:33:43,086 --> 00:33:48,384
لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن تكون قصصكَ الخرافيّةُ حقيقيّةً؟

406
00:33:49,118 --> 00:33:50,668
.لا أعلم

407
00:33:51,022 --> 00:33:52,691
.فكّر بإجابة

408
00:33:54,862 --> 00:33:59,184
لأنّه لا يمكن أن يكون هذا
.كلّ شيء

409
00:34:00,914 --> 00:34:02,594
.فهمت

410
00:34:02,629 --> 00:34:04,836
.حسبتُني سأجدُ اثباتاً

411
00:34:06,811 --> 00:34:10,152
.لكنّي لم أجد أيّ شيء -
.هذا غيرُ صحيح -

412
00:34:10,727 --> 00:34:12,977
كنتُ تائهاً و وجدتَني، صحيح؟

413
00:34:13,012 --> 00:34:17,415
تعني أنّكَ تتذكّر؟ -
...لا، لا أتذكّر، لكنّي -

414
00:34:17,450 --> 00:34:21,776
.أتذكّر الشخصَ الذي أردتُ أن أكونه

415
00:34:24,803 --> 00:34:27,025
.عليّ أن أُصغي بشكلٍ أفضل و حسب

416
00:34:33,109 --> 00:34:34,645
ما هذا؟

417
00:34:35,433 --> 00:34:37,186
.أظنّها النجدة

418
00:34:40,015 --> 00:34:43,005
أأنتما بخير؟ -
.نعم، نحن بخير -

419
00:34:43,040 --> 00:34:44,773
.(اصمد (هنري

420
00:34:45,152 --> 00:34:47,116
.حسناً، هذا يكفي

421
00:34:55,076 --> 00:34:56,018
.هيّا

422
00:34:56,733 --> 00:34:59,901
.أمسكتُ بك. حسناً
.أمسكتُ به

423
00:34:59,936 --> 00:35:01,725
هل أمسكتِه؟ أهو بأمان؟

424
00:35:02,095 --> 00:35:03,262
.(آرتشي)

425
00:35:03,554 --> 00:35:06,197
!سيسقط -
!آسفة -

426
00:35:06,406 --> 00:35:09,971
.لا بأس -
!(آرتشي) -

427
00:36:04,103 --> 00:36:05,114
أأنتَ بخير؟

428
00:36:05,149 --> 00:36:08,535
.حضرةَ النائب، بإمكانكِ فضُّ الحشود

429
00:36:16,523 --> 00:36:19,790
.(شكراً لك دكتور (هوبر -
...لديّ -

430
00:36:20,511 --> 00:36:22,341
.لديّ ما أقوله

431
00:36:26,242 --> 00:36:28,963
.(سأستمرّ في علاج (هنري

432
00:36:29,323 --> 00:36:32,683
.و سأفعل ذلك بطريقتي

433
00:36:33,796 --> 00:36:37,260
ارتياحي لسلامته لم يغيّر شيئاً
.(دكتور (هوبر

434
00:36:37,521 --> 00:36:40,574
...ستنفّذ ما أقوله، و إلّا -
و إلّا ماذا؟ -

435
00:36:40,763 --> 00:36:42,370
ستدمّرين حياتي؟

436
00:36:42,405 --> 00:36:44,494
ستفعلين أسوأ ما لديكِ؟

437
00:36:45,484 --> 00:36:48,478
.لأنّي سأفعل دائماً أفضل ما لديّ

438
00:36:48,552 --> 00:36:52,658
.لا تختبرني -
...لستُ مضطرّاً، لأنّكِ ستتركيني أقوم بعملي -

439
00:36:52,693 --> 00:36:54,828
.بسلام -
حقّاً؟ و لمَ ذلك؟ -

440
00:36:54,863 --> 00:36:59,209
لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ
...ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية

441
00:36:59,717 --> 00:37:03,390
و هل تعرفين كيف تقرّر
المحكمة الأمّ المناسبة؟

442
00:37:03,517 --> 00:37:09,573
.يستشيرون خبيراً
.خبيراً بعينه... الخبيرَ الذي عالج الطفل

443
00:37:10,954 --> 00:37:18,578
،لذا... أقترح أن تفكّري بذلك
.و تسمحي لي أن أقوم بعملي

444
00:37:20,076 --> 00:37:23,362
اسمحي لي أن أقوم به
.كما يُملي عليّ ضميري

445
00:37:54,090 --> 00:37:55,692
...أتمنّى

446
00:38:04,161 --> 00:38:05,838
...أتمنّى

447
00:38:17,696 --> 00:38:22,014
.سمعتكَ تتمنّى
.و لستَ مضطرّاً لتتمنّى بصوتٍ مرتفع

448
00:38:26,443 --> 00:38:31,305
.لكنّها أمنيةٌ غيرُ ممكنة
.لا أستطيع إعادةَ والديّ الطفل

449
00:38:35,261 --> 00:38:36,832
.هذا ذنبي

450
00:38:37,956 --> 00:38:40,288
...عليّ أن أصحّحه

451
00:38:41,652 --> 00:38:44,493
أنا مستعدٌّ لمقايضة حياتي
.مقابلَ تحقيقها

452
00:38:45,045 --> 00:38:46,881
.ما حدث قد حدث

453
00:38:48,075 --> 00:38:50,187
.لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى

454
00:38:50,222 --> 00:38:52,752
.أخبريني من فضلك

455
00:38:52,787 --> 00:38:59,599
.الفتى الصغير، سيشبّ مواجهاً تحدّياتٍ كثيرة
أتريد أن تساعده؟

456
00:39:04,081 --> 00:39:06,711
.لا أستطيع التحرّر من هذين الشخصين

457
00:39:06,746 --> 00:39:11,843
...إنّهما والداي، و هما
.حياتي

458
00:39:12,047 --> 00:39:16,973
،لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما
فماذا ترغب أن تكون؟

459
00:39:34,622 --> 00:39:36,649
.سمعتُ أمنيتك

460
00:39:49,707 --> 00:39:51,285
.كيف تشعر

461
00:39:51,975 --> 00:39:53,877
{\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}أنّي حرّ

462
00:39:53,912 --> 00:39:55,701
.(اعثر على الفتى يا (جيمني

463
00:39:55,736 --> 00:40:00,639
.ستعيش قدرما تحتاج من سنوات لمساعدته
.اعثر عليه و حسب

464
00:40:00,674 --> 00:40:04,254
{\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}كيف؟ فأنا لا أعرف اسمه حتّى

465
00:40:04,289 --> 00:40:06,945
.(اسمه (جيبيتو

466
00:40:16,940 --> 00:40:22,457
أهو والد (آرتشي)؟ -
.لا، بل صديقان قديمان -

467
00:40:27,793 --> 00:40:30,875
.أخفتَني فعلاً -
.آسف -

468
00:40:33,080 --> 00:40:34,625
.أيّها السيّدان

469
00:40:35,315 --> 00:40:38,768
.حسناً، هيّا بنا
.تريدُ أمّكَ اصطحابكَ إلى البيت

470
00:40:40,179 --> 00:40:41,805
.اسمعوا

471
00:40:46,907 --> 00:40:48,449
.جنادب

472
00:40:49,747 --> 00:40:54,610
.عادتْ
.الأمور تتغيّر

473
00:41:28,356 --> 00:41:32,266
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مشفى ’’ستوري بروك‘‘ العامّ
أرجو قبول استقالتي

474
00:42:27,249 --> 00:42:28,749
© ترجمة : علي رمضان

