1
00:00:00,210 --> 00:00:03,110
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:03,245 --> 00:00:04,430
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:04,465 --> 00:00:09,991
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:10,013 --> 00:00:13,315
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:13,350 --> 00:00:17,167
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:17,202 --> 00:00:21,407
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:21,481 --> 00:00:26,048
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:26,134 --> 00:00:30,695
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:32,272 --> 00:00:40,051
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:32,272 --> 00:00:40,051
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 4 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Price of Gold ) (ثمن (غولد

11
00:01:11,341 --> 00:01:15,207
{\pos(190,230)}.لا تيأسي يا عزيزتي
.ستحضرين تلك الحفلة

12
00:01:15,242 --> 00:01:16,551
{\pos(190,230)}من أنتِ؟

13
00:01:20,429 --> 00:01:24,137
{\pos(190,230)}.أنا عرّابتكِ الحوريّة
.(و جئتُ لأغيّرَ حياتكِ (سندريلّا

14
00:01:24,172 --> 00:01:25,277
...لكن

15
00:01:25,833 --> 00:01:28,561
{\pos(190,230)}.قالتْ زوجةُ والدي أنّي لا أستطيع الذهاب
.و قد منعَتْني عن المغادرة

16
00:01:28,596 --> 00:01:31,269
{\pos(190,230)}.زوجةُ والدكِ لا تملكُ هذا

17
00:01:31,683 --> 00:01:38,209
يمتلكُ هذا الصولجانُ القدرةَ
.ليأخذكِ إلى حفلتك... و إلى أميرك

18
00:01:38,617 --> 00:01:39,800
...و إلى

19
00:01:43,107 --> 00:01:44,181
...ماذا

20
00:01:45,973 --> 00:01:47,743
ماذا فعلتَ؟

21
00:01:48,397 --> 00:01:53,882
{\pos(190,230)}.الآن، الآن. حصلتُ على ما أريد
.لا مدعاةَ لخوفك

22
00:01:53,917 --> 00:01:57,621
{\pos(190,210)}لا مدعاة؟
.قتلتَ عرّابتي الحوريّة للتو

23
00:01:57,656 --> 00:02:00,783
{\pos(190,230)}.كانت تحاولُ مساعدتي و حسب -
حقّاً؟ -

24
00:02:01,157 --> 00:02:05,921
أتعرفين ما هذا؟ -
.سحرٌ عذب -

25
00:02:05,956 --> 00:02:07,745
.بل شرٌّ مستطير

26
00:02:07,780 --> 00:02:10,198
.ثقي بي
.لقد أسديتُكِ معروفاً

27
00:02:10,233 --> 00:02:12,653
.لكلّ سحرٍ ثمن

28
00:02:12,688 --> 00:02:17,458
{\pos(190,210)}عودي إلى حياتك، و اشكري نجومَ الحظّ
.لبقاء ما تعودين إليه

29
00:02:17,493 --> 00:02:19,023
...حياتي

30
00:02:19,952 --> 00:02:22,958
{\pos(190,230)}.تعيسة -
.فغيّريها إذاً -

31
00:02:24,087 --> 00:02:26,075
.لا تستطيعين احتمالَ هذا

32
00:02:29,518 --> 00:02:31,132
{\pos(190,230)}.انتظر من فضلك
.انتظر

33
00:02:31,738 --> 00:02:36,232
أستطيع احتماله. و سأفعلُ أيَّ شيءٍ
.لأخرجَ من هذا الحال. أيّ شيء

34
00:02:37,105 --> 00:02:40,858
أيّ شيء؟ -
...أتعرفُ طريقةَ استخدام ذاك الصولجان يا سيّد -

35
00:02:41,000 --> 00:02:46,500
.(رامبل ستيلسكن)
.و نعم... بالتأكيد أعرف

36
00:02:46,503 --> 00:02:48,324
.ساعدني إذاً

37
00:02:49,719 --> 00:02:51,482
{\pos(190,210)}...لكن إن ساعدتكِ

38
00:02:52,133 --> 00:02:57,614
{\pos(190,230)}...و إن استطعتِ فعلاً احتمالَ
.العواقب

39
00:02:58,670 --> 00:03:01,208
{\pos(190,210)}.ستكونين مدينةً لي

40
00:03:01,529 --> 00:03:03,753
.أيّ شيء
ماذا تريد؟

41
00:03:05,122 --> 00:03:08,054
.شيئاً ثميناً

42
00:03:08,178 --> 00:03:10,852
{\pos(190,210)}.لكنّي لا أملكُ شيئاً -
.لكنّكِ ستملكين -

43
00:03:10,887 --> 00:03:15,397
{\pos(190,210)}بهذه الأمنية، ستأتيكِ الثرواتُ
.من غير حسبان

44
00:03:15,432 --> 00:03:19,360
{\pos(190,210)}.لا أبالي بالثروات، سأعطيكَ أيّ شيء
.أخرجني من هنا و حسب

45
00:03:19,572 --> 00:03:21,048
.هذا هو الكلام

46
00:03:21,083 --> 00:03:25,235
ما المطلوب؟ -
.لا تخافي، فاحتياجاتي بسيطة -

47
00:03:25,270 --> 00:03:29,279
،و كلّ ما عليكِ
.هو التوقيع على الخطّ المنقّط

48
00:03:30,965 --> 00:03:33,141
{\pos(190,230)}هل اتّفقنا؟ -
.نعم -

49
00:03:34,248 --> 00:03:35,788
.نعم. شكراً لك

50
00:03:59,334 --> 00:04:02,980
حذاءٌ زجاجيّ؟ -
.كلّ قصّة بحاجة إلى تفصيلٍ مميّز -

51
00:04:03,015 --> 00:04:05,398
،دعينا نرَ كيف سيبدو
هلّا فعلتِ؟

52
00:04:06,699 --> 00:04:10,715
.و الآن اقضي وقتاً ممتعاَ
.لكن احرصي على مراقبة الساعة

53
00:04:20,553 --> 00:04:22,326
أواثقة أنّنا نستطيع الخروج علناً؟

54
00:04:22,361 --> 00:04:28,437
كفانا تسلّلاً. إن كانت والدتكَ تمانعُ أن أرافقكَ
.إلى موقف الحافلة، فيسعدني إجراءُ ذلك الحديث

55
00:04:29,263 --> 00:04:32,639
.أنتِ شجاعة
.‘‘و أنتِ بحاجة ذلك لعمليّة ’’كوبرا

56
00:04:32,674 --> 00:04:34,098
...و بالحديث عن ذلك

57
00:04:34,456 --> 00:04:38,119
أتعتقدين أنّنا بحاجة لأسماءَ حركيّة؟ -
أليست ’’كوبرا‘‘ اسماً حركيّاً؟ -

58
00:04:38,629 --> 00:04:41,322
.ذاك للعمليّة
.أقصدُ لنا نحن

59
00:04:41,654 --> 00:04:43,424
.أريدُ اسماً أدعوكِ به

60
00:04:49,199 --> 00:04:53,194
...حسناً، لا
.يمكنكَ أن تناديني (إيما) حاليّاً

61
00:04:53,613 --> 00:04:57,261
...حسناً. أراكِ لاحقاً
.(إيما)

62
00:05:15,032 --> 00:05:16,828
لماذا صفّارة الإنذار؟

63
00:05:17,968 --> 00:05:22,176
.يصعبُ جدّاً لفتُ انتباهك -
ها قد لفتّه. هل ستعتقلني ثانيةً؟ -

64
00:05:22,702 --> 00:05:25,856
بل أشكركِ. لمساعدتنا في إيجاد
.مريض الغيبوبة ذاك

65
00:05:25,932 --> 00:05:27,683
.كلّنا ممتنّون لكِ

66
00:05:27,718 --> 00:05:31,312
و علامَ أحصل؟
رسالة شكر؟ مفتاح المدينة؟

67
00:05:31,347 --> 00:05:34,630
ما رأيكِ بعمل؟
.يمكنني الاستفادة من نائب

68
00:05:34,665 --> 00:05:38,030
.شكراً لك، لكن لديّ عمل -
جابية ضرائب؟ -

69
00:05:38,533 --> 00:05:42,658
.لا يحدث الكثير من ذلك هنا -
.لا أرى مأموراً آخر يتجوّلُ هنا أيضاً -

70
00:05:42,693 --> 00:05:44,977
.ها هي فرصتكِ لترَيه عن قرب

71
00:05:45,073 --> 00:05:46,496
.يوجدُ تأمينٌ لعلاج الأسنان

72
00:05:49,188 --> 00:05:52,284
لمَ لا تفكّرين بالأمر؟
و تبقَين لبعض الوقت؟

73
00:06:01,868 --> 00:06:03,079
.شكراً لكِ

74
00:06:10,217 --> 00:06:12,154
كيف سارت نزهتكِ مع (هنري)؟

75
00:06:13,902 --> 00:06:16,213
.هذا صحيح، فأنا أعرف كلّ شيء

76
00:06:16,633 --> 00:06:19,383
.استرخي، فأنا لا أمانع -
حقّاً؟ -

77
00:06:19,517 --> 00:06:20,715
.صحيح

78
00:06:21,318 --> 00:06:23,636
لأنّكِ لم تعودي تقلقيني
.(آنسة (سوان

79
00:06:23,671 --> 00:06:26,627
...فقد أجريتُ استقصاءً بسيطاً عنكِ

80
00:06:26,715 --> 00:06:28,883
.و كان ما وجدتُه مطمئناً جدّاً

81
00:06:29,025 --> 00:06:32,043
.كلّ شيءٍ يُختصر بالرقم سبعة -
سبعة؟ -

82
00:06:32,270 --> 00:06:35,646
إنّه عدد الفساتين التي اشتريتِها
.في السنواتِ العشرةِ الأخيرة

83
00:06:35,681 --> 00:06:38,046
.أطولُ إقاماتكِ استمرّتْ لعامَين

84
00:06:38,136 --> 00:06:41,741
ما الذي أعجبكِ فعلاً في ’’تالاهاسي‘‘؟

85
00:06:41,955 --> 00:06:47,333
إن كنتِ تتساءلين، فقد وجدتُ منزلاً في البلدة؟ -
.(أعلم. مع الآنسة (بلانشيرد -

86
00:06:47,463 --> 00:06:51,355
كم هي مدّةُ عقدِ إيجارك؟
.مهلاً، لم تكتبي عقداً

87
00:06:52,287 --> 00:06:53,892
فهمتِ قصدي؟

88
00:06:53,927 --> 00:06:58,345
(لينموَ شيءٌ يا آنسة (سوان
...فهو بحاجةٍ إلى جذور. و أنتِ

89
00:06:58,485 --> 00:07:00,292
.بلا أيّة جذور

90
00:07:00,336 --> 00:07:03,307
الناس لا يتغيّرون أبداً، و إنّما يخدعون
.أنفسَهم فقط ليصدّقوا أنّهم يستطيعون

91
00:07:03,342 --> 00:07:05,815
.لا تعرفينني -
.لا، بل أظنّني أعرفكِ -

92
00:07:06,227 --> 00:07:09,887
كلّ ما أطلبُه، هو بينما تمضين
،إقامتكِ الوجيزة

93
00:07:10,406 --> 00:07:13,066
.فكّري بـ (هنري) و مصلحتِه

94
00:07:13,251 --> 00:07:16,895
.ربّما تفكّرين بالابتعاد عنه
.فهذا سيحدث في مطلق الأحوال

95
00:07:18,767 --> 00:07:20,536
.استمتعي بشراب الكاكاو

96
00:07:29,712 --> 00:07:31,008
حقّاً؟

97
00:07:34,208 --> 00:07:36,334
ألديكم غسّالة أستطيعُ استخدامها؟

98
00:07:47,006 --> 00:07:49,309
!لا، لا، لا

99
00:07:53,366 --> 00:07:58,276
أأنتِ بخير؟ -
.الملاءات... زهريّة -

100
00:07:58,770 --> 00:08:00,198
هل جرّبتِ مبيّضاً؟

101
00:08:06,706 --> 00:08:13,160
،شعرتُ ليلةَ أمسٍ بانقباضات
.و قال الطبيبُ أنّ الطفلَ قد يولدُ في أيّ يوم

102
00:08:13,195 --> 00:08:15,741
.إذاً... هذا رائع

103
00:08:17,015 --> 00:08:21,858
...المشكلة أنّه
...عندما يأتي المولود

104
00:08:23,645 --> 00:08:25,744
.لا أحدَ يظنّني قادرةً على القيام بهذا

105
00:08:27,342 --> 00:08:29,596
لا أحدَ يظنّني قادرةً على القيام
.بأيّ شيء

106
00:08:30,604 --> 00:08:32,240
.ربّما هم على حقّ

107
00:08:35,236 --> 00:08:36,595
.تعساً لهم

108
00:08:37,953 --> 00:08:41,300
ماذا؟ -
تعساً لهم! كم عمرك؟ -

109
00:08:41,350 --> 00:08:44,216
.تسعةَ عشرةَ سنة -
.كنتُ في الثامنة عشر -

110
00:08:46,000 --> 00:08:48,411
عندما أنجبتِ؟ -
.نعم -

111
00:08:48,517 --> 00:08:53,036
.أعرفُ هذا الشعور. يجبّ الجميعُ أن يخبروكِ
،ما تقدرين و تعجزين عن فعله، بخاصّةٍ مع طفل

112
00:08:53,154 --> 00:08:55,868
،لكن في النهاية
...أيّاً يكن ما تفكّرين في فعله

113
00:08:56,462 --> 00:08:58,208
...أو الاستسلام عن فعله

114
00:08:59,551 --> 00:09:01,391
.فالخيارُ خيارك

115
00:09:01,875 --> 00:09:04,932
.الحالُ ليست كما قد نتوقّعها بالضبط -
.ليست كذلك أبداً -

116
00:09:05,138 --> 00:09:07,313
سيقول الناسُ أنّ هذه هي حقيقتكِ
،طوال حياتك

117
00:09:07,426 --> 00:09:10,823
...عليكِ فقط أن تنتفضي و تقولي لا
.هذه هي حقيقتي

118
00:09:10,858 --> 00:09:13,985
إن أردتِ أن ينظرَ إليكِ الناسُ
.بطريقةٍ مختلفة، أرغميهم على ذلك

119
00:09:14,020 --> 00:09:16,410
،إن أردتِ تغييرَ شيء
.فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك

120
00:09:16,445 --> 00:09:20,146
إذ لا وجودَ لحوريّاتٍ عرّاباتٍ
!في هذا العالم

121
00:10:12,257 --> 00:10:15,926
...(آشلي)
ما الذي تفعلينه؟

122
00:10:18,362 --> 00:10:20,326
.أغيّر حياتي

123
00:10:46,539 --> 00:10:48,628
،أعرفُ أنّكَ تظنّ العكس

124
00:10:48,936 --> 00:10:53,254
لكنّني لا أستمتع باجتماعاتِ المجلس
.أيّامَ السبت

125
00:10:54,722 --> 00:10:57,065
.أحياناً يستحيل تجنّبها

126
00:10:58,285 --> 00:10:59,309
...و الآن

127
00:11:00,783 --> 00:11:02,159
تعرف القواعد؟

128
00:11:03,164 --> 00:11:07,339
،نعم لكتابة الفروض المدرسيّة
.لا للتلفاز، و ابقَ داخل المنزل

129
00:11:07,449 --> 00:11:08,999
.فتىً مطيع

130
00:11:11,277 --> 00:11:14,085
.لا تغادر المنزل تحتَ أيّة ظرف

131
00:11:14,211 --> 00:11:16,271
.تعنين ألّا أقابل أمّي

132
00:11:16,598 --> 00:11:20,742
.ليست والدتك
.إنّها مجرّدُ عابرةِ سبيل

133
00:11:22,202 --> 00:11:25,282
،و الآن نفّذ أوامري
.و إلّا كانت هناك عواقب

134
00:11:25,901 --> 00:11:28,167
.سأعودُ في تمامِ الخامسة

135
00:11:46,513 --> 00:11:48,638
أنا سعيدة جدّاً
.لوجود أمتعتي هنا

136
00:11:51,500 --> 00:11:52,834
.شكراً

137
00:11:53,398 --> 00:11:55,254
أهذه كلّ أمتعتك؟

138
00:11:55,370 --> 00:11:58,055
ماذا تعنين؟ -
هل البقيّة في خزانات؟ -

139
00:11:58,090 --> 00:12:03,002
.لا، هذه هي كلّها
.لستُ ... محبّةً لتجميع الأمتعة

140
00:12:03,482 --> 00:12:07,014
لا بدّ أنّ هذا يسهّلُ عليكِ
.عندما تضطرّين للانتقال

141
00:12:14,914 --> 00:12:18,105
،)آنسة (بلانشيرد
هل الآنسة (سوان) هنا؟

142
00:12:21,065 --> 00:12:22,928
.(مرحباً. أنا السيّد (غولد

143
00:12:23,152 --> 00:12:25,386
.التقينا لبرهة لدى وصولك -
.أتذكّر ذلك -

144
00:12:25,421 --> 00:12:28,710
.جيّد
.(أحملُ عرضاً لكِ آنسة (سوان

145
00:12:28,745 --> 00:12:31,972
.أريد عونكِ
.فأنا أبحث عن شخص

146
00:12:32,392 --> 00:12:33,652
حقّاً؟

147
00:12:36,338 --> 00:12:39,212
.أوَتعلمان، سأذهب إلى الحمّام

148
00:12:40,598 --> 00:12:41,824
.لديّ صورة

149
00:12:44,160 --> 00:12:49,079
،)اسمها (آشلي بويد
.و قد سرقتْ شيئاً قيّماً جدّاً لي

150
00:12:49,114 --> 00:12:51,144
لمَ لم تقصد الشرطة و حسب؟

151
00:12:51,738 --> 00:12:53,011
...لأنّها

152
00:12:55,576 --> 00:12:57,656
.شابّةٌ مضطربة

153
00:12:57,820 --> 00:13:01,144
.حبلى، وحيدة و خائفة

154
00:13:01,247 --> 00:13:06,170
،لا أريد إفسادَ حياة هذه الفتاة
.أريدُ استعادةَ ملكي فقط

155
00:13:06,293 --> 00:13:07,720
و ما هو؟

156
00:13:07,886 --> 00:13:11,902
إحدى ميّزات عدمِ كونكِ من الشرطة
.هو التكتّم

157
00:13:12,284 --> 00:13:15,463
فلنقل أنّه غرضٌ نفيس
.و لنتركه عند هذا الحدّ

158
00:13:16,342 --> 00:13:17,785
متى رأيتَها آخرَ مرّة؟

159
00:13:17,820 --> 00:13:20,651
...ليلةَ أمس. و هكذا
.هكذا أُصبتُ بهذه

160
00:13:22,372 --> 00:13:23,956
.هذا ليس من شيمها

161
00:13:24,338 --> 00:13:28,792
،كانت متوتّرةً جدّاً
.تتكّلم عن تغيير حياتها

162
00:13:30,135 --> 00:13:32,141
.ليست لديّ فكرة ما الذي دهاها

163
00:13:34,046 --> 00:13:36,782
،)آنسة (سوان
.ساعديني من فضلكِ على إيجادها

164
00:13:37,288 --> 00:13:39,044
بديلي الوحيدُ هو الذهابُ
،إلى الشرطة

165
00:13:39,079 --> 00:13:42,213
و لا أعتقدُ أنّ أحداً يريد رؤيةَ ذاك
الطفل يولدُ في زنزانة، أليس كذلك؟

166
00:13:42,248 --> 00:13:45,320
.صحيح، طبعاً صحيح -
ستساعدينني إذاً؟ -

167
00:13:46,609 --> 00:13:49,115
.سأساعدها -
.عظيم -

168
00:13:49,560 --> 00:13:51,516
...إيما)، كنتُ أفكّر أنّنا)

169
00:13:52,389 --> 00:13:55,039
مرحباً (هنري). كيف حالك؟

170
00:13:55,997 --> 00:13:57,343
.بخير

171
00:13:57,858 --> 00:13:58,892
.جيّد

172
00:13:59,425 --> 00:14:01,461
.بلّغ تحيّاتي إلى والدتك

173
00:14:01,686 --> 00:14:04,972
.(و حظّاً طيّباً آنسة (سوان

174
00:14:10,215 --> 00:14:12,962
أتعرفين من يكون؟ -
.نعم، طبعاً أعرف -

175
00:14:13,077 --> 00:14:15,510
من يكون؟ لأنّي ما زلتُ
.أحاولُ اكتشافَ ذلك

176
00:14:15,545 --> 00:14:17,872
.كنتُ أقصد في الواقع

177
00:14:18,572 --> 00:14:20,912
أهذا كلّ ما أحضرتِه؟

178
00:14:20,947 --> 00:14:23,046
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟)

179
00:14:23,214 --> 00:14:26,555
.خرجتْ أمّي حتّى الساعة الخامسة
.فقلتُ يمكننا أن نكون معاً

180
00:14:26,590 --> 00:14:29,692
،ليتني كنتُ أستطيع
.لكن لديّ شيءٌ عليّ القيام به

181
00:14:31,581 --> 00:14:34,985
.دعيني أساعدكِ من فضلك -
.لا، لا. قد يكون الأمرُ خطِراً -

182
00:14:35,020 --> 00:14:37,906
الخادمة الحبلى خطِرة؟ -
.(لقد هاجمت السيّدَ (غولد -

183
00:14:37,941 --> 00:14:40,402
.جميل -
.هذه ليست لعبة. إنّها يائسة -

184
00:14:40,437 --> 00:14:42,748
و كيف تعرفين؟ -
.لأنّي أعرف -

185
00:14:42,783 --> 00:14:45,319
.دعينا نجدها إذاً -
.لا، لا، لا -

186
00:14:45,354 --> 00:14:48,414
.‘‘لا وجودَ لـ ’’دعينا
.لا يمكنكَ أن ترافقني

187
00:14:48,449 --> 00:14:51,110
.سأبحثُ بنفسي إذاً -
.سأجدكَ إذاً و أعيدك -

188
00:14:51,145 --> 00:14:53,450
.لن تكوني حينها تساعدين الخادمة

189
00:14:53,848 --> 00:14:59,593
.أحاولُ أن أكون مسئولةً هنا و حسب -
.و أنا أحاول قضاءَ الوقتِ معكِ و حسب -

190
00:15:01,896 --> 00:15:05,228
.هذا ليس عدلاً البتّة

191
00:15:07,399 --> 00:15:10,248
...الخادمة إذاً
ما حكايتها؟

192
00:15:29,357 --> 00:15:30,524
ما الخطب؟

193
00:15:31,983 --> 00:15:33,241
.لا شيء

194
00:15:34,125 --> 00:15:39,438
،كلّ عامٍ و أنا أكبر
.اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد

195
00:15:40,221 --> 00:15:42,026
.كنتُ أعرفُ ما تعنيه

196
00:15:42,052 --> 00:15:45,130
و هو أنّ أمراً مميّزاً
...يحدث في القصر

197
00:15:45,165 --> 00:15:49,091
،و المفرقعاتُ الآن من أجلي
.لزفافنا

198
00:16:06,921 --> 00:16:08,966
.أنا سعيدةٌ للغاية لقدومك -
.أبي -

199
00:16:09,001 --> 00:16:10,626
.نعم -
.شكراً لكَ أبي -

200
00:16:22,088 --> 00:16:26,693
،)عزيزتي (إيلّا
.يسرّنا انضمامكِ لعائلتنا

201
00:16:27,724 --> 00:16:30,350
.و أرجو أن تكبرَ عائلتنا سريعاً

202
00:16:39,825 --> 00:16:41,019
.عزيزتي

203
00:16:42,022 --> 00:16:44,550
.(تهانيّ (إيلّا
.ستكونان مسرورَين جدّاً

204
00:16:44,585 --> 00:16:46,440
.(شكراً لكَ (جيمس

205
00:16:51,289 --> 00:16:52,921
.(عزيزتي (إيلّا

206
00:16:53,439 --> 00:16:54,704
.آسفة

207
00:16:56,199 --> 00:16:59,136
.إنّها بحقّ ليلةٌ للاحتفال

208
00:16:59,982 --> 00:17:04,781
أتُدركين كم أنتِ ملهمةٌ للجميع؟ -
.كلّ ما فعلتُه هو أنّي أعقد قراني -

209
00:17:05,311 --> 00:17:10,392
كلّ ما فعلتِه، هو إظهارُ أنّ
.أيّ أحدٍ يستطيع تغييرَ حياته

210
00:17:14,398 --> 00:17:15,665
.أنا فخورةٌ بكِ

211
00:17:22,062 --> 00:17:23,948
.أنا فخورٌ بكِ أيضاً

212
00:17:27,118 --> 00:17:29,795
أنت؟
ما الذي تفعله هنا؟

213
00:17:29,830 --> 00:17:33,298
أردتُ الحرصَ على أنّكِ
...كنتِ سعيدةً في نهاية الصفقة

214
00:17:33,333 --> 00:17:39,102
،كما تعرفين... حبٌّ حقيقيّ
.ثروات، نهاياتٌ سعيدة

215
00:17:39,137 --> 00:17:42,085
هل نلتِ كلّ ما تمنّيتِه؟

216
00:17:42,578 --> 00:17:46,279
.نعم. نعم، نلتُه
و الآن ماذا تريد؟

217
00:17:46,785 --> 00:17:48,675
ما هو ثمنك؟
مجوهراتي؟

218
00:17:50,032 --> 00:17:53,244
خاتمي؟ -
.لا،لا يا عزيزتي. احتفظي بحُليّك -

219
00:17:53,279 --> 00:17:56,501
ما أريده، هو شيءٌ
...لم تحصلي عليه بعد

220
00:17:56,536 --> 00:17:59,042
...لكنّه شيءٌ أعرفُ أنّه قادم

221
00:18:00,092 --> 00:18:02,204
.مولودكِ الأوّل

222
00:18:26,281 --> 00:18:27,624
ماذا تفعلين؟

223
00:18:28,864 --> 00:18:30,429
.ظننتُكَ في الصيد

224
00:18:30,464 --> 00:18:33,759
كنتُ في الصيد، لكن لم يكن
.الطقسُ مساعداً، فعدنا باكراً

225
00:18:33,860 --> 00:18:35,696
هل سنذهب إلى مكانٍ ما؟

226
00:18:38,006 --> 00:18:39,529
.أنتِ ذاهبةٌ إلى مكانٍ ما

227
00:18:39,564 --> 00:18:42,046
.حدث شيء -
ماذا؟ -

228
00:18:43,421 --> 00:18:45,058
.أنا حبلى

229
00:18:46,089 --> 00:18:48,064
.إيلّا)، هذا رائع)

230
00:18:49,360 --> 00:18:52,696
لمَ أنتِ منزعجة؟
.فهذا ما أردناه

231
00:18:53,304 --> 00:18:54,950
.ثَمّ أمرٌ آخر

232
00:18:55,880 --> 00:18:58,252
...عندما التقينا تلك الليلة في الحفلة

233
00:18:59,477 --> 00:19:02,594
.لم تكن حوريّتي العرّابة التي أرسلَتْني

234
00:19:03,943 --> 00:19:06,060
.(كان (رامبل ستيلسكن

235
00:19:06,601 --> 00:19:09,887
.عقدتُ اتّفاقاً معه مقابلَ هذه الحياة
.كنتُ حمقاء

236
00:19:10,023 --> 00:19:14,233
،لم أكن أعرف ثمنَ السحر
.فوعدتُه بشيء

237
00:19:14,268 --> 00:19:16,290
بماذا وعدتِه؟

238
00:19:16,985 --> 00:19:20,301
.لقد خدعني
.ظننتُه يريد ذهباً أو مجوهرات

239
00:19:20,336 --> 00:19:22,066
ما كان وعدك؟

240
00:19:28,725 --> 00:19:31,757
طفلنا؟ -
.آسفة للغاية -

241
00:19:33,616 --> 00:19:40,164
...و الآن سأخسره طوالَ
.طوالَ حياتي... و سأخسرك

242
00:19:42,312 --> 00:19:43,303
.لا

243
00:19:48,893 --> 00:19:50,890
.لا آبه بما قاله ذاك العفريت

244
00:19:50,925 --> 00:19:54,383
،قد يكون السحرُ هو الذي جمعنا
.لكنّه لم يخلق هذا الحبّ

245
00:19:54,418 --> 00:19:56,529
.لكنّني أبرمتُ اتّفاقاً

246
00:19:57,368 --> 00:20:00,398
،لا أستطيعُ نقضَه
.فهو قويٌّ جدّاً

247
00:20:00,741 --> 00:20:02,586
.فالإجابةُ سهلةٌ إذاً

248
00:20:03,095 --> 00:20:05,009
.سنُبرمُ اتّفاقاً آخر

249
00:20:07,990 --> 00:20:10,806
صديقها هذا، لا تعتقدين أنّ له
علاقةً باختفائها؟

250
00:20:10,841 --> 00:20:13,394
،هذا يعني أنّ له علاقةً بها أصلاً
.و هذا ليس الحال

251
00:20:13,429 --> 00:20:16,434
لقد تركها في وضعٍ صعبٍ
.فورَ اكتشافهما أنّهما ينتظران مولوداً

252
00:20:16,469 --> 00:20:18,299
.و لم يخاطبها مُذّاك

253
00:20:18,434 --> 00:20:20,000
...كما قلت، إنّه

254
00:20:20,503 --> 00:20:23,281
!مهلاً
.بيلي)، كن حذراً)

255
00:20:23,838 --> 00:20:27,424
.(كدتَ تهشّم قلادة الذئب (بيلي
.إنّها للفأل الحسن

256
00:20:27,459 --> 00:20:29,661
،)آسف (روبي
.لكن انظري، إنّها سليمة

257
00:20:30,165 --> 00:20:32,521
روبي)، ماذا عن عائلتها؟)

258
00:20:33,407 --> 00:20:37,093
لديها زوجةُ أبٍ و أختان منها
.لا تتحدّث معهنّ

259
00:20:37,128 --> 00:20:41,082
،مهلاً. زوجةُ أب، أختان منها
و هي خادمة؟

260
00:20:41,117 --> 00:20:42,984
.هنري)، ليس الآن)

261
00:20:43,855 --> 00:20:47,000
،اسمعي، لا أعرفُ ما قيلَ لكِ
.لكنّه خاطئ

262
00:20:47,035 --> 00:20:50,718
يظنّ الجميعُ أنّها ليست مستعدّةً
...لإنجاب هذا الطفل، لكنّها تحاول

263
00:20:50,753 --> 00:20:53,471
،تحضر دروساً مسائيّة
،و تحاول تحسين نفسها

264
00:20:53,594 --> 00:20:55,312
.و تحاولُ استجماعَ حياتها

265
00:20:55,347 --> 00:20:57,616
أتستطيعين استيعابَ ذلك؟ -
.أعتقد ذلك -

266
00:20:57,918 --> 00:21:00,591
،ربّما عليكِ ألّا تتدخّلي
.فقد عانتْ ما يكفي

267
00:21:00,626 --> 00:21:03,023
،)مررتُ بمثل حالتها (روبي
.و أستطيع مساعدتها

268
00:21:03,058 --> 00:21:04,961
.حاولي مع صديقها السابق إذاً

269
00:21:04,996 --> 00:21:07,888
أين أستطيعُ إيجاده؟ -
.يُقيمُ مع أبيه -

270
00:21:11,752 --> 00:21:13,886
أأستطيعُ مساعدتكِ؟ -
شون هيرمان)؟) -

271
00:21:13,921 --> 00:21:17,651
نعم. من أنتِ؟ -
...إيما سوان)، و أنا) -

272
00:21:18,512 --> 00:21:21,803
.(أبحثُ عن (آشلي بويد
.فهي في مأزق

273
00:21:21,838 --> 00:21:26,674
.ظننتُ أنّها قد أتتْ لتراك -
.لم تعد لابني علاقةٌ بتلك الفتاة -

274
00:21:27,694 --> 00:21:31,253
،و أيّاً يكن مأزقها، أنا آسفٌ عليها
.لكن لا نستطيع مساعدتكِ في شيء

275
00:21:31,288 --> 00:21:34,254
.أنتَ السبب لقطع علاقته بها -
.بالتأكيد -

276
00:21:34,289 --> 00:21:36,975
لن أسمحَ لابني أن يرمي
.حياته كلّها بسبب غلطة

277
00:21:37,010 --> 00:21:38,262
فطلبتَ منه أن يتركها؟

278
00:21:38,297 --> 00:21:40,694
ماذا سيفعلان، سيربّيان طفلهما
في المقعد الخلفيّ للسيّارة؟

279
00:21:40,729 --> 00:21:42,370
البعضُ لا يملكُ سوى مقعداً
.خلفيّاً للسيّارة

280
00:21:42,405 --> 00:21:45,222
.هذه مؤسف
.لكن لن أسمحَ بحدوث هذا لابني

281
00:21:45,257 --> 00:21:48,709
.أبي، ربّما علينا مساعدتها في البحث -
.(الأمر لا يستحقّ يا (شون -

282
00:21:48,744 --> 00:21:52,567
.شون)، إن أردتَ المجيء، فهيّا)
.كفّ عن السماحِ للآخرين باتّخاذ القرارات عنك

283
00:21:52,602 --> 00:21:56,113
،إن هربتْ (آشلي) مع هذا الطفل
.ستقع في مأزقٍ كبير

284
00:21:56,148 --> 00:21:58,218
هي هاربة مع الطفل؟ -
.نعم -

285
00:21:58,253 --> 00:22:00,666
.شون)، إلى الداخل)

286
00:22:01,160 --> 00:22:02,316
.الآن

287
00:22:08,551 --> 00:22:12,550
اسمعي... صدّقيني، لو كنتُ
.أعرفُ مكانها لقلتُ لكِ

288
00:22:12,585 --> 00:22:16,185
.عانيتُ الأمرّين لتأمين تلك الصفقة لها -
صفقة؟ عمّ تتحدّث؟ -

289
00:22:16,220 --> 00:22:19,649
ألا تعرفين؟
،وافقتْ (آشلي) على التخلّي عن الطفل

290
00:22:19,684 --> 00:22:21,646
.و دُفعَ لها الكثير مقابلَ ذلك

291
00:22:21,681 --> 00:22:25,220
باعت الطفل؟ -
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو في غاية الفظاظة -

292
00:22:25,255 --> 00:22:28,548
وجدتُ شخصاً يؤمّن لذلك الطفل
.بيتاً جيّداً و مناسباً

293
00:22:28,583 --> 00:22:31,836
(و من أنتَ لتقرّر إن كانت (آشلي
قادرةً على تأمين ذلك أو لا؟

294
00:22:31,871 --> 00:22:34,630
،انظري إليها. إنّها مراهقة

295
00:22:34,665 --> 00:22:38,791
.و لم تُظهر قطّ أيّة بادرة تنمّ عن مسئوليّة
كيف يُعقل أن تعرف كيف تغدو أمّاً؟

296
00:22:38,826 --> 00:22:42,578
.ربّما تقوم بتغيير حياتها -
.الجميع يقول ذلك -

297
00:22:42,613 --> 00:22:46,747
اسمعي، وجدتُ شخصاً سيدفع
،لـ (آشلي) بسخاءٍ كبير

298
00:22:46,782 --> 00:22:49,567
.شخصاً سيجعل الجميعَ سعداء

299
00:22:50,016 --> 00:22:51,493
.(السيّد (غولد

300
00:22:51,779 --> 00:22:55,485
،أليس هذا سببَ توكيلك
لتحضري الطفلَ له؟

301
00:23:05,159 --> 00:23:09,222
.(لا تستطيعين جعلها تخون السيّد (غولد
.لم ينقض أحدٌ صفقةً معه قطّ

302
00:23:09,257 --> 00:23:12,976
(يسرّني أن أكون الأولى. إن أرادتْ (آشلي
.الاحتفاظَ بالطفل، فيجب أن تحتفظ به

303
00:23:13,011 --> 00:23:16,795
،أيّة امرأة تريد أن تكون أمّاً
.فيجب أن يُسمحَ لها ذلك

304
00:23:28,255 --> 00:23:31,621
لمَ لم تقولي أنّها باعت الطفل؟ -
.لأنّي لم أعتقد أنّ ذلك مهمّ -

305
00:23:31,656 --> 00:23:34,186
حقّاً؟ مع اعتبار أنّه سببُ هروبها؟

306
00:23:34,221 --> 00:23:37,486
.اسمعي، (آشلي) صديقتي
.و لا تروقني فكرةُ انتقاد الناس لها

307
00:23:43,947 --> 00:23:45,798
روبي)، أين سيّارتك؟)

308
00:23:48,897 --> 00:23:52,481
،لم ترسليني إلى (شون) لإيجادها
.و إنّما لتمنحيها سبقاً

309
00:23:52,516 --> 00:23:55,190
.كنتُ أحاولُ مساعدتها فقط -
.نعم، و أنا أيضاً -

310
00:23:55,225 --> 00:23:59,001
آشلي) في مأزقٍ أكبرَ)
ممّا تظنّينه (روبي). أين هي؟

311
00:23:59,036 --> 00:24:01,713
لا تدعيها تنفّذ اتّفاقها
.مع (غولد) بدوني

312
00:24:02,325 --> 00:24:05,013
.لا أستطيع التحدّث أمامه
.فهو ابن العمدة

313
00:24:05,048 --> 00:24:06,964
.أنا في صفّكنّ

314
00:24:08,880 --> 00:24:12,088
،هنري)، يجب أن أجدَ هذه الامرأة)

315
00:24:12,209 --> 00:24:17,589
و لأفعل ذلك، عليك العودة إلى البيت، اتّفقنا؟
.لذا أرجو أن تصغي إليّ... فعلاً

316
00:24:17,871 --> 00:24:20,400
.لن تخبرني أيّ شيءٍ إن كنتَ قريباً -
.حسناً -

317
00:24:20,811 --> 00:24:21,964
.شكراً لك

318
00:24:28,719 --> 00:24:30,037
.غادرت البلدة

319
00:24:30,072 --> 00:24:33,188
.‘‘قالت أنّها ستجرّب ’’بوسطن
.ظنّتْ أنّ بإمكانها الاختفاء هناك

320
00:24:33,223 --> 00:24:36,514
منذ متى غادرتْ؟ -
.منذ زهاء النصف ساعة -

321
00:24:45,021 --> 00:24:49,215
بماذا أخبرَتْكِ؟ -
هنري)، ما هذا بحقّ الجحيم؟) -

322
00:24:49,855 --> 00:24:54,034
.سأذهب إلى ’’بوسطن‘‘، لا يمكنك أن ترافقني -
.‘‘لا تستطيعين الذهابَ إلى ’’بوسطن -

323
00:24:54,140 --> 00:24:57,610
.لا تستطيع أن تغادر
.سيقع مكروهٌ لأيّ أحدٍ يغادر

324
00:24:57,645 --> 00:25:00,565
.لا أملكُ وقتاً للجدال معكَ عن اللعنة

325
00:25:00,773 --> 00:25:03,922
.يجب أن أعيدكَ للبيت -
.يجب أن نوقفها قبل أن تتعرّض لأذى -

326
00:25:03,957 --> 00:25:07,485
.نحن نضيّع الوقت
.إن أوصلتِني، لن تتمكّني أبداً من اللحاق بها

327
00:25:07,520 --> 00:25:09,964
...(هنري) -
،عندها سيتّصل السيّد (غولد) بالشرطة -

328
00:25:09,999 --> 00:25:12,378
.و يتسبّب في سجنها

329
00:25:13,932 --> 00:25:15,237
.اربط الحزام

330
00:25:16,196 --> 00:25:19,364
آشلي)، فيمَ أقحمتِ نفسك؟)

331
00:25:24,239 --> 00:25:27,236
لماذا نزلنا إلى هنا؟ -
.نحتاج مكاناً للاحتفاظ به -

332
00:25:27,271 --> 00:25:30,099
رامبل ستيلسكن) هو الرجلُ)
.الأشدّ خطورةً في جميع الممالك

333
00:25:30,134 --> 00:25:34,845
،يحتاج سجناً خاصّاً
.لذا حوّلنا المناجم لحبسه

334
00:25:34,880 --> 00:25:37,643
لكن كيف سندفعه للمجيء إلى هنا؟
.فقد راوغَ الجميعَ طويلاً

335
00:25:37,678 --> 00:25:41,648
...قوّتُه هي نقطةُ ضعفه أيضاً
.صفقاته

336
00:25:41,683 --> 00:25:47,054
لا يستطيع مقاومةَ إبرام الصفقات، و نحن نعرف
.مع من سيُبرمُ الصفقةَ التالية... معكِ أنتِ

337
00:25:48,375 --> 00:25:52,459
(أرسلنا خبراً مع أحد طيور (سنو
.الزرقاء، و قد وافقَ على اللقاء معك

338
00:25:52,494 --> 00:25:56,192
ستقولين أنّ الطبيبَ سمعَ شيئاً
.بسمّاعته... خفقان قلبَين

339
00:25:56,285 --> 00:25:57,904
.ستقولين له أنّ معكِ توأمَين

340
00:25:57,939 --> 00:26:02,346
،و إن أرادهما كليهما، و هذا ما سيحدث
.ستعرضين صفقةً جديدة

341
00:26:03,773 --> 00:26:04,932
.(غرمبي)

342
00:26:07,835 --> 00:26:10,263
ريشة؟
.لم أفهم

343
00:26:10,386 --> 00:26:12,264
.ألقت الحوريّةُ الزرقاء تعويذةً عليها

344
00:26:12,299 --> 00:26:15,394
،من يوقّع بها يتجمّدْ
.و يبطل سحره

345
00:26:15,429 --> 00:26:18,830
.ما عليكِ إلّا أن تجعليه يوقّع العقد

346
00:26:19,038 --> 00:26:24,238
.إيلّا)، هذا الرجلُ بلاء)
.و نحن نقدّمُ خدمةً للأرض برمّتها

347
00:26:24,273 --> 00:26:26,450
أيجب أن نستخدم السحر؟

348
00:26:26,613 --> 00:26:30,428
أوَليس هو سببَ مصائبنا أساساً؟
ماذا لو كان لهذا السحر ثمنٌ أيضاً؟

349
00:26:30,463 --> 00:26:35,324
.حينها سأدفع أنا
.سأفعلُ أيّما يجب لإنقاذكِ و طفلِنا

350
00:26:36,258 --> 00:26:37,278
.هيّا بنا

351
00:26:51,442 --> 00:26:52,844
.أرجو أن يروقَ لكِ

352
00:26:53,140 --> 00:26:55,541
.أُريقَ الكثيرُ من دماء الأقزام فيه

353
00:26:57,969 --> 00:27:01,634
أواثقٌ أنّ هذا سينجح؟ -
.حالما يدخل، لن يخرجَ أبداً -

354
00:27:02,324 --> 00:27:03,855
.ستكونين بأمان

355
00:27:05,464 --> 00:27:07,268
.(يمكننا أن نفعل هذا (إيلّا

356
00:27:10,568 --> 00:27:11,796
.حسناً

357
00:27:13,597 --> 00:27:15,017
.دعونا ننل منه

358
00:27:22,120 --> 00:27:23,586
.قلتُ لكِ

359
00:27:24,692 --> 00:27:26,168
.إنّها سيّارتها

360
00:27:35,629 --> 00:27:36,936
آشلي)؟)

361
00:27:43,636 --> 00:27:44,957
...طفلي

362
00:27:46,104 --> 00:27:47,400
.إنّه قادم

363
00:27:55,344 --> 00:27:59,829
أحقّاً الطفلُ قادم؟ -
.نعم. لا تقلقي. المشفى ليست بذاك البعد -

364
00:27:59,864 --> 00:28:03,318
.‘‘لا. لا، لا، لا. خذيني إلى ’’بوسطن
.لا أستطيع العودة إلى هناك

365
00:28:03,353 --> 00:28:05,817
.لا، ليس لدينا أربع ساعات
.ثقي بي، فأنا أعرف ذلك

366
00:28:05,852 --> 00:28:08,028
.لا أستطيع العودة إلى هناك، من فضلك

367
00:28:08,116 --> 00:28:11,137
.سيأخذ ابني -
.لن أسمحَ بحدوث ذلك -

368
00:28:11,172 --> 00:28:14,377
لكن أتعرفين ما تطلبينه؟ إن أردتِ الاحتفاظَ
بهذا الطفل؟ أأنتِ مستعدّةٌ حقّاً؟

369
00:28:14,412 --> 00:28:17,470
.نعم -
.أأنتِ واثقة؟ لأنّني لم أكن مستعدّة -

370
00:28:17,670 --> 00:28:19,584
لم تكوني مستعدّة؟ -
.صحيح -

371
00:28:19,871 --> 00:28:23,812
إن أردتِ أن تمنحيه فرصتَه الفضلى، فيجب
.أن يكون مع شخصٍ مستعدّ، لذا افهمي ما يعنيه ذلك

372
00:28:23,847 --> 00:28:28,678
،ستتغيّر حياتكِ كلّها. و حالما تقرّرين الاحتفاظَ به
.فهذا الهرب لا يجب أن يحدث

373
00:28:28,713 --> 00:28:30,333
،عليكِ أن تنضجي

374
00:28:30,900 --> 00:28:35,505
و لا تستطيعين أن ترحلي أبداً. أتفهمين؟ -
.نعم -

375
00:28:36,619 --> 00:28:38,663
.أريد طفلي

376
00:28:50,006 --> 00:28:51,934
.جيّد، جيّد، جيّد

377
00:28:53,830 --> 00:28:55,870
.بدأتْ علاماتُ الحمل بالظهور

378
00:29:00,387 --> 00:29:03,781
.أخبرني طيرٌ صغير أنّكِ تريدين التحدّث -
.نعم -

379
00:29:04,510 --> 00:29:06,540
.أريدُ تعديلَ الصفقة

380
00:29:07,316 --> 00:29:10,514
.هذا ليس من عادتي -
.لكن أظنّكَ سترغب -

381
00:29:10,723 --> 00:29:12,679
.سأُرزقُ بتوأمَين

382
00:29:15,652 --> 00:29:17,532
حقّاً؟

383
00:29:19,902 --> 00:29:21,596
.دعينا نُلقِ نظرة

384
00:29:23,451 --> 00:29:27,367
و ماذا تريدين، التخلّي عن كليهما؟

385
00:29:29,603 --> 00:29:32,383
.أتساءلُ لمَ ذلك

386
00:29:33,202 --> 00:29:34,917
...زوجي

387
00:29:35,619 --> 00:29:38,849
.يعاني أوقاتاً عصيبة
.مملكتنا فقيرة

388
00:29:39,241 --> 00:29:44,272
.نخسرُ الأموال، و محاصيلنا تموت
.لا نستطيع إعالةَ أنفسنا أو شعبنا

389
00:29:45,297 --> 00:29:49,111
...و تنوين مقايضةَ طفلكِ الآخر بـ

390
00:29:50,499 --> 00:29:52,006
الراحة؟

391
00:29:52,845 --> 00:29:57,964
أستطيعُ الانجابَ دائماً، لكنّي لا أستطيع
.جعلَ المحاصيل تنمو بينما التربة ميّتة

392
00:29:58,372 --> 00:30:00,819
،و مقابل طفلنا الآخر

393
00:30:01,753 --> 00:30:04,662
ستحرصُ على أن تعودَ
.أرضنا خصبةً مجدّداً

394
00:30:04,697 --> 00:30:08,933
.أظنّ الأمرَ أكثرَ من عادل -
.نعم! نعم، نعم -

395
00:30:09,984 --> 00:30:16,785
.إنّه كذلك، لو كان ما تقولينه صحيحاً -
...إنّه صحيح. و ما عليكَ أن تفعل -

396
00:30:17,879 --> 00:30:20,056
.إلّا التوقيع على الخطّ المنقّط

397
00:30:22,535 --> 00:30:25,849
!يا لها من ريشةٍ جميلة

398
00:30:27,081 --> 00:30:28,947
أنّى لكِ بها؟

399
00:30:30,065 --> 00:30:31,875
.من قلعتنا

400
00:30:33,167 --> 00:30:37,496
تعرفين أنّ الطريقة الوحيدة
.لإيقافي، هي عن طريق السحر

401
00:30:40,057 --> 00:30:43,539
.لا أحاولُ إيقافك -
،بالتأكيد لا تحاولين -

402
00:30:43,574 --> 00:30:48,071
،لأنّنا نعرف جميعاً
،أنّ لكلّ سحرٍ ثمن

403
00:30:48,205 --> 00:30:52,477
...و إن أردتِ استخدامه، فلنقل
...لسجني

404
00:30:52,853 --> 00:30:59,885
،عندها دَينكِ لي سيكبر
و نحن لا نريد هذا، أليس كذلك؟

405
00:31:01,757 --> 00:31:07,458
.وقّع على العقد و حسب من فضلك -
أواثقة أنّكِ مسرورةٌ بهذا الاتّفاق الجديد؟ -

406
00:31:16,425 --> 00:31:18,517
.فلنفعل إذاً

407
00:31:26,481 --> 00:31:31,224
!(توماس) -
.لا أحدَ ينقضُ اتّفاقه معي يا عزيزتي -

408
00:31:32,992 --> 00:31:34,248
.لا أحد

409
00:31:35,092 --> 00:31:39,415
أنّى تكونين، و على أيّ أرضٍ
...تجدين نفسكِ

410
00:31:39,609 --> 00:31:44,605
.أؤكّدُ لكِ أنّي سأحصل على طفلك

411
00:31:47,618 --> 00:31:50,327
،)أوَتعلمين (إيما
.أنتِ مختلفة

412
00:31:50,947 --> 00:31:54,483
ماذا تعني؟ -
.أنتِ الوحيدة التي تستطيعين فعلَ ذلك -

413
00:31:55,913 --> 00:31:58,647
.إبطال اللعنة؟ نعم، أعرف
.ما انفككتَ تقول ذلك

414
00:31:58,682 --> 00:32:04,121
لا. بل المغادرة. أنتِ الوحيدة
.‘‘التي تستطيع مغادرة ’’ستوري بروك

415
00:32:05,963 --> 00:32:12,091
.‘‘أنتَ غادرتَ و وجدتَني في ’’بوسطن -
.لكنّي عدت. أنا في العاشرة، و لم أملكُ خياراً -

416
00:32:12,126 --> 00:32:16,543
،لكن لو حاول أيّ أحدٍ آخر أن يذهب
.سيقع مكروه

417
00:32:16,578 --> 00:32:23,383
أيّ أحد... ما عداي؟ -
.أنتِ المنقذة. تستطيعين أن تفعلي ما تشائين -

418
00:32:23,945 --> 00:32:25,855
.بإمكانكِ أن تغادري

419
00:32:28,263 --> 00:32:31,721
آنسة (سوان)، المولودُ طفلةٌ
،سليمة وزنها ستّ أرطال

420
00:32:31,871 --> 00:32:33,819
.و الوالدة على ما يرام

421
00:32:34,527 --> 00:32:36,525
.يا لها من أخبارٍ طيّبة

422
00:32:37,177 --> 00:32:39,157
.(عملٌ رائع آنسة (سوان

423
00:32:41,571 --> 00:32:43,987
.شكراً لإحضار بضاعتي

424
00:32:50,895 --> 00:32:55,342
هل انتصرنا فعلاً؟ -
.نعم، قلتُ لكِ أنّنا سننتصر -

425
00:32:55,480 --> 00:32:59,270
.كنتُ خائفةً للغاية
...كنتُ خائفةً أن نفشل، بحيث

426
00:32:59,998 --> 00:33:03,103
،أضطرّ للعودة إلى تلك الحياة
...تلك

427
00:33:03,643 --> 00:33:09,349
.الحياة الرهيبة. كنتُ خائفةً أن أخسرك
.و ألّا يتغيّر شيء

428
00:33:09,483 --> 00:33:13,363
،طالما أنا حيّ
.لن تعودي أبداً إلى تلك الحياة

429
00:33:17,813 --> 00:33:21,178
و الآن... كيف حالُ طفلتنا (آليكساندرا)؟

430
00:33:21,287 --> 00:33:24,282
آليكساندرا)؟) -
ألم أذكر أنّي انتقيتُ اسماً؟ -

431
00:33:24,317 --> 00:33:28,047
.اسماً؟ إنّه أشبه بحكمٍ بالسجن -
.لكنّه يعجبني -

432
00:33:28,396 --> 00:33:31,560
.ياللرجال
...لا تعرفون شيئاً عن

433
00:33:32,045 --> 00:33:35,612
إيلّا)، ما الأمر؟) -
.إنّها... الطفلة -

434
00:33:35,647 --> 00:33:37,635
.ثَمّ خطب -
.لا، لا يمكن. الوقتُ باكرٌ جدّاً -

435
00:33:37,670 --> 00:33:40,862
.لا بدّ أنّه بسبب الضغط و الإثارة -
.أشعر بالغثيان -

436
00:33:41,256 --> 00:33:42,585
.اجلسي. اجلسي

437
00:33:44,040 --> 00:33:46,011
.سآتيكِ بالماء -
.حسناً -

438
00:34:04,423 --> 00:34:09,087
!توماس)، لا عليك)
.لقد انتهى

439
00:34:11,673 --> 00:34:12,960
توماس)؟)

440
00:34:23,815 --> 00:34:25,100
توماس)؟)

441
00:34:30,891 --> 00:34:32,355
توماس)؟)

442
00:34:34,009 --> 00:34:35,526
ماذا فعلت؟

443
00:34:36,162 --> 00:34:38,113
إيلّا)، ما الخطب؟) -
سموّ الأميرة، ماذا حدث؟ -

444
00:34:38,148 --> 00:34:42,107
ماذا فعلتَ لزوجي (توماس)؟ -
.لم أفعل أيّ شيء -

445
00:34:42,142 --> 00:34:44,579
،و إن لم تلاحظي
.فأنا لو صحّ القول... مشغول

446
00:34:44,614 --> 00:34:47,633
.حدث له شيء
!أنتَ تعرف! أخبرني

447
00:34:48,219 --> 00:34:52,374
،لا أملكُ أدنى فكرة يا عزيزتي
.لكنّني حذّرتكِ

448
00:34:53,005 --> 00:34:55,751
.لكلّ سحرٍ ثمن

449
00:34:55,980 --> 00:35:00,751
. و يبدو أنّ أحدهم قد دفعه للتو

450
00:35:00,974 --> 00:35:05,023
.(لا تُصغي إليه. سنجد (توماس -
.لا، لن تجدوه -

451
00:35:05,058 --> 00:35:09,562
،قبل أن يُدفع الثمن
،قبل أن يصبح ذاك الطفل لي

452
00:35:09,597 --> 00:35:12,009
...لن ترَيه مجدّداً

453
00:35:12,723 --> 00:35:14,904
،لا في هذا العالم
.(و لا في العالمِ التالي (ساندريلّا

454
00:35:14,939 --> 00:35:18,170
.لا -
.سأحصل على ذاك الطفل -

455
00:35:31,893 --> 00:35:33,362
.حسناً، حسناً

456
00:35:33,731 --> 00:35:35,883
.لا بدّ أنّه يوم سعدي

457
00:35:36,289 --> 00:35:40,905
أترغبين بكوب آنسة (سوان)؟ -
طفل؟ أهذه هي بضاعتك؟ -

458
00:35:40,940 --> 00:35:42,416
لمَ لم تخبرني؟

459
00:35:42,773 --> 00:35:46,122
.لأنّكِ حينها، لم تكوني بحاجةٍ لتعرفي

460
00:35:46,157 --> 00:35:50,029
حقّاً؟ أم ظننتَني لن أقبل العمل؟ -
...على العكس -

461
00:35:51,140 --> 00:35:54,614
ظننتُ أنّ الأمرَ سيكون أكثرَ
.تأثيراً إن اكتشفتِ بنفسك

462
00:35:55,028 --> 00:36:01,571
،بعد رؤية حياة (آشلي) الصعبة
.اعتقدتُ أنّ الأمرَ سيبدو منطقيّاً ... لكِ

463
00:36:01,746 --> 00:36:06,731
أعني لو استطاع أيّ أحدٍ أن يفهم سببَ
.التخلّي عن طفل، فأفترضُ أنّه أنتِ

464
00:36:08,043 --> 00:36:12,255
.لن تحصل على ذاك الطفل -
،في الحقيقة، بيننا اتّفاق -

465
00:36:12,545 --> 00:36:15,116
.و اتّفاقيّاتي تُحترمُ دائماً

466
00:36:15,151 --> 00:36:20,987
،و إلّا،سأجعل الشرطة تتدخّل
،و سينتهي المطافُ بذاك الطفل في نظام رعاية

467
00:36:21,161 --> 00:36:22,813
.و سيكون ذلك مؤسفاً

468
00:36:22,848 --> 00:36:26,067
،لم تستمتعي في نظام الرعاية
أليس كذلك (إيما)؟

469
00:36:26,443 --> 00:36:28,009
.لن يحدث ذلك

470
00:36:28,285 --> 00:36:31,539
.تعجبني ثقتك
.ساحرة

471
00:36:31,574 --> 00:36:36,121
.لكن ما عليّ إلّا توجيه الاتّهام
.فقد اقتحمت مكتبي في النهاية

472
00:36:36,156 --> 00:36:38,895
.دعني أخمّن. لتسرقَ عقداً

473
00:36:38,930 --> 00:36:40,237
من يعرف إلى ماذا كانت تسعى؟

474
00:36:40,272 --> 00:36:42,415
أوَتعلم، لا توجد هيئةُ محلّفين في العالم
،تزجّ امرأةً في السجن

475
00:36:42,450 --> 00:36:47,505
سببُها الوحيدُ للاقتحام و الدخول
.هو الإبقاء على طفلها

476
00:36:48,870 --> 00:36:53,911
.سأراهنُ على أنّ العقدَ لن يصمد
هل تراهن؟

477
00:36:54,881 --> 00:36:57,687
.ناهيكَ عمّا قد يظهر عنكَ أثناء هذا

478
00:36:57,722 --> 00:37:02,253
أشكّ أنّك أكثر مجرّد صاحب
.مكتب رهونات

479
00:37:02,577 --> 00:37:05,049
أحقّاً ترغب ببدء تلك المعركة؟

480
00:37:07,263 --> 00:37:09,741
.(تروقين لي آنسة (سوان

481
00:37:09,776 --> 00:37:14,445
.أنتِ لا تهابينني، و ذاك إمّا غرورٌ أو صلابة
.و بكِلا الحالتين، أفضّل أن تكوني في صفّي

482
00:37:14,480 --> 00:37:18,181
بإمكانها الاحتفاظ بالطفل إذاً؟ -
.ليس بعد -

483
00:37:18,669 --> 00:37:23,356
ما زالت هناك مسألة
.(اتّفاقي مع الآنسة (بويد

484
00:37:23,649 --> 00:37:27,330
.تغاضى عنه -
.هذا ليس من عادتي -

485
00:37:28,378 --> 00:37:31,894
...فكما تعرفين، العقود، الاتّفاقيّات

486
00:37:32,438 --> 00:37:36,644
،هي ركائز كلّ الوجود المدنيّ

487
00:37:36,858 --> 00:37:38,969
.لذا أحيل الأمرَ إليكِ الآن

488
00:37:39,945 --> 00:37:42,530
(إن أردتِ أن تحصل (آشلي
،على تلك الطفلة

489
00:37:42,565 --> 00:37:45,138
أأنتِ مستعدّة لعقد اتّفاقٍ معي؟

490
00:37:46,182 --> 00:37:49,388
ما الذي تريده؟ -
.لا أعلم بعد -

491
00:37:51,172 --> 00:37:53,264
.ستكونين مدينةً لي بصنيع

492
00:37:59,179 --> 00:38:00,272
.اتّفقنا

493
00:38:15,248 --> 00:38:18,120
ما اسمها؟ -
.(آليكساندرا) -

494
00:38:19,166 --> 00:38:20,545
.اسمٌ جميل

495
00:38:21,242 --> 00:38:23,420
.شكراً لإحضاري إلى هنا

496
00:38:23,708 --> 00:38:25,754
.كان السيّد (غولد) في الخارج

497
00:38:26,074 --> 00:38:28,799
.اهتممتُ بالأمر
.و هي لكِ

498
00:38:28,834 --> 00:38:30,296
حقّاً؟

499
00:38:32,031 --> 00:38:35,322
لكن ماذا فعلتِ؟ -
.عقدتُ اتّفاقاً معه -

500
00:38:37,426 --> 00:38:38,892
.شكراً لكِ

501
00:38:41,583 --> 00:38:42,796
.شكراً لكِ

502
00:38:44,912 --> 00:38:48,394
.يا فتى، كادت تصبح الساعة الخامسة
.علينا العودة إلى البيت

503
00:39:01,064 --> 00:39:02,620
.عليّ الذهاب

504
00:39:03,328 --> 00:39:05,819
هنري) يتوقّع وصولي)
.عند الخامسة

505
00:39:07,966 --> 00:39:09,739
...لكنّي سأراك مجدّداً

506
00:39:11,932 --> 00:39:14,040
.في اجتماع المجلس التالي

507
00:39:15,620 --> 00:39:17,316
،و لا تنسَ

508
00:39:17,808 --> 00:39:20,021
.تركتَ جاربَيك تحت السرير

509
00:39:24,786 --> 00:39:27,676
.يقطينة‘‘، اسمي الحركيّ’’

510
00:39:27,711 --> 00:39:30,073
،كنتُ أفكّر
...(تيمّناً بـ (ساندريلّا

511
00:39:30,161 --> 00:39:31,287
.يقطينة

512
00:39:33,310 --> 00:39:35,513
أتفكّر باسمٍ أفضل؟ -
.نعم -

513
00:39:36,542 --> 00:39:37,690
إذاً؟

514
00:39:39,278 --> 00:39:41,425
.لا أظنّكِ مستعدّةً بعد

515
00:39:52,981 --> 00:39:54,110
!(هنري)

516
00:39:55,206 --> 00:39:58,622
بالنسبة لما قلتَه في المشفى
...عن قدرتي على الرحيل

517
00:39:58,657 --> 00:39:59,738
نعم؟

518
00:40:01,045 --> 00:40:02,329
.أراكَ غداً

519
00:40:16,558 --> 00:40:17,999
هنري)؟)

520
00:40:24,756 --> 00:40:26,033
هنري)؟)

521
00:40:27,261 --> 00:40:29,073
بماذا أخبرتك؟

522
00:40:30,825 --> 00:40:32,466
...إيّاك

523
00:40:33,261 --> 00:40:36,671
.أن تترك حذاءكَ على الدرج

524
00:40:38,108 --> 00:40:40,396
.يمكن أن يتعرّض أحدهم لأذى

525
00:40:50,191 --> 00:40:51,669
أتلك هي؟

526
00:40:54,823 --> 00:40:58,384
.(شون) -
.أنا في غاية الأسف -

527
00:40:58,419 --> 00:41:01,451
.ما كان عليّ أن أتركك -
لقد عدت؟ -

528
00:41:01,486 --> 00:41:03,817
.نعم، لقد عدت

529
00:41:08,445 --> 00:41:11,129
.تفضّلي
.أحضرتُ لها هديّة

530
00:41:12,784 --> 00:41:15,089
.لا أعرف إن كانا مناسبَين

531
00:41:17,928 --> 00:41:19,740
.إنّهما مثاليّتان

532
00:41:32,543 --> 00:41:35,504
ألو؟ -
.(غراهام)، أنا (إيما) -

533
00:41:35,966 --> 00:41:37,464
...كنتُ أفكّر

534
00:41:38,725 --> 00:41:41,443
.ربّما تكون بعض الجذور غيرَ سيّئة

535
00:41:41,863 --> 00:41:45,458
أما زال منصب النائب شاغراً؟ -
.بالتأكيد -

536
00:41:45,674 --> 00:41:47,069
.أنا موافقة إذاً

537
00:41:48,650 --> 00:41:53,188
هل ستوافق (ريجينا) على هذا؟ -
.لا أبالي، فهذا قسمي -

538
00:41:53,385 --> 00:41:55,300
.سأراكِ صباحَ الاثنين

539
00:41:56,557 --> 00:41:57,738
.أراكَ لاحقاً

540
00:42:16,637 --> 00:42:18,137
© ترجمة : علي رمضان

