1
00:00:00,116 --> 00:00:07,329
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ
قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

2
00:00:07,364 --> 00:00:08,645
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟

3
00:00:08,680 --> 00:00:13,432
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟ -</font>
.يجب ألّا نعبث مع اللعنة -

4
00:00:13,579 --> 00:00:16,798
لستُ أفهم. ألن تقتلني؟ -
.اركضي -

5
00:00:16,896 --> 00:00:19,819
،لم تكذب عليها فقط
.و إنّما كذبتَ عليّ

6
00:00:19,854 --> 00:00:22,832
ماذا تعنين؟ -
.يجب ألّا نبقى معاً -

7
00:00:22,867 --> 00:00:26,057
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب (كاثرين
هل وجدتِ أيّ شيء؟

8
00:00:26,092 --> 00:00:29,409
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتبِ
.المأمور و تخبرني كلّ شيء

9
00:00:30,487 --> 00:00:37,218
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:30,487 --> 00:00:37,218
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 15 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Red-Handed )
بالجرم المشهود

11
00:00:41,884 --> 00:00:43,445
{\pos(190,230)}.شكراً لكِ

12
00:00:46,036 --> 00:00:48,472
{\pos(190,230)}(أرجو أن تكون (كاثرين
.في مكانٍ دافئ

13
00:00:48,507 --> 00:00:50,358
.لا في العراء و البرد

14
00:00:51,996 --> 00:00:53,205
{\pos(190,230)}...(ديفيد)

15
00:00:54,455 --> 00:00:57,353
{\pos(190,230)}أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ
.عوضاً عن القلق عليها

16
00:00:57,388 --> 00:01:00,466
{\pos(190,230)}زوجتكَ مفقودةٌ و أنتَ تحبّ
.امرأةً أخرى

17
00:01:00,644 --> 00:01:06,380
{\pos(190,230)}.و هناك هذا المكالمات غير المفسّرة -
...أعرف، أعرف. إنّما -

18
00:01:07,024 --> 00:01:10,223
{\pos(190,230)}لا أستطيع تفسير
.وجود هذه المكالمات

19
00:01:11,025 --> 00:01:13,133
.لم أفعل أيّ شيءٍ لزوجتي

20
00:01:13,168 --> 00:01:15,761
{\pos(190,230)}.أنا بارعةٌ جدّاً في تمييز الكاذب

21
00:01:15,796 --> 00:01:19,559
{\pos(190,230)}،لكن بصراحة
.الكاذبون أكثر براعة

22
00:01:23,013 --> 00:01:24,725
{\pos(190,230)}.و الآن اذهب إلى البيت

23
00:01:27,493 --> 00:01:28,969
{\pos(190,230)}أستطيع الذهاب؟

24
00:01:31,179 --> 00:01:34,025
{\pos(190,230)}لا نعرف إن كانت هناك
.جريمةٌ بعد

25
00:01:34,243 --> 00:01:36,215
{\pos(190,210)}.لذا، نَم قليلاً

26
00:01:37,394 --> 00:01:38,716
.شكراً لكِ

27
00:01:40,623 --> 00:01:42,769
{\pos(190,210)}...و (ديفيد)، ربّما

28
00:01:42,804 --> 00:01:44,459
{\pos(190,210)}.يجب أن توكّل محامياً

29
00:01:55,585 --> 00:01:59,594
{\pos(190,210)}.لا يمكن أن تكون جادّاً
.عامٌ كامل دون بيتٍ يأويك

30
00:01:59,629 --> 00:02:00,923
.اعتدتُ على ذلك

31
00:02:00,958 --> 00:02:04,970
{\pos(190,210)}،كما أنّه لديّ درّاجةٌ ناريّة
...لذا إن رأيتُ مكاناً يعجبني بعد مدّة

32
00:02:05,979 --> 00:02:07,505
روبي)؟)

33
00:02:09,336 --> 00:02:12,167
{\pos(190,210)}.لم أغادر ’’ستوري بروك‘‘ قطّ

34
00:02:12,912 --> 00:02:16,217
{\pos(190,230)}ما هو مكانكَ المفضّل؟ -
.‘‘النيبال’’ -

35
00:02:16,815 --> 00:02:18,169
.أفضل سكّان

36
00:02:18,345 --> 00:02:21,270
{\pos(190,230)}...لديهم تلك المعابد

37
00:02:21,305 --> 00:02:25,487
منحوتةٌ في الجبال
.التي تملؤها حيوانات الهبّار

38
00:02:25,663 --> 00:02:26,395
ما هو الهبّار؟

39
00:02:26,430 --> 00:02:28,784
!(روبي) -
!أمهليني لحظة -

40
00:02:29,263 --> 00:02:30,928
.حيواناتٌ صغيرة

41
00:02:31,711 --> 00:02:36,750
،تملكُ عيوناً تعكس الضوء
.فتبدو متوهّجةً في الليل

42
00:02:36,996 --> 00:02:40,986
،)روبي)
!كفّي عن المغازلة، و تعالي إلى هنا

43
00:02:42,929 --> 00:02:44,446
مَن هناك؟

44
00:02:44,983 --> 00:02:46,248
.دعيني أدخل

45
00:02:46,283 --> 00:02:49,300
،أنا مجرّدُ أرملةٍ فقيرة
.اتركني

46
00:02:49,335 --> 00:02:51,449
...اتركيني أدخل و إلّا -
نعم؟ -

47
00:02:51,484 --> 00:02:54,153
سأكشّر و أنفخ
...ثمّ سأضرب

48
00:02:54,779 --> 00:02:57,004
ستكشّر و تنفخ؟

49
00:02:57,039 --> 00:02:58,176
.لم أستطع التفكير بشيء

50
00:02:58,211 --> 00:03:01,592
فكّرتَ بتدمير المنزل
بقوّة أنفاسكَ إذاً؟

51
00:03:03,492 --> 00:03:06,110
...حسناً
.يمكن تصديق ذلك

52
00:03:08,109 --> 00:03:09,943
.جدّتي في الغرفة المجاورة

53
00:03:09,978 --> 00:03:13,445
.تعرف أنّها لا تحبّ أن أفتح النوافذ -
.لا، بل لا تحبّني -

54
00:03:13,480 --> 00:03:15,186
.هذا ما قصدتُه

55
00:03:16,025 --> 00:03:18,545
.عليكِ الرحيل مِن هنا -
.أعلم -

56
00:03:18,769 --> 00:03:19,977
.إلى أيّ مكان

57
00:03:20,012 --> 00:03:22,708
يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل
.على عملٍ في أيّ مكان

58
00:03:23,279 --> 00:03:25,484
سترحل عن كلّ الذين تعرفهم؟

59
00:03:26,224 --> 00:03:29,540
ستفعل ذلك مِن أجلي؟ -
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك -

60
00:03:33,314 --> 00:03:37,494
.(احذر يا (بيتر
.إنّكَ تزداد تهوّراً

61
00:03:37,529 --> 00:03:39,818
.اخرجي
.لدقيقةٍ فقط

62
00:03:40,916 --> 00:03:45,395
.لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي -
رِد)، أين أنتِ؟ ماذا تفعلين؟) -

63
00:03:45,430 --> 00:03:46,515
.أفلتني

64
00:03:46,550 --> 00:03:50,891
.ادفعي الثمن. قبلة واحدة -
!رِد)، تعالَي إلى هنا) -

65
00:04:08,329 --> 00:04:11,673
ماذا يجري؟ -
.لا شيءَ يستوجب قلقكِ -

66
00:04:11,818 --> 00:04:15,211
مجرّد مجموعة حمقى يحاولون أن يلقوا
.حتفهم بسبب بعض الخراف النافقة

67
00:04:15,246 --> 00:04:19,749
.قتل الذئبُ دزّينةً الليلة الماضية -
مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -

68
00:04:19,784 --> 00:04:23,706
فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟ -
.(عمتِ مساءً (رِد -

69
00:04:23,741 --> 00:04:27,051
.نقوم بإعداد مجموعةٍ للصيد و حسب -
ستلاحقون الذئب؟ -

70
00:04:27,086 --> 00:04:28,695
أأستطيع مرافقتهم مِن فضلك؟
.سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة

71
00:04:28,730 --> 00:04:31,744
.لا تكوني سخيفةً. ستبقين في الداخل
.و أبقي رداءكِ عليكِ

72
00:04:31,779 --> 00:04:34,889
.تعرفين أنّ اللون الأحمر يُبعد الذئاب -
.هم لا يرتدون اللون الأحمر -

73
00:04:35,056 --> 00:04:37,008
.لأنّهم حمقى لعينون أيضاً

74
00:04:37,430 --> 00:04:41,596
،لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب
.دعوه يأخذ بضعةَ خراف

75
00:04:41,631 --> 00:04:43,279
!و الآن عودوا لبيوتكم

76
00:04:44,994 --> 00:04:48,548
.أرجو أن يقتلوا الذئب
.حينها نستطيع استعادة حياتنا

77
00:04:48,583 --> 00:04:50,972
تريدين التسكّع في الغابة
.(مع ذلك الكسول (بيتر

78
00:04:51,007 --> 00:04:52,862
.ليس كسولاً

79
00:04:52,897 --> 00:04:57,469
.إنّه يعمل بجدّ، و لديه مخطّطات -
.أنا واثقة مِن ذلك -

80
00:04:57,504 --> 00:05:00,141
.و الآن هيّا
.تعرفين ما يجب أن تفعليه

81
00:05:07,812 --> 00:05:11,160
.و الآن اخلدي للنوم يا فتاة -
.(نعم يا (غراني = جدّتي -

82
00:05:11,195 --> 00:05:14,344
أرجو ألّا أرى ذاك الفتى
.يتجوّل هنا غداً

83
00:05:14,379 --> 00:05:17,418
!و ارتدي الرداء -
.(نعم (غراني -

84
00:05:25,999 --> 00:05:30,773
.لا أصدّقُ فعلتكِ. كان ذلك مهيناً -
.أريدكِ أن تبدئي بالعمل ليالي السبت -

85
00:05:31,062 --> 00:05:33,373
بالله عليكِ، بيننا اتّفاقٌ
.بخصوص ليالي السبت

86
00:05:33,408 --> 00:05:36,597
أريد البدءَ بتدريبكِ على دفتر الحسابات
.و الحجوزات

87
00:05:36,786 --> 00:05:40,735
،العمل مزدهرٌ مؤخّراً
.و بزيادة المال تزيد الأعمال الحسابيّة

88
00:05:40,838 --> 00:05:42,971
.نعم
.لا شيء مِن هذا يبدو جيّداً

89
00:05:43,006 --> 00:05:44,720
.يجب القيام به

90
00:05:44,755 --> 00:05:47,467
أهذا عقاب؟
لتحدّثي مع ذاك الشابّ؟

91
00:05:47,502 --> 00:05:49,588
،لو أردتُ معاقبتكِ
.لوجدتُ أسباباً أفضل

92
00:05:49,623 --> 00:05:51,100
.مثلاً، أنّكِ تأخّرتِ

93
00:05:51,135 --> 00:05:54,941
و سببٌ آخر يا (لايزا)، ترتدين كما يرتدي
.شابٌّ فستاناً في استعراضٍ بحريّ

94
00:05:54,976 --> 00:05:59,173
(و أنتِ ترتدين مثل (نورمان بيتس
.عندما يرتدي ثياب أمّه

95
00:05:59,437 --> 00:06:04,106
.روبي)، أنتِ راشدة)
.يجب ألّا تستمرّي بالتصرّف كطفلة

96
00:06:04,141 --> 00:06:08,116
،تريدين أن أتصرّف مثلكِ
.حتّى أغدو مثلكِ

97
00:06:08,151 --> 00:06:10,312
لم أصبح عتيقة الطراز
.(بعد (غراني

98
00:06:10,477 --> 00:06:13,638
يجب أن أكون في الخارج
.أخوض المغامرات مع حيوانات الهبّار

99
00:06:14,003 --> 00:06:17,073
،طالما تعملين هنا
.ستصغين إليّ

100
00:06:17,108 --> 00:06:19,888
.لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيكِ؟ -

101
00:06:19,923 --> 00:06:22,272
.لا شيء
!أنا مستقيلة

102
00:06:28,342 --> 00:06:32,644
هل نمتِ و لو قليلاً بالأمس؟ -
.سأنام مع الغيلان ما بعد الموت -

103
00:06:33,553 --> 00:06:36,623
سأتولّى النوافذ. و تحقّقي إن تركَ
.ذاك الذئب الدجاجات و شأنها

104
00:06:36,658 --> 00:06:38,141
.(نعم (غراني

105
00:06:40,996 --> 00:06:42,781
!ضعي ردائك

106
00:07:10,567 --> 00:07:12,377
.آسفة. أستطيع الرحيل

107
00:07:12,650 --> 00:07:15,201
هل تسرقين البيض؟ -
.لا -

108
00:07:16,764 --> 00:07:18,464
.ليس الكثير

109
00:07:19,040 --> 00:07:20,828
.لا بأس

110
00:07:21,742 --> 00:07:23,020
.شكراً لكِ

111
00:07:23,230 --> 00:07:27,595
...بالأمس
.كان هناك شيءٌ في الخارج

112
00:07:27,630 --> 00:07:32,169
.كان يعوي، و قد سمعتُه
...و كنتُ أشعر ببردٍ شديد، لذا

113
00:07:33,288 --> 00:07:36,470
.هيّا
.رافقيني

114
00:07:39,887 --> 00:07:41,843
.(الجميع يناديني (رِد

115
00:07:43,911 --> 00:07:45,421
...(أنا (سنـ

116
00:07:46,221 --> 00:07:50,222
.(فروستي = متجمّدة) -
فروستي)، حقّاً؟) -

117
00:07:50,516 --> 00:07:51,773
.لا

118
00:07:52,247 --> 00:07:57,412
...هناك مَن يطاردني، لذا -
.لا تعرفين إن كنتِ تستطيعين الوثوقَ بي -

119
00:07:57,447 --> 00:08:01,236
.أتفهّم الأمر
.لكن أريد اسماً أدعوكِ به و حسب

120
00:08:03,278 --> 00:08:06,488
.(مارغريت)
.(لا... (ميري

121
00:08:07,878 --> 00:08:11,554
.(ميري) -
...(حسناً، (ميري -

122
00:08:12,179 --> 00:08:13,358
.هيّا بنا

123
00:08:21,766 --> 00:08:25,156
.عليّ إحضار بعض قبل دخولنا
.لن يستغرق طويلاً

124
00:08:25,936 --> 00:08:28,258
ما كان كلّ ذلك العواء؟

125
00:08:28,293 --> 00:08:31,238
.إنّه وقت الذئاب
.هناك ذئبٌ قاتل

126
00:08:31,273 --> 00:08:34,044
،إنّه بحجم المُهر
.لكنّه متعطّشٌ جدّاً للدماء

127
00:08:34,791 --> 00:08:38,375
.إنّه يتربّص بالمنطقة بانتظام
...يقتل الماشية و

128
00:08:38,434 --> 00:08:41,698
.مهلاً
...إنّه عالق. أتستطيعين

129
00:08:47,590 --> 00:08:48,710
.انظري

130
00:08:48,872 --> 00:08:51,355
.انظري إلى هذا
ميري)؟)

131
00:08:51,654 --> 00:08:54,397
.انظري إلى المياه
.(ميري)

132
00:08:55,015 --> 00:08:56,242
!(ميري)

133
00:08:56,399 --> 00:08:57,769
ميري)؟)

134
00:09:16,641 --> 00:09:18,712
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مكتبة ستوري بروك
العامّة

135
00:09:19,970 --> 00:09:23,181
أهو على ما يرام؟
ديفيد)؟)

136
00:09:23,216 --> 00:09:25,661
نعم، إنّه قلقٌ قليلاً. لكنّه ذهب إلى البيت
.سيكون على ما يرام

137
00:09:25,696 --> 00:09:28,070
هل مِن أخبارٍ عن (كاثرين)؟ -
.لا شيء جديد -

138
00:09:28,105 --> 00:09:32,006
هل تحقّقتِ مِن ’’بوسطن‘‘ ثانيةً؟ -
.(ليست هناك (ميري مارغريت -

139
00:09:32,181 --> 00:09:34,687
لا نملك فكرةً عمّا حدث لها إذاً؟

140
00:09:34,722 --> 00:09:40,904
،كلّ ما نعرفه هو أنّها اكتشفَتْ أمركما
.و أعطَتْكِ صفعةً كبيرةً مستحقّة، ثمّ اختفَتْ

141
00:09:41,748 --> 00:09:43,459
مستحقّة؟

142
00:09:45,204 --> 00:09:47,647
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.لا -

143
00:09:48,017 --> 00:09:51,749
لكنّي أنبّهكِ على ما يمكن
.لأيّ شخصٍ آخر أن يظنّه

144
00:09:53,367 --> 00:09:57,194
ستبدوان في موقفٍ سيّء
.حتّى نعرف الحقيقة

145
00:09:57,606 --> 00:09:59,355
تقصدين (ديفيد)؟

146
00:09:59,606 --> 00:10:04,613
سيظنّ الناس أنّه
...ليكون حرّاً معي

147
00:10:04,809 --> 00:10:06,157
.البعض سيظنّ ذلك

148
00:10:06,192 --> 00:10:07,667
.و هو لا يقدّم مساعدةً لنفسه

149
00:10:07,702 --> 00:10:10,972
لذا إن كان هناك أيّ شيءٍ تفكّرين
...به بخصوص تواجده تلك الليلة

150
00:10:11,007 --> 00:10:14,496
.لم يكن معي. لقد انتهَتْ علاقتنا -
.لا، لا أريد توصيلة -

151
00:10:14,531 --> 00:10:17,447
.الطقسُ باردٌ جدّاً عليكِ -
.أنا على ما يرام فعلاً -

152
00:10:17,670 --> 00:10:19,998
.أستطيع توصيلك في طريقي
إلى أين تذهبين؟

153
00:10:20,144 --> 00:10:21,942
حضرة الطبيب (وايل)؟

154
00:10:22,428 --> 00:10:24,398
.(ميري مارغريت)
.(إيمّا)

155
00:10:24,708 --> 00:10:25,955
.مرحباً بكما

156
00:10:26,665 --> 00:10:29,431
.(كنتُ أتحدّث مع (روبي

157
00:10:29,466 --> 00:10:32,279
...يجدر بي أن -
.نعم، يجدر بك -

158
00:10:32,667 --> 00:10:33,596
.نعم

159
00:10:38,132 --> 00:10:39,508
هل يضايقكِ؟

160
00:10:40,014 --> 00:10:43,407
،يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر
،سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة

161
00:10:43,442 --> 00:10:46,658
.و هو هذا اليوم، كما أعتقد -
سترحلين؟ -

162
00:10:47,607 --> 00:10:50,765
.(تشاجرتُ مع (غراني
.و تركتُ العمل

163
00:10:50,800 --> 00:10:52,462
تركتِ العمل؟

164
00:10:52,949 --> 00:10:54,408
إلى أين تذهبين؟

165
00:10:55,230 --> 00:10:57,233
.لا أعرف

166
00:10:58,538 --> 00:11:00,231
.بعيداً

167
00:11:01,045 --> 00:11:06,819
.لا توجد حافلاتٌ تغادر البلدة
.و ربّما تحتاجين إلى وجهة أوّلاً

168
00:11:11,588 --> 00:11:14,097
...إن أردتِ مكاناً للتفكير بالأمور

169
00:11:14,373 --> 00:11:16,925
تستطيعين دائماً أن ترافقينا
.إلى البيت

170
00:11:19,589 --> 00:11:23,079
.نعم... نعم
.لبعض الوقت

171
00:11:24,117 --> 00:11:25,379
.هيّا بنا

172
00:11:34,195 --> 00:11:36,075
...ما أعرفه بالتأكيد

173
00:11:36,176 --> 00:11:40,611
،هو أنّ ليلةَ أمس
.هي ليلة المذبحة الأخيرة

174
00:11:41,119 --> 00:11:46,079
لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ
.دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً

175
00:11:46,101 --> 00:11:49,107
و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي
...فربّما

176
00:11:49,142 --> 00:11:51,498
.كنتُ شاركتُ في العراك
...ربّما

177
00:11:51,870 --> 00:11:55,758
.لكان باستطاعتي ذبح المخلوق -
.ما كنتَ لتستطيع -

178
00:11:56,009 --> 00:11:58,095
.(الأرملة (لوكاس

179
00:11:58,130 --> 00:12:01,029
هذا المخلوق أكثر قوّةً
.ممّا تتخيّل

180
00:12:01,064 --> 00:12:02,737
.ما كنتم لتستطيعوا

181
00:12:02,772 --> 00:12:06,542
.الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم
.انسوا نمطَ حياتكم المعتاد

182
00:12:06,577 --> 00:12:08,782
.قلتِ كلّ هذا سابقاً

183
00:12:08,969 --> 00:12:11,209
.لكن لم أقل كيف أعرف هذا

184
00:12:11,390 --> 00:12:14,227
،منذ زهاء الستّين عاماً
.كنتُ طفلةً

185
00:12:14,262 --> 00:12:16,411
.و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي

186
00:12:16,446 --> 00:12:20,148
،كانوا بحجم أشجار البلّوط
،و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية

187
00:12:20,183 --> 00:12:23,370
.و كان والدي أضخمهم

188
00:12:23,566 --> 00:12:26,864
حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة
.و قرّر القضاء على الذئب

189
00:12:26,899 --> 00:12:31,229
،كان ذئباً آخرَ آنذاك طبعاً
.لكنّه مخيفٌ بالقدر ذاته

190
00:12:31,264 --> 00:12:33,640
.ذهبوا إلى هناك ليحموني

191
00:12:34,058 --> 00:12:35,706
.كان يُفترض بي أن أكون نائمة

192
00:12:35,741 --> 00:12:39,563
،لكنّي صعدتُ إلى السطح لأراقب
،و استلقيتُ على القشّ

193
00:12:39,812 --> 00:12:45,087
،طوّقوا الوحش، السبعة كلّهم
.و كلّ رماحهم موجّهةٌ نحوه

194
00:12:45,122 --> 00:12:46,733
...ثمّ بدأ

195
00:12:46,768 --> 00:12:50,381
،كان مندفعاً، لا على الرجال
.و إنّما على الرماح

196
00:12:50,416 --> 00:12:53,525
،يختطفها بأسنانه
.و يحطّم العيدان

197
00:12:53,560 --> 00:12:56,835
،طعنوه بشظايا العيدان بعدها
.لكن دون جدوى

198
00:12:56,870 --> 00:13:02,474
،مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة
...بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ

199
00:13:02,509 --> 00:13:04,179
...أو يصلّي

200
00:13:06,544 --> 00:13:08,082
.أو يقول الوداع

201
00:13:09,619 --> 00:13:17,946
،عندما مات والدي، سقطتُ عن السطح
.و حططتُ في الدماء، أمام الذئب

202
00:13:17,981 --> 00:13:20,929
.شعرتُ بأنفاسه على وجهي

203
00:13:21,516 --> 00:13:25,293
،عندها غرز فكّه القاسي في ذراعي

204
00:13:25,591 --> 00:13:27,864
.و تدحرجتُ بعيداً عنه

205
00:13:35,701 --> 00:13:39,153
ثمّ نظر إليّ بعينَين سوداوتَين
...كأنّهما لم تكونا موجودتَين

206
00:13:39,188 --> 00:13:40,533
.و غادر مبتعداً

207
00:13:40,653 --> 00:13:44,921
أسبق و رأيتم حيواناً برّيّاً يدير ظهره
إليكم و يبتعد و كأنّكم غير مهمّين؟

208
00:13:44,956 --> 00:13:49,207
،إن كان هذا الذئبُ مشابهاً لذاك
.فلا مجال لهزيمته

209
00:13:49,242 --> 00:13:52,855
لقد انتصر و انتهى الأمر
.لمجرّد وجوده في عالَمنا

210
00:13:52,890 --> 00:13:54,741
...لا يمكنكم قتله

211
00:13:55,043 --> 00:13:56,879
.اختبئوا و حسب

212
00:13:58,756 --> 00:14:03,691
.جدّتكِ قويّة نوعاً ما -
.نعم، قليلاً -

213
00:14:05,681 --> 00:14:08,052
.أشعر كأنّي أرنبٌ في شَرك

214
00:14:10,541 --> 00:14:15,295
...و هذا الشرك يمنعكِ
مِن التواجد مع أحدهم؟

215
00:14:16,671 --> 00:14:17,867
كيف عرفتِ؟

216
00:14:17,902 --> 00:14:22,888
،رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك
.و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة

217
00:14:23,693 --> 00:14:25,200
.نعم

218
00:14:26,211 --> 00:14:29,194
.(اسمه (بيتر
...نحن صديقان منذ زمن، لكن

219
00:14:29,688 --> 00:14:32,265
...الأمور الآن

220
00:14:33,630 --> 00:14:35,134
.تتغيّر

221
00:14:35,462 --> 00:14:37,662
.لا بدّ أنّ هذا رائع

222
00:14:38,288 --> 00:14:39,637
ألديكِ حبيب؟

223
00:14:39,775 --> 00:14:43,062
.لا
.و لا أظنّ هذا سيحدث مستقبلاً

224
00:14:43,097 --> 00:14:45,796
.(أنتِ محظوظةٌ (رِد -
.أعلم -

225
00:14:47,864 --> 00:14:50,437
.و نحن نتحدّث عن الهروب معاً

226
00:14:50,989 --> 00:14:54,231
.لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه

227
00:14:54,266 --> 00:14:57,204
جدّتي تخشى الذئبَ بحيث
.لا تسمح لي بمغادرة المنزل

228
00:14:57,239 --> 00:14:59,643
.رأيتِ ما فعله الذئب

229
00:14:59,958 --> 00:15:05,046
.أشكّ أحياناً في صواب ما تقوله -
.إنّها مصيبةٌ بخصوص الذئب -

230
00:15:05,081 --> 00:15:08,372
لكنّها مخطئةٌ باستعماله
.مبرّراً لتمنعكِ عن الحبّ

231
00:15:09,138 --> 00:15:11,614
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

232
00:15:17,857 --> 00:15:19,788
.فلنقتل الذئب

233
00:15:23,914 --> 00:15:26,448
.مهلاً -
.سنغدو بطلتَين -

234
00:15:26,651 --> 00:15:29,549
رِد)، فريقٌ مِن الصيّادين)
.المدرّبين قد قُتلوا

235
00:15:29,584 --> 00:15:31,561
لكنّهم يذهبون ليلاً عندما
.في وقتِ تفوّقه

236
00:15:31,596 --> 00:15:35,047
لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً
.في جحره، فنقتله و هو نائم

237
00:15:35,273 --> 00:15:36,235
.هيّا بنا

238
00:15:36,558 --> 00:15:38,187
.رِد)، لستُ واثقة)

239
00:15:40,539 --> 00:15:43,256
.سأذهب
.معكِ أو مِن دونك

240
00:15:43,348 --> 00:15:45,141
...لكنّكِ محقّة

241
00:15:46,273 --> 00:15:48,799
لا أستطيع أن أتركها
.تبقيني محتجزةً إلى الأبد

242
00:16:48,483 --> 00:16:50,209
.هذا أنت

243
00:16:55,436 --> 00:16:56,844
أأنتَ على ما يرام؟

244
00:16:58,178 --> 00:17:00,089
تبحث عن (كاثرين) أيضاً؟

245
00:17:00,249 --> 00:17:01,646
.أنا أبحث

246
00:17:03,796 --> 00:17:06,141
.تعرف أنّكَ لم تفعل أيّ شيء

247
00:17:06,639 --> 00:17:07,989
.(أقصد (إيمّا

248
00:17:08,024 --> 00:17:10,352
بإمكانها التمييز عندما
...يكذب الناس، لذا

249
00:17:10,387 --> 00:17:12,102
.تعرف

250
00:17:12,732 --> 00:17:16,839
.و سأقف لجانبك
.سأقول للجميع أنّ هذا غير ممكن

251
00:17:19,278 --> 00:17:21,752
.ستظهر في مكانٍ ما

252
00:17:22,757 --> 00:17:26,029
لهذا أنتَ هنا، صحيح؟ -
.أنا أبحث -

253
00:17:29,707 --> 00:17:31,179
ديفيد)؟)

254
00:17:36,893 --> 00:17:38,091
...(ديفيد)

255
00:17:39,348 --> 00:17:40,620
!(ديفيد)

256
00:17:55,843 --> 00:17:57,065
ماذا عن هذا؟

257
00:17:57,377 --> 00:17:59,996
.هذا كلب
أترَين صغرَ حجمه؟

258
00:18:00,031 --> 00:18:02,867
.لا تنظري حيث الثلج متراكم
.إنّه يخفي آثاره

259
00:18:06,148 --> 00:18:07,600
.هنا

260
00:18:08,108 --> 00:18:10,458
.هذا أرنب

261
00:18:10,904 --> 00:18:13,378
.ما نبحث عنه ضخم

262
00:18:14,320 --> 00:18:20,762
،كآثار الكلب، لكن كبيرة
.بقطر ثماني بوصات و مخالب كبيرة طويلة

263
00:18:21,574 --> 00:18:23,238
كهذه؟

264
00:18:28,404 --> 00:18:29,651
.نعم

265
00:18:33,085 --> 00:18:34,616
.و تلك

266
00:18:36,054 --> 00:18:38,296
يا إلهي، كم يبلغ
حجم هذا الشيء؟

267
00:18:40,800 --> 00:18:47,306
،هذه خطوة واحدة
مِن هنا، إلى هناك؟

268
00:18:48,192 --> 00:18:49,500
.هيّا بنا

269
00:18:49,914 --> 00:18:53,298
.هناك، عبر الأجمة باتّجاه التلّة

270
00:18:53,961 --> 00:18:55,278
.أنتِ بارعةٌ في هذا

271
00:18:55,313 --> 00:18:59,486
،عندما أريد شيئاً
.فأنا بارعةٌ باقتفاء أثره

272
00:19:05,661 --> 00:19:08,159
أتريدين أن تكوني ساعيةً على درّاجة؟ -
ساعية على درّاجة؟ -

273
00:19:08,194 --> 00:19:11,496
يعني أن توصلي أشياء إلى الناس
.في سلّةٍ صغيرة

274
00:19:11,531 --> 00:19:15,358
لا، لأنّي لستُ بارعةً
.في ركوب الدرّاجة

275
00:19:15,393 --> 00:19:19,364
ماذا عن إيصال الأشياء سيراً
على الأقدام في سلّةٍ صغيرة؟

276
00:19:19,399 --> 00:19:22,350
.لستُ واثقةً أنّه عملٌ حقيقيّ

277
00:19:23,204 --> 00:19:24,656
لماذا يستمرّ الهاتف بفعل ذلك؟

278
00:19:24,691 --> 00:19:28,823
المكالمات غير الطارئة تُحوّل إلى
.مجيبٍ آليّ عندما تكون (إيمّا) مشغولة

279
00:19:30,931 --> 00:19:33,168
.مكتب المأمور
كيف أساعدك؟

280
00:19:33,976 --> 00:19:36,762
.سأطلب منها العودة
.شكراً لك أيضاً

281
00:19:37,847 --> 00:19:40,679
.مكتب المأمور
.(أهلاً آنسة (جينجر

282
00:19:41,409 --> 00:19:44,790
.‘‘لا، هذا ليس ’’باولر
.(إنّه ’’بانغو‘‘ كلب (آرتشي

283
00:19:44,825 --> 00:19:47,115
ارمي له بسكويتة فانيلا
.و سيهدأ فوراً

284
00:19:47,150 --> 00:19:49,265
أما زلتِ تريدين التحدّث مع (إيمّا)؟

285
00:19:49,783 --> 00:19:52,276
.عظيم
.سُررتُ لأنّي استطعتُ المساعدة

286
00:19:53,425 --> 00:19:55,267
كيف الحال معكما؟

287
00:19:55,302 --> 00:19:58,343
رائع، إلّا أنّي لا أستطيع
.القيام بأيّ شيء

288
00:19:58,378 --> 00:20:00,137
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

289
00:20:00,172 --> 00:20:02,167
.رأيتكِ تجيبين على الهاتف
.كان ذلك جيّداً

290
00:20:02,202 --> 00:20:04,235
.هذا لا شيء

291
00:20:04,561 --> 00:20:06,704
.لا
.غير صحيح

292
00:20:10,508 --> 00:20:14,518
لديّ بعض المال في الميزانيّة
.إن أردتِ أن تساعدينا هنا

293
00:20:14,553 --> 00:20:17,637
!نعم! شكراً لكِ
.نعم

294
00:20:18,305 --> 00:20:21,120
،أستطيع الردّ على الهاتف
...و ماذا عن

295
00:20:21,664 --> 00:20:25,039
أهناك أيّ شيءٍ يحتاج لإنجازه؟
تنظيم الملفّات، تنظيف؟

296
00:20:25,074 --> 00:20:26,979
.مِن فضلك، أريد أن أكون مفيدة

297
00:20:27,014 --> 00:20:29,192
،)أنا غارقةٌ بقضيّة (كاثرين نولان

298
00:20:29,227 --> 00:20:33,255
،لذا إن أردتِ أن تحضري لنا الغداء
.فلا أستطيع أبداً أن أرفض الجبن المشويّ

299
00:20:33,290 --> 00:20:35,629
.لكِ ذلك
أتريد أيّ شيء؟

300
00:20:35,921 --> 00:20:39,262
،كعكتا شوكولا، نصف فطيرة
.و هوت دوغ

301
00:20:39,297 --> 00:20:41,164
.لقد تناول الطعام في المدرسة

302
00:20:41,900 --> 00:20:43,775
أتريدين غداءً (ميري مارغريت)؟
.سأحضر طعاماً للجميع

303
00:20:43,810 --> 00:20:45,816
.لا، لستُ جائعة

304
00:20:45,978 --> 00:20:49,733
.ديفيد) في الغابة)
.و ثمَّ خطبٌ به

305
00:20:49,768 --> 00:20:52,242
...نظر نحوي و كان كأنّه

306
00:20:53,328 --> 00:20:56,023
.كأنّه شخصٌ آخر

307
00:21:06,888 --> 00:21:09,724
.هذه واحدةٌ أخرى -
...نعم. و هنا -

308
00:21:13,919 --> 00:21:14,967
ما الأمر؟

309
00:21:15,783 --> 00:21:17,648
...طبعة قدمه تبدو

310
00:21:18,498 --> 00:21:22,031
.نصفها لذئب و نصفها لحذاء
أترَين؟

311
00:21:22,066 --> 00:21:26,189
.الذئاب لا تنتعل أحذية -
.صحيح. لا ينتعلونها -

312
00:21:27,303 --> 00:21:30,346
.و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل

313
00:21:31,042 --> 00:21:33,353
.كما لو أنّه رجلٌ و ذئب

314
00:21:33,388 --> 00:21:36,816
،)رِد)
أيّ نوعٍ مِن الوحوش هذا؟

315
00:21:54,920 --> 00:21:57,153
...إذاً -
.نعم -

316
00:21:57,225 --> 00:22:00,947
،وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر
.عند اكتمال القمر

317
00:22:01,533 --> 00:22:04,550
...سمعتُ قصّةً ذاتَ مرّةٍ عن مخلوق -
...انظري -

318
00:22:05,149 --> 00:22:07,580
ألم نقترب جدّاً مِن الكوخ؟

319
00:22:22,177 --> 00:22:24,835
مَن الذي اتّجه نحو نافذتكِ (رِد)؟

320
00:22:33,939 --> 00:22:39,094
أهو (بيتر)؟
رِد)، هل اتّجه نحو نافذتك؟)

321
00:22:39,129 --> 00:22:43,289
.ليلة البارحة
.قبل القتل

322
00:22:43,587 --> 00:22:45,339
و لم ينضمم إلى الرجال
.لاصطياد الذئب

323
00:22:45,374 --> 00:22:48,399
.أنا واثقة أنّه ما كان ليقتلهم -
...صحيح -

324
00:22:48,747 --> 00:22:52,689
...لكن عندما يكون الذئب هو المسيطر -
ماذا عن مجموعة الصيد الليلة؟ -

325
00:22:53,128 --> 00:22:54,818
...سيقتلونه

326
00:22:55,063 --> 00:22:57,311
.أو سيقتلهم

327
00:22:58,741 --> 00:23:01,164
.ليس ضروريّاً أن يحدث الأمر هكذا

328
00:23:01,649 --> 00:23:04,187
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.أخبريه -

329
00:23:04,830 --> 00:23:07,899
.إن لم يكن يعرف، فأخبريه
.أوقفيه

330
00:23:07,934 --> 00:23:10,994
،إن كان سيصغي لأيّ أحد
.أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ

331
00:23:11,264 --> 00:23:15,010
أتعتقدين أنّي أستطيع إنقاذه؟ -
.أعتقد أنّكِ تستطيعين إنقاذ الجميع -

332
00:23:15,807 --> 00:23:17,790
.سيحلّ الظلام قريباً

333
00:23:18,915 --> 00:23:21,956
ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق
.إذا لم نعد إلى البيت

334
00:23:21,991 --> 00:23:23,728
.ستخرج إلى هناك

335
00:23:24,392 --> 00:23:26,702
.ميري)، هذا سيّءٌ للغاية)

336
00:23:27,676 --> 00:23:29,790
.تصرّفي إذاً

337
00:23:32,830 --> 00:23:34,451
.أنتِ محقّة

338
00:23:36,123 --> 00:23:37,738
.يجبّ عليّ ذلك

339
00:23:53,958 --> 00:23:58,506
.أريد شطيرتَي جبنٍ مشويّ
.أنا أعمل في مكتب المأمور الآن

340
00:23:58,801 --> 00:24:02,431
أعمل كنائب المأمور
.نوعاً ما

341
00:24:03,015 --> 00:24:05,919
.أعتقد أنّ القدر يجدنا أحياناً

342
00:24:06,707 --> 00:24:09,923
يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ
.نفسه الذي لطالما فعلتِه

343
00:24:12,094 --> 00:24:13,812
.بالإضافة لأشياء كثيرة

344
00:24:15,477 --> 00:24:16,964
.سيجهز طلبكِ على الفور

345
00:24:17,982 --> 00:24:19,020
.نعم

346
00:24:20,170 --> 00:24:23,375
(يجب أن يفتح (توني
.شرائح الجبن

347
00:24:25,221 --> 00:24:27,393
.أنا أساعد في كشف الجرائم

348
00:24:28,834 --> 00:24:30,470
.أنا واثقة مِن ذلك

349
00:24:34,342 --> 00:24:37,235
.أتمنّى أنّكِ وجدتِ ما تبحثين عنه

350
00:24:37,506 --> 00:24:39,173
.لقد وجدتُه

351
00:24:43,058 --> 00:24:44,817
أتعتقدين أنّ الرجلَ الذئب هو أنا؟

352
00:24:44,852 --> 00:24:49,702
.رِد)، أنتِ تعرفينني) -
.أعرف أنّها ليست حقيقتك -

353
00:24:49,737 --> 00:24:52,462
.لكن أعتقد أنّه يستعمل جسدك

354
00:24:52,579 --> 00:24:53,857
أما كنتُ لأعرف؟

355
00:24:53,921 --> 00:24:55,787
أما كنتُ لأستيقظ في الغابة؟

356
00:24:55,822 --> 00:24:57,877
أما كنتُ لأتذكّر شيئاً؟ -
...ربّما -

357
00:24:57,912 --> 00:24:59,984
.ربّما يجعلكَ تنسى

358
00:25:04,073 --> 00:25:05,542
.يا إلهي

359
00:25:07,857 --> 00:25:09,009
...أولئكَ الرجال

360
00:25:09,776 --> 00:25:11,245
.لقد ماتوا

361
00:25:11,838 --> 00:25:14,258
...إن كنتُ أنا الفاعل -
.انسَ الماضي -

362
00:25:14,293 --> 00:25:16,375
.فكّر في المستقبل

363
00:25:16,605 --> 00:25:20,503
.(نستطيع الذهاب الآن (بيتر
.و نعيش حياتنا

364
00:25:20,538 --> 00:25:25,266
،ما علينا سوى أن نقيّدكَ في وقتِ الذئب
.و أعرف مِن أين أحضر حبلاً

365
00:25:26,657 --> 00:25:27,666
.لا

366
00:25:29,360 --> 00:25:30,679
.ليس بحبل

367
00:25:34,446 --> 00:25:36,732
.سلاسل -
.للاحتياط فقط -

368
00:25:37,585 --> 00:25:39,201
.تحسّباً أن تكوني محقّة

369
00:25:40,036 --> 00:25:41,978
سأريكِ كيف تحكمينها بحيث
.لا أستطيع الإفلات

370
00:25:42,013 --> 00:25:44,712
.ثمّ عليكِ الابتعاد عنّي -
.لا -

371
00:25:47,298 --> 00:25:49,110
.سأبقى معك

372
00:25:50,050 --> 00:25:52,106
.سأبقى معكَ طوال الليل

373
00:25:53,625 --> 00:25:55,749
.و طوال الليالي القادمة

374
00:25:58,189 --> 00:25:59,822
ستفعلين هذا مِن أجلي؟

375
00:26:00,175 --> 00:26:02,424
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك

376
00:26:11,761 --> 00:26:13,115
.حسناً يا بنيّ

377
00:26:13,291 --> 00:26:16,556
لا أقصد طردك، لكن عليّ الذهاب
.لرؤية إن كان (ديفيد) في مشكلة هناك

378
00:26:16,591 --> 00:26:18,996
.لا بأس
.يُفترض أن ألتقي أمّي

379
00:26:20,542 --> 00:26:22,496
.تفضّلي -
.جميل -

380
00:26:23,504 --> 00:26:25,883
أوَتعلمين، يمكنكِ أن تسمحي
.لـ (روبي) القيام بعملٍ أكثر

381
00:26:25,918 --> 00:26:28,109
.إنّها الفتاة ذات الرداء الأحمر

382
00:26:28,144 --> 00:26:31,423
مع سلّةٍ صغيرة؟
.نعم، تبدو أنّها شقيّة

383
00:26:31,458 --> 00:26:36,852
،إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها
.أو ما تقدر عليه. لكنّه صحيح

384
00:26:38,075 --> 00:26:39,579
.(مرحباً (روبي -
.(مرحباً (هنري -

385
00:26:39,614 --> 00:26:41,451
.أحضرتُ لكِ الجبن المشويّ

386
00:26:41,647 --> 00:26:43,401
.شكراً لكِ

387
00:26:46,234 --> 00:26:47,590
أأنتِ على ما يرام؟

388
00:26:47,625 --> 00:26:52,937
أظنّ ذلك. أعني أنّ هذا
.أمرٌ أجيده، لذا... مرحى

389
00:26:54,495 --> 00:26:58,508
حسناً. فلنعدها إلى الكيس
.و يمكننا تناولها في السيّارة

390
00:26:58,667 --> 00:27:02,203
،أريد القيام ببعض البحث
.و أحتاج إلى مساعدتك

391
00:27:02,238 --> 00:27:06,266
.أنا واثقة أنّي سأخفق
...أعني أنّي قد أخفق بلطافة، لكن

392
00:27:06,301 --> 00:27:08,378
.لا، لن تخفقي
.هيّا بنا

393
00:27:08,730 --> 00:27:10,258
.تستطيعين القيام بهذا

394
00:27:11,749 --> 00:27:15,083
،هذا المكان واسعٌ جدّاً
كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟

395
00:27:15,257 --> 00:27:18,354
.ربّما نستطيع سماعه -
.إنّه هائل -

396
00:27:18,389 --> 00:27:21,785
أنا أتبع الطريق لأنّ هناك آثار
.حذاء، لذا ابقي قريبة

397
00:27:21,820 --> 00:27:24,845
،ما كان يجب أن أكون هنا
.سأفسد الأمور

398
00:27:24,880 --> 00:27:26,764
.مهلاً -
.(روبي) -

399
00:27:26,799 --> 00:27:28,213
.سمعتُه

400
00:27:28,805 --> 00:27:29,341
حقّاً؟

401
00:27:29,376 --> 00:27:32,702
نعم، سمعتُه، أو أنّي سمعتُ
...شيئاً ما

402
00:27:32,737 --> 00:27:34,660
.عرفتُ مكانه
و أنتِ؟

403
00:27:34,842 --> 00:27:35,941
.لا

404
00:27:37,229 --> 00:27:39,340
ماذا تفعلين؟ -
!إنّه هنا -

405
00:27:39,375 --> 00:27:40,696
!(روبي)

406
00:27:41,856 --> 00:27:43,161
.(روبي)

407
00:27:50,541 --> 00:27:51,830
.(ديفيد)

408
00:27:53,943 --> 00:27:57,710
.يا إلهي. (ديفيد)، هيّا
!هيّا. استيقظ

409
00:27:57,745 --> 00:27:59,354
!ديفيد)، استيقظ)

410
00:28:00,801 --> 00:28:02,021
.(إيمّا)

411
00:28:03,830 --> 00:28:06,932
روبي)؟) -
أتتذكّر أين أنت؟ -

412
00:28:06,967 --> 00:28:08,336
...لا

413
00:28:09,571 --> 00:28:11,369
ما هذا بحقّ الجحيم؟

414
00:28:11,712 --> 00:28:14,756
.كنتُ في مكتبك

415
00:28:16,667 --> 00:28:18,609
هل أحضرتِني إلى هنا؟

416
00:28:18,819 --> 00:28:23,383
ألا تتذكّر شيئاً بعد تواجدكَ
في مكتبي... ليلة أمس؟

417
00:28:25,155 --> 00:28:26,307
.لا

418
00:28:27,901 --> 00:28:29,287
.لا أتذكّر

419
00:28:39,157 --> 00:28:43,962
،مصابٌ برضوض، خدوش
و بعض الجفاف. ماذا توقّعتِ؟

420
00:28:43,997 --> 00:28:47,184
.لديك جرحٌ في رأسه -
.جرحٌ سطحيّ -

421
00:28:47,272 --> 00:28:49,766
(أستطيع إحالته إلى الطبيب (هاربر
،لتقييم حالته العقليّة

422
00:28:49,801 --> 00:28:55,379
،لكن برأيي أنّ سببَ فقدان الوعي هذا
.هو نفسه الذي لاحظناه عند استيقاظه مِن الغيبوبة

423
00:28:55,414 --> 00:28:59,024
،تجوال، اضطراب
.و عدم تذكّر ما فعل

424
00:28:59,679 --> 00:29:01,739
.سنكتشف ما حدث

425
00:29:01,985 --> 00:29:05,110
.هذا في غاية الغرابة
.لا أصدّق أنّه حدث حتّى

426
00:29:05,557 --> 00:29:11,024
ما مدى قدرته خلال إحدى هذه النوبات؟
.فقد تحدّث إلى أحدهم

427
00:29:11,059 --> 00:29:16,056
الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير
.الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور

428
00:29:16,091 --> 00:29:19,211
.يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة

429
00:29:19,246 --> 00:29:21,922
ما كنتِ لتعرفي إن أجريتُ
.تلك المكالمة

430
00:29:23,234 --> 00:29:24,784
.أنا قلق

431
00:29:26,413 --> 00:29:30,009
أكنتُ لأعرف... إن خطفتُها؟

432
00:29:30,970 --> 00:29:32,539
و قتلتُها؟ -
.هوّن عليك -

433
00:29:32,574 --> 00:29:35,060
لا أحد يقول أنّكَ ارتكبتَ
.(أمراً سيّئاً (ديفيد

434
00:29:35,095 --> 00:29:38,574
صحيح، لكن هذا يفسّر
.لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب

435
00:29:38,853 --> 00:29:41,784
.ما كنتُ لأعرف -
.(توقّف عن الكلام (ديفيد -

436
00:29:41,819 --> 00:29:43,470
ماذا تفعلين هنا؟

437
00:29:43,505 --> 00:29:46,155
لماذا لم يُمنح هذا الرجل
حضور محامٍ؟

438
00:29:46,190 --> 00:29:51,172
هل قرأتِ عليه حقوقه حتّى؟ -
.لا، لأنّه ليس قيد الاعتقال. نحن نتحدّث فقط -

439
00:29:51,207 --> 00:29:53,583
.صحيح
.تتحدّثين فقط

440
00:29:53,618 --> 00:29:54,944
ماذا تفعلين هنا؟

441
00:29:54,979 --> 00:29:58,748
ما زالت العمدة (ميلز) على قائمة
.(الطوارئ للسيّد (نولان

442
00:29:58,783 --> 00:30:02,492
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -
.(اعتقدتُ أنّها تحوّلَتْ إلى (كاثرين -

443
00:30:02,527 --> 00:30:05,190
.كاثرين) غير متاحةٍ حاليّاً)

444
00:30:05,541 --> 00:30:08,088
.البعض لم يجدها بعد

445
00:30:08,123 --> 00:30:11,335
كفّي عن توزيع اللوم
.و اعثري عليها و حسب

446
00:30:11,370 --> 00:30:13,614
‘‘هناك مساحةٌ كبيرة في ’’ماين
.(للبحث (ريجينا

447
00:30:13,649 --> 00:30:15,748
.ها قد بحثتِ في هذه الغرفة

448
00:30:15,783 --> 00:30:18,262
.أقترح أن توسّعي بحثكِ

449
00:30:29,994 --> 00:30:33,574
...مكتب المأمور. شكراً لاتّصالكم. كيف -
.توقّفي، هذي أنا -

450
00:30:33,609 --> 00:30:34,771
.إليكِ الأمر

451
00:30:34,806 --> 00:30:39,037
،آخر مرّةٍ سار (ديفيد) بلا وعي
كانت نحو جسر الغيلان، أتعرفينه؟

452
00:30:39,072 --> 00:30:42,273
إنّه تخمينٌ بعيد، لكن خذي
.سيّارتي و انظري إن كان هناك

453
00:30:42,308 --> 00:30:45,731
.لا، بإمكان أحدٍ أن يرافقني أيضاً -
.روبي)، كنتِ رائعةً هناك) -

454
00:30:45,766 --> 00:30:48,743
.ما زلتُ لا أعرف كيف وجدتِه
.تستطيعين القيام بهذا

455
00:30:49,263 --> 00:30:51,981
.لا أعرف -
.سيحلّ الظلام قريباً -

456
00:30:52,016 --> 00:30:52,892
.(سيُخلى سبيل (ديفيد

457
00:30:52,927 --> 00:30:57,350
إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل
.إلى هناك أوّلاً. لا نملك وقتاً للجدال

458
00:30:57,630 --> 00:30:59,245
أتستطيعين القيام بهذا؟

459
00:31:12,494 --> 00:31:14,171
عمّ أبحث؟

460
00:31:14,206 --> 00:31:17,657
.عن أيّ شيءٍ غير مألوف
.شيءٍ لا ينتمي إلى هناك

461
00:31:23,938 --> 00:31:28,668
و إن وجدتُ شيئاً؟ -
.اتبعي حدسكِ و حسب -

462
00:31:58,284 --> 00:32:03,267
ألا تستطيعين أن تعطيني لمحةً
عمّا أبحث؟

463
00:32:03,302 --> 00:32:05,171
.(أيّ شيءٍ يخصّ (كاثرين

464
00:32:09,443 --> 00:32:11,748
روبي)؟)
ماذا يجري؟

465
00:32:13,073 --> 00:32:14,772
هل وجدتِ شيئاً؟

466
00:32:21,643 --> 00:32:22,653
روبي)؟)

467
00:32:24,767 --> 00:32:25,919
روبي)؟)

468
00:32:35,907 --> 00:32:37,467
أين (ميري)؟

469
00:32:39,043 --> 00:32:41,343
.هيّا يا فتاة، استيقظي
.مِن الأفضل أن نوصد الباب

470
00:32:41,378 --> 00:32:44,372
،إن لم تعد (ميري) الآن
.فعليها أن تعتمد على نفسها

471
00:32:46,132 --> 00:32:48,356
ليست في أيّ خطر؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

472
00:32:48,391 --> 00:32:50,944
.لا، لا بأس. إنّها بخير -
أين هي؟ -

473
00:32:50,979 --> 00:32:54,869
،مع (بيتر). أعرف أنّكِ لا تحبّينه
.لكن هذا ليس القصد

474
00:32:54,904 --> 00:32:58,043
.يا لها مِن فتاةٍ حمقاءَ مهملة سخيفة -
.لا -

475
00:32:58,078 --> 00:33:00,003
.لستِ تفهمين

476
00:33:00,306 --> 00:33:01,912
...بيتر) ليس)

477
00:33:02,029 --> 00:33:05,271
.سيصعب أن تتقبّلي هذا
.عليكِ أن تثقي بي و حسب

478
00:33:06,326 --> 00:33:07,984
.هو الذئب

479
00:33:08,019 --> 00:33:09,945
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -
.نعم -

480
00:33:10,242 --> 00:33:14,916
،هذا المخلوق الفظيع
.انسانٌ أيضاً

481
00:33:15,231 --> 00:33:18,793
.لكن لا بأس. لن يؤذيها
.لقد قامت بتقييده

482
00:33:18,828 --> 00:33:20,305
هو مقيّد؟

483
00:33:20,667 --> 00:33:22,393
.ذاك الفتى المسكين

484
00:33:23,384 --> 00:33:26,974
.رِد)؟ لا)
.رِد)! هذا أنا)

485
00:33:27,009 --> 00:33:30,976
!لا! لا
!أرجوك. (رِد)! لا

486
00:33:31,011 --> 00:33:34,578
.رِد)! لا)
!(رِد)

487
00:33:35,718 --> 00:33:37,511
!(رِد)
.لا

488
00:33:44,854 --> 00:33:48,511
أهذا ما أظنّه؟

489
00:33:48,921 --> 00:33:50,178
.نعم

490
00:33:51,156 --> 00:33:52,499
.لا أستطيع أن أنظر

491
00:34:02,361 --> 00:34:03,851
أأنتِ على ما يرام؟

492
00:34:07,085 --> 00:34:09,244
لا أعرف ما أكون؟

493
00:34:09,621 --> 00:34:13,023
.ستكون الأمور على ما يرام
.نستطيع الآن أن نعرف ما حدث

494
00:34:17,531 --> 00:34:20,796
.روبي)، قمتِ بعملٍ جيّد)

495
00:34:22,069 --> 00:34:25,667
هذا عملٌ جيّد؟ -
.نعم -

496
00:34:25,983 --> 00:34:27,649
.إنّه مدهش

497
00:34:27,850 --> 00:34:30,352
(في البداية عثرتِ على (ديفيد
.و الآن على هذا

498
00:34:31,696 --> 00:34:34,959
أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين
،مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر

499
00:34:34,994 --> 00:34:37,592
.لا بدّ مِن القول أني منبهرة

500
00:34:39,301 --> 00:34:43,306
...لا تكوني كذلك. فأنا
.أكاد أموت رعباً

501
00:34:44,868 --> 00:34:47,187
.لكنّكِ قمتِ بهذا على أيّ حال

502
00:34:53,545 --> 00:34:55,740
كنتِ تعرفين؟ -
.بالتأكيد كنتُ أعرف -

503
00:34:55,775 --> 00:34:59,433
،كانت والدتها كذلك أيضاً
.قبل أن يقوم فريق صيدٍ بقتلها

504
00:34:59,468 --> 00:35:03,672
،ظننتُ أنّ (رِد) لن ترث هذا
.لكن بدأ الأمر عندما أصبحت في الثالثة عشر

505
00:35:03,707 --> 00:35:05,544
.دفعتُ لساحر مقابل تلك العباءة

506
00:35:05,579 --> 00:35:09,480
فهي تمنعها عن التحوّل، لكن إذا لم
.تضعها، و وجدَتْ طريقةً للخروج مِن المنزل

507
00:35:09,515 --> 00:35:10,975
لمَ لم تخبريها؟

508
00:35:11,010 --> 00:35:15,115
.لم أردها أن تتحمّل ذلك العبء
.إنّه عبءٌ ثقيل

509
00:35:15,724 --> 00:35:19,223
...القصّة التي رويتِها -
.ذاك كان جدّها -

510
00:35:19,258 --> 00:35:24,087
،لاحظني تلك الليلة، ثمّ عاد
.عثر عليّ، و حوّلني

511
00:35:24,122 --> 00:35:26,825
.حوّلكِ
...أنتِ

512
00:35:29,107 --> 00:35:30,555
غراني)؟)

513
00:35:31,375 --> 00:35:34,089
كيف تتقفّين أثرها؟ -
.أشمّ الرائحة -

514
00:35:34,124 --> 00:35:37,267
،ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة
.مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ

515
00:35:39,339 --> 00:35:42,588
يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ
.أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها

516
00:35:42,623 --> 00:35:46,596
أنا حمقاءَ و قد تسبّبتُ
.بإزهاق أرواحٍ كثيرة

517
00:35:46,631 --> 00:35:48,290
.لكن لم تكوني تقصدين

518
00:35:48,325 --> 00:35:50,638
.هذا هو المهمّ -
حقّاً؟ -

519
00:35:52,516 --> 00:35:53,593
.هاكِ

520
00:35:56,685 --> 00:35:59,455
.سهمٌ برأسٍ فضّيّ سيسقطها

521
00:36:01,617 --> 00:36:02,799
.اتبعيني

522
00:36:04,362 --> 00:36:08,180
،سنقترب بعكس اتّجاه الرياح
.لتكون أمامنا فرصة

523
00:36:37,377 --> 00:36:38,702
!العباءة

524
00:36:50,254 --> 00:36:52,269
.لقد فات الأوان

525
00:36:54,131 --> 00:36:55,333
.لقد مات

526
00:36:55,865 --> 00:36:57,524
مَن الذي مات؟

527
00:36:58,173 --> 00:37:01,328
.انهضي يا فتاة
.استعدّي للهرب

528
00:37:02,136 --> 00:37:02,863
ماذا يحدث؟

529
00:37:02,898 --> 00:37:05,082
.(هيّا بنا (رِد -
ألا تسمعينهم؟ -

530
00:37:05,117 --> 00:37:07,739
.علينا أن نذهب -
.نذهب؟ لستُ أفهم -

531
00:37:07,774 --> 00:37:09,870
.لا، سأشرح لكِ لاحقاً
.علينا أن نسرع

532
00:37:09,905 --> 00:37:13,043
.ماذا؟ أنا مرتبكة
ماذا حدث؟

533
00:37:15,134 --> 00:37:16,767
أين (بيتر)؟

534
00:37:19,889 --> 00:37:22,151
.لم يكن هو الذئب

535
00:37:27,902 --> 00:37:31,759
غراني)؟) -
.كنتُ مخطئةً بإخفاء الأمر عنكِ -

536
00:37:32,123 --> 00:37:34,047
.لكن عليكِ الذهاب الآن

537
00:37:34,306 --> 00:37:36,658
.(رِد)
.اذهبي

538
00:37:36,693 --> 00:37:38,192
أنا؟

539
00:37:42,546 --> 00:37:45,213
.يا إلهي... إنّه أنا

540
00:37:45,248 --> 00:37:49,009
.رِد). اذهبي) -
.لا أريد الذهاب هكذا -

541
00:37:49,044 --> 00:37:50,829
.عليكِ الذهاب

542
00:37:50,864 --> 00:37:53,724
.لا، لا، لا -
.ستكون الأمور على ما يرام -

543
00:37:53,759 --> 00:37:56,934
.ميري)، ليس أمامنا وقت) -
.أعرف. سأبعدها مِن هنا -

544
00:38:10,536 --> 00:38:13,021
.تبدين بحالةٍ جيّدة -
.شكراً لكِ -

545
00:38:13,763 --> 00:38:16,461
أتريدين شيئاً للمأمور؟ -
.لا -

546
00:38:18,947 --> 00:38:22,108
هل ذراعكِ على ما يرام؟ -
.كعادتها عند كلّ اكتمالٍ للقمر -

547
00:38:25,564 --> 00:38:27,421
ماذا تفعلين هنا (روبي)؟

548
00:38:27,456 --> 00:38:30,734
أتيتِ لتخبريني المزيد
عن عملكِ الجديد الرائع؟

549
00:38:32,175 --> 00:38:34,141
.أريد العودة

550
00:38:36,200 --> 00:38:39,112
لماذا؟
.كنتِ غاضبةً جدّاً

551
00:38:39,326 --> 00:38:41,144
.لم أكن غاضبة

552
00:38:41,952 --> 00:38:46,005
.بدا لي أنّكِ غاضبة -
...نعم، إليكِ الأمر -

553
00:38:47,521 --> 00:38:52,999
كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم
.بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة

554
00:38:53,034 --> 00:38:57,361
قلتُ أنّكِ أردتِ أن أتحوّل
...إلى شخصٍ مثلكِ، لكن

555
00:38:57,982 --> 00:38:59,983
...ما كنتُ أعنيه

556
00:39:00,213 --> 00:39:02,859
.لا أعرف كيف أصبح مثلكِ

557
00:39:03,974 --> 00:39:06,283
.أنتِ قدوةٌ تصعبُ مجاراتها

558
00:39:11,335 --> 00:39:15,611
ثمّ أردتِني أن أتحمّل هذه
...المسئوليّة الإضافيّة

559
00:39:16,490 --> 00:39:19,892
.أظنّني شعرتُ بالخوف

560
00:39:21,408 --> 00:39:23,697
.لا تخافي
.يجب ألّا تخافي

561
00:39:24,014 --> 00:39:25,422
.أنا خائفة

562
00:39:25,901 --> 00:39:28,379
.لكن لا بأس

563
00:39:29,453 --> 00:39:31,530
.أستطيع القيام بهذا على أيّ حال

564
00:39:32,211 --> 00:39:36,874
وجدتُ في نفسي
.أكثر ممّا كنتُ أتوقّع

565
00:39:38,233 --> 00:39:41,048
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن الهبّار؟

566
00:39:41,228 --> 00:39:44,166
.إيمّا) كانت كالهبّار بالنسبة لي)

567
00:39:44,201 --> 00:39:51,811
،قمتُ بذلك، و شعرتُ أنّي أستطيع
.و شعرتُ أيضاً أنّي لا أريد

568
00:39:53,106 --> 00:39:56,980
لا أريد عملاً يكون فيه النجاح
.يعني تدمير حياةٍ شخصٍ آخر

569
00:39:57,015 --> 00:39:59,492
.أريد القيام بشيءٍ يسعدني

570
00:40:00,862 --> 00:40:02,525
.في مكانٍ أحبّه

571
00:40:03,537 --> 00:40:04,682
...اسمعي

572
00:40:05,004 --> 00:40:06,777
...للعلمِ فقط

573
00:40:06,911 --> 00:40:12,098
أردتُكِ أن تتولّي أمرَ الحسابات و كلّ شيء
،لكي تتمكّني مِن الحلول مكاني عندما أتقاعد

574
00:40:12,133 --> 00:40:14,594
.و تمتلكي الحانة كلّها

575
00:40:16,429 --> 00:40:18,740
أمتلكها؟ -
.بالتأكيد -

576
00:40:19,331 --> 00:40:23,864
و هل عساي أقدّمها إلّا
لشخصٍ يبادلني المحبّة؟

577
00:40:35,676 --> 00:40:36,938
.أنا فخورةٌ بك

578
00:40:37,962 --> 00:40:40,909
ما كان ذلك؟ -
.سمعتِني -

579
00:40:45,228 --> 00:40:48,769
.ديفيد)، ستكون الأمور على ما يرام) -
حقّاً؟ -

580
00:40:48,953 --> 00:40:53,199
كيف تعرفين ذلك؟ لأنّي بصراحة
.لم أعد أستطيع قول شيءٍ عن أفعالي

581
00:40:53,234 --> 00:40:55,730
.لا بدّ مِن وجود تفسير

582
00:40:58,738 --> 00:41:00,028
.أنتِ محقّة

583
00:41:01,142 --> 00:41:05,227
،لكنّ المشكلة
.لا أعتقد أنّه تفسيرٌ جيّد

584
00:41:16,194 --> 00:41:18,665
ما الأمر؟
عثرتِ عليها؟

585
00:41:18,700 --> 00:41:20,680
.عثرنا على صندوق

586
00:41:23,246 --> 00:41:25,352
مهلاً. ما الذي يعنيه ذلك؟

587
00:41:26,079 --> 00:41:27,501
...نعتقد أنّه

588
00:41:28,178 --> 00:41:30,246
...نعتقد أنّها

589
00:41:30,754 --> 00:41:31,809
ماذا؟

590
00:41:33,814 --> 00:41:36,499
.كان بداخله قلب إنسان

591
00:41:39,244 --> 00:41:40,832
.يا إلهي -
.لا -

592
00:41:41,406 --> 00:41:42,733
.لا

593
00:41:45,366 --> 00:41:49,580
،أرسلناه لإجراء فحص
.لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود

594
00:41:52,564 --> 00:41:54,052
.ربّما يجب أن تذهبي

595
00:41:55,840 --> 00:41:57,531
.هناك المزيد

596
00:41:58,147 --> 00:41:59,221
ماذا؟

597
00:42:00,121 --> 00:42:02,192
كانت هناك بصمات أصابع
.على الغطاء الداخليّ للصندوق

598
00:42:02,227 --> 00:42:06,054
أجريتُ مقارنةً مع بصمات الجميع
.في البلدة، و وجدنا تطابقاً

599
00:42:12,027 --> 00:42:13,678
.اعتقليني -
.لا -

600
00:42:13,713 --> 00:42:15,929
.(ديفيد) -
.اعتقليني (إيمّا). افعلي ذلك -

601
00:42:15,964 --> 00:42:19,228
.ديفيد)، البصمات لم تكن بصماتك) -
ماذا؟ -

602
00:42:20,685 --> 00:42:23,026
.(كانت بصمات (ميري مارغريت

603
00:42:32,903 --> 00:42:34,403
© ترجمة : علي رمضان

