1
00:00:01,017 --> 00:00:07,251
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:01,017 --> 00:00:07,251
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 12 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Skin Deep )
مَظاهر

3
00:00:15,422 --> 00:00:18,058
{\pos(190,230)}سيّدي، هناك أخبارٌ
.مِن ميدان القتال

4
00:00:18,883 --> 00:00:22,131
.‘‘سقطَتْ ’’آفونلي -
.يا إلهي -

5
00:00:23,630 --> 00:00:27,042
{\pos(190,230)}.ليتَه أتى -
لكنّه لم يأتِ، أليس كذلك؟ -

6
00:00:31,581 --> 00:00:34,102
{\pos(190,230)}.الغيلان ليسوا رجالاً

7
00:00:34,285 --> 00:00:38,026
{\pos(190,230)}.علينا أن نفعل شيئاً
.يجب أن نوقفهم

8
00:00:40,292 --> 00:00:42,415
{\pos(190,230)}.لا يمكن إيقافهم

9
00:00:42,584 --> 00:00:45,227
قد يكون في طريقه إلينا
.الآن يا أبي

10
00:00:45,262 --> 00:00:49,976
{\pos(190,230)}.فات الأوان يا بنيّتي
.فات الأوان

11
00:00:51,972 --> 00:00:53,914
{\pos(190,230)}.هذا هو
.لا بدّ أنّه هو

12
00:00:53,949 --> 00:00:56,352
كيف استطاع اجتياز الجدران؟

13
00:00:57,777 --> 00:00:59,029
{\pos(190,230)}.افتحوه

14
00:01:07,960 --> 00:01:10,077
{\pos(190,230)}.هذا خذلانٌ نوعاً ما

15
00:01:14,678 --> 00:01:17,992
{\pos(190,230)}...أرسلت لي رسالةً تقول

16
00:01:18,344 --> 00:01:22,003
{\pos(190,200)}،النجدة، النجدة، إنّنا نموت’’
‘‘أتستطيع إنقاذنا؟

17
00:01:22,886 --> 00:01:25,222
{\pos(190,210)}...و الإجابة هي

18
00:01:26,173 --> 00:01:28,659
.نعم، أستطيع

19
00:01:29,463 --> 00:01:32,135
{\pos(190,210)}...نعم، أستطيع حمايةَ بلدتكم الصغيرة

20
00:01:34,405 --> 00:01:36,039
{\pos(190,210)}.مقابل ثمن

21
00:01:36,456 --> 00:01:38,877
{\pos(190,210)}.وعدناك بالذهب

22
00:01:39,532 --> 00:01:40,780
{\pos(190,230)}...كما ترى

23
00:01:41,096 --> 00:01:44,753
{\pos(190,210)}.أنا أصنع الذهب

24
00:01:45,156 --> 00:01:49,567
{\pos(190,210)}ما أريده، هو شيءٌ
.أكثرُ تميّزاً

25
00:01:50,214 --> 00:01:51,754
...الثمن

26
00:01:52,896 --> 00:01:54,280
.هي

27
00:01:55,243 --> 00:01:56,049
.لا

28
00:01:56,847 --> 00:01:59,983
.الشابّة مخطوبةٌ... لي

29
00:02:00,788 --> 00:02:03,556
{\pos(190,210)}.لم أكن أسأل إن كانت مخطوبة

30
00:02:03,591 --> 00:02:06,499
{\pos(190,210)}.لستُ أبحث عن الحبّ

31
00:02:07,029 --> 00:02:12,507
{\pos(190,230)}و إنّما على راعية
.لأرضي الكبيرة

32
00:02:13,450 --> 00:02:17,168
.إمّا هي... أو لا اتّفاق -
.اخرج -

33
00:02:18,298 --> 00:02:19,630
!غادر

34
00:02:21,534 --> 00:02:22,949
.كما تشاء

35
00:02:26,197 --> 00:02:27,584
.لا، انتظر

36
00:02:38,503 --> 00:02:40,079
.سأذهب معه

37
00:02:40,372 --> 00:02:41,821
.أعترض على ذلك -
.لا -

38
00:02:42,064 --> 00:02:44,822
.لا أحدَ يحدّد مصيري سواي

39
00:02:45,902 --> 00:02:48,624
.سأذهب -
.للأبد يا عزيزتي -

40
00:02:48,712 --> 00:02:53,636
...عائلتي، أصدقائي
سيبقون جميعاً أحياء؟

41
00:02:54,259 --> 00:02:55,651
.أعدكِ بذلك

42
00:02:57,461 --> 00:02:58,981
...و أعدكَ أيضاً

43
00:02:59,231 --> 00:03:02,862
.سأذهب معكَ إلى الأبد -
.اتّفقنا -

44
00:03:04,204 --> 00:03:05,330
...(بِل)

45
00:03:06,018 --> 00:03:08,658
.بِل)، لا يمكنكِ القيام بهذا)

46
00:03:09,045 --> 00:03:12,527
،بِل)، أرجوكِ)
...لا تستطيعين الذهاب مع هذا

47
00:03:13,507 --> 00:03:14,972
.الوحش

48
00:03:16,236 --> 00:03:19,228
...أبي
...(غاستون)

49
00:03:20,905 --> 00:03:22,305
.اتُّخذ القرار

50
00:03:24,829 --> 00:03:25,995
...كما تعلم

51
00:03:27,620 --> 00:03:29,105
.إنّها على حقّ

52
00:03:29,431 --> 00:03:32,849
.الاتّفاق أُبرم

53
00:03:37,392 --> 00:03:39,822
.تهانيّ على حربكم الصغيرة

54
00:03:49,865 --> 00:03:52,024
.هذا ممتازٌ للغاية

55
00:03:52,767 --> 00:03:55,828
.(كنتُ أبحثُ عنكَ سيّد (فرِنش -
.سأحضر نقودكَ الاسبوعَ القادم -

56
00:03:55,863 --> 00:03:58,748
.كانت شروط القرض واضحةً جدّاً

57
00:03:58,960 --> 00:04:00,249
.خذ الشاحنة

58
00:04:01,956 --> 00:04:04,129
.انتظر
!لا

59
00:04:05,751 --> 00:04:08,756
.غداً عيد الحبّ
...إنّه أكبر يوم

60
00:04:08,882 --> 00:04:11,573
لديّ ورودٌ بمبلغٍ كبيرٍ
.في الخلف

61
00:04:12,534 --> 00:04:13,760
!توقّف

62
00:04:14,100 --> 00:04:15,954
.يجب أن تتركني أبيعها

63
00:04:16,774 --> 00:04:19,221
.سأترككما لتكملا هذا النقاش

64
00:04:19,256 --> 00:04:21,986
.(هذه ليست طريقة للعمل (غولد

65
00:04:22,607 --> 00:04:24,325
!أنتَ الأحقر

66
00:04:24,412 --> 00:04:26,616
!لن يتحمّل الناسُ هذا

67
00:04:40,010 --> 00:04:42,843
.(سيّد (غولد
.يا له مِن استعراضٍ هناك

68
00:04:42,878 --> 00:04:46,399
.يواجه السيّد (فرنش) يوماً عصيباً
.و هذا يحدث لأفضلنا

69
00:04:46,434 --> 00:04:48,078
.أردتُ محادثتكَ في أمر

70
00:04:48,113 --> 00:04:53,313
،عندما يكون لديكِ ما أريدُ مناقشته
.حينها سنجري ذلك الحديث

71
00:04:53,681 --> 00:04:56,055
.لا، سنقوم بهذا الآن

72
00:04:56,513 --> 00:04:59,639
.لن يستغرق كثيراً -
أهناك ما تريدينه يا عزيزتي؟ -

73
00:04:59,674 --> 00:05:02,327
شيءٌ تريدون إظهاره للعلن؟

74
00:05:02,696 --> 00:05:04,524
...إذ يتعيّن عليه الانتظار

75
00:05:05,203 --> 00:05:06,760
‘‘.مِن فضلك’’

76
00:05:17,491 --> 00:05:19,067
.أحضرتَ الكتاب

77
00:05:19,221 --> 00:05:22,243
.نعم. بدأتُ بقراءته
.إنّه رائع

78
00:05:22,278 --> 00:05:23,862
.لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

79
00:05:24,266 --> 00:05:26,200
.بإمكاني تقريب الطاولتَين إن أردتما

80
00:05:26,235 --> 00:05:28,003
.لا، لا -
.لا، لسنا معاً -

81
00:05:32,166 --> 00:05:33,390
.(مرحباً (ديفيد

82
00:05:33,425 --> 00:05:35,375
.أهلاً -
.(ميري مارغريت) -

83
00:05:35,558 --> 00:05:38,810
إذاً... كيف حالك؟

84
00:05:39,409 --> 00:05:42,599
.هنري) على ما يرام) -
.لم يكن هذا سؤالي -

85
00:05:43,865 --> 00:05:45,053
أأنتِ واثقة؟

86
00:05:45,223 --> 00:05:47,401
.فعلاً، إنّه على حالته الطبيعيّة

87
00:05:47,550 --> 00:05:50,118
لن تترككما (ريجينا) منفصلَين
.إلى الأبد

88
00:05:50,153 --> 00:05:53,322
،إن كان لشخصَين أن يكونا معاً
.سيجدان وسيلة

89
00:05:54,196 --> 00:05:55,267
.نعم

90
00:05:55,420 --> 00:05:58,130
.إذاً، حالته الطبيعيّة
...على ما يرام

91
00:05:58,194 --> 00:06:00,474
و سعيد؟ -
.نعم -

92
00:06:01,736 --> 00:06:05,746
.لا
.إنّه يفتقدكِ كثيراً

93
00:06:05,781 --> 00:06:08,011
.ثقي بي، أنا معه ستّ ساعاتٍ يوميّاً

94
00:06:08,103 --> 00:06:09,465
ستّ ساعات؟

95
00:06:09,645 --> 00:06:12,398
أتقبلين حديثي الولادة؟
.لأنّي أتوق لستّ ساعات راحة

96
00:06:12,433 --> 00:06:16,253
.(آشلي)
.لم أتعرّف إليكِ

97
00:06:16,334 --> 00:06:18,323
تقصدين بعد خروج الطفل؟

98
00:06:18,564 --> 00:06:19,901
كيف الحال؟

99
00:06:20,048 --> 00:06:22,476
...إنّه

100
00:06:23,638 --> 00:06:26,234
.الطفل بحالةٍ رائعة
...لكن

101
00:06:26,276 --> 00:06:31,470
لم يتسنّ لنا الوقتُ لترتيبات الزواج
،لذا هذا صعب

102
00:06:31,505 --> 00:06:33,195
و (شون) يعمل نوبتَين
.في معمل المعلّبات

103
00:06:33,230 --> 00:06:35,998
.عليه أن يعمل -
...في عيد الحبّ -

104
00:06:36,172 --> 00:06:37,254
.نعم

105
00:06:37,360 --> 00:06:39,887
.لم يستطع التملّص منه -
.آسفة، هذا أمرٌ مزرٍ -

106
00:06:39,922 --> 00:06:41,272
.ليس بالضرورة

107
00:06:41,307 --> 00:06:43,508
.اخرجي معي
.فلنقضِ أمسيةً خاصّةً بالفتيات

108
00:06:43,543 --> 00:06:45,062
.نستطيع الذهاب جميعاً
.(ميري مارغريت)

109
00:06:45,097 --> 00:06:47,044
.و (إيمّا)، إذا تركتِ شارتكِ في البيت

110
00:06:47,079 --> 00:06:50,560
.لستُ مِن هواة الحفلات
.لكن بإمكانكنّ الذهاب و الاستمتاع

111
00:06:56,659 --> 00:07:00,036
ما ذاك؟ -
.المحطّة. طرأ أمر -

112
00:07:41,996 --> 00:07:44,026
.(حضرةَ المأمور (سوان

113
00:07:44,061 --> 00:07:46,673
،رأى جارُكَ الباب مفتوحاً
.فقام بالإبلاغ

114
00:07:46,708 --> 00:07:50,403
.يبدو أنّي تعرّضتُ للسرقة -
.أستغربُ لماذا يستمرّ هذا بالحدوث معك -

115
00:07:50,738 --> 00:07:52,020
...حسناً

116
00:07:52,704 --> 00:07:54,932
.أنا رجلٌ يصعبُ حبّه

117
00:08:03,857 --> 00:08:05,903
إلى أين تأخذني؟

118
00:08:05,938 --> 00:08:08,646
.دعينا نسمّها... غرفتكِ

119
00:08:14,022 --> 00:08:15,096
غرفتي؟

120
00:08:15,131 --> 00:08:18,508
.‘‘أفضل قليلاً مِن اسم ’’زنزانة -
!لا -

121
00:08:23,851 --> 00:08:25,997
!لا تستطيع أن تتركني هنا ببساطة

122
00:08:26,983 --> 00:08:28,369
أتسمعني؟

123
00:08:28,674 --> 00:08:29,780
أتسمعني؟

124
00:08:38,729 --> 00:08:43,013
،ستقدّمين لي الطعام
.‘‘و تنظّفين ’’القلعة المظلمة

125
00:08:43,317 --> 00:08:44,642
.فهمت

126
00:08:44,677 --> 00:08:47,584
،ستنفضين الغبار عن أغراضي
.و تغسلين ملابسي

127
00:08:47,619 --> 00:08:48,480
.نعم

128
00:08:48,515 --> 00:08:51,708
ستحضرين لي قصباتٍ
.جديدة عندما أغزل على العجلة

129
00:08:52,230 --> 00:08:53,395
.فهمت

130
00:08:53,866 --> 00:08:57,364
و ستسلخين الأطفال الذين
.أصطادهم مِن أجل فرائهم

131
00:08:58,585 --> 00:09:00,422
...تلك كانت مزحة

132
00:09:00,568 --> 00:09:02,165
.ليست جدّيّة

133
00:09:05,340 --> 00:09:06,449
.صحيح

134
00:09:11,645 --> 00:09:17,466
.آسفة للغاية
.لكنّه انكسر

135
00:09:18,984 --> 00:09:21,576
.بالكاد تستطيع ملاحظته

136
00:09:23,704 --> 00:09:25,418
.إنّه مجرّد قدح

137
00:09:30,015 --> 00:09:32,022
،)حضرةَ المأمور (سوان
.بإمكانكِ الذهاب الآن

138
00:09:32,057 --> 00:09:34,600
،أعلمُ تماماً ما الذي سُرق
.و مَن سرقه

139
00:09:34,732 --> 00:09:37,230
.سأتولّى الأمر مِن هنا -
.لا، لن تفعل -

140
00:09:37,837 --> 00:09:40,317
.هذه سرقة
.و تُعتبر خطراً عامّاً

141
00:09:40,352 --> 00:09:45,118
،و ما لم تخبرني ما تعرفه
.سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة

142
00:09:45,514 --> 00:09:47,602
أشعرُ أنّكَ لا تريد
.أن تكون خلف القضبان

143
00:09:47,637 --> 00:09:49,377
.طبعاً لا أريد

144
00:09:51,919 --> 00:09:56,710
.(حسناً، اسمه (مو فرنش
.يبيع الزهور، و قد تأخّر بسداد قرضه

145
00:09:56,745 --> 00:10:00,693
،منذ بعض الوقت
.وقع خلافٌ بيننا حيال الرهن

146
00:10:00,728 --> 00:10:03,768
.حسناً
.سأحضره و أتحقّق منه

147
00:10:04,344 --> 00:10:07,436
طبعاً ستفعلين، على افتراض
...أنّي لن أجده

148
00:10:09,979 --> 00:10:13,130
فلنقل أنّ أموراً سيّئة
.تحدث للأشخاص السيّئين

149
00:10:13,165 --> 00:10:14,676
أهذا تهديد؟

150
00:10:14,832 --> 00:10:16,324
.بل ملاحظة

151
00:10:19,246 --> 00:10:20,700
.حظّاً طيّباً

152
00:10:35,298 --> 00:10:37,615
لماذا تغزل كثيراً؟

153
00:10:40,801 --> 00:10:42,577
...آسفة، لكنّك

154
00:10:42,831 --> 00:10:46,587
تغزل قشّاتٍ إلى ذهب
.أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه

155
00:10:46,709 --> 00:10:50,559
.أحبّ مشاهدة الدولاب
.فهو يساعدني على النسيان

156
00:10:50,875 --> 00:10:52,449
نسيان ماذا؟

157
00:10:54,175 --> 00:10:55,889
.أظنّه نجح

158
00:11:05,621 --> 00:11:07,492
ماذا تفعلين؟

159
00:11:07,671 --> 00:11:11,635
.أفتح هذه. كاد يحلّ الربيع
.يجب أن نسمح بدخول الضوء

160
00:11:15,080 --> 00:11:18,019
ماذا فعلْتَ؟ ثبّتّهم بمسامير؟ -
.نعم -

161
00:11:31,047 --> 00:11:32,443
.شكراً لك

162
00:11:36,329 --> 00:11:37,706
.شكراً لك

163
00:11:38,854 --> 00:11:40,223
.لا مشكلة

164
00:11:41,056 --> 00:11:43,497
.سأعيد تثبيت الستائر

165
00:11:46,683 --> 00:11:50,303
.لا ضرورة لذلك
.سأعتاد عليها

166
00:12:03,164 --> 00:12:04,602
.على الرحب و السعة

167
00:12:04,637 --> 00:12:06,947
.كنتَ محقّاً
.مو) قام بسرقتك)

168
00:12:07,089 --> 00:12:09,171
.كانت كلّها في منزله

169
00:12:09,393 --> 00:12:12,289
و الرجل نفسه؟ -
.نلاحقه -

170
00:12:12,491 --> 00:12:17,884
.تمَّتْ نصف المهمّة إذاً -
.في أقلّ مِن يوم، أعدتُ كلّ شيء -

171
00:12:17,919 --> 00:12:21,019
أهناك مشكلة؟ -
.لم تسترجعي شيئاً -

172
00:12:21,152 --> 00:12:22,762
.ما زال شيءٌ مفقوداً

173
00:12:23,617 --> 00:12:25,811
.سأحضره عندما أجد الرجل

174
00:12:26,144 --> 00:12:28,341
.ليس إن وجدتُه أوّلاً

175
00:12:49,741 --> 00:12:51,873
لماذا أردْتَني هنا؟

176
00:12:52,343 --> 00:12:54,065
.كان المكان قذراً

177
00:12:55,657 --> 00:12:57,729
.أظنّكَ كنتَ وحيداً

178
00:12:58,177 --> 00:13:00,462
.أيّ رجلٍ كان ليشعر بالوحدة

179
00:13:02,846 --> 00:13:04,386
.لستُ رجلاً

180
00:13:08,621 --> 00:13:12,664
تسنَّتْ لي خلالَ شهرَين
.رؤية المكان كما تعلم

181
00:13:12,699 --> 00:13:21,060
،و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير
و كأنّه لطفل؟

182
00:13:23,560 --> 00:13:27,277
،أكان لك
أم كان هناك ابن؟

183
00:13:32,617 --> 00:13:33,913
...كان

184
00:13:35,563 --> 00:13:37,160
.كان هناك ابن

185
00:13:38,196 --> 00:13:39,625
...خسرتُه

186
00:13:41,236 --> 00:13:43,167
.كما خسرتُ والدته

187
00:13:45,701 --> 00:13:47,323
.آسفة

188
00:13:52,662 --> 00:13:57,998
.كنتَ رجلاً فيما مضى
.رجلاً عاديّاً

189
00:14:01,170 --> 00:14:05,112
إن لم أكن سأعرف رجلاً آخر
...طوال حياتي

190
00:14:06,203 --> 00:14:08,571
ألا أستطيع أن أعرفكَ على الأقلّ؟

191
00:14:09,543 --> 00:14:10,945
...ربّما

192
00:14:11,940 --> 00:14:15,827
ربّما تريدين معرفةَ نقاط
.ضعف الوحش و حسب

193
00:14:19,135 --> 00:14:20,989
.لستَ وحشاً

194
00:14:21,376 --> 00:14:26,113
.تخالُ نفسكَ أقبحُ مِن حقيقتك
لذلك تغطّي كلّ المرايا، أليس كذلك؟

195
00:14:31,730 --> 00:14:36,182
،)أنا السيّد (غاستون
...و أنتَ أيّها الوحش أخذتَ

196
00:14:44,675 --> 00:14:45,969
مَن كان ذلك؟

197
00:14:46,319 --> 00:14:48,901
.مجرّد سيّدةٍ عجوزٍ تبيع الزهور

198
00:14:51,867 --> 00:14:52,974
.تفضّلي

199
00:14:53,653 --> 00:14:55,268
.إن كنتِ تقبلينها

200
00:14:57,800 --> 00:14:59,657
.شكراً لك

201
00:15:07,925 --> 00:15:09,927
...(كنتِ تعيشين حياتكِ (بِل

202
00:15:10,500 --> 00:15:12,913
...قبل هذه

203
00:15:13,539 --> 00:15:16,113
.أصدقاء... عائلة

204
00:15:18,043 --> 00:15:20,943
ما الذي جعلكِ تختارين
المجيءَ معي إلى هنا؟

205
00:15:22,955 --> 00:15:26,467
.البطولة
.التضحية

206
00:15:28,208 --> 00:15:34,849
فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء
...في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ

207
00:15:35,671 --> 00:15:38,333
.لرؤية العالم، ليكنّ بطلات

208
00:15:38,368 --> 00:15:43,368
،لذا عندما وصلتَ
.تلك كانت فرصتي

209
00:15:43,996 --> 00:15:46,663
.لطالما أردتُ أن أكون شجاعة

210
00:15:47,237 --> 00:15:50,389
...فكّرتُ بالقيام بأمرٍ شجاع

211
00:15:51,885 --> 00:15:56,041
.و لقب الشجاعة سيلاحقني -
أهذا كلّ ما تمنّيتِه؟ -

212
00:15:58,931 --> 00:16:00,112
...حسناً

213
00:16:01,748 --> 00:16:04,700
.أردتُ رؤية العالم

214
00:16:05,328 --> 00:16:09,109
.هذا الجزء لم ينجح فعلاً
...لكنّي

215
00:16:10,324 --> 00:16:11,976
.أنقذتُ قريتي

216
00:16:12,075 --> 00:16:13,917
...و ماذا عن

217
00:16:15,127 --> 00:16:16,477
خطيبك؟

218
00:16:17,663 --> 00:16:19,792
.كان زواجاً مدبّراً

219
00:16:20,315 --> 00:16:24,405
،بصراحة
.(لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون

220
00:16:25,783 --> 00:16:30,804
...أوَتعلم، الحبّ بالنسبة لي
.عميق

221
00:16:32,051 --> 00:16:36,253
.الحبّ لغزٌ يجب اكتشافه

222
00:16:38,006 --> 00:16:41,975
ما كنتُ لأستطيع إعطاء قلبي
.لشخصٍ سطحيّ مثله

223
00:16:48,501 --> 00:16:52,291
.لكنّكَ كنتَ ستخبرني عن ابنك

224
00:16:52,326 --> 00:16:54,029
.سأخبركِ أمراً

225
00:16:55,217 --> 00:16:57,275
.سأعقد معكِ اتّفاقاً

226
00:16:58,173 --> 00:17:02,305
،اذهبي إلى البلدة
.و أحضري لي بعض القشّ

227
00:17:03,334 --> 00:17:07,815
،و عندما تعودين
.سأروي قصّتي

228
00:17:07,850 --> 00:17:11,771
...لكن
البلدة؟

229
00:17:13,255 --> 00:17:16,059
أتثق بأنّي سأعود؟ -
.لا -

230
00:17:17,221 --> 00:17:19,886
.أتوقّع ألّا أراكِ ثانيةً أبداً

231
00:17:24,039 --> 00:17:25,523
.(خفّفي عن نفسكِ (آشلي

232
00:17:25,797 --> 00:17:26,769
.أنا أخفّف

233
00:17:26,804 --> 00:17:31,157
هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ
.أنجبتُ طفلي. سأعوّض الوقتَ الضائع

234
00:17:33,935 --> 00:17:36,081
.آش)، انظري لهؤلاء الشبّان)

235
00:17:37,004 --> 00:17:41,591
.(عزيزتي، ما زلتُ مع (شون -
.لستما متزوّجَين، و ليس هنا -

236
00:17:41,626 --> 00:17:44,055
.إنّه يعمل -
.إنّه يعمل دائماً -

237
00:17:44,398 --> 00:17:46,033
.استمتعي بكآبتك

238
00:17:49,563 --> 00:17:53,147
.إنّها محقّة
.فهو يعمل دائماً

239
00:17:54,505 --> 00:17:56,847
.ظننتُ الحبّ سيكون مختلفاً

240
00:17:58,389 --> 00:17:59,611
.أنا أيضاً

241
00:18:04,303 --> 00:18:06,483
هل وجدتِ أيّ شيء (ليز)؟

242
00:18:07,967 --> 00:18:09,937
.عيدا حبّ

243
00:18:10,907 --> 00:18:13,096
.تبدو حياةً معقّدة

244
00:18:13,473 --> 00:18:16,063
.لا، لم أستطع أن أقرّر و حسب

245
00:18:17,487 --> 00:18:19,451
كِلتاهما للامرأةِ نفسها؟

246
00:18:20,554 --> 00:18:24,985
.كِلتاهما... تشبهاننا -
.فهمت -

247
00:18:25,827 --> 00:18:29,499
.أنتَ محظوظٌ لوجود مَن يحبّك -
.أنا محظوظٌ فعلاً -

248
00:18:30,176 --> 00:18:34,523
.الحبّ
.كالشعلة الجميلة

249
00:18:35,527 --> 00:18:38,987
،عندما تنطفئ
.تنطفئ إلى الأبد

250
00:18:42,187 --> 00:18:44,157
.أتمنّى لكَ حظّاً طيّباً -
.شكراً -

251
00:18:46,150 --> 00:18:47,926
.عافاكَ الربّ -
.شكراً لك -

252
00:19:16,065 --> 00:19:16,983
.سِر

253
00:19:30,225 --> 00:19:32,018
...إليكَ الأمر

254
00:19:32,551 --> 00:19:35,383
.لا أترك الناس يهربون عادةً

255
00:19:58,755 --> 00:20:00,705
هل بلّلَتْكِ عربتي؟

256
00:20:00,901 --> 00:20:03,429
.لا، أنا على ما يرام

257
00:20:04,142 --> 00:20:09,523
سئمتُ الركوب. دعيني أمرّن
.ساقيّ و أسير معكِ قليلاً

258
00:20:12,491 --> 00:20:14,367
.تحملين القليل

259
00:20:14,829 --> 00:20:16,791
.لا أريد التباطؤ

260
00:20:17,896 --> 00:20:19,935
.أنتِ تهربين مِن أحدٍ ما

261
00:20:20,793 --> 00:20:23,199
السؤال هو مِن سيّدكِ أم حبيبك؟

262
00:20:25,863 --> 00:20:28,047
.السيّد و الحبيب

263
00:20:31,104 --> 00:20:35,113
.ربّما سآخذ استراحة
.أكملي أنتِ

264
00:20:35,375 --> 00:20:37,484
،إن كنتُ محقّة

265
00:20:38,091 --> 00:20:40,087
،فأنتِ تحبّين ربّ عملك

266
00:20:40,699 --> 00:20:42,427
.لكنّكِ تتركينه

267
00:20:44,223 --> 00:20:47,783
،ربّما أحبّه
...كان بإمكاني ذلك، إلّا أنّ

268
00:20:49,577 --> 00:20:52,737
.شيئاً شرّيراً تجذّر بداخله

269
00:20:53,078 --> 00:20:55,456
.تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري

270
00:20:55,791 --> 00:20:58,379
.و كلّ اللعنات يمكن إبطالها

271
00:21:00,073 --> 00:21:03,379
قبلةٌ مِن حبّ صادقٍ
.كفيلةٌ بذلك

272
00:21:04,261 --> 00:21:06,414
.لا يا طفلتي

273
00:21:06,449 --> 00:21:12,019
ما كنتُ لأوحي أن تقوم شابّةٌ
.بتقبيل رجلٍ قام باحتجازها

274
00:21:12,054 --> 00:21:14,292
أيّة رسالةٍ ستُفهم مِن ذلك؟

275
00:21:15,143 --> 00:21:18,341
.صحيح -
،كما لو أنّه كان يحبّكِ -

276
00:21:18,376 --> 00:21:21,548
.لكان ترككِ
...و إن لم يكن يحبّكِ

277
00:21:22,078 --> 00:21:26,211
.فالقبلة لن تنجح حتّى -
.لكنّه تركني فعلاً -

278
00:21:26,707 --> 00:21:29,293
.نعم، لكن لم تكن هناك قبلة

279
00:21:30,527 --> 00:21:33,412
...و القبلة
القبلة تكفي؟

280
00:21:33,778 --> 00:21:35,686
سيعود رجلاً ثانيةً؟

281
00:21:36,281 --> 00:21:38,339
.رجلاً عاديّاً

282
00:21:40,139 --> 00:21:45,767
قبلةُ حبٍّ صادق
.ستُبطل أيّة لعنة

283
00:22:04,078 --> 00:22:06,826
.عدتِ بهذه السرعة
.جيّد

284
00:22:07,385 --> 00:22:08,637
.أمرٌ جيّد

285
00:22:09,275 --> 00:22:12,432
.كادت تنفد منّي القشّات

286
00:22:15,250 --> 00:22:18,671
.كفاك
.أنتَ مسرورٌ بعودتي

287
00:22:19,901 --> 00:22:21,849
.لستُ غيرَ سعيد

288
00:22:24,939 --> 00:22:28,811
.و قد وعدْتَني بقصّة

289
00:22:29,793 --> 00:22:31,798
حقّاً؟ -
.نعم -

290
00:22:40,425 --> 00:22:42,227
.أخبرني عن ابنك

291
00:22:45,671 --> 00:22:49,979
.لقد خسرتُه
.لا شيء يُقال أكثر فعلاً

292
00:22:50,853 --> 00:22:57,588
،و مُذّاك، لم تحبب أحداً
.و لم يحببكَ أحد

293
00:23:03,257 --> 00:23:07,773
لماذا عدتِ؟ -
.لم أكن أنوي العودة -

294
00:23:09,675 --> 00:23:13,781
...لكن بعدها
.شيءٌ غيّر رأيي

295
00:23:32,327 --> 00:23:33,729
ماذا يحدث؟

296
00:23:34,919 --> 00:23:37,713
.قبّلني ثانيةً
.إنّها تنجح

297
00:23:37,748 --> 00:23:39,245
ما الذي ينجح؟

298
00:23:39,663 --> 00:23:42,637
.يمكن إبطال أيّة لعنة

299
00:23:43,819 --> 00:23:45,638
!مَن قال لكِ ذلك؟

300
00:23:45,771 --> 00:23:49,177
!مَن يعرف ذلك؟ -
...لا أعرف. هي -

301
00:23:51,037 --> 00:23:52,302
.‘‘هي’’

302
00:23:55,898 --> 00:24:02,965
.أيّتها الروح الشرّيرة
!أنتِ! أنتِ قلبتِها ضدّي

303
00:24:03,265 --> 00:24:07,313
ظننتِ أنّكِ تستطيعين إضعافي؟
!ظننتِ أنّكِ تستطيعين هزيمتي؟

304
00:24:07,348 --> 00:24:11,948
مع مَن تتكلّم؟ -
.الملكة! صديقتكِ الملكة -

305
00:24:12,219 --> 00:24:14,433
كيف وصلَتْ إليكِ؟

306
00:24:14,468 --> 00:24:18,331
...الملكة؟ لا -
.كنتُ أعرف أنّها خدعة -

307
00:24:18,366 --> 00:24:21,257
كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ
.لتهتمّي بأمري أبداً

308
00:24:21,292 --> 00:24:24,519
.نعم
.أنتِ تعملين لصالحها

309
00:24:24,554 --> 00:24:31,111
أم كلّ هذا مِن تخطيطك؟
أهكذا ستكونين بطلةً و تقتلين الوحش؟

310
00:24:31,146 --> 00:24:32,580
...كان ينجح -
!اخرسي -

311
00:24:32,615 --> 00:24:34,837
!هذا يعني أنّه حبٌّ حقيقيّ -
!اخرسي بحقّ الجحيم -

312
00:24:34,872 --> 00:24:40,501
لماذا لا تصدّقني؟ -
!لأنّه لا يمكن لأحدٍ أبداً أن يحبّني -

313
00:24:51,896 --> 00:24:54,479
.دعني أفسّر
اتّفقنا؟

314
00:24:56,345 --> 00:24:57,881
.دعني أفسّر

315
00:24:59,798 --> 00:25:01,177
...هذا

316
00:25:01,731 --> 00:25:03,289
.مذهل

317
00:25:03,679 --> 00:25:06,605
.مذهلٌ فعلاً

318
00:25:10,405 --> 00:25:15,383
،سأترككَ تتنفّس بعد لحظة
.و ستقول جملتَين

319
00:25:15,418 --> 00:25:23,605
.الأولى، ستخبرني بمكانه
.الثانية، ستخبرني مَن طلبَ منك أن تأخذه

320
00:25:23,640 --> 00:25:26,773
هل فهمتَ القواعد؟

321
00:25:26,969 --> 00:25:29,749
.جيّد
.فلنبدأ

322
00:25:35,043 --> 00:25:36,979
.كنتُ بحاجةٍ لتلك الشاحنة

323
00:25:37,233 --> 00:25:41,743
.كما ترى، ليست جملةً أولى جيّدة

324
00:25:42,099 --> 00:25:43,385
!(غولد)

325
00:25:43,669 --> 00:25:46,408
.اسمع -
!أخبرني أين هو -

326
00:25:46,443 --> 00:25:48,074
.توقّف -
!أخبرني أين هو -

327
00:25:48,109 --> 00:25:49,386
!توقّف

328
00:25:50,629 --> 00:25:53,949
.لم يكن خطئي -
خطئي‘‘؟’’ -

329
00:25:54,457 --> 00:25:57,235
ماذا تقصد بـ ’’خطئي‘‘؟

330
00:25:57,711 --> 00:26:03,691
.عزلْتَها
!نلتَ حبّها و عزلْتَها

331
00:26:04,919 --> 00:26:10,771
.رحلَتْ. رحلَتْ إلى الأبد
.لن تعود

332
00:26:10,806 --> 00:26:17,829
!إنّه خطؤك! لا خطئي
!أنتَ والدها

333
00:26:17,864 --> 00:26:20,653
!خطؤك
!خطؤك

334
00:26:32,985 --> 00:26:36,427
!إنّه خطؤك
!خطؤك

335
00:26:36,761 --> 00:26:38,101
.توقّف

336
00:27:10,275 --> 00:27:13,067
.أمسية الفتيات تناسبكِ فعلاً

337
00:27:13,263 --> 00:27:15,763
.خلتُها ستُحسّن حالتي

338
00:27:16,256 --> 00:27:21,235
...لكنّ الحقيقة
.‘‘أريد أمسية ’’مع حبيبي

339
00:27:22,113 --> 00:27:26,619
.لكنّه لا يتواجد أبداً
.و أنا في البيت مع ابني طوال اليوم

340
00:27:27,030 --> 00:27:31,113
ما المغزى مِن كوننا معاً
إن لم نكن معاً؟

341
00:27:34,882 --> 00:27:36,080
.فهمت

342
00:27:37,163 --> 00:27:39,573
محبّة شخصٍ لا تستطيعين
...التواجد معه

343
00:27:40,427 --> 00:27:43,423
.عبءٌ فظيع جدّاً

344
00:27:48,025 --> 00:27:51,494
.أوَتعلمين، لقد كانت فكرةً سيّئة
.عليّ العودة إلى البيت

345
00:27:51,529 --> 00:27:52,820
.(آشلي)

346
00:27:54,056 --> 00:27:55,251
شون)؟)

347
00:27:56,792 --> 00:27:59,225
.ظننتُكَ تعمل الليلة

348
00:27:59,483 --> 00:28:03,995
،أنا أعمل. و هذه فترة استراحتي
...و قد أحببتُ أن أراكِ

349
00:28:06,947 --> 00:28:08,966
.و أطرح عليكِ سؤالاً

350
00:28:12,787 --> 00:28:14,365
أتقبلين بالزواج بي؟

351
00:28:19,517 --> 00:28:23,987
،فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط
.لذا، أرجو أن تجيبي الآن

352
00:28:26,111 --> 00:28:27,442
!نعم

353
00:28:36,727 --> 00:28:40,049
سيّارتي في الخارج إن أردتِ القيام
.بجولة قبل عودتي للعمل

354
00:28:40,084 --> 00:28:43,255
.ليس موعداً رائعاً -
.إنّه الموعد الأفضل -

355
00:28:46,669 --> 00:28:48,611
.عربتكِ بالانتظار إذاً

356
00:29:03,815 --> 00:29:04,905
.اركبي

357
00:29:10,093 --> 00:29:11,732
ما أخبار أمسية الفتيات؟

358
00:29:12,747 --> 00:29:14,111
ديفيد)؟)

359
00:29:17,705 --> 00:29:20,919
ماذا تفعل هنا؟ -
،كنتُ أعرف أنّكِ هنا -

360
00:29:21,665 --> 00:29:26,773
و أردتُ إعطائكِ بطاقةَ معايدة
.بمناسبة عيد الحبّ

361
00:29:28,261 --> 00:29:31,073
أتلاحق أخباري؟ -
.ربّما قليلاً -

362
00:29:31,345 --> 00:29:33,855
.لم أردكِ أن تجدي شخصاً آخر

363
00:29:34,731 --> 00:29:36,113
مثلك؟

364
00:29:37,663 --> 00:29:43,149
‘‘.كاثرين)، أحبّكِ)’’ -
.لا. آسف -

365
00:29:43,960 --> 00:29:45,259
...كنتُ أقصد

366
00:29:46,919 --> 00:29:48,444
.كنتُ أقصد هذه البطاقة

367
00:29:53,672 --> 00:29:57,572
لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين
،أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة

368
00:29:57,607 --> 00:30:00,024
،لكن (ديفيد)، إن كانت هذه وسيلتنا

369
00:30:00,513 --> 00:30:03,381
.فأعتقد أنّه علينا البحث عن غيرها

370
00:30:04,223 --> 00:30:07,740
...(ميري مارغريت) -
.(أعتقد عليك العودة إلى البيت إلى (كاثرين -

371
00:30:09,648 --> 00:30:10,934
.أعلم

372
00:30:13,089 --> 00:30:14,319
.أنتِ محقّة

373
00:30:15,462 --> 00:30:17,953
.لكن هذا لا يعني أنّي سأستسلم

374
00:30:18,078 --> 00:30:22,038
.سنجد تلك الوسيلة -
.أرجو ذلك -

375
00:30:26,234 --> 00:30:28,322
.عيدَ حبٍّ سعيداً

376
00:30:28,603 --> 00:30:30,888
.عيدَ حبٍّ سعيداً

377
00:30:41,300 --> 00:30:44,610
سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر
.أيّ شيءٍ يحتاجه

378
00:30:45,006 --> 00:30:48,872
.(أنتَ محظوظٌ يا سيّد (غولد -
.‘‘لديكِ مفهومٌ غريبٌ لـ ’’محظوظ -

379
00:30:50,318 --> 00:30:52,777
.لديك مفهومٌ غريبٌ للعدالة

380
00:30:53,006 --> 00:30:55,137
ما الذي فعله فعليّاً؟

381
00:30:56,154 --> 00:30:57,696
.لقد سرق

382
00:30:57,864 --> 00:31:01,418
ردّة فعلكَ فاقَتْ سرقة
.بضعة حليّ رخيصة

383
00:31:01,453 --> 00:31:05,279
،‘‘ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ’’إيذائها
و ماذا حدث ’’لها‘‘؟

384
00:31:05,314 --> 00:31:07,097
مَن هي؟
ماذا فعل؟

385
00:31:07,132 --> 00:31:09,094
،إن كان أحدٌ بحاجة لمساعدة
.فربّما أستطيع المساعدة

386
00:31:09,129 --> 00:31:11,640
.لا يا حضرةَ المأمور
.أظنّكِ أسأتِ الفهم

387
00:31:12,750 --> 00:31:15,142
.أنت فعلاً لا تريد التعاون -
...اسمعي -

388
00:31:15,504 --> 00:31:17,785
.انتهى عملنا هنا -
...في الواقع -

389
00:31:18,507 --> 00:31:19,558
.لم ننتهِ

390
00:31:20,438 --> 00:31:22,062
.أنتَ رهن الاعتقال

391
00:31:41,504 --> 00:31:42,676
...إذاً

392
00:31:43,616 --> 00:31:45,700
ما الذي ستفعله بي؟

393
00:31:47,464 --> 00:31:48,806
.اذهبي

394
00:31:52,281 --> 00:31:53,549
أذهب؟

395
00:31:54,958 --> 00:31:57,509
.لم أعد أريدكِ يا عزيزتي

396
00:32:17,076 --> 00:32:19,498
.كنتَ تحرّر نفسك

397
00:32:19,533 --> 00:32:25,312
كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة
.لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك

398
00:32:26,975 --> 00:32:29,622
.لكنّكَ لم تستطع المجازفة

399
00:32:29,657 --> 00:32:31,714
.إنّها كذبة

400
00:32:33,906 --> 00:32:37,306
.(أنتَ جبان يا (رامبل ستيلسكن

401
00:32:37,760 --> 00:32:42,658
،و مهما حاولتَ إخفاءه
.لن يتغيّر ذلك

402
00:32:42,693 --> 00:32:47,265
.لستُ جباناً يا عزيزتي
.الأمر بسيطٌ فعلاً

403
00:32:47,609 --> 00:32:53,319
.قوّتي تهمّني أكثر ممّا تهمّينني

404
00:32:55,556 --> 00:32:56,640
.لا

405
00:32:57,700 --> 00:32:59,602
.لا، ليست كذلك

406
00:33:00,634 --> 00:33:03,801
أنتَ تعتقد أنّي لا أستطيع
.أن أحبّك

407
00:33:05,800 --> 00:33:08,242
...اتّخذْتَ خياركَ الآن

408
00:33:10,256 --> 00:33:12,488
...و ستندم عليه

409
00:33:13,666 --> 00:33:15,145
.إلى الأبد

410
00:33:16,170 --> 00:33:17,847
...و لن يكون لديك

411
00:33:18,812 --> 00:33:21,153
...سوى قلبٌ فارغ

412
00:33:23,376 --> 00:33:25,611
.و قدحٌ مكسور

413
00:33:43,140 --> 00:33:45,724
.باسترما
أتريد نصفها؟

414
00:33:47,535 --> 00:33:49,721
ما زلتُ مدينةً لكَ بذلك الصنيع
.كما تعلم

415
00:33:49,756 --> 00:33:53,860
.باسترما لذيذة مدهنة
.طريقة جيّدة لتصفية الديون

416
00:33:54,099 --> 00:33:57,477
لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ
.مدينةٌ لي بصنيع

417
00:33:58,784 --> 00:34:01,516
و عندما يحلّ اليوم الذي
،أقدّم فيه طلبي

418
00:34:01,551 --> 00:34:04,178
.سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة

419
00:34:06,397 --> 00:34:07,807
حضرة المأمور (سوان)؟

420
00:34:09,327 --> 00:34:12,212
.(سأسمح لكِ بثلاثين دقيقةً مع (هنري

421
00:34:12,247 --> 00:34:14,142
.خذيه في نزهة
.اشتري له البوظة

422
00:34:14,682 --> 00:34:17,320
تريدين أن أترككِ لوحدكِ مع سجين؟

423
00:34:18,412 --> 00:34:21,412
.بقيَتْ تسعٌ و عشرون دقيقةً و نصف

424
00:34:22,022 --> 00:34:24,555
.(مرحباً (إيمّا -
.أهلاً -

425
00:34:25,636 --> 00:34:27,487
.أحضري لي كوز بوظة

426
00:34:28,900 --> 00:34:30,654
.هذه المرّة فقط

427
00:34:32,212 --> 00:34:33,716
.هيّا بنا. فلنذهب

428
00:34:35,764 --> 00:34:37,173
...إذاً

429
00:34:37,509 --> 00:34:40,011
،أردتِ ذلك الحديث بشدّة
أليس كذلك؟

430
00:34:40,046 --> 00:34:43,405
يبدو أنّها الطريقة الوحيدة
.لإجرائه

431
00:34:44,223 --> 00:34:47,100
.مِن فضلكِ
.اجلسي

432
00:34:54,063 --> 00:34:59,271
،عندما يريد شخصان شيئاً لدى الآخر
.يمكن دائماً إبرام اتّفاق

433
00:34:59,918 --> 00:35:02,338
أتملكين ما أريده؟

434
00:35:04,363 --> 00:35:05,703
.نعم

435
00:35:10,626 --> 00:35:11,725
...إذاً

436
00:35:12,493 --> 00:35:14,914
.أنتِ قمتِ بتحريضه على السرقة إذاً

437
00:35:15,121 --> 00:35:17,591
...بالكاد اقترحتُ أنّ

438
00:35:17,978 --> 00:35:24,145
.الأقوياءَ يأخذون ما يريدونه -
و قلتِ له ما يأخذه بالضبط، أليس كذلك؟ -

439
00:35:24,180 --> 00:35:27,107
.(نعرف بعضنا خير المعرفة سيّد (غولد

440
00:35:27,142 --> 00:35:30,989
أحقّاً انحدر بنا المستوى لهذا الحدّ؟ -
.يبدو كذلك، نعم -

441
00:35:31,175 --> 00:35:33,207
.لكنّكِ تعرفين ما أريد

442
00:35:33,957 --> 00:35:35,705
ما الذي تريدينه؟

443
00:35:35,740 --> 00:35:40,457
.أريدكَ أن تجيب عن سؤالٍ واحد

444
00:35:40,492 --> 00:35:42,255
.و أجب ببساطة

445
00:35:42,864 --> 00:35:44,413
ما اسمك؟

446
00:35:46,461 --> 00:35:48,408
.(السيّد (غولد

447
00:35:50,274 --> 00:35:51,611
.اسمكَ الحقيقيّ

448
00:35:51,646 --> 00:35:55,123
كلّ لحظةٍ أمضيتُها على هذه
.الأرض كان ذلك اسمي

449
00:35:55,870 --> 00:35:59,275
ماذا عن اللحظات التي
أمضيتَها في مكانٍ آخر؟

450
00:36:05,269 --> 00:36:08,774
ما الذي تسألينه؟ -
.أظنّكَ تعرف -

451
00:36:08,979 --> 00:36:15,603
،إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك
.فقل لي ما اسمك

452
00:36:24,151 --> 00:36:26,363
.(رامبل ستيلسكن)

453
00:36:29,019 --> 00:36:31,706
.و الآن أعطيني ما أريد

454
00:36:31,741 --> 00:36:35,065
.يا لها مِن عدوانيّة -
.نعم -

455
00:36:39,660 --> 00:36:41,325
على هذا؟

456
00:36:44,022 --> 00:36:49,370
.يا له مِن تذكارٍ عاطفيّ -
...شكراً لكِ -

457
00:36:50,466 --> 00:36:52,383
.يا جلالة الملكة

458
00:37:01,145 --> 00:37:02,561
...إذاً

459
00:37:03,587 --> 00:37:06,293
،بعد هذه الصراحة بيننا

460
00:37:06,328 --> 00:37:09,205
،فلنتذكّر كيف كانت الأمور
هلّا فعلنا؟

461
00:37:09,240 --> 00:37:11,779
و لا تسمحي لهذه القضبان
.أن تخدعكِ يا عزيزتي

462
00:37:11,958 --> 00:37:14,613
.أنا صاحب النفوذ هنا

463
00:37:14,724 --> 00:37:20,006
،سأخرجُ مِن هنا عاجلاً
.و لن يتغيّر شيءٌ بيننا

464
00:37:22,057 --> 00:37:24,349
.سوف نرى

465
00:37:49,224 --> 00:37:51,025
.أقفالٌ مخلخلة

466
00:37:52,911 --> 00:37:55,146
.لديّ صفقة نناقشها

467
00:37:55,881 --> 00:37:58,821
.حوريّة معيّنة

468
00:37:59,389 --> 00:38:01,679
.لن أعقد صفقاتٍ اليوم

469
00:38:02,775 --> 00:38:04,638
أأنتَ غاضبٌ منّي؟

470
00:38:05,791 --> 00:38:07,595
ما الأمر هذه المرّة؟

471
00:38:08,939 --> 00:38:12,109
.باء مكركِ بالفشل

472
00:38:13,777 --> 00:38:16,349
.لن تملكي قوّةً أكبر مِن قوّتي أبداً

473
00:38:16,384 --> 00:38:20,736
،بإمكانك الاستمرار بالمحاولة يا عزيزتي
.إلّا أنّكِ لن تهزميني أبداً

474
00:38:22,921 --> 00:38:26,409
أيتعلّق الأمرُ بالفتاة التي
قابلتُها على الطريق؟

475
00:38:29,915 --> 00:38:31,817
ما كان اسمها؟

476
00:38:32,135 --> 00:38:33,751
مارجي)؟)

477
00:38:34,043 --> 00:38:35,292
فيرنا)؟)

478
00:38:36,719 --> 00:38:37,875
.(بِل)

479
00:38:41,179 --> 00:38:42,239
.صحيح

480
00:38:45,361 --> 00:38:46,547
...حسناً

481
00:38:46,929 --> 00:38:50,261
كن مطمئنّاً ألّا علاقةَ لي
.بتلك المأساة

482
00:38:59,329 --> 00:39:01,803
أيّة مأساة؟

483
00:39:02,581 --> 00:39:04,352
ألا تعرف؟

484
00:39:07,339 --> 00:39:09,453
...بعد عودتها لبيتها

485
00:39:10,937 --> 00:39:13,558
.كان خطيبها قد اختفى

486
00:39:14,754 --> 00:39:17,032
،و بعد مكوثها هنا

487
00:39:18,233 --> 00:39:22,014
،و ’’علاقتِها‘‘ بك

488
00:39:22,262 --> 00:39:24,798
.لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً

489
00:39:25,616 --> 00:39:27,656
،تجنّبها والدها

490
00:39:28,036 --> 00:39:35,318
.عزلها، تحاشاها -
فهي بحاجة... لبيت؟ -

491
00:39:36,342 --> 00:39:39,108
.كان قاسياً معها

492
00:39:39,572 --> 00:39:48,135
احتجزها في برجٍ و جاء برجال الدين
.ليطهّروا روحها بالسياط و الجَلد

493
00:39:48,170 --> 00:39:51,086
.بعد مدّة، رمَتْ نفسها مِن البرج

494
00:39:51,962 --> 00:39:53,382
.ماتت

495
00:39:54,914 --> 00:39:57,698
.أنتِ تكذبين -
حقّاً؟ -

496
00:40:04,687 --> 00:40:06,222
.انتهينا

497
00:40:09,193 --> 00:40:10,362
.لا بأس

498
00:40:10,986 --> 00:40:13,122
.لديّ زياراتٌ أخرى أجريها

499
00:40:18,024 --> 00:40:20,700
.(يبدو المكان مغبرّاً (رامبل

500
00:40:24,426 --> 00:40:26,716
.يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة

501
00:41:32,670 --> 00:41:33,795
.جميلة

502
00:41:35,122 --> 00:41:37,393
.أعلمُ كم تجدّين في عملك

503
00:41:37,795 --> 00:41:41,601
هل أتى أحدٌ لرؤيتها؟ -
.لا يا سيّدتي. ليس اليوم -

504
00:41:42,208 --> 00:41:44,014
.و لا أبداً

505
00:42:30,546 --> 00:42:32,046
© ترجمة : علي رمضان

