1
00:00:01,903 --> 00:00:08,409
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:01,903 --> 00:00:08,409
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 14 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Dreamy ) الحالم

3
00:00:23,709 --> 00:00:25,011
.برويّة

4
00:00:28,439 --> 00:00:29,936
.آسفة

5
00:00:30,010 --> 00:00:31,355
.انتبهي

6
00:00:31,711 --> 00:00:32,988
{\pos(190,230)}.انتبهي

7
00:00:33,454 --> 00:00:38,217
{\pos(190,230)}...غبار الحوريّات
.أغلى مادّة في كلّ الأرض

8
00:00:38,697 --> 00:00:41,424
.سحره هو الذي يُشغّل العالَم

9
00:00:41,774 --> 00:00:44,780
{\pos(190,230)}.هذه مؤونة العام

10
00:00:45,007 --> 00:00:46,818
{\pos(190,230)}.علينا أن نكون منتبهتَين -
.أعلم -

11
00:00:46,853 --> 00:00:50,327
{\pos(190,230)}،لأنّكِ العامَ القادم
.ستفعلين هذا بمفردك

12
00:00:50,362 --> 00:00:52,368
{\pos(190,230)}سأبقى أجمع الغبار؟

13
00:00:53,180 --> 00:00:56,722
{\pos(190,230)}خلتُ أنّي سأصبح حوريّةً
.عرّابةً آنذاك

14
00:00:59,382 --> 00:01:02,920
{\pos(190,230)}،)نوفا)
.أنتِ حالِمةٌ فعلاً

15
00:01:03,727 --> 00:01:05,999
{\pos(190,230)}.بدأَتْ رحلتكِ للتو

16
00:01:06,256 --> 00:01:09,432
{\pos(190,210)}أتستطيعين العودةَ إلى البيت
مِن المناجم و تحافظين على الغبار؟

17
00:01:11,104 --> 00:01:12,528
.حسناً

18
00:01:47,546 --> 00:01:49,035
.هذه جاهزة

19
00:01:49,070 --> 00:01:51,337
لا، الوقتُ مبكرٌ
.(يا ووتشي = المراقب)

20
00:01:51,484 --> 00:01:54,136
{\pos(190,210)}لا يُفترضُ بهذه البيضة
.أن تفقس قبل مغيب الشمس

21
00:01:54,171 --> 00:01:57,568
{\pos(190,230)}هناك شخصٌ توّاقٌ للخروج
.قبل بقيّة إخوته

22
00:02:11,485 --> 00:02:14,504
،أهلاً بكَ إلى العالَم
.أيّها القزم

23
00:02:31,738 --> 00:02:32,959
.(اعذرني (ليروي

24
00:02:32,994 --> 00:02:36,579
أيمكنكَ الجلوس على المقعد التالي
ليتسنّى لي و لـ (والتر) الجلوس معاً؟

25
00:02:37,677 --> 00:02:40,370
،لو أردتُ الجلوس هناك
.لكنتُ جلستُ هناك

26
00:02:40,611 --> 00:02:44,376
،إن أردتَ هذا المقعد
.فحاول النهوض مِن سريرك باكراً

27
00:02:45,295 --> 00:02:47,977
...أنتَ تبعث على الأمل فعلاً مثل

28
00:02:50,473 --> 00:02:51,693
.تهانيّ

29
00:02:52,195 --> 00:02:53,885
.فقدتُ شهيّتي

30
00:02:55,020 --> 00:02:56,902
.المقاعد طوع أمركما

31
00:02:57,760 --> 00:02:58,947
.المعذرة

32
00:03:00,592 --> 00:03:02,867
هلّا أعرتموني انتباهكم رجاءً؟

33
00:03:05,703 --> 00:03:10,818
آسفة لمقاطعة صباحكم، لكنّي أردتُ
.تذكيرَ الجميع بمناسبة مميّزةٍ قادمة

34
00:03:11,259 --> 00:03:12,824
.عيد عمّال المناجم

35
00:03:12,859 --> 00:03:18,464
كالمعتاد، تأمل راهبات ’’ستوري بروك‘‘ بمشاركة
.الجميع و المساعدة ببيع شموعهنّ الرائعة

36
00:03:18,499 --> 00:03:21,973
.نحتاج فقط لبضعة متطوّعين نشيطين

37
00:03:22,240 --> 00:03:24,337
فمَن يريد الانضمامَ إليّ؟

38
00:03:34,381 --> 00:03:36,107
ليروي)، أتريد أن تتطوّع؟)

39
00:03:36,138 --> 00:03:38,707
،أريد المغادرة يا أختاه
.و أنتِ تسدّين الباب

40
00:03:39,286 --> 00:03:40,537
.بالتأكيد

41
00:03:40,659 --> 00:03:41,844
،إن أردتَ المساعدة

42
00:03:41,879 --> 00:03:43,583
...إن أحببتَ -
.نعم، صحيح -

43
00:03:43,618 --> 00:03:45,387
.يا له مِن فريقٍ نكوّنه

44
00:03:45,421 --> 00:03:48,116
.غاوية البلدة، و سكّير البلدة

45
00:03:48,151 --> 00:03:52,711
الوحيد الذي يحبّه سكّان هذه البلدة
.أقلّ ممّا يحبّونني، هو أنتِ

46
00:03:53,400 --> 00:03:55,885
.إن قصدتِني انتهى أمركِ

47
00:04:10,541 --> 00:04:12,102
أتمانعين إن انضممتُ إليكِ؟

48
00:04:13,090 --> 00:04:16,518
،ما هو عيد عمّال المناجم
و لماذا تشغلين بالكِ به؟

49
00:04:16,553 --> 00:04:19,979
إنّه عيدٌ سنويٌّ احتفالاً
.بتقليدٍ قديم

50
00:04:20,069 --> 00:04:23,534
اعتادت الراهبات على صناعة الشموع
.و مقايضتها مع عمّال المناجم بالفحم

51
00:04:24,072 --> 00:04:25,926
فحم؟ في ’’ماين‘‘؟

52
00:04:25,961 --> 00:04:27,354
،لو كانوا ينقّبون عن سرطان البحر
.لكنتُ فهمت

53
00:04:27,389 --> 00:04:30,588
.اسمعي، لا أعرف
.يقيمونها الآن لجمع التبرّعات

54
00:04:30,670 --> 00:04:34,252
.إنّها حفلةٌ مذهلة
.و الجميع يحبّها

55
00:04:34,287 --> 00:04:37,708
.لا يبدو أنّ الجميع يحبّها -
.ليس العيد هو السبب -

56
00:04:38,114 --> 00:04:39,518
.أنا السبب

57
00:04:39,614 --> 00:04:41,944
كان لديّ عشرة متطوّعين الاسبوع
.المنصرم، و هذا الاسبوع انسحبوا جميعاً

58
00:04:41,979 --> 00:04:43,633
أتعتقدين أنّ هذا بسبب
ما حدث مع (ديفيد)؟

59
00:04:43,668 --> 00:04:46,443
،أنا أعرف ذلك
.فبعضهم قال ذلك لي

60
00:04:47,434 --> 00:04:52,281
.لم أكن مدمّرةَ بيوتٍ مِن قبل

61
00:04:52,593 --> 00:04:56,568
سينتهي الأمر. لقد ارتكبتِ غلطةً
.مع (ديفيد)، و هذا وارد الحدوث

62
00:04:56,754 --> 00:04:59,806
لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإقامة حفلاتٍ
.خيريّةٍ لتكسبي قلوب الناس مجدّداً

63
00:04:59,841 --> 00:05:04,493
.عليّ أن أفعل شيئاً
.و هذا أفضل ما بوسعي

64
00:05:05,250 --> 00:05:07,161
.لقد خرّبتُ حياتي

65
00:05:10,097 --> 00:05:11,732
.المأمور (سوان) تتحدّث

66
00:05:12,910 --> 00:05:14,903
.نعم، سأحضر على الفور

67
00:05:15,325 --> 00:05:17,625
.يبدو أنّه نداء الواجب

68
00:05:18,674 --> 00:05:20,369
.تماسكي

69
00:05:20,404 --> 00:05:23,152
،إن كان هناك أيّ شيءٍ بوسعي
.فسأفعل

70
00:05:23,468 --> 00:05:26,029
.أعرف
.شكراً لكِ

71
00:05:29,238 --> 00:05:35,390
{\fs38\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}!عيد عمّال المناجم هنا

72
00:05:40,468 --> 00:05:44,333
.آسفة للغاية
.لقد انزلقَتْ مِن يدي

73
00:05:49,133 --> 00:05:51,082
.لا مشكلة على الإطلاق

74
00:05:52,904 --> 00:05:55,317
.أنا آسفةٌ جدّاً

75
00:05:55,437 --> 00:06:01,684
،كنتُ منشغلةً جدّاً في إشعال المصابيح
.فلم أدرك أنّي على وشكِ إسقاطها عن السلّم

76
00:06:01,719 --> 00:06:03,962
دعيني أُلقِ نظرةً على هذه المصابيح
.مِن أجلك

77
00:06:07,322 --> 00:06:08,811
.ها هي المشكلة

78
00:06:09,362 --> 00:06:11,937
.لقد زدتِ التحميل على المحوّل

79
00:06:11,997 --> 00:06:15,166
،يجب ألّا تعبثي بكلّ هذه المصابيح
.يمكن أن ينفجرَ هذه كلّه بوجهك

80
00:06:15,488 --> 00:06:19,462
.أعتقدُ أنّ هذا يجعلكَ بطلي -
.لستُ بطلَ أحدٍ يا أختاه -

81
00:06:19,778 --> 00:06:24,478
.(يمكنكَ أن تدعوني (آستريد -
.‘‘أدعو الجميع ’’أختاه -

82
00:06:26,289 --> 00:06:27,739
.(اسمي (ليروي

83
00:06:30,212 --> 00:06:33,678
كيف فعلتَ ذلك؟
أأنتَ اختصاصيّ كهرباء؟

84
00:06:34,116 --> 00:06:36,766
.أنا محكومٌ بالقيام بخدماتٍ للمجتمع

85
00:06:36,803 --> 00:06:39,513
.هذا رائع

86
00:06:40,168 --> 00:06:41,552
.لا، ليس رائعاً

87
00:06:43,231 --> 00:06:47,206
،ما أردتُ فعله حقّاً
.هو الإبحار

88
00:06:47,674 --> 00:06:48,940
.حتّى أنّي اشتريتُ قارباً

89
00:06:48,975 --> 00:06:51,572
.إنّه قديمٌ جدّاً
،كنتُ سأصلحه

90
00:06:51,607 --> 00:06:54,891
و أبحر حول العالَم
...و أودّع حفرةَ الجحيم

91
00:06:54,926 --> 00:06:57,972
.آسفٌ يا أختاه -
.لا عليك -

92
00:06:58,561 --> 00:07:01,735
أوَتعلم؟
...قال لي أحدهم

93
00:07:01,946 --> 00:07:05,940
،بإمكانكِ القيام بأيّ شيء’’
‘‘.طالما أنّكِ تستطيعين أن تحلمي به

94
00:07:06,994 --> 00:07:09,469
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.بالتأكيد -

95
00:07:09,658 --> 00:07:12,686
انظر كيف أصلحتَ
.هذه المصابيح بسهولة

96
00:07:12,721 --> 00:07:15,462
أراهنُ على أنّكَ تستطيع
.القيام بأيّ شيء

97
00:07:19,610 --> 00:07:23,462
عليّ العودة
.إلى مركز التطوّع

98
00:07:24,563 --> 00:07:26,831
.(سُررتُ بلقائك (ليروي

99
00:07:43,461 --> 00:07:46,101
أتمانعين لو ألقيتُ نظرةً أيضاً؟ -
مِن أجل ماذا؟ -

100
00:07:46,409 --> 00:07:50,449
فصلي مِن صحيفة ’’ميرور‘‘ لا يعني
.أنّي لا أستطيع إعداد تقارير حرّة

101
00:07:50,484 --> 00:07:52,081
إذاً، ماذا لدينا هنا؟

102
00:07:52,116 --> 00:07:54,510
وجد معلّم رياضة هذا الشيء
،مهجوراً على جانب الطريق

103
00:07:54,545 --> 00:07:56,809
،المحرّك يعمل
.و لا أحدَ في الجوار

104
00:07:56,844 --> 00:07:58,902
.(مسجّلة باسم (كاثرين نولان

105
00:07:58,937 --> 00:08:00,763
.و هي مفقودة -
كاثرين نولان)؟) -

106
00:08:00,798 --> 00:08:03,709
التي هجرها زوجها علناً؟

107
00:08:03,948 --> 00:08:05,228
.إنّها قصّةٌ تكتبُ نفسها

108
00:08:05,263 --> 00:08:08,235
،إن حصلتُ على سبقٍ كهذا
.لن يكون أمامَ ’’دايلي ميرور‘‘ إلّا أن تعيدني

109
00:08:08,270 --> 00:08:11,184
،اهدأ أيّها النمر
.لم تعد تعمل لصال (ريجينا) بعد الآن

110
00:08:11,219 --> 00:08:14,116
قُبلَتْ (كاثرين) في كلّيّة
.‘‘الحقوق في ’’بوسطن

111
00:08:14,333 --> 00:08:16,960
ربّما قرّرَتْ مغادرة البلدة
.(بعد أن هجرها (ديفيد

112
00:08:16,995 --> 00:08:19,452
،تعطّلت السيّارة
.فاستقلّت سيّارةً لبقيّة الطريق

113
00:08:19,632 --> 00:08:22,635
هذا ما كنتُ لأفعله
.إن كنتُ أهرب مِن مشاكلي

114
00:08:25,909 --> 00:08:29,287
و هل كنتِ لتتركي ثيابكِ
في السيّارة؟

115
00:08:30,018 --> 00:08:33,461
حان الوقت لاستخراج سجلّ مكالمات
.كاثرين) للنظر مع مَن اتّصلَتْ مؤخّراً)

116
00:08:33,496 --> 00:08:36,137
إن فعلتِ هذا عن طريق مكتب
.المأمور، سيستغرق أيّاماً لتحصلي عليه

117
00:08:36,172 --> 00:08:39,597
لديّ معارفُ في شركة الهواتف
.اعتادوا مساعدتي أثناء عملي في الصحيفة

118
00:08:39,632 --> 00:08:41,350
.يمكنني الحصول عليه في غضون ساعتَين -
.عظيم -

119
00:08:41,385 --> 00:08:44,239
اتّصل بي حالما تحصل
.على سجلّ المكالمات

120
00:08:46,871 --> 00:08:48,365
.ها هو ذا

121
00:08:48,501 --> 00:08:50,666
.حان الوقت لإذاعة الخبر

122
00:08:51,418 --> 00:08:53,311
أتعتقدين حقّاً أنّه لا يعرف؟

123
00:08:53,865 --> 00:08:55,848
.أنا على وشكِ أن أكتشف ذلك

124
00:09:09,187 --> 00:09:10,544
.ارفع ذراعَيك

125
00:09:12,623 --> 00:09:15,130
ماذا أكون؟ -
.أنتَ قزم -

126
00:09:15,673 --> 00:09:18,172
ما الذي أفعله؟ -
.تخضع للتنظيف -

127
00:09:19,091 --> 00:09:21,221
مَن الامرأة التي رأيتُها؟

128
00:09:21,256 --> 00:09:24,588
أيّة امرأة؟ -
.التي رأيتُها قُبيل تفقيسي -

129
00:09:24,844 --> 00:09:27,420
.كانت جميلة
.أريد رؤيتها ثانيةً

130
00:09:27,455 --> 00:09:29,335
.لا بدّ أنّكَ كنتَ تحلم

131
00:09:29,370 --> 00:09:31,606
.لا توجد أقزامٌ إناث

132
00:09:31,641 --> 00:09:35,176
.الأقزام لا يُغرمون
.الأقزام لا يتزوّجون

133
00:09:35,407 --> 00:09:37,555
.و الأقزام لا ينجبون

134
00:09:37,728 --> 00:09:39,944
لماذا فقستَ مِن بيضةٍ برأيك؟

135
00:09:39,979 --> 00:09:42,171
ماذا نفعل إذاً؟ -
.نعمل -

136
00:09:42,206 --> 00:09:43,913
و هل نحبّه؟ -
.بل نعشقه -

137
00:09:43,948 --> 00:09:46,113
.حتّى أنّنا نصفر أثناء ذلك

138
00:09:46,148 --> 00:09:50,074
،نُنقّب عن الألماس
...الذي يُسحق إلى غبار

139
00:09:50,109 --> 00:09:52,151
.فيعطي النور إلى العالَم

140
00:09:52,186 --> 00:09:58,584
،أنتَ و إخوتكَ السبعة
.ستنضمّون لأنفسكم و للآخرين

141
00:09:58,858 --> 00:09:59,912
.هيّا بنا

142
00:10:00,873 --> 00:10:03,936
.هذا فريقك
.هؤلاء إخوتك

143
00:10:04,053 --> 00:10:08,618
.فليحضر كلٌّ منكم فأساً
.و سوف يعطيكم اسماً

144
00:10:09,088 --> 00:10:10,989
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(ستلثي = متسلّل)

145
00:10:14,353 --> 00:10:15,318
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(هابي = سعيد)

146
00:10:17,490 --> 00:10:18,411
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دوك = طبيب)

147
00:10:20,545 --> 00:10:21,378
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(سنيزي = عاطس)

148
00:10:22,888 --> 00:10:23,631
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(سليبي = نعسان)

149
00:10:24,330 --> 00:10:25,611
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(باشفول = خجول)

150
00:10:26,925 --> 00:10:28,024
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دوبي = غبيّ)

151
00:10:31,315 --> 00:10:33,616
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دريمي = حالِم)

152
00:10:34,077 --> 00:10:36,399
.(الفأس لا يكذب أبداً (دريمي

153
00:10:37,224 --> 00:10:40,477
.حسناً يا رفاق
.خذوا قنديلاً و تحرّكوا

154
00:10:40,512 --> 00:10:44,128
اليوم هو أوّل يومٍ مِن
.بقيّة حياتكم

155
00:10:44,163 --> 00:10:46,783
.أهلاً بكم في المناجم

156
00:10:59,379 --> 00:11:00,976
أين أستطيع أن أسجّل؟

157
00:11:02,003 --> 00:11:03,185
ماذا؟

158
00:11:03,893 --> 00:11:05,213
.أريد التطوّع في بيع الشموع

159
00:11:05,248 --> 00:11:07,912
لا، لا تريد، و قد أوضحتَ ذلك
.(بجلاء صباحَ اليوم في حانة (غراني

160
00:11:07,947 --> 00:11:09,100
...حسناً

161
00:11:10,683 --> 00:11:12,176
.ربّما رأيتُ نوراً

162
00:11:12,211 --> 00:11:14,440
.ربّما هداني أحدهم إلى ذلك

163
00:11:14,475 --> 00:11:18,404
ما الفرقُ يا أختاه؟ إذ يبدو أنّكِ
.تحتاجين كلّ مساعدةٍ ممكنة

164
00:11:18,724 --> 00:11:21,360
حسناً، أحتاج مساعدةً
.في مقصورة الشموع

165
00:11:21,395 --> 00:11:25,699
،لا شتائم، لا شراب
.و أنا التي أصدر كلّ الأوامر

166
00:11:26,400 --> 00:11:28,902
كم أسطوانة هيليوم طلبتِ؟

167
00:11:28,937 --> 00:11:31,210
.كنتُ أقصد أن أطلبَ 12

168
00:11:32,104 --> 00:11:36,031
.طلبتِ 12 دزّينةً
.أعيديهم

169
00:11:36,391 --> 00:11:40,012
.لا يمكن استرجاع المال

170
00:11:41,231 --> 00:11:43,435
،كنّا بحاجة تلك الأموال
.و كنتِ تعرفين ذلك

171
00:11:43,470 --> 00:11:45,797
.تعرفين كيف يشعر حيالنا

172
00:11:46,270 --> 00:11:49,305
.(أصلحي هذا أيّتها الأخت (آستريد
.أصلحيه الآن

173
00:11:56,742 --> 00:11:58,081
ما المشكلة؟

174
00:11:58,306 --> 00:12:01,366
.المشكلة أنّي غبيّة

175
00:12:01,401 --> 00:12:03,386
،نحصل على راتبٍ كلّ سنةٍ للنفقات

176
00:12:03,421 --> 00:12:08,049
و كلّ النفقات وُضعَتْ ميزانيّتها
...بعناية، ما عدا أنّي أنفقتُها كلّها

177
00:12:08,084 --> 00:12:09,804
.على الهيليوم

178
00:12:09,839 --> 00:12:11,721
.و الآن لا نستطيع أن ندفع الإيجار

179
00:12:11,756 --> 00:12:15,118
.تستطعنَ التعويض عند الراتب القادم -
.و هو في الشهر التالي -

180
00:12:15,153 --> 00:12:17,524
.يجب دفع الإيجار الاسبوعَ القادم

181
00:12:17,559 --> 00:12:21,028
.و مدخولنا الوحيد هو هذه الشموع

182
00:12:21,063 --> 00:12:23,867
كم يجب أن تبعن؟ -
.ألفاً تقريباً -

183
00:12:23,902 --> 00:12:26,698
كم بعتنّ العام الماضي؟ -
.42 -

184
00:12:28,261 --> 00:12:30,556
.اطلبي مِن المالك إمهالكنّ

185
00:12:30,999 --> 00:12:34,038
.السيّد (غولد) لا يمهل كثيراً

186
00:12:34,073 --> 00:12:37,299
السيّد (غولد) هو المالك؟ -
.إن تأخّرنا في الدفع سنُطرد -

187
00:12:37,334 --> 00:12:41,331
،و بالتالي سيقيلوننا
.‘‘و سنضطرّ لمغادرة ’’ستوري بروك

188
00:12:41,366 --> 00:12:42,899
.لا، لن تغادرن

189
00:12:43,727 --> 00:12:46,306
أتعرفين لماذا بعتنّ 42 فقط
العامَ الماضي؟

190
00:12:46,341 --> 00:12:48,454
.لأنّي لم أكن معكنّ

191
00:12:48,949 --> 00:12:51,193
.هذا العام سنبيعها كلّها

192
00:12:53,358 --> 00:12:57,250
.ليروي)، أظنّك فعلاً بطلي)

193
00:13:05,834 --> 00:13:07,491
اختفَتْ ببساطة؟

194
00:13:08,515 --> 00:13:10,351
،أنتَ فعلاً لا تعرف أيّ شيء
أليس كذلك؟

195
00:13:10,386 --> 00:13:15,082
لم أفهم. ما الذي حدث؟ -
.لا أعرف. أحاول أن أكتشف ذلك -

196
00:13:15,243 --> 00:13:18,042
ماذا تستطيع أن تخبرني؟
متى تحدّثتَ مع (كاثرين) لآخر مرّة؟

197
00:13:18,077 --> 00:13:19,724
.البارحة عصراً

198
00:13:19,883 --> 00:13:27,154
حسناً اسمع، أعرف أنّ هناك أكاذيب
...و خداع، و نحن لا ننتقدك، لكن

199
00:13:28,054 --> 00:13:30,735
أهذه هي الحقيقة؟ -
.نعم -

200
00:13:30,770 --> 00:13:33,095
...لم أتحدّث معها مُذ

201
00:13:34,178 --> 00:13:35,916
.مُذ أنهيتُ الأمور

202
00:13:36,040 --> 00:13:39,270
ثمّ عدتُ إلى البيت البارحة
...و كانت كلّ أغراضها مفقودة

203
00:13:39,403 --> 00:13:43,039
.‘‘افترضْتُ أنّها ذهبَتْ إلى ’’بوسطن
.هذا ما قالَته لي

204
00:13:43,345 --> 00:13:45,749
أأنا مشتبهٌ به أو ما شابه؟ -
.لا -

205
00:13:46,062 --> 00:13:49,143
أعرفُ عندما يقول الناس الحقيقة
.ديفيد)، و أنتَ تقولها)

206
00:13:49,178 --> 00:13:53,639
.لم تمضِ 24 ساعةً حتّى
.و هي ليست مفقودةً عمليّاً حتّى

207
00:13:53,674 --> 00:13:55,691
،لكن إن كانت مفقودة
...فثق بي

208
00:13:56,320 --> 00:13:57,970
.سأعثر عليها

209
00:14:01,723 --> 00:14:06,227
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(كاثرين نولان)

210
00:14:15,686 --> 00:14:17,113
ألو (سيدني)؟

211
00:14:17,841 --> 00:14:21,198
،سجلّ المكالمات الذي أردْتَه
.إنّه بحوزتي

212
00:14:21,881 --> 00:14:24,954
.و أعتقد أنّكَ ستجده مفيداً جدّاً

213
00:15:18,456 --> 00:15:19,882
.هيّا

214
00:15:21,841 --> 00:15:23,157
!ساعدوني

215
00:15:23,584 --> 00:15:25,384
!أيّ أحد

216
00:15:29,171 --> 00:15:30,574
.شكراً لك

217
00:15:33,336 --> 00:15:34,677
.هذي أنتِ

218
00:15:35,776 --> 00:15:38,215
أنعرف بعضنا البعض؟

219
00:15:38,501 --> 00:15:42,443
أنتِ التي رأيتُها في أحلامي
.قبل أن أفقسَ العامَ الماضي

220
00:15:42,667 --> 00:15:44,909
عمركَ سنة واحدة؟ -
.أعرف -

221
00:15:45,615 --> 00:15:47,548
.أبدو شابّاً بالنسبة لسنّي

222
00:15:49,037 --> 00:15:51,708
!لا
!غبار الحوريّات

223
00:16:33,157 --> 00:16:34,897
.أنا غبيّة

224
00:16:35,175 --> 00:16:37,738
كلّ ما أردتُه هو أن أكون
.حوريّةً عرّابة

225
00:16:37,773 --> 00:16:39,509
...كان ذلك حلمي، لكنّي

226
00:16:39,544 --> 00:16:43,795
.لا أستطيع جمعَ غبار الحوريّات بمفردي حتّى
.أنا خرقاء للغاية

227
00:16:43,830 --> 00:16:45,337
.لا، لستِ خرقاء

228
00:16:45,543 --> 00:16:48,357
أعتقد أنّكِ ستكونين حوريّةً
.عرّابةً رائعة

229
00:16:49,719 --> 00:16:51,438
أتعتقد ذلك حقّاً؟

230
00:16:51,608 --> 00:16:53,954
أعتقد أنّكِ تستطيعين أن تفعلي
...أيّ شيءٍ تريدينه

231
00:16:53,989 --> 00:16:55,879
.طالما تستطيعين أن تحلمي به

232
00:16:59,712 --> 00:17:01,318
.(اسمي (نوفا

233
00:17:04,473 --> 00:17:05,870
.(و أنا (دريمي

234
00:17:07,747 --> 00:17:10,594
...(أوَتعلم (دريمي

235
00:17:10,905 --> 00:17:15,968
كحوريّات، يتسنّى لنا قضاء وقتٍ
...قليلٍ جدّاً في عالَمكم

236
00:17:16,457 --> 00:17:21,000
.كنتُ أفكّر بالتوقّف في طريق عودتي

237
00:17:21,889 --> 00:17:26,366
أسبقَ و رأيتَ اليراعات؟ -
.بالكاد أخرج مِن المناجم -

238
00:17:26,401 --> 00:17:32,670
سمعتُ أنّها جميلة. حيث تخرج
.بعد المغيب فوقَ تلّة اليراعات

239
00:17:33,002 --> 00:17:37,701
كنتُ أنوي الذهاب لرؤيتها الليلة
.في طريق عودتي

240
00:17:38,311 --> 00:17:39,986
.يبدو ذلك ممتعاً

241
00:17:41,739 --> 00:17:43,484
.استمتعي بوقتك

242
00:17:46,054 --> 00:17:47,325
...(دريمي)

243
00:17:49,737 --> 00:17:51,163
.شكراً

244
00:17:52,126 --> 00:17:54,015
.أنتَ بطلي

245
00:18:05,106 --> 00:18:11,385
!اشتروا شموع عمّال المناجم هنا
!‘‘صناعة يدويّة لراهبات ’’ستوري بروك

246
00:18:11,450 --> 00:18:15,694
!أنيروا دربكم بقضيّةٍ نبيلة
.بشراء شمعة

247
00:18:19,481 --> 00:18:21,708
.هذا غير مجدٍ -
.أنتِ على حقّ -

248
00:18:21,743 --> 00:18:24,136
.علينا أن نجمع الأغراض -
.الآن تتراجع -

249
00:18:24,171 --> 00:18:27,382
،إن لم يأتِ الزبائن إلينا
.فعلينا الذهاب إليهم

250
00:18:27,417 --> 00:18:28,921
.مِن بابٍ إلى باب

251
00:18:29,503 --> 00:18:32,508
،إذا كانوا يكرهوننا هنا
فلماذا تعتقد أنّهم سيقبلوننا في بيوتهم؟

252
00:18:32,543 --> 00:18:35,966
.بالضبط
.سيدفعون لنا فقط لنغادر

253
00:18:41,502 --> 00:18:43,328
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -
ماذا يحدث؟ -

254
00:18:43,363 --> 00:18:45,946
أنهيتُ للتو مكالمةً مع كلّيّة
.‘‘كاثرين) في ’’بوسطن)

255
00:18:45,981 --> 00:18:48,553
،كان التسجيل صباحَ اليوم
.و لم تحضر

256
00:18:48,588 --> 00:18:50,868
.حدث شيء -
.يبدو كذلك -

257
00:18:50,903 --> 00:18:54,206
ساعديني (إيمّا). ما الذي يبدو مثيراً
...للشفقة أكثر، بوشاح

258
00:18:54,241 --> 00:18:56,235
أو دون وشاح؟

259
00:18:57,038 --> 00:18:58,467
.بوشاح

260
00:18:58,502 --> 00:19:01,212
.هيّا بنا. لدينا عمل -
.شكراً لكِ. عليّ الذهاب -

261
00:19:02,436 --> 00:19:06,069
لمَ لم تقولي أيّ شيء؟
.تبحثين عن مشتبهٍ يملك دافعاً

262
00:19:06,104 --> 00:19:08,228
بيكسي) تلك لديها)
.دافعٌ كبير

263
00:19:08,263 --> 00:19:09,795
،لا علاقة لها
.بإمكانكَ أن تثق بي

264
00:19:09,830 --> 00:19:12,543
...لكن هي التي -
.ثق بي، فأنا أعرفها -

265
00:19:12,826 --> 00:19:15,010
.أحضر لي سجلّ المكالمات و حسب

266
00:19:20,314 --> 00:19:22,728
نبيع الشموع مِن أجل
.عيد عمّال المناجم

267
00:19:26,673 --> 00:19:28,833
.لسنا مهتمَّين

268
00:19:52,531 --> 00:19:55,902
ما الأمر؟
.بالكاد لمستَ الطعام

269
00:19:56,810 --> 00:19:58,171
.لا أعرف

270
00:19:58,939 --> 00:20:01,648
.أعجزُ عن تناول الطعام
.أعجزُ عن النوم

271
00:20:02,006 --> 00:20:04,079
.لا أشعر أنّي على طبيعتي البتّة

272
00:20:04,114 --> 00:20:06,110
ربّما يجدر بـ (دوك) أن
.يُلقِ نظرةً عليّ

273
00:20:06,145 --> 00:20:09,985
ستثق بقزمٍ نال شهادته الطبّيّة
مِن فأس؟

274
00:20:10,139 --> 00:20:12,783
.ما كنتُ لأقلق
.فالأقزام لا يمرضون

275
00:20:12,818 --> 00:20:14,636
.ربّما تفكيرك هو السبب

276
00:20:15,106 --> 00:20:18,170
.ليس تفكيره
.و إنّما قلبه

277
00:20:19,942 --> 00:20:21,551
.أنتَ مغرم

278
00:20:22,965 --> 00:20:26,766
.هذا مستحيل
.الأقزام لا يقعون في الحبّ

279
00:20:27,090 --> 00:20:31,952
،ثق بي، أنا أعرف الحبّ
.و أنتَ واقعٌ به

280
00:20:33,104 --> 00:20:34,546
كيف هو؟

281
00:20:36,875 --> 00:20:41,096
.أجمل و أروع شيءٍ في العالَم

282
00:20:42,568 --> 00:20:46,070
.الحبّ أملٌ يغذّي أحلامنا

283
00:20:46,600 --> 00:20:48,410
،و إذا وقعتَ فيه

284
00:20:49,027 --> 00:20:51,207
.فيجب أن تستمتع به

285
00:20:52,849 --> 00:20:56,285
لأنّ الحبَّ لا يستمرّ
.دائماً إلى الأبد

286
00:20:56,935 --> 00:21:00,243
،لكن إذا كان الحبّ بهذه الروعة
فلماذا أشعر بهذا الاستياء الآن؟

287
00:21:00,340 --> 00:21:03,133
.يجب أن تكون مع التي تحبّها

288
00:21:03,168 --> 00:21:06,076
نعم، لكن كيف أعرف
أنّها تبادلني الشعور؟

289
00:21:06,111 --> 00:21:09,837
لا تتحدّث سوى عن ذهابها لرؤية
.اليراعات، لا عن حبّها لي

290
00:21:10,238 --> 00:21:13,651
ماذا قالت لك عن تلك اليراعات؟

291
00:21:14,144 --> 00:21:16,658
أنّها ستذهب لرؤيتها على
،قمّة التلّة هذا المساء

292
00:21:16,693 --> 00:21:20,403
و أنّه أجمل مشهدٍ
.في كلّ الأرض

293
00:21:20,947 --> 00:21:22,067
ماذا؟

294
00:21:22,102 --> 00:21:25,193
.لم تكن تخبركَ عن اليراعات

295
00:21:25,218 --> 00:21:28,120
.كانت تدعوك لترافقها

296
00:21:28,815 --> 00:21:30,337
أتعتقدين ذلك؟

297
00:21:31,371 --> 00:21:36,753
انفطر قلبي بما يكفي
.لأعرف متى يكون المرء يتودّد

298
00:21:41,523 --> 00:21:43,936
.اذهب الآن و اعثر على حبّك

299
00:21:44,140 --> 00:21:45,934
.اعثر على أملك

300
00:21:47,013 --> 00:21:49,042
.اعثر على أحلامك

301
00:22:01,224 --> 00:22:02,818
أيّتها الأخت (آستريد)؟

302
00:22:05,830 --> 00:22:07,321
.يجب أن أتحدّث معكِ

303
00:22:08,428 --> 00:22:10,499
.لديّ خبرٌ سيّء

304
00:22:10,732 --> 00:22:13,425
.لا
ما الأمر؟

305
00:22:14,299 --> 00:22:16,003
...الخبر السيّء هو

306
00:22:22,158 --> 00:22:24,558
ستكون راهباتك مشغولاتٍ جدّاً
،بصناعة الشموع

307
00:22:24,593 --> 00:22:26,825
(لأنّي و (ميري مارغريت
.بعناها كلّها

308
00:22:26,860 --> 00:22:29,942
.لن تخسرن الدير
.لن تبرحن مكانكنّ

309
00:22:41,226 --> 00:22:43,732
(كيف استطعتَ القول لـ (آستريد
أنّنا بعنا كلّ تلك الشموع؟

310
00:22:43,767 --> 00:22:46,062
.(إنّها 5000 دولارٍ (ليروي

311
00:22:46,097 --> 00:22:50,796
.خمسة آلافٍ لا نملكها -
.لا تقلقي، اتّفقنا؟ لديّ خطّة -

312
00:22:50,831 --> 00:22:54,409
أيّة خطّة؟ كخطّة الذهاب مِن بابٍ
إلى باب و جعل الجميع يضحك علينا؟

313
00:22:54,444 --> 00:22:56,820
.أمهليني حتّى نهاية اليوم فقط

314
00:22:57,183 --> 00:23:00,650
.سأفكّر بحلّ -
لمَ الأمر مهمٌّ لك؟ -

315
00:23:01,238 --> 00:23:02,567
...الراهبات

316
00:23:02,909 --> 00:23:04,931
.سيُجبرن على الرحيل

317
00:23:07,396 --> 00:23:10,869
.يا إلهي
.أنتَ معجبٌ بها

318
00:23:10,904 --> 00:23:12,414
.(إنّها راهبة (ليروي

319
00:23:12,449 --> 00:23:17,627
ألم تجد فتاةً لها فرصةٌ أقلّ؟ -
هذا ما تقوله فتاةٌ تلاحق شابّاً متزوّجاً؟ -

320
00:23:17,662 --> 00:23:20,339
.في النهاية، لستِ أفضل منّي

321
00:23:20,374 --> 00:23:23,561
،لديكِ أسبابٌ للتواجد هنا
.و لديّ أسبابي

322
00:23:23,596 --> 00:23:28,247
و عندما أقول أنّي سأحصل على
.تلك الآلاف الخمسة، فسأحصل عليها

323
00:23:40,974 --> 00:23:43,205
.لم أعتقد أنّكَ ستحضر

324
00:23:43,520 --> 00:23:45,776
.خشيتُ أنّي تأخّرت

325
00:23:45,811 --> 00:23:48,198
.وصلتَ في الوقت المناسب

326
00:23:48,307 --> 00:23:49,596
.هيّا بنا

327
00:23:55,622 --> 00:23:57,347
.انظري لكلّ تلك الأضواء

328
00:23:57,382 --> 00:24:00,349
أهذه هي اليراعات؟ -
!لا -

329
00:24:00,725 --> 00:24:02,665
.إنّها القرية

330
00:24:02,700 --> 00:24:06,082
.و خلفها، كلّ أنوار المملكة

331
00:24:06,117 --> 00:24:08,700
،رأيتِ الكثير مِن هذا العالَم
أليس كذلك؟

332
00:24:08,735 --> 00:24:10,840
.عن بُعد، نعم

333
00:24:10,875 --> 00:24:11,920
ما العيب في ذلك؟

334
00:24:11,955 --> 00:24:16,116
أن تطير فوق العالَم و أن تكون
.جزءاً منه ليسا سيّان

335
00:24:16,151 --> 00:24:20,262
.على الأقلّ رأيتِ العالَم
.بينما أعيش في المناجم، تحت الأرض

336
00:24:20,389 --> 00:24:24,263
لا أرى سوى الألماس
.و التراب و الأقزام

337
00:24:26,516 --> 00:24:27,781
...أوَتعلمين

338
00:24:29,766 --> 00:24:31,795
.نستطيع أن نراه معاً

339
00:24:32,651 --> 00:24:37,562
نُحضر قارباً، نُبحر في كلّ مكان
.و نستكشف كلّ ما في العالَم

340
00:24:39,666 --> 00:24:41,206
!انظر

341
00:24:49,856 --> 00:24:52,143
.حسناً، فلنفعل ذلك

342
00:24:52,742 --> 00:24:56,929
،مساء الغد، بعد أن أوصل الغبار
.دعنا نلتقِ هنا

343
00:24:57,572 --> 00:24:59,769
.سنهرب معاً

344
00:25:00,147 --> 00:25:02,247
.سنرى العالَم

345
00:25:03,690 --> 00:25:06,303
.يبدو كحلمٍ يتحقّق

346
00:25:09,745 --> 00:25:11,769
،أعلم أنّه يحتاج لبعض الإصلاح

347
00:25:11,804 --> 00:25:15,732
،ربّما يحتاج طلاءً جديداً
،و بعض التنظيف هنا و هناك

348
00:25:15,869 --> 00:25:20,489
لكن لا تستطيع القول أنّ 5000
.ليست معقولةً مقابل هذا الجمال

349
00:25:20,524 --> 00:25:22,239
.ثلاثة آلاف برأيي

350
00:25:23,419 --> 00:25:24,967
.أحتاج خمسة آلاف

351
00:25:25,002 --> 00:25:28,477
.تحتاج خمسة آلاف
لماذا نلتزم بهذا الرقم تحديداً؟

352
00:25:28,512 --> 00:25:31,037
.أحاول مساعدة صديق -
.فهمت -

353
00:25:31,072 --> 00:25:33,703
.لا يتوجّب عليك أن تدفع لي حتّى

354
00:25:34,132 --> 00:25:36,812
اعفُ عن إيجار شهرٍ واحدٍ
.فقط للراهبات

355
00:25:36,921 --> 00:25:39,024
الراهبات؟ -
.بإمكانك الحصول على القارب -

356
00:25:39,059 --> 00:25:41,612
.سيدفعن لك في نهاية المطاف
.إنّها صفقةٌ جيّدة، ستحصل على كلّ شيء

357
00:25:41,647 --> 00:25:43,249
.هذا هو الأمر

358
00:25:43,284 --> 00:25:46,432
بالله عليك. أنتَ ثريّ. بإمكانكَ
إمهالهنّ شهراً واحداً، صحيح؟

359
00:25:46,467 --> 00:25:47,215
.أنتَ محقّ. أستطيع ذلك

360
00:25:47,250 --> 00:25:49,209
.عظيمٌ إذاً -
.لكن لن أفعل -

361
00:25:49,341 --> 00:25:53,177
.أبرمتُ عقد إيجارٍ واضحاً جدّاً
...إن تخلّفن عن الدفع

362
00:25:53,212 --> 00:25:54,488
.فمِن حقّي إخلاؤهنّ

363
00:25:54,523 --> 00:25:56,421
...بالله عليك. لمَ عساك -
...و بصراحة شديدة -

364
00:25:56,456 --> 00:25:59,605
سيكون مريحاً جدّاً أن أتخلّص
.مِن مستأجراتٍ مقيتاتٍ مثلهنّ

365
00:25:59,640 --> 00:26:01,470
لا تحبّ الراهبات؟

366
00:26:01,917 --> 00:26:05,378
مَن لا يحبّ الراهبات؟ -
.لديّ أسبابي -

367
00:26:05,718 --> 00:26:07,297
.و هي تخصّني

368
00:26:07,445 --> 00:26:11,861
فلنقل أنّ لي تاريخاً حافلاً
،و معقّداً معهنّ

369
00:26:11,896 --> 00:26:13,801
.و لنترك الأمر عند هذا الحدّ

370
00:26:24,388 --> 00:26:25,784
أهناك أحد؟

371
00:26:28,134 --> 00:26:29,506
.(آستريد)

372
00:26:29,541 --> 00:26:34,709
قالت (ميري مارغريت) أنّي
.قد أجدكَ هنا. أعددتُ لكَ فطيرة

373
00:26:35,645 --> 00:26:39,108
إنّها أقلّ ما يمكنني تقديمه
.بعد كلّ مساعدتك لي

374
00:26:40,548 --> 00:26:43,431
.هذا القارب رائع

375
00:26:43,486 --> 00:26:47,108
.سيكون مذهلاً عندما تنزله إلى الماء

376
00:26:47,143 --> 00:26:50,456
لا أتذكّر حتّى آخر قاربٍ
.استقللتُه

377
00:26:53,439 --> 00:26:54,876
ما هذا؟

378
00:27:02,606 --> 00:27:07,423
،إن بعتَ كلّ الشموع
فلماذا ما تزال هذه هنا (ليروي)؟

379
00:27:10,192 --> 00:27:12,344
.لم أبعها كلّها

380
00:27:13,641 --> 00:27:16,390
حاولتُ ذلك، لكن لم يرغب
.أحدٌ أن يشتريها منّي

381
00:27:16,425 --> 00:27:20,125
،كنتُ أنوي إخبارك الحقيقة
.لكن خشيتُ أن أخذلكِ

382
00:27:20,840 --> 00:27:22,590
.فكذبت

383
00:27:26,326 --> 00:27:28,362
.(آسف يا (آستريد

384
00:27:29,373 --> 00:27:31,793
.أظنّكِ وثقتِ بالرجل الخطأ

385
00:27:52,714 --> 00:27:55,498
أوجدتَ شيئاً؟ -
.(سجلّ مكالمات (كاثرين -

386
00:27:56,125 --> 00:27:59,101
كلّ المكالمات التي أجرَتْها
،في اليوم الذي حطّمَت سيّارتها

387
00:27:59,158 --> 00:28:04,917
بما فيها مكالمةٌ لثماني دقائق بينها
.و بين (ديفيد) ساعةَ وقوع الحادث

388
00:28:04,952 --> 00:28:06,668
.هذا غير ممكن

389
00:28:06,703 --> 00:28:08,801
.قال أنّه لم يتحدّث معها ذلك اليوم -
.فهو يكذب إذاً -

390
00:28:08,836 --> 00:28:10,848
.لا
.أعرف عندما يكذب أحدهم

391
00:28:10,883 --> 00:28:14,261
...(و (ديفيد -
.(الأمر واضح على الأوراق (إيمّا -

392
00:28:14,347 --> 00:28:16,270
.سجلّ المكالمات لا يكذب
.أمّا الناس فيكذبون

393
00:28:16,305 --> 00:28:19,019
و صديقنا (ديفيد) يجيد
.الكذب أكثر مِن معظم الناس

394
00:28:19,240 --> 00:28:21,054
.لا تلومي نفسكِ على هذا

395
00:28:21,225 --> 00:28:23,739
.(لستِ الوحيدة التي خدعها (ديفيد

396
00:28:33,822 --> 00:28:35,666
.سأحتسي ما تحتسيه

397
00:28:37,228 --> 00:28:38,173
إذاً؟

398
00:28:39,555 --> 00:28:40,908
حصلتَ عليها؟

399
00:28:42,827 --> 00:28:44,474
ما رأيك؟

400
00:28:48,226 --> 00:28:49,800
.أظنّك على حقّ

401
00:28:51,235 --> 00:28:55,883
كنتُ أحلم إذ ظننتُ أنّ غاويةَ البلدة
.و سكّير البلدة يستطيعان إنجاز أيّ شيء

402
00:28:56,434 --> 00:28:57,582
.نعم

403
00:28:58,608 --> 00:29:00,300
.مجرّد حلم

404
00:29:20,592 --> 00:29:22,161
.(ستيلثي)

405
00:29:22,322 --> 00:29:25,464
،إن أردتَ التسلّل للخارج
.فكان عليكَ أن تقصدني

406
00:29:30,202 --> 00:29:33,924
سترحل عنّا؟
دون أن تودّعنا حتّى؟

407
00:29:34,871 --> 00:29:37,707
لكن إلى أين تذهب؟ -
.(لأكون مع (نوفا -

408
00:29:37,742 --> 00:29:40,018
.نحن مغرمان
.سنرى العالَم معاً

409
00:29:40,053 --> 00:29:43,487
لستُ أفهم. ظننتُ أنّ قدرنا هو
.عيش حياتنا هنا، في المناجم

410
00:29:43,522 --> 00:29:45,163
،اعتقدتُ ذلك أيضاً

411
00:29:45,617 --> 00:29:51,411
.لكنّ الأمور تتغيّر عندما نقع في الحبّ
.فجأةً يبدو أيّ شيءٍ ممكناً

412
00:29:52,111 --> 00:29:54,310
.حسناً، خذ هذا معك

413
00:29:55,305 --> 00:29:57,094
.قد يكون مفيداً

414
00:29:57,488 --> 00:29:59,453
.لم أعد بحاجته

415
00:30:15,598 --> 00:30:17,666
.(لا تستطيع أن تفعل هذا (دريمي

416
00:30:19,119 --> 00:30:20,909
.لا تستطيع الذهاب إليها

417
00:30:24,894 --> 00:30:26,068
لمَ لا؟

418
00:30:26,218 --> 00:30:28,242
...لديك مسئوليّات

419
00:30:28,277 --> 00:30:31,571
في التنقيب عن الألماس
.الذي نحوّله إلى غبار الحوريّات

420
00:30:31,606 --> 00:30:33,220
.لكنّني أحبّها

421
00:30:34,517 --> 00:30:36,836
.(أنتَ قزم (دريمي

422
00:30:37,444 --> 00:30:39,480
.لستَ قادراً على الحبّ

423
00:30:39,515 --> 00:30:43,125
.لم نُخلق هكذا -
ماذا لو كنتُ مختلفاً؟ -

424
00:30:44,417 --> 00:30:46,234
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟

425
00:30:46,269 --> 00:30:48,908
بوسي = الرئيس) ليس)
.مخطئاً أيّها الشابّ

426
00:30:48,943 --> 00:30:52,454
،ما تشعر به
.مجرّد حلم

427
00:30:53,061 --> 00:30:54,378
مَن أنتِ؟

428
00:30:55,179 --> 00:30:56,971
.(أنا معلّمة (نوفا

429
00:30:57,430 --> 00:31:01,358
،و إن هربتما معاً
.لن تكون النهاية طيّبة

430
00:31:01,393 --> 00:31:03,653
.ستخسر (نوفا) أجنحتها

431
00:31:04,385 --> 00:31:06,454
...لكن إذا عدتَ إلى المناجم

432
00:31:06,489 --> 00:31:10,563
و تركتَ (نوفا) تغدو الحوريّة
...كما هو مُقدّرٌ لها

433
00:31:10,598 --> 00:31:14,411
.ستأتيان بسعادةٍ هائلةٍ إلى العالَم

434
00:31:14,553 --> 00:31:18,116
...يمكن أن تصبح (نوفا) حوريّةً رائعة

435
00:31:18,640 --> 00:31:20,412
.إن سمحتَ لها

436
00:31:21,841 --> 00:31:23,851
.الخيار بيدك

437
00:31:30,278 --> 00:31:31,617
،)ليروي)

438
00:31:32,318 --> 00:31:37,102
أنتَ تدرك أنّ العلاقة بينك و بين
.آستريد) لا يمكن أن تحدث أبداً)

439
00:31:37,137 --> 00:31:38,600
.نعم. نعم

440
00:31:38,774 --> 00:31:43,022
طوال حياتي كان الناس يتدخّلون
.و يخبروني بما لا أستطيع القيام به

441
00:31:43,494 --> 00:31:47,218
كانت أوّل مَن يقول لي أنّي
،أستطيع القيام بأيّ شيء

442
00:31:47,850 --> 00:31:49,826
.لقد وثقَتْ بي

443
00:31:50,940 --> 00:31:52,730
.لم أرد أن أخيّب ظنّها

444
00:31:52,765 --> 00:31:57,119
لكن هناك عواقبُ للمضيّ قُدماً
.بينما يقول لكَ العالَم ألّا تفعل

445
00:31:58,480 --> 00:32:00,041
.أعني انظر إليّ

446
00:32:01,215 --> 00:32:04,040
.أنا منبوذةٌ في هذه البلدة

447
00:32:05,452 --> 00:32:07,544
ماذا عن ذكرياتكِ الجيّدة؟

448
00:32:08,071 --> 00:32:09,415
ماذا تعني؟

449
00:32:10,195 --> 00:32:12,956
ألم تقضي لحظاتٍ أحببتِها معه؟

450
00:32:13,857 --> 00:32:15,566
أتندمين عليها؟

451
00:32:16,627 --> 00:32:18,446
.لا، طبعاً لا

452
00:32:18,681 --> 00:32:21,036
أليس هذا جوهر الحياة؟

453
00:32:22,105 --> 00:32:24,794
.التشبّث بالذكريات الطيّبة

454
00:32:28,307 --> 00:32:31,314
...(لم أرد سوى لحظةً مع (آستريد

455
00:32:32,134 --> 00:32:36,461
لحظةً واحدةً تمنحني الأمل
.بأنّ أيّ حلمٍ ممكنُ التحقيق

456
00:32:37,905 --> 00:32:40,423
،)تملكين ذلك (ميري مارغريت

457
00:32:40,574 --> 00:32:44,446
فتوقّفي عن الأسى
.على نفسكِ و استمتعي به

458
00:32:45,783 --> 00:32:47,449
.لأنّي لا أملكه

459
00:32:53,385 --> 00:32:57,495
،إن كان لديّ حلم
.فيؤسفني القولُ أنّه لم يكن يستحقّ

460
00:32:58,171 --> 00:33:01,442
و الجلوس هنا و الشرب
.لن ينهي هذا الألم

461
00:33:03,012 --> 00:33:04,912
ما الذي سينهيه؟

462
00:33:06,657 --> 00:33:09,132
.أستطيع التفكير بشيءٍ واحدٍ فقط

463
00:33:24,356 --> 00:33:25,741
.ممتاز

464
00:33:27,048 --> 00:33:28,478
!(ليروي)

465
00:33:28,705 --> 00:33:30,728
!ماذا تفعل؟

466
00:33:32,099 --> 00:33:33,833
.لا تفعل ذلك أرجوك

467
00:33:34,357 --> 00:33:36,312
.لن أقفز

468
00:33:36,595 --> 00:33:39,099
حقّاً؟ -
لا. هل فقدتِ صوابكِ؟ -

469
00:33:39,134 --> 00:33:40,486
.يمكن أن أصيب أحدهم

470
00:33:40,521 --> 00:33:43,504
أتعرفين مقدار الضرر الذي قد أسبّبه؟
.بنيتي صلبة

471
00:33:43,705 --> 00:33:46,000
ليروي)، ماذا تفعل بالأعلى هنا؟)

472
00:33:46,088 --> 00:33:48,445
.أريد أن أحظى بلحظتي -
مهلاً. ماذا؟ -

473
00:33:48,480 --> 00:33:50,236
.أنصحكِ بالإنحناء

474
00:34:03,669 --> 00:34:05,242
ماذا تفعل؟

475
00:34:05,917 --> 00:34:08,339
.أبيع الشموع يا أختاه

476
00:34:19,481 --> 00:34:22,203
.(اقترب (دريمي
.أريد أن أريكَ شيئاً

477
00:34:22,238 --> 00:34:27,663
.نوفا)، يجب أن نتحدّث) -
.لا. يجب أن ترى هذا -

478
00:34:30,929 --> 00:34:32,407
.ألقِ نظرة

479
00:34:41,593 --> 00:34:43,269
.إنّه مذهل

480
00:34:43,448 --> 00:34:46,280
يحوي كلّ ما نحتاجه
...لاستكشاف العالَم

481
00:34:46,315 --> 00:34:51,035
.مؤن، خرائط لكلّ الممالك. شراعٌ قويّ -
.(نوفا) -

482
00:34:54,545 --> 00:34:56,647
.لا أستطيع مرافقتكِ

483
00:35:00,649 --> 00:35:03,086
ماذا عن حياتنا معاً؟

484
00:35:04,336 --> 00:35:07,273
ماذا عن حلمنا؟ -
.(أنا قزم (نوفا -

485
00:35:07,553 --> 00:35:09,696
.و مكاني هو المناجم

486
00:35:09,998 --> 00:35:13,703
،مكانكِ مع بقيّة الحوريّات
.و هذا لن يتغيّر أبداً

487
00:35:15,058 --> 00:35:16,540
.(دريمي)

488
00:35:17,411 --> 00:35:20,962
.أنتَ تتحكّم بما يتغيّر في حياتك

489
00:35:21,523 --> 00:35:24,120
...إيّاكَ أن تنسى أبداً

490
00:35:24,850 --> 00:35:27,573
.أنّكَ مميّز -
لماذا؟ -

491
00:35:28,730 --> 00:35:32,026
ما الذي يميّزنا عن غيرنا
مِن الأقزام و الحوريّات؟

492
00:35:34,214 --> 00:35:35,928
.حبّنا

493
00:35:37,628 --> 00:35:39,319
.لا أظنّه حبّاً

494
00:35:39,418 --> 00:35:42,806
.إنّه حلم. يجب إنهاؤه -
.لا أريد إنهاءه -

495
00:35:42,841 --> 00:35:45,200
.(لستُ حلمكِ (نوفا

496
00:35:45,304 --> 00:35:48,183
،تحلمين أن تصبحي حوريّةً عرّابة
.و ما زال بمقدوركِ ذلك

497
00:35:48,218 --> 00:35:50,585
تحدّثتَ مع الحوريّة الزرقاء؟ -
.لا يهمّ -

498
00:35:50,620 --> 00:35:51,967
ماذا قالت؟ -
.لا يهمّ -

499
00:35:52,002 --> 00:35:54,525
!ماذا قالت؟ -
!(نوفا) -

500
00:35:56,658 --> 00:35:58,327
...الأمر المهمّ

501
00:35:58,703 --> 00:36:00,718
هو أنّي لا أستطيع الوقوف
.عائقاً في طريق سعادتك

502
00:36:00,753 --> 00:36:03,141
.لكن أنتَ سعادتي

503
00:36:06,320 --> 00:36:08,359
.أحبّك

504
00:36:10,043 --> 00:36:12,429
ألا تحبّني؟

505
00:36:16,040 --> 00:36:17,739
.أنا قزم

506
00:36:18,741 --> 00:36:20,488
.أعجز عن الحبّ

507
00:36:32,408 --> 00:36:36,446
!فلنسرع يا أولاد
!نحن نصنع سحراً هنا

508
00:36:36,481 --> 00:36:38,325
أين فأسي؟

509
00:36:42,455 --> 00:36:44,505
أين فأسي؟

510
00:36:44,767 --> 00:36:46,678
...دريمي)، لقد)

511
00:36:48,004 --> 00:36:49,400
!عدتَ

512
00:36:52,620 --> 00:36:54,761
!هلمّوا يا أولاد

513
00:36:58,728 --> 00:37:02,717
.(سُررنا بعودتكَ (دريمي -
.لا مكانَ أفضّله أكثر -

514
00:37:08,234 --> 00:37:09,631
.هيّا بنا

515
00:37:25,852 --> 00:37:28,218
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(دريمي)

516
00:37:28,415 --> 00:37:29,705
...(بوسي)

517
00:37:29,781 --> 00:37:31,766
.ناولني فأساً آخر

518
00:37:35,327 --> 00:37:37,206
.(تفضّل (دريمي

519
00:37:38,463 --> 00:37:40,728
{\fs32\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(غرامبي = حادّ الطباع)

520
00:37:43,298 --> 00:37:45,115
.بات اسمي (غرامبي) الآن

521
00:38:01,474 --> 00:38:02,532
.تفضّل

522
00:38:12,290 --> 00:38:13,655
...(ليروي)

523
00:38:14,427 --> 00:38:16,016
.نفدَتْ كلّها

524
00:38:26,708 --> 00:38:28,117
.اذهب

525
00:38:28,551 --> 00:38:30,105
.أخبرها

526
00:38:30,405 --> 00:38:31,916
.احظَ بلحظتك

527
00:38:43,656 --> 00:38:45,478
.عذراً -
.حسناً -

528
00:38:48,936 --> 00:38:51,720
.خمسة آلاف دولار
.بغاية السهولة

529
00:38:52,886 --> 00:38:56,128
بعتها كلّها؟ -
.حظيتُ ببعض المساعدة -

530
00:38:56,889 --> 00:38:59,573
.حقّقتَ ذلك

531
00:38:59,799 --> 00:39:01,699
.لا تملكين أدنى فكرة

532
00:39:04,741 --> 00:39:07,196
.لا أعرف ما أقول

533
00:39:07,627 --> 00:39:09,252
.على الرحب و السعة

534
00:39:11,103 --> 00:39:14,235
...اسمعي، قاربي ذاك

535
00:39:14,535 --> 00:39:16,270
.سأصلحه

536
00:39:16,305 --> 00:39:20,478
...و ربّما
.تكونين أوّل مسافرةٍ على متنه

537
00:39:22,466 --> 00:39:24,209
.أودّ ذلك

538
00:39:24,807 --> 00:39:27,240
.هذا ما سنفعله إذاً يا أختاه

539
00:39:32,029 --> 00:39:34,303
المشهدُ جميلٌ، أليس كذلك؟

540
00:39:53,404 --> 00:39:57,396
،إن أتيتِ بخصوص انقطاع الكهرباء
.فقد أوكلتُ لعمّال الكهرباء بالعمل على ذلك

541
00:39:57,431 --> 00:40:02,282
.ليس هذا سبب مجيئي
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب صديقتي (كاثرين

542
00:40:02,317 --> 00:40:04,108
هل وجدتِ أيّ شيء؟

543
00:40:04,494 --> 00:40:06,623
.وجدتُ شيئاً
.إنّما لا أعرف ما يعنيه

544
00:40:06,658 --> 00:40:08,076
ما هو؟

545
00:40:09,353 --> 00:40:14,008
،في هذه المرحلة مِن التحقيق
.يُفضّل ألّا أبوح بتلك المعلومة

546
00:40:16,833 --> 00:40:19,234
...إن كنتِ تتستّرين على أحد

547
00:40:19,956 --> 00:40:22,921
إن لم تكوني تؤدّين واجبكِ
...(يا حضرة المأمور (سوان

548
00:40:23,275 --> 00:40:25,368
.سأجدُ شخصاً يؤدّيه

549
00:40:39,733 --> 00:40:42,146
{\fs30\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}نفدَت الكمّيّة

550
00:40:53,177 --> 00:40:57,201
{\fs30\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}صعلوكة

551
00:41:42,840 --> 00:41:43,866
.(إيمّا)

552
00:41:44,003 --> 00:41:47,232
.ديفيد)، يجب أن نتحدّث) -
هل علمتِ شيئاً عن (كاثرين)؟ -

553
00:41:47,267 --> 00:41:49,349
.لا
.لا للأسف

554
00:41:49,556 --> 00:41:51,389
ما الأمر إذاً؟

555
00:41:52,695 --> 00:41:56,350
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتب
.المأمور و تخبرني بكلّ شيء

556
00:41:57,296 --> 00:41:59,506
.آسف
.اعتقدتُ أنّي سبق و فعلْت

557
00:41:59,633 --> 00:42:01,487
.و أنا اعتقدتُ ذلك أيضاً

558
00:42:29,676 --> 00:42:31,176
© ترجمة : علي رمضان

