1
00:00:02,350 --> 00:00:06,180
{\pos(190,190)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:07,279 --> 00:00:13,648
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}كانت هناك غابةٌ مسحورة
مليئةٌ بكلّ الشخصيّات الكلاسيكيّة التي نعرفها

3
00:00:10,570 --> 00:00:13,648
{\pos(190,270)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}أو التي ظنّنا أنّنا نعرفها

4
00:00:14,348 --> 00:00:21,300
{\pos(190,245)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}و ذاتَ يومٍ وجدوا أنفسهم محتجزين
...في مكانٍ سلبهم كلّ نهاياتهم السعيدة

5
00:00:18,333 --> 00:00:21,300
{\pos(190,275)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}في عالمنا

6
00:00:22,482 --> 00:00:26,636
{\pos(190,190)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}...هكذا حدث ذلك

7
00:00:54,707 --> 00:00:56,405
.تأخّرتَ كثيراً

8
00:01:00,198 --> 00:01:02,012
.لا
!لا

9
00:01:09,350 --> 00:01:12,232
.افتحوه -
.آسف، لقد ماتت -

10
00:01:20,069 --> 00:01:22,117
.دعوني أودّعها على الأقلّ

11
00:01:55,757 --> 00:01:57,047
أنت؟

12
00:01:58,520 --> 00:02:02,316
.لقد وجدتَني -
أشككتِ أنّي سأجدك؟ -

13
00:02:03,509 --> 00:02:07,851
...بصراحة
.جعلني التابوتُ الزجاجيّ أشكّ

14
00:02:08,829 --> 00:02:11,731
.يجب ألّا تقلقي
.سأجدكِ دائماً

15
00:02:13,301 --> 00:02:17,473
...أتعدني؟ -
.أعدك = أقبل -

16
00:02:18,048 --> 00:02:24,654
و أنتِ (سنو وايت)، أتقبلين هذا الرجل
زوجاً لكِ و تحبّينه إلى الأبد؟

17
00:02:24,763 --> 00:02:26,119
.أقبل

18
00:02:26,260 --> 00:02:29,633
.و الآن أعلنكما زوجاً و زوجة

19
00:02:43,017 --> 00:02:45,080
.أعتذر لتأخّري

20
00:02:54,855 --> 00:02:57,125
!إنّها الملكة. اهربوا

21
00:02:57,281 --> 00:02:59,271
.لم تعد ملكةً بعد الآن

22
00:03:00,277 --> 00:03:05,126
.ليست سوى ساحرة شرّيرة -
.لا، لا. لا تنحدري لمستواها. لا حاجةَ لذلك -

23
00:03:06,395 --> 00:03:09,495
.أنتِ تضيّعين وقتكِ
.لقد خسرتِ و انتهى الأمر

24
00:03:10,533 --> 00:03:15,373
.و لن أسمحَ لكِ أن تفسدي هذا الزفاف -
.لم آتِ لأفسدَ أيّ شيء -

25
00:03:15,746 --> 00:03:19,878
،على العكس يا عزيزي
.أتيتُ لأقدّم لكما هديّة

26
00:03:19,913 --> 00:03:23,323
.لا نريد منكِ شيئاً -
.لكنّكما ستحصلان عليها -

27
00:03:24,347 --> 00:03:26,342
...هديّتي لكم

28
00:03:27,969 --> 00:03:32,556
.هو هذا اليوم السعيد البهيج

29
00:03:32,999 --> 00:03:36,155
.لكن غداً سيبدأ عملي الحقيقيّ

30
00:03:36,879 --> 00:03:41,285
،قطعتما عهودكما
.و الآن أقطع عهدي

31
00:03:41,462 --> 00:03:47,052
،قريباً، كلّ ما تحبّانه
،كلّ ما تحبّونه جميعاً

32
00:03:47,259 --> 00:03:50,437
...سيُسلبُ منكم
.إلى الأبد

33
00:03:50,711 --> 00:03:55,940
،و من خلال معاناتكم
.سأحتفل بانتصاري

34
00:03:56,834 --> 00:04:00,325
.سأدمّر سعادتكم

35
00:04:00,853 --> 00:04:03,868
.حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به

36
00:04:29,212 --> 00:04:30,738
{\pos(190,230)}أهو كتابٌ جيّد؟

37
00:04:32,130 --> 00:04:35,090
.هذا أكثر من مجرّد كتاب

38
00:04:35,594 --> 00:04:39,648
{\pos(190,230)}.محطّة "بوسطن الشماليّة
."شكراً لاستخدامكم "غرايهاوند

39
00:04:53,668 --> 00:04:56,323
{\pos(190,230)}أتقبل بطاقات الاعتماد؟ -
إلى أين يا زعيم؟ -

40
00:05:14,501 --> 00:05:16,839
.(إيما) -
رايان)؟) -

41
00:05:17,187 --> 00:05:19,118
{\pos(190,230)}.تبدو مرتاحاً

42
00:05:19,246 --> 00:05:20,982
.بسبب الانترنت

43
00:05:21,766 --> 00:05:24,157
{\pos(190,230)}...يمكن أن تكون الصور -
.مزوّرةً، قديمة -

44
00:05:24,192 --> 00:05:26,359
{\pos(190,210)}.(مسروقةً من مجلّات (فيكتوريا سيكرت

45
00:05:27,083 --> 00:05:28,849
{\pos(190,210)}...إذاً -
.إذاً -

46
00:05:30,381 --> 00:05:32,543
.(أخبريني شيئاً عن نفسكِ (إيما

47
00:05:33,264 --> 00:05:36,481
{\pos(190,230)}...حسناً
.اليوم ذكرى مولدي

48
00:05:36,571 --> 00:05:37,994
.و أنتِ تمضينه معي

49
00:05:38,029 --> 00:05:40,481
{\pos(190,210)}ماذا عن أصدقائك؟ -
.أنا وحيدةٌ لحدٍّ ما -

50
00:05:40,723 --> 00:05:43,842
{\pos(190,210)}و لا تحبّين عائلتكِ؟ -
.ليست لديّ عائلةٌ لأحبّها -

51
00:05:44,040 --> 00:05:46,009
{\pos(190,200)}.كفاكِ، لكلّ شخصٍ عائلة

52
00:05:46,044 --> 00:05:49,109
{\pos(190,200)}.عمليّاً، صحيح
.لكن لا يعرف الجميعُ نسبهم

53
00:05:50,300 --> 00:05:52,609
{\pos(190,210)}هل أصبحتَ مستعدّاً للهروب؟ -
.محال -

54
00:05:53,325 --> 00:05:59,653
{\pos(190,210)}إيما)، أنتِ لحدّ الآن أكثرُ يتيمةٍ)
.جاذبيّةً و لطافة قابلتُها قطّ

55
00:05:59,918 --> 00:06:03,529
{\pos(190,210)}.حسناً. دورك
.لا مهلاً، دعني أخمّن

56
00:06:05,119 --> 00:06:09,235
...أنتَ وسيمٌ، جذّاب -
.استمرّي -

57
00:06:09,270 --> 00:06:13,155
{\pos(190,210)}...من النوع الذي
...أوقفني إن كنتُ مخطئة

58
00:06:13,982 --> 00:06:19,305
،اختلستَ المالَ من ربّ عملك، اعتُقلتَ
.و غادرتَ المدينة قبل أن يستطيعوا زجّكَ في السجن

59
00:06:19,781 --> 00:06:22,741
{\pos(190,210)}ماذا؟ -
.و الجزء الأسوأ أنّ ربّ العمل هي زوجتك -

60
00:06:22,776 --> 00:06:28,181
{\pos(190,210)}زوجتك التي تحبّك كثيراً لدرجةِ أنّها أخرجتْكَ
.بكفالة. و كيف تقابل ذلك الولاء؟ أنتَ في موعد

61
00:06:28,315 --> 00:06:29,615
من أنتِ؟

62
00:06:30,317 --> 00:06:32,547
{\pos(190,210)}الفتاة التي ستستردّ
.بقيّة المال

63
00:06:32,582 --> 00:06:35,656
.جابي الكفالة -
.جابية الكفالة -

64
00:06:41,329 --> 00:06:42,427
حقّاً؟

65
00:07:09,567 --> 00:07:11,898
لستِ مضطرّةً لفعلِ هذا، اتّفقنا؟
.سأدفعُ لكِ، لديّ المال

66
00:07:11,933 --> 00:07:15,782
،لا ليس لديك. و لو كنتَ تملكه
.فيجب أن تعطيه لزوجتك لتعتني بعائلتك

67
00:07:16,276 --> 00:07:18,232
و ما أدراكِ بأمور العائلة؟

68
00:07:24,067 --> 00:07:25,221
.لا شيء

69
00:07:51,868 --> 00:07:54,265
.عامٌ بارزٌ آخر

70
00:08:12,979 --> 00:08:15,660
أأستطيع مساعدتك؟ -
أأنتِ (إيما سوان)؟ -

71
00:08:16,228 --> 00:08:18,003
نعم، من أنت؟

72
00:08:18,045 --> 00:08:20,893
.(اسمي (هنري
.و أنا ابنك

73
00:08:28,904 --> 00:08:31,405
.يا فتى. يا فتى
!يا فتى

74
00:08:31,865 --> 00:08:33,535
.ليس لديّ ابن

75
00:08:33,929 --> 00:08:35,862
أين والداك؟

76
00:08:36,435 --> 00:08:39,880
منذ 10 سنوات، هل تخلّيتِ
عن طفلٍ للتبنّي؟

77
00:08:42,140 --> 00:08:43,340
.ذاك أنا

78
00:08:46,566 --> 00:08:47,816
.أمهلني دقيقة

79
00:08:55,162 --> 00:08:57,150
أيوجد عندكِ عصير؟

80
00:08:57,453 --> 00:08:59,990
.لا عليكِ. وجدتُ عصيراً

81
00:09:05,663 --> 00:09:07,982
.أوَتعلمين، ربّما يجدر بنا الذهاب

82
00:09:08,960 --> 00:09:12,141
نذهب إلى أين؟ -
.أريدكِ أن ترافقيني إلى البيت -

83
00:09:12,530 --> 00:09:15,056
.حسناً يا فتى، سأتّصل بالشرطة

84
00:09:15,378 --> 00:09:17,450
.سأقول أنّكِ اختطفتِني

85
00:09:18,657 --> 00:09:22,513
.و سيصدّقونكَ لأنّي أمّكَ الحقيقيّة -
.صحيح -

86
00:09:22,648 --> 00:09:25,662
.لن تفعل ذلك -
.جرّبيني -

87
00:09:26,406 --> 00:09:29,912
،أنتَ بارعٌ جدّاً. لكن اسمع هذا
،لستُ بارعةً بالكثير في حياتي

88
00:09:29,947 --> 00:09:33,458
.لكن لديّ مهارةٌ واحدة
.تُدعى قوّة خارقة

89
00:09:34,135 --> 00:09:40,145
.أستطيع التمييز إن كان أحدهم يكذب
.و أنتَ يا فتى... تكذب

90
00:09:40,815 --> 00:09:45,368
.انتظري. لا تتّصلي بالشرطة رجاءً
.من فضلك

91
00:09:45,615 --> 00:09:47,394
.رافقيني إلى البيت

92
00:09:48,474 --> 00:09:51,858
أين البيت؟ -
."ستوري بروك - ماين" -

93
00:09:52,254 --> 00:09:55,835
ستوري بروك"؟ أنتَ جادّ؟" -
.نعم -

94
00:09:57,780 --> 00:09:59,266
.حسناً إذاً

95
00:09:59,960 --> 00:10:01,938
."فلنعدْكَ إلى "ستوري بروك

96
00:10:14,576 --> 00:10:17,633
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

97
00:10:18,702 --> 00:10:21,356
تفكّرين بما قالته الملكة، أليس كذلك؟

98
00:10:21,912 --> 00:10:26,938
سنو)، من فضلك. لا أستطيع الاستمرار)
.في هذا النقاش. يجب أن تنسي

99
00:10:26,973 --> 00:10:30,653
.نحن على وشك أن نُرزقَ بابننا -
.لم أحظَ بليلةٍ هانئةٍ منذ زفافنا -

100
00:10:30,688 --> 00:10:34,212
.هذا ما تريده. أن تؤثّر في تفكيرك
.لكنّها مجرّد كلمات

101
00:10:34,247 --> 00:10:36,142
.لا تستطيع أن تؤذينا

102
00:10:36,177 --> 00:10:39,506
لقد دسّت السمّ في تفّاحةٍ
.لأنّها ظنّتني أكثرُ جمالاً منها

103
00:10:39,655 --> 00:10:42,460
.لا تملكُ أدنى فكرةٍ عمّا تقدر عليه

104
00:10:43,050 --> 00:10:45,280
ماذا أستطيع فعله لإراحة بالك؟

105
00:10:45,304 --> 00:10:48,181
.دعني أتحدّث... معه

106
00:10:50,813 --> 00:10:51,924
معه؟

107
00:10:53,035 --> 00:10:53,430
...لا تقصدين

108
00:10:53,465 --> 00:10:54,906
.بلى -
.لا -

109
00:10:54,941 --> 00:10:56,864
.لا، لا. الأمر جدُّ خطير -
.يستطيع رؤيةَ المستقبل -

110
00:10:56,899 --> 00:10:58,914
.ثمّةَ سببٌ لاحتجازه

111
00:10:59,846 --> 00:11:02,826
أتستطيع أن تعدني أنّ طفلنا
سيكون بأمان؟

112
00:11:02,861 --> 00:11:06,208
أتستطيع أن تضمنَ ذلك؟
.لأنّه يستطيع

113
00:11:11,010 --> 00:11:14,651
.لا بأس
.من أجل طفلنا

114
00:11:23,101 --> 00:11:25,178
.أنا جائع
أيمكننا التوقّف في مكانٍ ما؟

115
00:11:25,213 --> 00:11:27,602
.هذه ليست نزهةً على الطريق
.لن نتوقّف من أجل تناول الطعام

116
00:11:27,737 --> 00:11:30,176
لمَ لا؟ -
.كفّ عن التذمّر يا فتى -

117
00:11:30,211 --> 00:11:32,456
.تذكّر أنّه كان بمقدوري رميكَ في حافلة
.ما زلتُ أستطيع

118
00:11:32,491 --> 00:11:34,928
.(لديّ اسم، و هو (هنري

119
00:11:38,028 --> 00:11:39,249
ما ذاك؟

120
00:11:39,493 --> 00:11:41,415
.لا أظنّكِ جاهزة

121
00:11:42,306 --> 00:11:44,559
لستُ جاهزةً لقصصٍ خرافيّة؟

122
00:11:44,784 --> 00:11:50,524
.ليست قصصاً خرافيّة. إنّها حقيقيّة
.كلّ قصّةٍ في هذا الكتاب حدثتْ فعلاً

123
00:11:50,932 --> 00:11:55,227
.بكلّ تأكيد -
.استخدمي قوّتكِ الخارقة، انظري إن كنتُ أكذب -

124
00:11:58,524 --> 00:12:03,133
.مجرّد تصديقكَ لأمرٍ لا يجعله حقيقيّاً -
.إنّه بالضبط ما يجعله حقيقيّاً -

125
00:12:03,168 --> 00:12:05,971
.حريٌّ بكِ أن تعرفي ذلك أكثر من أيّ أحد -
و لمَ ذلك؟ -

126
00:12:06,687 --> 00:12:08,801
.لأنّكِ مذكورةٌ في هذا الكتاب

127
00:12:08,907 --> 00:12:13,605
.ربّاه يا فتى، لديكَ مشاكل -
.صحيح، و أنتِ ستحلّينها -

128
00:12:18,913 --> 00:12:24,425
،عندما نصل إلى الزنزانة، ابقيا بعيدَين عن الضوء
.و مهما فعلتما، لا تدعاه يعرف اسميكما

129
00:12:24,460 --> 00:12:27,113
،إن عرف اسميكما
.سيمتلك سلطةً عليكما

130
00:12:27,148 --> 00:12:29,179
.(رامبل ستيلسكن)

131
00:12:29,377 --> 00:12:30,999
!(رامبل ستيلسكن)

132
00:12:31,415 --> 00:12:33,063
.لديّ سؤالٌ لك

133
00:12:33,389 --> 00:12:36,021
.لا، غيرُ صحيح

134
00:12:37,559 --> 00:12:39,147
.بل لديهما

135
00:12:39,417 --> 00:12:43,736
،)سنو وايت)
.و الأمير الجذّاب

136
00:12:47,128 --> 00:12:48,884
.أنتما تهينانني

137
00:12:49,346 --> 00:12:54,153
،تقدّما إلى الضوء
.و اخلعا هذين الثوبين السخيفَين

138
00:12:58,227 --> 00:12:59,962
.هذا أفضل بكثير

139
00:12:59,997 --> 00:13:03,166
...جئنا لنسألكَ عن -
.نعم، نعم. أعرفُ سببَ مجيئكما -

140
00:13:03,913 --> 00:13:08,126
.تريدان الاستفسار عن تهديد الملكة -
!أخبرنا بما تعرفه -

141
00:13:09,016 --> 00:13:15,519
متوتّرون، ألسنا كذلك؟
...لا تقلقي، فأنا أستطيع طمأنتكِ

142
00:13:16,091 --> 00:13:22,246
.لكن سيكلّفكما شيئاً في المقابل -
.لا، هذه مضيعةٌ للوقت -

143
00:13:22,358 --> 00:13:23,957
ماذا تريد؟

144
00:13:26,262 --> 00:13:30,475
.اسم طفلكما المُقبل على الولادة -
!قطعاً لا. - اتّفقنا -

145
00:13:30,646 --> 00:13:32,086
ماذا تعرف؟

146
00:13:34,051 --> 00:13:39,076
،حضّرت الملكة لعنةً قويّة
.و هي قادمة

147
00:13:39,229 --> 00:13:44,127
.ستُزجّون جميعكم قريباً في السجن
!مثلي تماماً، لكن أسوأ

148
00:13:44,162 --> 00:13:50,100
،سجنكم على خلاف كلّ السجون
.سيكون الوقت

149
00:13:50,415 --> 00:13:56,750
.سيتوقّف الزمن
.و سنكون عالقين، في مكانٍ مروّع

150
00:13:56,785 --> 00:14:03,487
،حيثُ كلّ ما يعزّ علينا و كلّ ما نحبّه
،سيُنتزعُ منّا، بينما نعاني إلى الأبد

151
00:14:03,831 --> 00:14:07,690
بينما ستحتفل الملكة
!بانتصارها في النهاية

152
00:14:10,274 --> 00:14:12,644
.لا مزيدَ من النهايات السعيدة

153
00:14:13,113 --> 00:14:16,285
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.لا نستطيع أن نفعل أيّ شيء -

154
00:14:17,647 --> 00:14:19,217
من يستطيع؟

155
00:14:19,551 --> 00:14:24,025
ذاك الشيءُ الصغير الذي
.ينمو في داخلك

156
00:14:25,587 --> 00:14:27,955
.في المرّة القادمة سأقتلعها

157
00:14:30,744 --> 00:14:33,497
.الطفل أملنا الوحيد

158
00:14:33,665 --> 00:14:36,172
.أوصلي الطفل لمكانٍ آمن

159
00:14:37,052 --> 00:14:42,619
،أوصلي الطفل لمكانٍ آمن
...و في ذكرى مولده الثامن و العشرين

160
00:14:43,508 --> 00:14:47,646
.سيعود الطفل
.سيجدكم

161
00:14:48,725 --> 00:14:51,483
!و ستبدأ المعركة الأخيرة

162
00:14:51,989 --> 00:14:53,720
.هذا يكفي، سنغادر

163
00:14:56,859 --> 00:15:00,463
!مهلاً. لقد عقدنا اتّفاقاً
!أريد معرفةَ اسمها

164
00:15:00,498 --> 00:15:03,679
!عقدنا اتّفاقاً. أريد معرفةَ اسمها

165
00:15:03,714 --> 00:15:07,282
!أريد اسمها -
.اسمها"؟ الطفل ذكر" -

166
00:15:07,317 --> 00:15:12,261
.سيّدتي. سيّدتي
.تعرفين أنّي مصيب

167
00:15:13,425 --> 00:15:17,881
.أخبريني
ما اسمها؟

168
00:15:23,573 --> 00:15:24,826
.(إيما)

169
00:15:26,078 --> 00:15:27,826
.(اسمها (إيما

170
00:15:29,383 --> 00:15:31,039
.(إيما)

171
00:15:38,573 --> 00:15:42,057
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"أهلاً بكم في "ستوري بروك

172
00:15:52,685 --> 00:15:54,891
.حسناً يا فتى
ما رأيكَ أن تعطيني العنوان؟

173
00:15:54,926 --> 00:15:57,506
."إنّه 44، شارع "لن أقول لكِ

174
00:16:03,337 --> 00:16:06,541
،اسمع، لقد كانت ليلةً طويلة
...و تكاد تصبح الساعة

175
00:16:08,605 --> 00:16:12,327
.الثامنة و الربع -
.لم تتحرّك تلكَ الساعة طوال حياتي -

176
00:16:12,638 --> 00:16:14,476
.الزمن متوقّفٌ هنا

177
00:16:14,511 --> 00:16:17,381
المعذرة؟ -
.الملكة الشرّيرة فعلتْ ذلك بإلقاء لعنة -

178
00:16:17,401 --> 00:16:20,092
لقد أرسلت الجميع من الغابة
.المسحورة إلى هنا

179
00:16:20,251 --> 00:16:24,583
مهلاً لحظة. الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً
من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟

180
00:16:24,739 --> 00:16:26,841
.نعم. و الآن هم عالقون

181
00:16:26,876 --> 00:16:29,523
جامدون في الزمن و عالقون في
."ستوري بروك - ماين"

182
00:16:29,811 --> 00:16:31,985
هذا ما كبرتَ معه؟ -
.إنّه حقيقيّ -

183
00:16:32,020 --> 00:16:36,785
لمَ لا يغادر الجميع ببساطة؟ -
.لا يستطيعون. إن حاولوا يقع مكروه -

184
00:16:37,185 --> 00:16:40,379
.(هنري)
ما الذي تفعله هنا؟

185
00:16:41,209 --> 00:16:43,515
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -
.(أنا بخير (آرتشي -

186
00:16:44,331 --> 00:16:45,430
من هذه؟

187
00:16:45,517 --> 00:16:48,828
.مجرّدُ شخصٍ يحاول إيصاله للبيت -
.(إنّها أمّي (آرتشي -

188
00:16:50,159 --> 00:16:51,377
.فهمت

189
00:16:51,699 --> 00:16:53,812
أتعرف أين يقيم؟ -
.نعم، طبعاً -

190
00:16:53,847 --> 00:16:58,189
."نهاية شارع "ميفلن
.منزل العمدة هو الأكبر في الحيّ

191
00:16:58,293 --> 00:17:01,499
أنتَ ابن العمدة؟ -
.ربّما -

192
00:17:01,755 --> 00:17:04,685
أين كنتَ اليوم (هنري)؟
.فاتَتْكَ الجلسة

193
00:17:04,811 --> 00:17:07,527
.نسيتُ أن أخبرك
.لقد ذهبتُ في رحلةٍ ميدانيّة

194
00:17:09,384 --> 00:17:13,304
،)هنري)
ماذا قلتُ لكَ عن الكذب؟

195
00:17:13,619 --> 00:17:16,775
الاستسلام للجانب السيّء من نفسنا
.لا يحقّقُ شيئاً أبداً

196
00:17:16,810 --> 00:17:20,975
.حسناً. عليّ أن أعيده للبيت فعلاً

197
00:17:21,010 --> 00:17:22,981
،نعم، طبعاً. اسمعي
،أتمنّى لكِ ليلةً هانئة

198
00:17:23,016 --> 00:17:25,603
.(و كن فتىً صالحاً (هنري

199
00:17:25,947 --> 00:17:27,217
.نعم

200
00:17:29,395 --> 00:17:31,841
هذا طبيبكَ النفسيّ إذاً؟ -
.لستُ مجنوناً -

201
00:17:31,876 --> 00:17:35,843
.لم أقل ذاك قطّ
.إنّما لم تبدُ لعنةٌ عليه بنظري

202
00:17:35,878 --> 00:17:38,739
.كان يحاول مساعدتكَ و حسب -
.هو الذي يحتاج للمساعدة -

203
00:17:38,891 --> 00:17:41,917
.لأنّه لا يعرف -
أنّه شخصيّةٌ من قصّةٍ خياليّة؟ -

204
00:17:41,952 --> 00:17:45,035
.لا أحدَ منهم يعرف
.فجميعهم لا يتذكّرون حقيقتهم

205
00:17:46,031 --> 00:17:49,492
.مقنع. حسناً، سأجاريك
من يُفترض أن يكون؟

206
00:17:49,527 --> 00:17:53,137
."الصرصور جيميني" -
.صحيح. مسألة الكذب. أظنّ أنفكَ طال قليلاً -

207
00:17:53,172 --> 00:17:57,983
."لستُ "بينوكيو -
.طبعاً لا، لأنّ ذلك سيكون سخيفاً -

208
00:18:02,037 --> 00:18:04,681
!أرى أن نقاتل -
.القتال فكرةٌ سيّئة -

209
00:18:04,716 --> 00:18:08,196
الاستسلام للجانب السيّء من نفسنا
.لا يحقّقُ شيئاً أبداً

210
00:18:08,231 --> 00:18:10,823
و كم حرباً انتصرَ فيها
أصحابُ الضمائر الحيّة؟

211
00:18:11,033 --> 00:18:14,035
يجب أن نقتل الملكة
.قبل أن تتمكّن من إلقاء لعنتها

212
00:18:14,070 --> 00:18:17,151
أيمكن الوثوق حتّى بـ (رامبل ستيلسكن)؟

213
00:18:17,186 --> 00:18:22,012
.أرسلتُ رجالي إلى الغابة
.و الحيوانات تتناقل خطّة الملكة

214
00:18:22,417 --> 00:18:28,367
.سيحدث هذا ما لم نفعل شيئاً -
.لا جدوى، فالمستقبل محتوم -

215
00:18:28,417 --> 00:18:30,753
.لا
.أرفضُ تصديقَ ذلك

216
00:18:30,788 --> 00:18:33,599
.لا يمكن أن يخسرَ الخير ببساطة -
.ربّما يمكن -

217
00:18:35,465 --> 00:18:40,212
.لا، لا
.ليس طالما نحن معاً

218
00:18:40,526 --> 00:18:45,349
،إن صدّقتِه بأمر اللعنة
.فيجب أن تصدّقيه بأمر طفلتنا

219
00:18:45,384 --> 00:18:47,789
.ستكون المنقذة

220
00:18:51,485 --> 00:18:53,144
ما هذا بحقّ الجحيم؟

221
00:18:56,129 --> 00:19:02,171
.أملنا الوحيد لإنقاذ تلك الطفلة -
شجرة؟ يعتمدُ مصيرُنا على شجرة؟ -

222
00:19:02,317 --> 00:19:04,541
.فلنعد إلى فكرة القتال

223
00:19:04,810 --> 00:19:06,841
.الشجرة مسحورة

224
00:19:06,876 --> 00:19:10,106
،إن صُمّمتْ على شكل وعاء
.يمكنها أن تتجنّبَ أيّةَ لعنة

225
00:19:11,621 --> 00:19:14,550
جيبيتو)، أيمكنكَ تصميمُ)
شيءٍ كهذا؟

226
00:19:14,585 --> 00:19:17,261
.أنا و ابني، نستطيع فعل ذلك

227
00:19:18,117 --> 00:19:21,675
.سينجح هذا
.يجب أن نتحلّى جميعاً بالإيمان

228
00:19:22,885 --> 00:19:26,433
.لكن ثمّةَ عثرة في الواقع

229
00:19:26,468 --> 00:19:30,711
،السحرُ قويٌّ في الواقع
،لكن لكلّ قوّةٍ حدودها

230
00:19:30,746 --> 00:19:34,321
و لا يمكن لهذه الشجرة
.أن تحمي إلّا شخصاً واحداً

231
00:19:39,338 --> 00:19:41,247
.من فضلكِ لا تعيديني إلى هناك

232
00:19:41,282 --> 00:19:44,643
.أنا مضطرّةٌ لذلك
.أنا واثقةٌ أنّ والدَيكَ يقتلهما القلقُ عليك

233
00:19:44,768 --> 00:19:48,313
.ليس لديّ والدان
.لديّ أمٌّ فقط، و هي شرّيرة

234
00:19:48,329 --> 00:19:51,122
شرّيرة؟
هذا مبالغٌ به قليلاً، أليس كذلك؟

235
00:19:51,157 --> 00:19:55,188
،إنّها كذلك. لا تحبّني
.إنّما تدّعي ذلك فقط

236
00:19:55,569 --> 00:19:56,952
...يا فتى

237
00:19:58,263 --> 00:20:00,408
.أنا متأكّدةٌ أنّ ذلك غيرُ صحيح

238
00:20:00,545 --> 00:20:02,017
هنري)؟)

239
00:20:02,936 --> 00:20:04,193
.(هنري)

240
00:20:05,843 --> 00:20:09,149
أأنتَ بخير؟
أين كنت؟

241
00:20:09,471 --> 00:20:13,133
ماذا حدث؟ -
.وجدتُ أمّي الحقيقيّة -

242
00:20:18,879 --> 00:20:22,122
أنتِ والدة (هنري) الطبيعيّة؟ -
.مرحباً -

243
00:20:23,072 --> 00:20:26,332
،سأذهب لأتفقّدَ الفتى
.و أتأكّدَ أنّه على ما يرام

244
00:20:31,698 --> 00:20:35,642
كيف تحبّين كأساً من أفضل عصيرِ
تفّاحٍ تذوّقتِ على الإطلاق؟

245
00:20:35,973 --> 00:20:38,009
ألديكِ شيئاً أقوى؟

246
00:20:41,266 --> 00:20:42,794
كيف وجدني؟

247
00:20:43,249 --> 00:20:46,926
.ليست لديّ فكرة
.عندما تبنّيتُه كان في اسبوعه الثالث فقط

248
00:20:46,961 --> 00:20:51,223
أُقفلت السجّلات. و قيلَ لي أنّ
.الوالدة لا تريد أيّ اتّصال

249
00:20:51,258 --> 00:20:52,721
.ما قيل لكِ صحيح

250
00:20:52,947 --> 00:20:54,395
و الوالد؟

251
00:20:54,594 --> 00:20:57,177
.كان هناك والد -
أيجب أن أقلق منه؟ -

252
00:20:57,212 --> 00:20:59,446
.لا. فهو لا يعرف حتّى

253
00:21:00,080 --> 00:21:02,592
أيجب أن أقلق منكِ آنسة (سوان)؟

254
00:21:03,782 --> 00:21:05,428
.قطعاً لا

255
00:21:05,475 --> 00:21:07,680
،أيّتها العمدة الأمّ
.يمكنكِ أن ترتاحي

256
00:21:07,715 --> 00:21:10,558
،عدا عن كونه فتىً صغيراً متعباً
.هنري) بخير)

257
00:21:10,593 --> 00:21:12,097
.شكراً يا حضرةَ المأمور

258
00:21:14,047 --> 00:21:18,064
.آسفة لأنّه سحبكِ من حياتك
.لا أعرف فعلاً ما دهاه

259
00:21:18,099 --> 00:21:20,503
.يواجه الأطفال أوقاتاً عصيبة
.الأمر عاديّ

260
00:21:21,167 --> 00:21:26,394
،يجب أن تفهمي أنّي مُذ أصبحتُ عمدة
.باتت موازنة الأشياء صعبة

261
00:21:27,268 --> 00:21:31,606
لديكِ عمل كما أفترض؟ -
.نعم، لديّ ما يُشغلني. نعم -

262
00:21:32,048 --> 00:21:36,142
.تخيّلي أن يكون لديكِ عملٌ آخر فوقه
،هذه صعوبة كوني أمّاً عزباء

263
00:21:36,332 --> 00:21:38,538
.لذا أصرّ على النظام

264
00:21:38,607 --> 00:21:42,674
.هل أنا صارمة؟ أفترضُ أنّي كذلك
.لكنّي أقومُ بهذا لمصلحته

265
00:21:42,840 --> 00:21:45,655
.أريدُ أن يبرعَ (هنري) في اللحياة

266
00:21:45,690 --> 00:21:48,321
،لا أعتقد أنّ هذا يجعلني شرّيرة
ألا تعتقدين ذلك؟

267
00:21:49,540 --> 00:21:53,290
أنا واثقةٌ أنّه يقول هذا فقط
.بسبب مسألة القصص الخرافيّة

268
00:21:53,325 --> 00:21:55,962
أيّة قصصٍ خرافيّة؟ -
.كتابه -

269
00:21:56,511 --> 00:21:58,614
و كيف يعتقد أنّ الجميعَ شخصيّاتٌ
.كرتونيّةٌ منه

270
00:21:58,649 --> 00:22:00,655
،كالطبيب النفسيّ مثلاً
."الصرصور جيمني"

271
00:22:00,690 --> 00:22:03,907
.آسفة، لا أملكُ أدنى فكرةٍ عمّا تقولينه

272
00:22:05,364 --> 00:22:11,225
.أوَتعلمين، هذا ليس من شأني
.إنّه ابنكِ. و عليّ أن أعود

273
00:22:11,260 --> 00:22:12,097
.بالتأكيد

274
00:22:45,935 --> 00:22:47,858
.يا له من طفلٍ ماكر

275
00:23:44,980 --> 00:23:46,564
.لا أريد أن أفعل هذا

276
00:23:46,864 --> 00:23:49,905
.يجب أن تكوني أنتِ -
.لن أتركك -

277
00:23:51,655 --> 00:23:53,329
.إنّها الطريقةُ الوحيدة

278
00:23:53,571 --> 00:23:56,638
،ستدخلين إلى هناك
.و ستكونين آمنةً من اللعنة

279
00:23:57,723 --> 00:24:00,866
قال أنّ الموعدَ سيكون في
.ذكرى مولدها الثامن و العشرين

280
00:24:00,901 --> 00:24:03,946
و ما قيمةُ ثمانٍ و عشرين سنةً
عندما يكون لديكِ حبٌّ أبديّ؟

281
00:24:05,867 --> 00:24:10,912
.لديّ ثقة
.أنّكِ ستنقذينني كما أنقذتكِ

282
00:24:20,721 --> 00:24:21,852
ما الأمر؟

283
00:24:22,558 --> 00:24:23,907
.الطفلة

284
00:24:25,349 --> 00:24:26,842
!إنّها قادمة

285
00:24:41,369 --> 00:24:43,490
.استيقظ
!استيقظ

286
00:24:46,068 --> 00:24:47,249
!انظر

287
00:24:53,336 --> 00:24:56,801
.إنّها اللعنة
!لقد وصلتْ

288
00:25:09,259 --> 00:25:11,167
علامَ تنظرين يا أختاه؟

289
00:25:11,620 --> 00:25:14,948
.ليروي)، هذّب سلوكك)
.لدينا ضيفة

290
00:25:14,983 --> 00:25:19,939
فأنتِ والدة (هنري)؟
.جميلٌ أن تعودي إلى حياته

291
00:25:19,974 --> 00:25:25,344
.في الحقيقة، كنتُ أوصله فقط -
لا ألومك. جميعهم أطفال، من يحتاجهم؟ -

292
00:25:25,379 --> 00:25:27,786
.قد أقدّم أيّ شيءٍ مقابل ابنٍ لي

293
00:25:28,162 --> 00:25:32,138
حاولتُ و زوجتي الإنجابَ طوال سنواتٍ
...عديدة، لكن

294
00:25:32,780 --> 00:25:34,838
.لم يكن لنا نصيب

295
00:25:35,260 --> 00:25:37,068
.أدميتَ قلبي

296
00:25:37,284 --> 00:25:40,539
.ليروي)، سأخرجكَ من هنا)
.عليكَ أن تحسّن سلوكك

297
00:25:40,827 --> 00:25:44,178
.ارسم ابتسامة
.و ابقَ بعيداً عن المتاعب

298
00:25:47,918 --> 00:25:49,482
حقّاً؟

299
00:25:50,766 --> 00:25:53,736
،)شرابُ (ريجينا
.كان أقوى ممّا اعتقدنا

300
00:25:54,019 --> 00:25:58,087
.لم أكن ثملة
.كان هناك ذئبٌ واقفٌ في منتصف الطريق

301
00:25:58,122 --> 00:26:03,330
.ذئب؟ صحيح -
...غراهام)، هرب (هنري) ثانيةً، علينا أن) -

302
00:26:04,421 --> 00:26:07,690
ما الذي تفعله هنا؟
أتعرفين مكانه؟

303
00:26:07,725 --> 00:26:11,892
،لم أرَه مُذ أوصلتُه لمنزلك
.كما لديّ حجّةُ غيابٍ مقنعة

304
00:26:11,927 --> 00:26:14,206
.لم يكن في غرفته صباحَ اليوم

305
00:26:14,241 --> 00:26:18,167
هل تحقّقتِ من أصدقائه؟ -
.ليس لديه أيّ أصدقاء. فهو وحيدٌ نوعاً ما -

306
00:26:18,494 --> 00:26:20,379
.لكلّ طفلٌ أصدقاء

307
00:26:20,681 --> 00:26:23,542
هل تحقّقتِ من كمبيوتره؟
.إن كان مقرّباً من أحد، سيراسله

308
00:26:23,577 --> 00:26:26,148
و كيف تعرفين هذا؟ -
.إيجادُ الناس هو عملي -

309
00:26:26,183 --> 00:26:30,693
،إليكما فكرة. ما رأيكما أن تخرجاني
و سأساعدكما على إيجاده؟

310
00:26:31,844 --> 00:26:33,651
.فتىً ذكيّ
.لقد أفرغَ صندوقَ رسائله

311
00:26:33,686 --> 00:26:36,950
أنا ذكيّةٌ أيضاً. لديّ برنامج استعادة
.الملفّات المحذوفة أحبّ استعماله

312
00:26:36,985 --> 00:26:41,696
...أنا عتيقُ الطراز قليلاً في أساليبي
.التجوّل في الشوارع، قرع الأبواب، و ما شابه

313
00:26:41,731 --> 00:26:44,464
.أنتَ تقبض راتباً
.بينما يُدفعُ لي مقابلَ التوصيل

314
00:26:44,499 --> 00:26:47,119
التجوّل في الشوارع ليست
.رفاهيةً أنالها

315
00:26:48,102 --> 00:26:51,378
...هناك إيصالٌ من موقعٍ الكترونيّ
."من هي أمّك"

316
00:26:51,413 --> 00:26:54,473
الاشتراكُ فيه باهظ، ألديه بطاقةُ اعتماد؟ -
.إنّه في العاشرة -

317
00:26:54,613 --> 00:26:56,246
.حسناً، لقد استخدمَ بطاقةَ اعتماد

318
00:26:56,281 --> 00:26:58,596
.سأُظهر سجّل الدفع

319
00:26:58,631 --> 00:27:01,872
.(ماري مارغريت بلانشرد)
من تكون؟

320
00:27:02,214 --> 00:27:03,809
.(معلّمة (هنري

321
00:27:03,844 --> 00:27:10,311
،أثناء صناعةِ منازل للطيور، تذكّروا
.ما تصنعونه هو بيتٌ لا قفص

322
00:27:10,854 --> 00:27:13,950
.الطائر حرّ و سيفعل ما يريد

323
00:27:14,149 --> 00:27:16,782
.هذا لهم لا لنا

324
00:27:18,160 --> 00:27:20,101
.إنّهم مخلوقاتٌ وفيّة

325
00:27:26,816 --> 00:27:29,269
...إن أحببتموهم و أحبّوكم

326
00:27:29,742 --> 00:27:31,748
.فسيجدونكم دائماً

327
00:27:34,679 --> 00:27:37,347
.سنُكمل هذا بعد الاستراحة
!الركضُ ممنوع

328
00:27:40,839 --> 00:27:42,234
.شكراً لكِ

329
00:27:46,940 --> 00:27:50,025
آنسة (ميلز)، ماذا تفعلين هنا؟ -
أين ابني؟ -

330
00:27:50,060 --> 00:27:53,905
هنري)؟ ظننتُه مريضاً في المنزل معكِ؟) -
أتعتقدين أنّ سآتي إلى هنا لو كان كذلك؟ -

331
00:27:53,931 --> 00:27:57,442
هل أعطيتِه بطاقةَ اعتمادكِ
ليتمكّن من إيجادها؟

332
00:27:57,581 --> 00:28:00,765
آسفة، من أنتِ؟ -
...أنا -

333
00:28:00,800 --> 00:28:03,611
.المرأة التي تخلّتْ عنه للتبنّي

334
00:28:09,063 --> 00:28:13,204
لا تعرفين شيئاً عن هذا، أليس كذلك؟ -
.صحيح، لسوء الحظّ -

335
00:28:13,855 --> 00:28:15,437
.فتىً ذكيّ

336
00:28:15,636 --> 00:28:17,230
.ما كان يجب أن أعطيَه ذاك الكتاب

337
00:28:17,265 --> 00:28:21,204
ما هذا الكتاب الذي أسمع عنه باستمرار؟ -
.مجرّد قصصٍ قديمة قدّمتُها له -

338
00:28:21,239 --> 00:28:27,785
.كما تعرفين، (هنري) فتىً مميّز
.في غاية الذكاء و الإبداع

339
00:28:28,639 --> 00:28:32,688
...و كما تعرفين ربّما
.في غاية الوحدة

340
00:28:34,047 --> 00:28:37,791
.كان يحتاجه -
.ما يحتاجه فعلاً هو جرعة مضاعفة من الواقعيّة -

341
00:28:37,826 --> 00:28:39,552
.هذه مضيعةٌ للوقت

342
00:28:41,251 --> 00:28:43,688
."أرجو لكِ رحلةً جميلةً إلى "بوسطن

343
00:28:46,383 --> 00:28:48,540
.آسفة لإزعاجك -
...لا -

344
00:28:49,106 --> 00:28:51,852
.لا عليكِ
.أخشى أنّ جزءاً من هذا خطئي

345
00:28:53,234 --> 00:28:55,313
كيف يُفترض بالكتاب أن يساعد؟

346
00:28:55,439 --> 00:28:57,794
لأيّ غرضٍ وُجدت القصص برأيك؟

347
00:28:58,208 --> 00:29:01,568
...هذه القصص
الكلاسيكيّات؟

348
00:29:01,978 --> 00:29:03,974
.ثمّةَ سببٌ لكوننا نعرفها كلّنا

349
00:29:04,295 --> 00:29:09,385
،إنّها طريقةٌ لنا لنتعامل مع عالمنا
.عالمٍ لا يبدو منطقيّاً دائماً

350
00:29:10,840 --> 00:29:14,238
.لم ينعم (هنري) بحياةٍ سلسة -
.نعم، تبدو صعبةَ المراس -

351
00:29:14,273 --> 00:29:18,848
.لا، الأمرُ لا يقتصرُ عليها
.فهو كأيّ طفلٍ متبنّى

352
00:29:18,883 --> 00:29:22,368
يعاني من السؤال الأبسط
...الذي يواجهونه حتماً

353
00:29:22,403 --> 00:29:25,168
"لماذا قد يتخلّى عنّي أيّ أحد؟"

354
00:29:26,370 --> 00:29:28,288
.آسفة جدّاً

355
00:29:28,862 --> 00:29:31,762
.آسفة جدّاً
.لم أقصد بأيّ حالٍ أن أنتقدكِ

356
00:29:32,288 --> 00:29:33,224
.لا بأس

357
00:29:33,259 --> 00:29:39,037
اسمعي، أعطيتُ (هنري) الكتابَ لأنّي أردتُه
.أن يحظى بأهمّ ما يستطيعُ أحدٌ أن يحظى به

358
00:29:39,638 --> 00:29:40,898
.الأمل

359
00:29:41,955 --> 00:29:47,194
الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ
.سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً

360
00:29:47,229 --> 00:29:51,372
تعرفين مكانه، أليس كذلك؟ -
.ربّما يجب أن تبحثي في قلعته -

361
00:30:01,415 --> 00:30:05,026
.لا أستطيع إنجابَ هذه الطفلة الآن

362
00:30:05,304 --> 00:30:07,220
.أيّها الطبيب، افعل شيئاً

363
00:30:07,341 --> 00:30:12,078
.ستكون الأمور على ما يرام
.تكادُ الخزانة تجهز. تماسكي و حسب

364
00:30:23,917 --> 00:30:25,196
.إنّها جاهزة

365
00:30:27,984 --> 00:30:31,189
.فات الأوان
.لا نستطيع أن ننقلها

366
00:30:32,178 --> 00:30:33,234
.ادفعي

367
00:30:59,140 --> 00:31:01,141
...الخزانة

368
00:31:02,226 --> 00:31:04,268
.لا تتّسعُ إلّا لشخصٍ واحد

369
00:31:08,781 --> 00:31:10,709
.فشلتْ خطّتنا إذاً

370
00:31:13,077 --> 00:31:14,675
.نحن معاً على الأقلّ

371
00:31:18,430 --> 00:31:22,976
.لا. يجب أن تأخذها
.خذ الطفلة إلى الخزانة

372
00:31:23,011 --> 00:31:25,888
هل فقدتِ صوابك؟ -
.لا. إنّها الطريقة الوحيدة. يجب أن ترسلها

373
00:31:25,923 --> 00:31:27,922
.لا، لا. أنتِ لا تعرفين ما تقولينه -
.بلى -

374
00:31:27,957 --> 00:31:31,152
يجب أن نصدّق أنّها
.ستعود إلينا

375
00:31:32,246 --> 00:31:35,768
.يجب أن نمنحها فرصتها الفضلى

376
00:31:41,433 --> 00:31:43,415
.(وداعاً (إيما

377
00:32:52,274 --> 00:32:54,014
.اعثري علينا

378
00:33:47,954 --> 00:33:50,068
.تركتَه في سيّارتي

379
00:33:53,827 --> 00:33:55,982
ما زالت واقفة، أليس كذلك؟

380
00:33:56,425 --> 00:34:00,762
،كنتُ أرجو أنّه عندما أعدتُكِ
.ستتغيّر الأمور هنا

381
00:34:00,797 --> 00:34:04,453
.و أنّ المعركةَ الأخيرة ستبدأ -
.لن أخوضَ أيّةَ معركةٍ يا فتى -

382
00:34:04,563 --> 00:34:09,455
.بلى. ستفعلين. أنتِ هنا لأنّه قدركِ
.ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة

383
00:34:09,490 --> 00:34:10,996
أيمكنكَ أن تكفّ عن هراء الكتاب؟

384
00:34:11,031 --> 00:34:14,484
.لستِ مضطرّةً لأن تكوني عدائيّةً
.أعلمُ أنّي أروقُ لكِ. يمكنني معرفةُ ذلك

385
00:34:14,519 --> 00:34:18,525
أنتِ تبعدينني عنكِ لأنّي أجعلكِ
.تشعرين بالذنب

386
00:34:18,560 --> 00:34:20,024
.لا بأس

387
00:34:20,690 --> 00:34:23,132
.أعرفُ لما تخلّيتِ عنّي

388
00:34:24,091 --> 00:34:26,979
.أردتِ منحي فرصتي الفضلى

389
00:34:33,136 --> 00:34:34,658
كيف تعرف ذلك؟

390
00:34:35,077 --> 00:34:38,362
.إنّه السببُ عينه لتخلّيهما عنكِ

391
00:34:38,493 --> 00:34:40,122
.أصغِ لي يا فتى

392
00:34:40,490 --> 00:34:44,187
.لستُ في أيّ كتاب
.أنا شخصٌ حقيقيّ

393
00:34:44,737 --> 00:34:46,546
.و لستُ منقذة

394
00:34:46,855 --> 00:34:48,956
.لكنّكَ محقٌّ في شيءٍ واحد

395
00:34:51,243 --> 00:34:53,812
.أردتكَ أن تحظى بفرصتكَ الفضلى

396
00:34:54,620 --> 00:34:56,565
.لكنّها ليست معي

397
00:34:59,504 --> 00:35:01,102
.هيّا بنا، فلنذهب

398
00:35:01,675 --> 00:35:04,296
.أرجوكِ لا تعيديني إلى هناك

399
00:35:04,633 --> 00:35:07,737
.ابقي معي لاسبوعٍ واحد
.هذا كلّ ما أطلبه

400
00:35:07,772 --> 00:35:11,260
.اسبوعٌ واحد و سترينَ أنّي لستُ مجنوناً -
.يجب أن أعيدكَ إلى أمّك -

401
00:35:11,295 --> 00:35:14,674
.لا تعرفين شكلَ حياتي معها
.حياتي تعيسة

402
00:35:14,709 --> 00:35:16,494
أتعرف ما هو التعيس؟

403
00:35:16,529 --> 00:35:21,742
،أن أُتركَ على قارعة الطريق
.و لا يتكلّف والداي عناءَ إيصالي للمستشفى

404
00:35:21,882 --> 00:35:27,769
وُضعتُ في نظام رعاية و حظيتُ بعائلةٍ حتّى
.بلغتُ الثالثة، لكنّهم رُزقوا بطفلهم، فأعادوني

405
00:35:31,642 --> 00:35:32,622
...اسمع

406
00:35:33,954 --> 00:35:36,685
.أمّكَ تبذل قصارى جهدها

407
00:35:37,279 --> 00:35:42,172
،أعرفُ أنّ هذا صعب
.و أعلمُ أنّكَ تظنّها أحياناً لا تحبّك

408
00:35:42,207 --> 00:35:44,456
.لكنّها تريدكَ على الأقلّ

409
00:35:44,616 --> 00:35:47,159
.لم يترككِ والداكِ على قارعة الطريق

410
00:35:47,194 --> 00:35:49,966
.إنّه المكان الذي عبرتِ منه -
ماذا؟ -

411
00:35:50,001 --> 00:35:53,387
،الخزانة، عندما دخلتِ إلى الخزانة
.ظهرتِ في الشارع

412
00:35:53,422 --> 00:35:56,152
كان والداكِ يحاولان
.أن يحمياكِ من اللعنة

413
00:35:57,220 --> 00:35:58,840
.بالتأكيد كانا يحاولان

414
00:36:00,517 --> 00:36:01,889
.(هيّا بنا (هنري

415
00:36:18,346 --> 00:36:19,618
.لا

416
00:36:21,305 --> 00:36:22,739
!لا

417
00:36:28,686 --> 00:36:33,126
.لا، لا، لا
.أرجوك. عُد إليّ أرجوك

418
00:36:47,800 --> 00:36:49,961
.لا تقلقي يا عزيزتي

419
00:36:50,586 --> 00:36:53,604
بعد بضع لحظاتٍ، لن تتذكّري
.أنّكِ كنتِ تعرفينه حتّى

420
00:36:53,639 --> 00:36:55,842
.ناهيكِ عن أنّكِ أحببتِه

421
00:36:55,877 --> 00:37:00,075
لماذا فعلتِ هذا؟ -
.لأنّ هذه هي نهايتي السعيدة -

422
00:37:02,822 --> 00:37:04,174
و الطفلة؟

423
00:37:04,214 --> 00:37:08,044
.اختفتْ
.كانت في الخزانة ثمّ اختفتْ

424
00:37:08,079 --> 00:37:10,685
.لم نستطع إيجادها في أيّ مكان -
أين هي؟ -

425
00:37:10,720 --> 00:37:12,908
.لاذتْ بالفرار

426
00:37:14,923 --> 00:37:16,826
.ستخسرين

427
00:37:17,175 --> 00:37:19,235
.أنا متأكّدة من ذلك الآن

428
00:37:19,417 --> 00:37:21,816
.الخيرُ ينتصرُ دائماً

429
00:37:22,031 --> 00:37:24,001
.سنرى ذلك

430
00:37:33,862 --> 00:37:35,629
إلى أين نذهب؟

431
00:37:35,893 --> 00:37:38,231
.إلى مكانٍ مروّع

432
00:37:39,267 --> 00:37:42,565
.مروّعٍ للغاية

433
00:37:44,019 --> 00:37:48,646
مكانٍ لن تقع فيه
.النهاياتُ السعيدةُ إلّا لي

434
00:38:11,887 --> 00:38:13,293
.شكراً لكِ

435
00:38:13,907 --> 00:38:15,238
.العفو

436
00:38:15,273 --> 00:38:17,742
.يبدو أنّه تعلّق بكِ كثيراً

437
00:38:18,963 --> 00:38:21,023
أتعرفين ما الأمر الجنونيّ؟

438
00:38:21,502 --> 00:38:26,427
بالأمس كانت ذكرى مولدي، و عندما أطفأتُ
،الشمعة على الكعكة التي أعددتُها لنفسي

439
00:38:26,697 --> 00:38:29,179
.تمنّيتُ أمنيةً في الحقيقة

440
00:38:29,307 --> 00:38:32,193
أنّي لا أريد أن أكون وحيدةً
.في ذكرى مولدي

441
00:38:32,736 --> 00:38:34,844
.(ثمّ ظهر (هنري

442
00:38:35,405 --> 00:38:39,294
.أرجو ألّا يكون لدينا سوءُ فهمٍ هنا -
المعذرة؟ -

443
00:38:39,443 --> 00:38:42,643
لا تعتبري كلّ ما حدث
.دعوةً للعودة إلى حياته

444
00:38:42,678 --> 00:38:45,761
آنسة (سوان)، اتّخذتِ قراراً
.منذ 10 سنوات

445
00:38:46,331 --> 00:38:51,993
...و طوال العقد الماضي كنتِ
من يعرف ما كنتِ تفعلينه؟

446
00:38:52,128 --> 00:38:58,603
،غيّرتُ كلّ حفّاض، عالجتُ كلّ حمّى
.تحمّلتُ كلّ نوبة غضب

447
00:38:58,638 --> 00:39:01,627
.قد تكونين أنجبتِه، لكنّه ابني

448
00:39:01,662 --> 00:39:04,330
...لم أكن -
.لا! لا يحقّ لكِ الكلام -

449
00:39:04,737 --> 00:39:06,726
.لا يحقّ لكِ أن تفعلي أيّ شيء

450
00:39:06,893 --> 00:39:10,063
.تخلّيتِ عن ذلك الحقّ عندما رميتِه

451
00:39:10,397 --> 00:39:13,001
أتعرفين ما هو التبنّي النهائيّ؟

452
00:39:13,260 --> 00:39:15,481
.إنّه ما طلبتِه

453
00:39:15,516 --> 00:39:18,948
،)لا تملكين أيّ حقٍّ قانونيّ على (هنري
.و ستكونين ملزمةً بذلك

454
00:39:19,469 --> 00:39:23,280
،لذا أقترحُ أن تركبي سيّارتكِ
.و تغادري هذه البلدة

455
00:39:23,315 --> 00:39:24,966
...لأنّكِ إن لم تفعلي

456
00:39:26,019 --> 00:39:29,806
سأدمّركِ حتّى لو كان
.آخرَ عملٍ أقومُ به

457
00:39:31,664 --> 00:39:33,954
.(وداعاً آنسة (سوان

458
00:39:38,682 --> 00:39:40,402
أتحبّينه؟

459
00:39:42,570 --> 00:39:47,431
المعذرة؟ -
هنري)... أتحبّينه؟) -

460
00:39:48,581 --> 00:39:50,474
.بالتأكيد أحبّه

461
00:40:21,255 --> 00:40:23,747
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كان يا ما كان

462
00:41:23,639 --> 00:41:26,495
.كنتِ في الخارج طوال الليل
.و الآن ستخرجين مجدّداً

463
00:41:26,630 --> 00:41:28,149
!"كان عليّ الانتقال إلى "بوسطن

464
00:41:28,184 --> 00:41:33,044
آسفة لأنّ نوبتي القلبيّة منعتْ خطّتكِ
.في الذهاب نحو الساحل الشرقيّ

465
00:41:33,079 --> 00:41:34,330
.المعذرة

466
00:41:34,809 --> 00:41:36,534
.أودّ استئجار غرفة

467
00:41:37,427 --> 00:41:38,482
حقّاً؟

468
00:41:40,232 --> 00:41:43,010
،أتريدينها مطلّةً على الغابة
أم على الميدان؟

469
00:41:43,045 --> 00:41:48,397
،عادةً هناكَ أجرٌ إضافيّ على إطلالة الميدان
.لكن طالما الإيجار مسبق الدفع، سأتخلّى عنه

470
00:41:48,432 --> 00:41:50,042
.الإطلالة على الميدان جيّدة

471
00:41:50,827 --> 00:41:55,015
و الآن، ما الاسم؟ -
.(سوان). (إيما سوان) -

472
00:41:55,122 --> 00:41:58,614
!(إيما)
.يا له من اسمٍ جميل

473
00:41:59,167 --> 00:42:00,377
.شكراً

474
00:42:05,214 --> 00:42:08,534
.المبلغُ كلّه هنا -
.نعم، بالتأكيد. نعم، عزيزتي. شكراً لكِ -

475
00:42:10,854 --> 00:42:12,580
...استمتعي بإقامتك

476
00:42:13,638 --> 00:42:14,862
.(إيما)

477
00:42:25,455 --> 00:42:26,761
من ذاك؟

478
00:42:26,977 --> 00:42:30,122
.(السيّد (غولد
.إنّه يمتلك هذا المكان

479
00:42:30,157 --> 00:42:31,951
الحانة؟ -
.لا -

480
00:42:32,317 --> 00:42:33,832
.البلدة

481
00:42:36,412 --> 00:42:39,399
إذاً، كم ستمكثين معنا؟ -
.اسبوعاً -

482
00:42:40,148 --> 00:42:42,539
.اسبوعٌ فقط -
.عظيم -

483
00:42:44,921 --> 00:42:46,978
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

484
00:43:00,000 --> 00:43:07,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

485
00:43:00,300 --> 00:43:07,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

