1
00:00:00,596 --> 00:00:02,451
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين

2
00:00:02,500 --> 00:00:07,532
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

3
00:00:07,567 --> 00:00:10,659
أنتِ الوحيدة في المكان برمّته
.التي تبدو مألوفة

4
00:00:10,694 --> 00:00:12,699
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة

5
00:00:12,750 --> 00:00:15,836
أرسلت الملكة الشرّيرة الجميع
.من الغابة المسحورة إلى هنا

6
00:00:15,871 --> 00:00:17,562
.لا يتذكّرون حقيقتهم

7
00:00:17,597 --> 00:00:19,973
.أريد التأكّدَ أنّ (هنري) على ما يرام -
.إنّه بخير -

8
00:00:20,008 --> 00:00:23,600
.إنّها محتالة
.و أنا أحاولُ حمايتك

9
00:00:24,918 --> 00:00:27,773
.أنتما تنتميان لبعضكما البعض -
كيف أصبحت هكذا؟ -

10
00:00:27,808 --> 00:00:29,691
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة

11
00:00:29,726 --> 00:00:33,421
إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ؟ -
.لأبعدِ مدى -

12
00:00:33,456 --> 00:00:35,562
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}و لن تتوقّفَ عند حدّ

13
00:00:36,178 --> 00:00:38,587
!(غراهام) -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}إلى أن يقومَ أحدٌ بإبطال التعويذة -

14
00:00:38,622 --> 00:00:40,051
!(غراهام)! (غراهام)

15
00:00:40,086 --> 00:00:44,271
.لا تستهيني بي
.لا تملكين فكرةً عمّا أقدر عليه

16
00:00:46,491 --> 00:00:52,201
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

17
00:00:46,491 --> 00:00:52,201
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 8 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Desperate Souls )
أرواح يائسة

18
00:01:05,719 --> 00:01:08,171
{\pos(190,230)}!أبي! أبي

19
00:01:08,640 --> 00:01:10,404
{\pos(190,230)}.(جاءوا لأخذ (مورين

20
00:01:14,921 --> 00:01:17,091
.لا. لا. أرجوك

21
00:01:17,126 --> 00:01:19,523
{\pos(190,230)}!لا -
.أرجوك. أرجوك -

22
00:01:19,956 --> 00:01:24,063
{\pos(190,230)}!لا تأخذوها
!لا يمكنكم أن تأخذوها

23
00:01:24,098 --> 00:01:27,023
{\pos(190,230)}.إنّها طفلتي. لا تأخذوا طفلتي -
.هراء -

24
00:01:27,058 --> 00:01:30,303
،إنّها فتاةٌ سليمةٌ قويّة
.و ستصبح جنديّةً جيّدة

25
00:01:30,338 --> 00:01:32,849
{\pos(190,230)}.هذا خطأ. ستبلغ الرابعة عشرة فقط
!الرابعةَ عشر

26
00:01:32,884 --> 00:01:34,066
{\pos(190,230)}.إنّها أوامر الدوق

27
00:01:34,101 --> 00:01:37,090
{\pos(190,230)}حرب الغيلان حصدَتْ خسائرَ خسائرَ
.كثيرةً هذا الموسم

28
00:01:37,125 --> 00:01:39,277
{\pos(190,210)}.المزيد من الجنود سيعيدون التوازن

29
00:01:39,312 --> 00:01:41,550
{\pos(190,230)}.لقد خفّضوا السنّ مجدّداً يا أبي -
.أعلم -

30
00:01:41,585 --> 00:01:43,585
{\pos(190,210)}.خذوها -
!لا -

31
00:01:44,638 --> 00:01:46,315
{\pos(190,230)}.ستمتطي الفرس معي

32
00:01:51,408 --> 00:01:53,633
!لا -
.لا يمكن أن تأخذوها -

33
00:02:07,094 --> 00:02:09,489
{\pos(190,210)}.يبدو أنّ القاتم يظنّ العكس

34
00:02:18,817 --> 00:02:21,753
{\pos(190,210)}.ذكرى مولدي بعد ثلاثة أيّام
.سيأتون من أجلي بعد ثلاثة أيّام

35
00:02:21,788 --> 00:02:24,970
{\pos(190,210)}.سنجد وسيلةً
.سنجد وسيلة

36
00:02:27,043 --> 00:02:28,877
!لا

37
00:02:34,061 --> 00:02:35,358
غولد)؟)

38
00:02:38,320 --> 00:02:41,721
{\pos(190,230)}أأنتَ هنا؟ -
.إنّه متجري -

39
00:02:48,675 --> 00:02:51,561
ما هذا؟ -
.إنّه لاندولين -

40
00:02:51,596 --> 00:02:54,133
.يُستعمل لعزل الماء -
.رائحتُه كرائحة الماشية -

41
00:02:54,168 --> 00:02:58,627
.لهذا صوف الخراف تعزل الماء -
.إنّها مقرفة -

42
00:02:59,088 --> 00:03:03,245
،إن كان هناك سببٌ لاتّصالك بمكتب المأمور
...أو هناك ما تريد قوله بسرعة أو في الخارج

43
00:03:03,280 --> 00:03:08,492
...أردتُ فقط
.تقديمَ تعازيّ فعلاً

44
00:03:08,916 --> 00:03:10,872
.كان المأمور رجلاً صالحاً

45
00:03:12,450 --> 00:03:15,021
.ما زلتِ تضعين شارة النائب

46
00:03:15,874 --> 00:03:18,188
.لقد مضى اسبوعان على رحيله

47
00:03:18,355 --> 00:03:21,341
و أظنّ بعدَ اسبوعَين من عملكِ
،كمأمور بالوكالة

48
00:03:21,676 --> 00:03:23,629
.يصبح المنصبُ لكِ

49
00:03:24,684 --> 00:03:28,195
.يجب أن تضعي الشارة الحقيقيّة -
.نعم، أظنّ ذلك -

50
00:03:28,815 --> 00:03:33,587
.لكنّي لستُ على عجلة
.فشكراً على كلماتك اللطيفة

51
00:03:40,044 --> 00:03:42,260
.أغراضه بحوزتي -
ماذا؟ -

52
00:03:42,540 --> 00:03:45,632
...المأمور
.كان يستأجر شقّةً عندي

53
00:03:45,667 --> 00:03:48,757
.و هو السبب الآخر لاتّصالي
.أردتُ أن أعرضَ عليكِ تذكاراً

54
00:03:48,792 --> 00:03:50,576
.لا أحتاج أيّ شيء

55
00:03:50,731 --> 00:03:52,142
.كما تشائين

56
00:03:52,285 --> 00:03:54,090
.(سأعطيهم للعمدة (ميلز

57
00:03:54,125 --> 00:03:58,233
.يبدو أنّها كانت الأقرب له -
.لستُ واثقةً من ذلك -

58
00:03:58,565 --> 00:04:00,526
.لا يبدو أنّ محبوباً فُقد هناك كما أرى

59
00:04:01,564 --> 00:04:02,422
...اسمعي

60
00:04:02,918 --> 00:04:08,934
،أخشى أنّ كلّ أغراضه ستُلقى في القمامة
.لكن أعتقد عليكِ أن تأخذي شيئاً

61
00:04:09,249 --> 00:04:11,543
انظري، سترته؟

62
00:04:12,518 --> 00:04:14,704
.لا -
...انظري -

63
00:04:16,566 --> 00:04:18,926
،ابنكِ قد يحبّها
ألا تعتقدين ذلك؟

64
00:04:19,092 --> 00:04:20,754
.يمكنكما أن تتّصلا مع بعضكما

65
00:04:21,503 --> 00:04:25,904
...لا أعرف -
.لا من فضلك... إنّهم يكبرون بسرعة -

66
00:04:27,926 --> 00:04:31,236
.شكراً -
.استمتعي بهما مع ابنك -

67
00:04:31,937 --> 00:04:34,468
قضاء الوقتِ مع بعضكما
.أمرٌ ثمين كما تعرفين

68
00:04:34,732 --> 00:04:38,779
،هذه هي المشكلة مع الأطفال
...دون سابق إنذار

69
00:04:40,929 --> 00:04:42,431
.نخسرهم

70
00:04:57,043 --> 00:04:58,635
.أحضرتُ لكَ شيئاً

71
00:05:01,461 --> 00:05:04,591
.‘‘يمكننا استخدامهما في عمليّة ’’كوبرا

72
00:05:06,069 --> 00:05:07,457
.شكراً

73
00:05:07,938 --> 00:05:12,422
.بالله عليك
.ما الأمر؟ أنتَ تتجنّبني منذ أسابيع

74
00:05:15,589 --> 00:05:18,625
أظنّ علينا إيقاف مسألة
.كوبرا‘‘ لبعض الوقت’’

75
00:05:19,199 --> 00:05:22,579
.لا يجب أن تعبثي باللعنة
.(انظري ما حلّ بـ (غراهام

76
00:05:23,688 --> 00:05:26,464
هنري)، أخبرتُكَ أنّهم أجروا)
.عمليّة تشريح

77
00:05:26,499 --> 00:05:30,639
.و الأسباب طبيعيّة تماماً -
.حسناً. مهما يكن. لا تصدّقين. جيّد -

78
00:05:30,674 --> 00:05:35,291
،سيجنّبك هذا أن تعبثي بها
.و بالتالي أن تلقي حتفكِ

79
00:05:36,454 --> 00:05:40,637
أنتَ قلقٌ عليّ؟ -
.قتلَتْ (غراهام) لأنّه كان طيّباً -

80
00:05:40,672 --> 00:05:42,581
.و أنتِ طيّبة

81
00:05:42,769 --> 00:05:45,530
...(هنري) -
.الخير يخسر. الخير يخسر دائماً -

82
00:05:45,565 --> 00:05:49,814
،لأنّ الطيّبين يحاربون بعدل
.بعكس الأشرار

83
00:05:50,397 --> 00:05:52,434
...إنّها شرّيرة

84
00:05:52,708 --> 00:05:54,855
.و هذا أفضل على الأرجح

85
00:05:55,733 --> 00:05:57,994
.لم أعد أريد إغضابها

86
00:06:30,309 --> 00:06:31,685
...آسفة

87
00:06:32,796 --> 00:06:34,772
.تلك ليست لكِ

88
00:06:35,258 --> 00:06:38,242
،مضى اسبوعان
.و الترقية تلقائيّة

89
00:06:38,277 --> 00:06:42,598
إلّا إن عيّنَت العمدة شخصاً آخر خلال
.الفترة المحدّدة، و هذا ما سأفعله اليوم

90
00:06:42,633 --> 00:06:46,344
من سيكون إذاً؟ -
.(بعد تفكيرٍ مليّ، (سيدني غلاس -

91
00:06:46,489 --> 00:06:48,463
سيدني) الذي يعمل في الصحيفة؟)

92
00:06:48,729 --> 00:06:50,096
كيف يكون ذلك منطقيّاً؟

93
00:06:50,131 --> 00:06:53,618
لقد غطّى أخبار مكتب المأمور
.لفترةٍ طويلة

94
00:06:53,786 --> 00:06:56,446
.و سينفّذ كلّ ما تطلبينه منه

95
00:06:57,206 --> 00:07:00,671
لا تُطيقين الواقعَ أنّ الأمور
تحسّنَتْ هنا، أليس كذلك؟

96
00:07:00,706 --> 00:07:01,821
تحسّنَتْ؟

97
00:07:02,696 --> 00:07:06,249
(أتشيرين إلى أنّ موتَ (غراهام
تحسُّن؟

98
00:07:07,471 --> 00:07:10,256
.لا -
.(كان رجلاً صالحاً آنسة (سوان -

99
00:07:10,291 --> 00:07:15,140
جعلَ هذه البلدةَ آمنةً، و سامحيني عندما أقول
.أنّكِ لا تستحقّين وضعَ شارته

100
00:07:15,175 --> 00:07:18,171
.اختارني (غراهام)... لأكون نائبَه

101
00:07:18,206 --> 00:07:21,059
.كان مخطئاً -
.بل كان يعرف ما يفعله -

102
00:07:21,339 --> 00:07:23,866
.لقد حرّرَ هذا المكتب من سطوتك

103
00:07:24,473 --> 00:07:28,218
.و لن تستردّيه -
.في الحقيقة، استردّيتُه للتو -

104
00:07:28,646 --> 00:07:30,838
.آنسة (سوان)، أنتِ مطرودة

105
00:07:58,194 --> 00:08:00,967
المحمّصة معطّلة؟ -
.ليس عندما بدأتُ بها -

106
00:08:01,333 --> 00:08:04,693
.لكنّي واثقةٌ أنّها تعطّلت الآن
.فقد أردتُ أن أضربَ شيئاً و حسب

107
00:08:04,728 --> 00:08:05,598
ما الذي يجري؟

108
00:08:05,633 --> 00:08:09,841
ريجينا) طردَتْني ليتسنّى لها أن تُعيّن)
.دميةً بيدها في منصب المأمور

109
00:08:09,876 --> 00:08:11,467
.إنّه عملي

110
00:08:11,909 --> 00:08:14,869
لم أسمعكِ تتكلّمين عنه
.بشغف من قبل

111
00:08:15,336 --> 00:08:17,932
ماذا حدث؟ -
...لا أعلم -

112
00:08:18,402 --> 00:08:20,642
.أعلمُ أنّي أريد استعادته

113
00:08:20,809 --> 00:08:22,615
.لا بدّ من وجود سبب

114
00:08:23,571 --> 00:08:27,031
.ربّما أريد أن أهزمها و حسب

115
00:08:30,586 --> 00:08:32,366
.(عمتِ مساءً آنسة (سوان

116
00:08:32,401 --> 00:08:35,516
،عذراً على الإزعاج
.لكن أريدُ مناقشةَ أمرٍ معكِ

117
00:08:37,262 --> 00:08:39,095
.سأدعكما لتتحدّثا

118
00:08:41,459 --> 00:08:43,843
.تفضّل بالدخول -
.شكراً لكِ -

119
00:08:45,027 --> 00:08:49,778
،سمعتُ بما حدث
.يا له من إجحاف

120
00:08:49,813 --> 00:08:52,049
.نعم، ما حدث قد حدث

121
00:08:53,120 --> 00:08:55,263
!تتكلّمين كمحاربٍ حقيقيّ

122
00:08:55,298 --> 00:08:58,995
.لا أعرف أيّة فرصة لديّ
...فهي العمدة، و أنا

123
00:08:59,030 --> 00:09:02,182
.حسناً... أنا -
...(آنسة (سوان -

124
00:09:02,393 --> 00:09:06,124
شخصان لديهما هدفٌ مشترك
.يستطيعان تحقيقَ أشياءَ عديدة

125
00:09:06,455 --> 00:09:10,777
،و شخصان لديهما عدوٌّ مشترك
.يستطيعان أن يحقّقا أكثر

126
00:09:12,443 --> 00:09:15,820
ما رأيكِ بمتبرّع؟ -
متبرّع؟ -

127
00:09:16,241 --> 00:09:17,493
أتمانعين؟

128
00:09:18,617 --> 00:09:19,805
...أوَتعلمين

129
00:09:20,469 --> 00:09:25,581
...ما يصدمُ فعلاً
.هو العدد القليل الذين درسوا دستور البلدة

130
00:09:25,616 --> 00:09:30,298
دستور البلدة؟ -
إنّه شامل. و سلطة العمدة؟ -

131
00:09:30,404 --> 00:09:33,949
.ربّما ليست قويّةً كما تبدو

132
00:09:40,122 --> 00:09:42,740
.(باي). (باي)

133
00:09:43,048 --> 00:09:48,018
.انهض يا بنيّ. هيّا، انهض يا بنيّ
!سنذهب الآن. سنذهب الآن! هيّا، هيّا

134
00:09:53,491 --> 00:09:56,490
.من الخطأ الهروب -
.الموتُ أسوأ يا بنيّ -

135
00:09:56,525 --> 00:09:58,786
.لن أسمح أن يأخذوك إلى حرب الغيلان -
صدقة؟ -

136
00:09:58,821 --> 00:10:01,651
صدقة للفقراء؟
صدقة للفقراء؟

137
00:10:02,303 --> 00:10:07,369
.نعم -
.شكراً لك. شكراً. شكراً -

138
00:10:09,528 --> 00:10:11,208
أأنتَ واثقٌ أنّه لا توجد وسيلةٌ أخرى؟

139
00:10:11,243 --> 00:10:14,769
.(لا أحتملُ خسارتكَ (باي
.فأنتَ كلّ ما لديّ يا بنيّ

140
00:10:14,803 --> 00:10:18,429
،أنتَ تعي شكلَ الحرب
.و ما يفعلونه بك

141
00:10:19,550 --> 00:10:23,847
.أسرع، اختبئ. في الخندق، هيّا -
.قفا مكانكما -

142
00:10:30,844 --> 00:10:32,937
ماذا تفعلان على طريق الملك؟

143
00:10:32,972 --> 00:10:36,043
لدينا بعض الصوف لنبيعه
.في معرض ’’لونغبورن‘‘ يا سيّدي

144
00:10:37,734 --> 00:10:39,573
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

145
00:10:43,470 --> 00:10:44,712
ما اسمك؟

146
00:10:47,136 --> 00:10:49,008
سبندل شانكس = عظم ساق المغزل)؟)

147
00:10:50,474 --> 00:10:53,752
ثرِد ويسل = صافرة الخيط)؟)
هبل فوت = قدم عرجاء)؟)

148
00:10:54,160 --> 00:10:57,070
!(اسمه (رامبل ستيلسكن -
.اصمت يا بنيّ -

149
00:10:57,602 --> 00:10:58,785
...(رامبل = مجعّد)

150
00:11:01,227 --> 00:11:03,257
.الهارب

151
00:11:05,739 --> 00:11:07,092
أهذا ابنك؟

152
00:11:07,870 --> 00:11:09,269
كم عمره؟

153
00:11:09,575 --> 00:11:13,181
ما اسمك؟ -
.اسمي (بال فاير) و أنا في الثالثة عشرة -

154
00:11:13,216 --> 00:11:14,197
متى ذكرى مولدك؟

155
00:11:14,232 --> 00:11:16,161
.بعد يومَين -
.اصمت يا بنيّ -

156
00:11:17,369 --> 00:11:20,660
هل علّمتَه كيف يهرب أيضاً
يا (رامبل ستيلسكن)؟

157
00:11:22,307 --> 00:11:23,734
هل أخبرك؟

158
00:11:24,381 --> 00:11:29,505
هل أخبركَ كيف هرب و انقلبَت
،المعركة لصالح الغيلان

159
00:11:29,800 --> 00:11:37,493
،و قُتل الجميع، و عاد إلى البيت
إلى زوجةٍ لم تحتمل رؤيتَه؟

160
00:11:38,931 --> 00:11:43,843
...أرجوك -
.فالنساء لا يردن أن يكنّ متزوّجاتٍ من جبناء -

161
00:11:43,878 --> 00:11:46,536
.أرجوك لا تخاطب ابني هكذا

162
00:11:50,344 --> 00:11:53,181
.الفرار من الخدمة يُعتبرُ خيانة

163
00:11:53,345 --> 00:11:55,839
.خذوا الفتى الآن -
.لا، لا، لا -

164
00:11:55,973 --> 00:11:58,696
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -

165
00:12:00,305 --> 00:12:01,951
.لا تملك مالاً

166
00:12:02,287 --> 00:12:06,146
...لا تأثير، لا أراضٍ، لا مقام
.لا نفوذ

167
00:12:06,503 --> 00:12:10,462
الحقيقة أنّكَ لا تملك سوى
.ولائك

168
00:12:12,380 --> 00:12:14,186
.قبّل حذائي

169
00:12:17,834 --> 00:12:22,922
...لستُ أفهم -
.سألتَ عن الثمن... قبّل حذائي -

170
00:12:24,788 --> 00:12:28,075
أمامَ ابني؟ -
!قبّل حذائي -

171
00:12:40,768 --> 00:12:42,078
!أبي

172
00:12:54,644 --> 00:12:58,177
.لا بأس
.دعني أساعدك. دعني أساعدك

173
00:12:58,212 --> 00:13:00,002
.شكراً أيّها العجوز

174
00:13:03,117 --> 00:13:07,014
.لا أملك مالاً لأدفع لك -
.سنجد طريقةً أخرى -

175
00:13:07,049 --> 00:13:13,334
،أطعمني بما تستطيع توفيره
.و سأجد وسيلةً لأكون مساعدك

176
00:13:14,770 --> 00:13:16,153
.تعالا، تعالا

177
00:13:18,421 --> 00:13:21,920
يستحقّ الجميع الشعورَ
.بأمان في بيوتهم

178
00:13:21,974 --> 00:13:26,242
(لهذا وقع اختياري على (سيدني غلاس
.لمنصب المأمور

179
00:13:26,478 --> 00:13:32,102
‘‘قدّمَ هذا الرجل احتياجات ’’ستوري بروك
.على احتياجاته طوال الوقت

180
00:13:32,137 --> 00:13:35,840
بصفته المحرّر الرئيس
.‘‘لـ ’’ستوري بروك ديلي ميرور

181
00:13:36,134 --> 00:13:39,436
.أرجو أن ترحّبوا بالمأمور الجديد

182
00:13:39,628 --> 00:13:41,168
.مهلاً لحظة

183
00:13:43,184 --> 00:13:46,134
.آنسة (سوان)، هذا غير لائق

184
00:13:46,169 --> 00:13:50,512
.الشيءُ الوحيدُ غيرُ اللائق، هو هذا الحفل
.فهي لا تملك صلاحيّةَ تعيينه

185
00:13:50,547 --> 00:13:53,300
ينصّ دستور البلدة بوضوح أنّ العمدة
...تستطيع تعيين

186
00:13:53,335 --> 00:13:57,275
.مرشّح، تستطيعين تعيينَ مرشّح
.بانتظار الانتخاب

187
00:13:57,310 --> 00:14:00,864
.كلمة ’’مرشّح‘‘ تعبيرٌ فضفاض -
.لا، غيرُ صحيح -

188
00:14:00,899 --> 00:14:04,132
يتطلّبُ تصويتاً. و خمّني ماذا
.يا سيّدتي العمدة، سأترشّح

189
00:14:04,167 --> 00:14:07,278
.(لا بأس، و كذلك (سيدني -
سأترشّح؟ -

190
00:14:08,089 --> 00:14:09,287
.سأترشّح

191
00:14:09,641 --> 00:14:11,792
.مع دعمي الكامل

192
00:14:12,463 --> 00:14:15,257
.أظنّنا سنطّلع قليلاً على إرادة الشعب

193
00:14:15,435 --> 00:14:17,428
.أظنّ ذلك

194
00:14:25,194 --> 00:14:26,944
.مرّ يومٌ آخر

195
00:14:31,045 --> 00:14:34,021
.لن يكون الهروب ممكناً الآن -
.صحيح -

196
00:14:34,313 --> 00:14:37,164
.يجب أن أجد طريقةً أخرى

197
00:14:37,733 --> 00:14:41,527
.يجب أن نختار طريقاً آخر -
أختار؟ -

198
00:14:43,261 --> 00:14:45,438
و أيّ خيارٍ لديّ؟

199
00:14:45,653 --> 00:14:48,544
.لكلّ شخصٍ خيار

200
00:14:50,428 --> 00:14:52,547
.أنا جبان البلدة

201
00:14:53,222 --> 00:14:56,019
...خياري الوحيد

202
00:14:56,877 --> 00:14:59,224
.هو البحث عن ركنٍ لأختبئ

203
00:15:04,056 --> 00:15:05,540
...أنا أعرج

204
00:15:07,291 --> 00:15:08,990
...بلا أصدقاء

205
00:15:09,747 --> 00:15:11,976
...ليس لديّ سوى ابني

206
00:15:13,407 --> 00:15:15,893
.و سيأخذونه منّي

207
00:15:18,373 --> 00:15:24,681
...إن أخذوه، فسأتحوّل فعلاً
.إلى هباء

208
00:15:26,284 --> 00:15:29,787
.ليس إن امتلكتَ قوّة

209
00:15:31,802 --> 00:15:33,590
.و ربّما ستقول ألماساً أيضاً

210
00:15:33,625 --> 00:15:36,232
.تمالك نفسك
.فكّر

211
00:15:36,267 --> 00:15:46,040
لماذا تعتقد أنّ شخصاً بقوّة القاتم يعمل
لصالح أحمقٍ عديم الفائدة كدوق ’’فورتلاند‘‘؟

212
00:15:46,482 --> 00:15:47,921
.أخبرني

213
00:15:47,956 --> 00:15:52,162
.الدوق يستحوذ على القاتم كالعبد

214
00:15:52,197 --> 00:15:56,475
لقد استعبده بوساطة
.قوّة خنجرٍ سحريّ

215
00:15:56,510 --> 00:16:00,160
...و على نصله مكتوبٌ اسم

216
00:16:00,730 --> 00:16:04,402
.الاسم الحقيقيّ للقاتم

217
00:16:05,569 --> 00:16:08,952
...إن استطعتَ أن تسرق الخنجر

218
00:16:09,924 --> 00:16:19,963
،ستتمكّن من السيطرة على القاتم بنفسك
.و لن يستطيع أحدٌ أن يأخذ ابنكَ منك

219
00:16:21,221 --> 00:16:22,169
...لكن

220
00:16:23,573 --> 00:16:29,693
أُبقي شخصاً كالقاتم عبداً؟
.لا، لا أستطيع. سأكون مرتعباً

221
00:16:30,155 --> 00:16:35,741
...فإذاً، ربّما عوضَ التحكّم بالقوّة

222
00:16:38,517 --> 00:16:40,459
.يجب أن تأخذها

223
00:16:51,135 --> 00:16:52,426
.(ريجينا)

224
00:16:54,315 --> 00:16:57,812
،هل أزيح بعض الأغراض
و أفسحُ مجالاً لغضبك؟

225
00:16:57,847 --> 00:17:00,432
أنتَ الذي وجدتَ تلكَ الثغرة
.في دستور البلدة

226
00:17:00,467 --> 00:17:03,009
،الوثائق القانونيّة
...و العقود إن شئتِ

227
00:17:03,256 --> 00:17:05,616
.لطالما كانت أموراً تسحرني

228
00:17:06,410 --> 00:17:10,161
.نعم، تحبّ العبث بالتفاصيل

229
00:17:10,254 --> 00:17:12,398
...أحبّ الأسلحة الصغيرة كما ترين

230
00:17:13,005 --> 00:17:15,338
...الإبرة، القلم

231
00:17:15,610 --> 00:17:17,885
.الهدف الجميل للصفقة

232
00:17:17,920 --> 00:17:20,868
...دقّة
.ليست اسلوبكِ، أعلمُ ذلك

233
00:17:20,903 --> 00:17:22,763
.أنتَ وغد

234
00:17:23,309 --> 00:17:26,537
.(أظنّ الغضبَ يُظهرُ حقيقتكِ (ريجينا

235
00:17:26,671 --> 00:17:30,367
.(مؤسفٌ ما حدث لـ (غراهام -
.لا تتحدّث عنه -

236
00:17:30,786 --> 00:17:34,449
.فأنتَ لا تعرف شيئاً -
.و ماذا هناك لأعرفه؟ لقد مات -

237
00:17:34,534 --> 00:17:38,628
أحقّاً ستقف في وجهي؟ -
.ليس بطريقةٍ مباشرة -

238
00:17:39,629 --> 00:17:43,215
فكلانا في النهاية مستثمران
.في الصالح العام

239
00:17:43,743 --> 00:17:46,239
.لكنّنا في صفَّين مختلفين

240
00:17:46,428 --> 00:17:49,937
أظنّكَ راهنتَ على الجواد البطيء
.في هذه المرّة

241
00:17:50,758 --> 00:17:52,172
.ليس من خصالك أن تدعمَ خاسراً

242
00:17:52,207 --> 00:17:54,537
.لم تخسر بعد -
.ستخسر -

243
00:17:54,839 --> 00:18:00,773
.لا تستهيني بأحدٍ يعمل من أجل طفله أبداً -
.ليس ابنها -

244
00:18:01,525 --> 00:18:03,211
.ليس وفقاً للقانون

245
00:18:04,008 --> 00:18:07,144
و الآن من يعبث بالتفاصيل؟

246
00:18:15,178 --> 00:18:16,564
كيف كانت المدرسة؟

247
00:18:18,505 --> 00:18:19,786
.على ما يرام

248
00:18:21,427 --> 00:18:23,479
.أنتَ تقرأ الصحيفة بجدّيّة

249
00:18:24,961 --> 00:18:26,658
.سيدني) كتبها)

250
00:18:26,900 --> 00:18:31,417
{\pos(190,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}سجينة سابقة</font>
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs24}إيما سوان) أنجبَتْ طفلاً داخل الزنزانة)

251
00:18:28,443 --> 00:18:30,127
أهي كذبة؟

252
00:18:32,962 --> 00:18:36,796
.لا -
وُلدتُ داخلَ زنزانة؟ -

253
00:18:37,890 --> 00:18:38,985
.نعم

254
00:18:40,652 --> 00:18:43,052
يُفترض بهذه السجلّات
.أن تكون مُقفلة

255
00:18:44,055 --> 00:18:46,969
قل لي أنّكَ لن تصبح
.مجروحاً طوال حياتك

256
00:18:47,329 --> 00:18:50,954
.لستُ كذلك
.ليس بسبب هذا

257
00:18:51,117 --> 00:18:52,935
...جيّد. دعنا نرمِ هذه إذاً

258
00:18:52,970 --> 00:18:57,317
...و سنتلقّى الأخبارَ من مصدرٍ أكثرَ موثوقيّة
.كالانترنت

259
00:18:57,352 --> 00:19:00,191
،هذا ما كنتُ أحاول قوله
.لا يمكن للخير أن يهزمَ الشرّ

260
00:19:00,226 --> 00:19:03,105
.لأنّ الخيرَ لا يقوم بهكذا أفعال

261
00:19:03,174 --> 00:19:06,600
،أمّي تحارب بالأساليب القذرة
...لهذا لا تستطيعين التغلّب عليها

262
00:19:06,757 --> 00:19:08,690
.أبداً -
.لديّ حليفٌ جديد -

263
00:19:08,725 --> 00:19:11,579
.قال السيّد (غولد) أنّه سيساعدنا -
السيّد (غولد)؟ -

264
00:19:11,961 --> 00:19:14,565
.إنّه أكثرُ سوءاً منها

265
00:19:14,600 --> 00:19:18,200
،أنتِ مدينةٌ له مسبقاً
.لا أنصحكِ أن تصبحي مدينةً له أكثر

266
00:19:18,235 --> 00:19:20,358
.لا تفعلي هذا

267
00:19:23,640 --> 00:19:25,691
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}العمدة

268
00:19:29,123 --> 00:19:31,067
.كان هذا سجلّ قاصر

269
00:19:31,102 --> 00:19:33,927
.كان مُغلقاً بأمرٍ قضائيّ
...لا أعرف كيف حصلتِ عليه

270
00:19:33,962 --> 00:19:35,869
.لكنّه استغلالٌ للسلطة و غيرُ قانونيّ

271
00:19:35,904 --> 00:19:38,883
آسفة، ألم تريدي أن يعرف الناسُ
أنّكِ قطعتِ حبلَ سرّته بسكّين؟

272
00:19:38,918 --> 00:19:43,304
،لا أبالي بما يعرفه الناس
.(لكن هذا يجرح مشاعر (هنري

273
00:19:43,574 --> 00:19:45,702
.كان سيعلم في النهاية

274
00:19:45,902 --> 00:19:48,131
.كلّنا نخسر أبطالنا في مرحلةٍ ما

275
00:19:48,166 --> 00:19:52,503
لا يجب أن يخسر أكثر. إنّه محبط
...يا سيّدتي العمدة. و لا يملك

276
00:19:53,087 --> 00:19:55,019
أيّ أمل، ألم تلاحظي ذلك؟

277
00:19:55,054 --> 00:19:58,253
.إنّه بخير -
!ليس بخير -

278
00:19:58,288 --> 00:19:59,585
.فكّري بالأمر

279
00:19:59,620 --> 00:20:05,376
الوالدة بالتبنّي تشنّ حملةَ تشهير ضدّ
والدته الحقيقيّة، ألا تعتقدين ذلك مزعجاً؟

280
00:20:05,411 --> 00:20:07,924
.لم أفعل سوى إطلاعه على الحقيقة

281
00:20:08,092 --> 00:20:10,234
...أمّا بالنسبة للقانون

282
00:20:10,404 --> 00:20:12,377
.لم أقترف أيّ خطأ

283
00:20:13,297 --> 00:20:16,600
(لكن ستسنح الفرصة لكِ و لـ (سيدني
...للخوض بكلّ ذلك

284
00:20:16,757 --> 00:20:18,170
.في المناظرة

285
00:20:18,338 --> 00:20:21,800
مناظرة؟ -
.نعم يا آنسة (سوان)، هناك مناظرة -

286
00:20:23,914 --> 00:20:27,650
،يمكنكما أن تتحدّثا عن فترة السجن
،و سجلّ القاصر

287
00:20:28,105 --> 00:20:31,734
و ربّما علاقتكِ الجديدة
.(مع السيّد (غولد

288
00:20:31,880 --> 00:20:34,720
.(إنّه ماكر يا آنسة (سوان
.يجب أن تحذري ممّن تشاركينهم الفراش

289
00:20:34,755 --> 00:20:37,911
.لن أشاركَ أيّ أحد في الفراش
...كنتُ أحاربُ النارَ بـ

290
00:20:46,987 --> 00:20:50,051
.حسناً، هيّا بنا. يجب أن نخرج من هنا -
!لا أستطيع أن أتحرّك -

291
00:20:50,086 --> 00:20:52,767
.يجب أن تخرجيني
.ساعديني

292
00:20:59,511 --> 00:21:01,590
حافظ على تلك النار
.(مشتعلة جيّداً (باي

293
00:21:01,859 --> 00:21:05,592
.يجب أن نذيب دهون الخراف
.و غطّس ذلك الصوف جيّداً

294
00:21:05,942 --> 00:21:09,619
لماذا نفعل هذا يا أبي؟
.هذا صوفٌ جيّد، نستطيع أن نبيعه

295
00:21:09,654 --> 00:21:12,091
.إنّه مفتاحنا للقلعة يا بنيّ

296
00:21:12,126 --> 00:21:15,027
،و حالما أدخل
.هناك شيءٌ يجب أن آخذه

297
00:21:15,062 --> 00:21:19,543
ما الذي يجب أن تأخذه؟ -
،المتسوّل العجوز... أخبرني قصّةً جميلة -

298
00:21:19,578 --> 00:21:23,637
.عن الدوق و خنجره السحريّ -
ما الذي يفعله؟ -

299
00:21:24,313 --> 00:21:29,023
،إن امتلكتُ ذلك الخنجر
.سأسيطر على القاتم

300
00:21:29,607 --> 00:21:33,879
،إن قتلتُ القاتم بالخنجر
.أحصل على قواه

301
00:21:34,120 --> 00:21:35,265
.يا إلهي

302
00:21:35,300 --> 00:21:39,175
.تخيّلني مع تلك القوى
أيمكنك أن تتخيّلني بتلك القوى (باي)؟

303
00:21:39,210 --> 00:21:43,344
.سأتمكّن من إصلاح نفسي
.سأستطيع أن أعود صالحاً

304
00:21:43,400 --> 00:21:47,061
،‘‘سأنقذ كلّ أطفال ’’فورتلاند
.و ليس أنتَ فقط يا بنيّ

305
00:21:47,164 --> 00:21:52,009
أحبّ أن أرى ذلك، لكن إن نصّ القانون
.على أن أحارب، فأستطيع أن أحارب

306
00:21:52,098 --> 00:21:56,349
.لا، لا. لا يريدك القانون أن تحارب يا بنيّ
.يريدكَ القانون أن تموت

307
00:21:56,953 --> 00:22:01,399
،تلك ليست معركة
.إنّها تضحية يا بنيّ

308
00:22:01,952 --> 00:22:04,260
.انظر لحمرة السماء

309
00:22:04,558 --> 00:22:09,842
،تلك ليست نيران المعركة
.إنّها دماء قومنا يا بنيّ

310
00:22:10,027 --> 00:22:12,169
.دماء أطفال

311
00:22:12,837 --> 00:22:15,130
.أطفال مثلك

312
00:22:15,682 --> 00:22:20,172
و لا يوجدُ عاقلٌ يرغب
.بالانخراط في ذلك

313
00:22:21,227 --> 00:22:22,775
فالأمر صحيحٌ إذاً؟

314
00:22:23,447 --> 00:22:24,469
ما هو؟

315
00:22:24,855 --> 00:22:27,315
.صحيحٌ أنّكَ هربت

316
00:22:28,286 --> 00:22:29,906
.لم يكن أمامي خيارٌ يا بنيّ

317
00:22:30,109 --> 00:22:32,739
و والدتي، هل هجرَتْكَ كما قال الفارس؟

318
00:22:32,774 --> 00:22:34,799
.قلتَ أنّها ماتَتْ

319
00:22:41,055 --> 00:22:42,402
.لقد ماتَتْ

320
00:22:57,675 --> 00:23:00,269
إذاً... ماذا يجب أن نفعل؟

321
00:23:05,375 --> 00:23:08,435
،قلعة الدوق مبنيّةٌ من الحجارة

322
00:23:08,521 --> 00:23:12,882
،أمّا الأرضيّات و الدعائم
.فهي من الخشب

323
00:23:13,280 --> 00:23:15,172
و ما أهمّيّةُ ذلك؟

324
00:23:15,429 --> 00:23:17,442
.لأنّ الخشبَ يحترق

325
00:23:24,201 --> 00:23:26,473
ستتركيني، أليس كذلك؟

326
00:23:51,519 --> 00:23:57,590
!كاحلي! أفلتيني برفق -
أحقّاً تشتكين من كيفيّة إنقاذ حياتك؟ -

327
00:23:57,609 --> 00:24:01,340
.رجال الإطفاء هنا
.ليس و كأنّنا كنّا في خطر

328
00:24:01,514 --> 00:24:02,476
.لا بأس

329
00:24:02,511 --> 00:24:06,760
...في المرّة القادمة، سـ
.أوَتعلمين، المرّة القادمة سأفعل المثل

330
00:24:06,795 --> 00:24:09,419
و المرّة التي تليها، لأنّ البشر
.المحترمون يتصرّفون هكذا

331
00:24:09,454 --> 00:24:11,253
.هذا ما يفعله الطيّبون

332
00:24:16,053 --> 00:24:18,801
أحقّاً (إيمّا سوان) أنقذَتْ والدتي؟

333
00:24:22,343 --> 00:24:23,574
!كفى

334
00:24:23,666 --> 00:24:25,194
!(ريجينا) -
.أنا بخير -

335
00:24:25,382 --> 00:24:27,016
أيمكنني التقاط صورةٍ للضحيّة؟

336
00:24:27,170 --> 00:24:29,955
.(سيدني)
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

337
00:24:30,179 --> 00:24:32,033
أتحاول أن تهديها الانتخاب؟

338
00:24:32,068 --> 00:24:35,962
.لكنّها أخبار -
!إنّها منافستكَ أيّها الأحمق -

339
00:24:38,442 --> 00:24:43,312
أحقّاً أنقذتِ (ريجينا)؟ -
.نعم. رجال الإطفاء قالوا ذلك. رأوه -

340
00:24:43,347 --> 00:24:46,842
.أنتِ بطلة -
.يجب أن نرى إن كانت لديهم صورة لعمليّة الإنقاذ -

341
00:24:46,877 --> 00:24:48,840
نستطيع أن نصنع لوحاتٍ
.للحملة الانتخابيّة

342
00:24:48,875 --> 00:24:51,107
.الناس سيحبّون ذلك
.إنّها فكرةٌ رائعة

343
00:24:51,238 --> 00:24:53,839
...مهلاً، سأحضر الصورة، ثمّ

344
00:24:54,137 --> 00:24:56,230
.هكذا ينتصر الخير

345
00:24:56,265 --> 00:24:59,500
،تفعل شيئاً صالحاً، فيراه الناس
.ثمّ يرغبون أن يساعدوك

346
00:24:59,676 --> 00:25:02,001
.لعلّكِ محقّة -
رأيتَ يا (هنري)؟ -

347
00:25:02,282 --> 00:25:04,686
لسنا مضطرّين لاستخدام
.الأساليب القذرة

348
00:25:22,587 --> 00:25:24,446
.زائرون كثر اليوم

349
00:25:25,825 --> 00:25:28,004
.أرجو ألّا تحطّمي جرسي الصغير

350
00:25:28,039 --> 00:25:29,760
.أنتَ أضرمتَ النار

351
00:25:30,690 --> 00:25:32,384
.(كنتُ هنا آنسة (سوان

352
00:25:32,419 --> 00:25:35,885
شممتُ رائحة، كرائحة زيت
.خرافكَ البشعة

353
00:25:35,920 --> 00:25:37,450
.اتّضحَ أنّه قابلٌ للاشتعال

354
00:25:37,658 --> 00:25:39,462
أأنتِ متأكّدة؟

355
00:25:39,497 --> 00:25:42,477
هناك ورشة بناء في قاعة
.البلديّة في هذه اللحظة

356
00:25:42,625 --> 00:25:45,441
هناك الكثير من المواد المذيبة
.القابلة للاشتعال تُستخدم في البناء

357
00:25:45,476 --> 00:25:47,039
لماذا فعلتَها؟

358
00:25:48,407 --> 00:25:50,527
...لو أنّي فعلتُها

359
00:25:51,621 --> 00:25:57,989
لو أنّي فعلتُها، فهو لأنّكِ لا تستطيعين
.الانتصار دون حدثٍ كبير

360
00:25:58,278 --> 00:26:01,201
...حدثٍ مثل
...لا أعلم

361
00:26:01,257 --> 00:26:04,767
.أن تكوني بطلةً وسطَ النيران -
كيف عرفتَ أنّي سأكون هناك في الوقت المناسب؟ -

362
00:26:04,802 --> 00:26:09,546
ربّما ليست (ريجينا) وحدها التي لديها
...عيونٌ و آذانٌ في هذه البلدة، أو ربّما

363
00:26:09,663 --> 00:26:13,648
...كان ذلك حدساً
.ألهمني

364
00:26:13,683 --> 00:26:16,691
.كان بإمكاني الهرب و تركها هناك -
.لستِ من هذا النوع -

365
00:26:17,096 --> 00:26:19,834
.لا أستطيع الاستمرار بهذا -
.لقد فعلتِ فعلاً -

366
00:26:20,974 --> 00:26:24,892
.(هذا مجرّدُ ثمنٍ للانتخابات آنسة (سوان -
.ثمن لا أنوي تسديده -

367
00:26:25,360 --> 00:26:28,972
.ابحث عن أحمقٍ آخر -
.حسناً، اذهبي و افضحيني -

368
00:26:29,182 --> 00:26:32,448
،لكن إن فعلتِ ذلك
.ففكّري بما ستفضحينه

369
00:26:33,026 --> 00:26:35,519
.و بما ستتخلّين عنه

370
00:26:37,487 --> 00:26:42,368
.صحيح، و بظنّ من ستخيّبين

371
00:27:53,959 --> 00:27:56,066
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}(زوسو)

372
00:28:19,950 --> 00:28:22,562
.ديفيد)، مرحباً) -
.(ميري مارغريت) -

373
00:28:25,364 --> 00:28:28,805
...كنتُ فقط -
.نعم، نعم. و أنا أيضاً -

374
00:28:31,411 --> 00:28:32,889
كيف الأحوال؟

375
00:28:33,104 --> 00:28:35,908
.على ما يرام
.حصلتُ على عمل

376
00:28:36,770 --> 00:28:38,378
.أعملُ في مأوىً للحيوانات

377
00:28:38,413 --> 00:28:39,986
حقّاً؟ -
.نعم -

378
00:28:44,653 --> 00:28:46,915
.(إذاً... تؤيّد (سيدني

379
00:28:47,614 --> 00:28:50,497
...زوجتي صديقةٌ لـ (ريجينا)، لذا

380
00:28:51,338 --> 00:28:54,460
صحيح. كيف حال (كاثرين)؟ -
.بخير -

381
00:28:54,495 --> 00:28:56,238
.ستقابلني هنا لاحقاً

382
00:28:57,068 --> 00:28:58,642
.هذا رائع

383
00:28:58,677 --> 00:29:02,004
،نفدَتْ منّي الملصقات
.سأذهب لإحضار المزيد

384
00:29:06,206 --> 00:29:09,800
...‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
...نرحّبُ بكم في

385
00:29:10,496 --> 00:29:13,098
...‘‘نرحّبُ بسكّان ’’ستوري بروك

386
00:29:13,555 --> 00:29:17,400
...‘‘نرحّبُ بكم... سكّان ’’ستوري بروك
...أهلاً بكم

387
00:29:24,421 --> 00:29:26,446
.لن أفوز -
عمّ تتكلّمين؟ -

388
00:29:26,481 --> 00:29:30,022
.الجميع يتحدّثون عمّا فعلتِه في الحريق -
.لا، كان (هنري) محقّاً -

389
00:29:30,461 --> 00:29:33,601
،لا أستطيع أن أهزم (ريجينا) في هذا
.لا سيّما بطريقتها في الحرب

390
00:29:33,636 --> 00:29:34,943
.راقبي و انظري

391
00:29:35,440 --> 00:29:38,499
هل الأمر فقط هزيمة (ريجينا)؟

392
00:29:39,646 --> 00:29:40,623
...الأمر فقط

393
00:29:44,239 --> 00:29:45,271
.(هنري)

394
00:29:46,163 --> 00:29:49,479
أريد أن أثبتَ له أنّ الخيرَ
.يستطيع الانتصار فعلاً

395
00:29:50,934 --> 00:29:54,873
،هذا لو أردتِ أن تربحي الانتخابات من أجله
لكن ماذا لو أردتِ أن تربحيها من أجلك؟

396
00:29:54,908 --> 00:29:56,461
...هذا هو السبب

397
00:29:57,945 --> 00:30:00,607
أريد أن أثبتَ له أنّ البطل
.يستطيع أن ينتصر

398
00:30:01,131 --> 00:30:02,541
...و إن لم أكن

399
00:30:03,685 --> 00:30:08,164
،إن لم أكن بطلة، فلستُ المنقذة
و عندها ماذا سيكون دوري في حياته؟

400
00:30:10,540 --> 00:30:13,175
.حسناً، تلك هي -
.تلك هي -

401
00:30:36,208 --> 00:30:37,049
!أبي -
.(باي) -

402
00:30:37,084 --> 00:30:40,539
كنتُ قلقاً للغاية عليك. هل أُصبتَ بحروق؟ -
.أنا بخير يا بنيّ. أنا بخير -

403
00:30:40,574 --> 00:30:44,355
.أريدكَ أن تذهب للبيت و تنتظرني هناك
.رافقني أرجوك، يراودني شعورٌ سيّء -

404
00:30:44,390 --> 00:30:47,154
.هذا أمرٌ عليّ أن أفعله بنفسي

405
00:30:47,732 --> 00:30:49,346
!عد للبيت يا بنيّ

406
00:30:49,777 --> 00:30:52,126
.(عد للبيت و انتظرني (باي

407
00:30:52,426 --> 00:30:54,666
.سأعود، اذهب

408
00:31:16,200 --> 00:31:17,616
.(زوسو)

409
00:31:20,434 --> 00:31:21,870
.(زوسو)

410
00:31:24,711 --> 00:31:26,359
!أنا أستدعيك

411
00:31:43,573 --> 00:31:47,975
كنتَ تطلبني؟ -
!اخضع، أيّها القاتم -

412
00:31:48,010 --> 00:31:50,970
.أنا أسيطر عليك -
.صحيح -

413
00:31:51,096 --> 00:31:54,232
.استخدم القوّة بحكمة

414
00:31:55,912 --> 00:31:59,651
.بإمكانكَ استخدامها في أيّ وقتٍ الآن

415
00:32:00,484 --> 00:32:02,564
.يكاد يبزغ الفجر

416
00:32:03,027 --> 00:32:06,291
.أيّ أنّها ذكرى مولد ابنك

417
00:32:06,326 --> 00:32:11,503
أراهن أنّ (هيردر) و رجاله
.في طريقهم إلى منزلك

418
00:32:11,538 --> 00:32:16,807
.لا، لا يستطيعون أن يأخذوه -
.أنتَ تسيطر عليّ لا عليهم -

419
00:32:17,129 --> 00:32:22,645
أتساءلتَ يوماً إن كان ابنكَ أصلاً؟

420
00:32:22,891 --> 00:32:28,257
،فعلى نقيضك، ليس جباناً
.و هو توّاقٌ ليحاربَ و يموتَ بطلاً

421
00:32:28,292 --> 00:32:31,132
.لا -
...يا لها من صفقةٍ بائسة -

422
00:32:31,167 --> 00:32:37,970
أن تعرضَ روحكَ لتنقذ
.حياةَ ابنكَ اللقيط

423
00:32:38,548 --> 00:32:41,478
...لذا سأسألك

424
00:32:41,810 --> 00:32:47,258
ماذا تريدني أن أفعل؟

425
00:32:51,560 --> 00:32:52,718
!مُت

426
00:33:08,845 --> 00:33:10,085
هذا أنت؟

427
00:33:11,947 --> 00:33:17,349
.أنتَ المتسوّل -
.يبدو أنّكَ أبرمتَ اتّفاقاً لم تفهمه -

428
00:33:18,473 --> 00:33:21,297
.لا أظنّكَ ستكرّر ذلك

429
00:33:21,751 --> 00:33:27,284
.قلتَ لي أن أقتلك -
.كانت حياتي عبئاً -

430
00:33:27,620 --> 00:33:36,796
،سترى أنّ السحر يرافقه ثمنٌ دائماً
.و الآن دوركَ لتدفعه

431
00:33:37,180 --> 00:33:39,730
لماذا أنا؟
لماذا أنا؟

432
00:33:40,224 --> 00:33:43,362
...أعرفُ كيف أميّز

433
00:33:45,318 --> 00:33:47,936
.روحاً يائسة

434
00:33:54,250 --> 00:33:55,361
.لا

435
00:33:56,512 --> 00:33:58,892
!لا
!إبقَ

436
00:33:59,431 --> 00:34:01,534
.عليك أن تخبرني ماذا أفعل

437
00:34:02,089 --> 00:34:04,197
!قل لي ماذا أفعل

438
00:34:13,667 --> 00:34:17,205
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}(رامبل ستيلسكن)

439
00:34:22,768 --> 00:34:30,755
،أوصلَتْنا مأساةٌ إلى هنا، لكنّنا واجهنا قراراً
،و لا نطلبُ سوى الإصغاء بعقولٍ منفتحة

440
00:34:31,010 --> 00:34:33,012
.و نرجو أن تصوّتوا وفقاً لضمائركم

441
00:34:33,507 --> 00:34:39,351
دون إطالة، أودّ أن أقدّم لكم المرشّحَين
.(سيدني غلاس)، و (إيمّا سوان)

442
00:34:39,450 --> 00:34:41,234
.(غلاس)، (سوان)
* بجعة زجاجيّة *

443
00:34:42,093 --> 00:34:45,071
.يبدو كشيءٍ يريد المزيّن أن تشتروه

444
00:34:47,068 --> 00:34:48,584
...جنادب
.حسناً

445
00:34:49,545 --> 00:34:51,800
.سيّد (غلاس)، خطبتكَ الافتتاحيّة

446
00:34:54,428 --> 00:35:03,564
أريدُ القولَ أنّي لو انتُخبتُ، فسأكون
.‘‘مرآةً لأفضل الخصال في ’’ستوري بروك

447
00:35:03,874 --> 00:35:09,239
،الأمانة، حسن الجوار
.و القوّة

448
00:35:10,216 --> 00:35:11,646
.شكراً لكم

449
00:35:18,289 --> 00:35:20,692
.(و الآن (إيمّا سوان

450
00:35:26,968 --> 00:35:33,890
...تعرفون أنّ لديّ
.ما يُدعى... ماضٍ مضطرب

451
00:35:34,296 --> 00:35:38,149
لكنّكم استطعتم التغاضي عنه
...بسبب

452
00:35:39,982 --> 00:35:41,429
.مسألة البطولة

453
00:35:44,158 --> 00:35:45,783
.لكن إليكم الحقيقة

454
00:35:47,584 --> 00:35:49,360
.كان الحريقُ مدبّراً

455
00:35:53,071 --> 00:36:01,306
وافقَ السيّد (غولد) أن يدعمني في هذه
.الحملة، لكن لم أعلم أنّه قصدَ افتعالَ حريق

456
00:36:02,461 --> 00:36:05,380
،لا أملكُ دليلاً دامغاً

457
00:36:06,605 --> 00:36:08,132
.لكنّني متأكّدة

458
00:36:08,809 --> 00:36:11,003
...و الجزء الأسوأ في كلّ هذا كان

459
00:36:11,684 --> 00:36:17,263
...الجزء الأسوأ في كلّ هذا هو أنّي
.تركتكم تعتقدون أنّها حقيقة

460
00:36:20,535 --> 00:36:22,406
.لا أستطيع أن أفوز بتلك الطريقة

461
00:36:25,426 --> 00:36:26,788
.آسفة

462
00:36:57,023 --> 00:36:58,237
كأسٌ أخرى؟

463
00:36:59,061 --> 00:37:00,456
.بكلّ تأكيد

464
00:37:06,157 --> 00:37:07,597
.(مرحباً (هنري

465
00:37:12,981 --> 00:37:14,433
من أجل ماذا؟

466
00:37:14,468 --> 00:37:16,489
.(تصدّيتِ للسيّد (غولد

467
00:37:16,659 --> 00:37:18,396
.و هذا مذهلٌ جدّاً

468
00:37:19,735 --> 00:37:21,813
.لقد فعلَ شيئاً غيرَ قانونيّ

469
00:37:21,863 --> 00:37:23,935
.هذا ما يفعله الأبطال

470
00:37:24,097 --> 00:37:26,409
.يفضحون أموراً كهذه

471
00:37:30,632 --> 00:37:33,867
يجب ألّا أتخلّى أبداً
.‘‘عن عمليّة ’’كوبرا

472
00:37:38,698 --> 00:37:41,063
...اعتقدتُ أنّي سأجدكِ هنا

473
00:37:41,435 --> 00:37:44,952
...مع مشروب
.و مع ابني

474
00:37:45,337 --> 00:37:48,012
أأتيتَ لاعتقالي يا حضرةَ الضابط؟ -
.على الإطلاق -

475
00:37:48,047 --> 00:37:50,376
.في الحقيقة، أظنّني سأنضمّ إليكِ -
هنا؟ -

476
00:37:50,411 --> 00:37:53,129
لا أعلم، أظنّهم يجهّزون غرفةً
.لحفلة الانتصار

477
00:37:53,164 --> 00:37:55,813
.سيتوجّب عليكِ أن تخبريني عنها

478
00:37:58,667 --> 00:38:00,479
...تهانيّ

479
00:38:01,437 --> 00:38:03,703
.(يا حضرةَ المأمور (سوان

480
00:38:03,801 --> 00:38:06,094
...مهلاً
ماذا؟

481
00:38:06,165 --> 00:38:08,144
،كان التصويتُ متقارباً جدّاً

482
00:38:08,179 --> 00:38:14,000
لكنّ الناسَ أحبّوا فكرةَ وجود
.(مأمورٍ شجاعٍ كفايةً ليتصدّى للسيّد (غولد

483
00:38:14,035 --> 00:38:16,763
أتمزحين؟ -
.إنّها لا تمزح -

484
00:38:20,799 --> 00:38:24,812
لم تختاري صديقاً وفيّاً في
...(السيّد (غولد) يا آنسة (سوان

485
00:38:25,480 --> 00:38:28,525
.لكنّه يشكّلُ عدوّاً لدوداً

486
00:38:32,112 --> 00:38:33,588
.استمتعي بذلك

487
00:38:47,602 --> 00:38:50,932
الجميع يراقبون من خلف
.ستائرهم اليوم

488
00:39:00,216 --> 00:39:01,419
.القاتم

489
00:39:06,262 --> 00:39:07,110
.لا

490
00:39:09,881 --> 00:39:11,282
من أنت؟

491
00:39:12,986 --> 00:39:15,553
أنسيتَني بهذه السرعة؟

492
00:39:17,011 --> 00:39:19,562
بماذا كنتَ تناديني؟

493
00:39:20,340 --> 00:39:22,710
سبندل شانكس)؟)

494
00:39:23,779 --> 00:39:25,420
.(هوبو فوت)

495
00:39:27,602 --> 00:39:29,070
أبي؟

496
00:39:32,754 --> 00:39:35,639
.(رامبل ستيلسكن) -
.رائع -

497
00:39:36,772 --> 00:39:38,817
...و الآن ستعرفني

498
00:39:39,096 --> 00:39:41,376
.بـ القاتم الجديد

499
00:39:43,018 --> 00:39:45,173
ما رأيكَ ببعض الولاء؟

500
00:39:49,546 --> 00:39:53,391
.قبّل حذائي

501
00:39:59,296 --> 00:40:00,892
!لا! أبي

502
00:40:10,929 --> 00:40:11,998
أبي؟

503
00:40:14,471 --> 00:40:16,528
ماذا يحدث لك؟

504
00:40:18,138 --> 00:40:19,924
.(أنتَ بأمان (باي

505
00:40:24,025 --> 00:40:25,876
أتشعر بالأمان يا بنيّ؟

506
00:40:27,226 --> 00:40:28,294
.لا

507
00:40:28,544 --> 00:40:31,006
.أنا خائف -
.أنا لستُ خائفاً -

508
00:40:33,120 --> 00:40:35,845
...لقد حميتُ ما يخصّني

509
00:40:37,071 --> 00:40:40,548
.و لستُ خائفاً من أيّ شيء

510
00:40:48,523 --> 00:40:54,136
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}المأمور

511
00:41:04,256 --> 00:41:05,993
.إنّها سترة المأمور

512
00:41:06,028 --> 00:41:08,335
.ظننتُكِ سترغبين بها في النهاية

513
00:41:09,602 --> 00:41:11,952
تعرف أنّي مسلّحة، صحيح؟

514
00:41:13,256 --> 00:41:15,555
.كلّ هذا جزء من المسرحيّة يا عزيزتي

515
00:41:16,017 --> 00:41:19,449
.مسرحٌ سياسيّ في مسرحٍ حقيقيّ

516
00:41:20,054 --> 00:41:24,892
كنتُ أعلم أنّه لن يصوّتَ لكِ أحدٌ
.ما لم نمنحكِ ميزةً استثنائيّة

517
00:41:25,106 --> 00:41:29,222
و أخشى أنّ إنقاذ (ريجينا) من الحريق
.لن يستوفي ذلك

518
00:41:29,357 --> 00:41:32,059
كان علينا أن نمنحكِ درجةً
.أعلى من الشجاعة

519
00:41:32,443 --> 00:41:34,805
...كان يجب أن يروكِ تتحدّينني

520
00:41:35,091 --> 00:41:37,240
.و قد رأوا ذلك -
.محال -

521
00:41:38,121 --> 00:41:41,804
.محالٌ أن تكون قد خطّطتَ لذلك -
،)الجميع يخشى (ريجينا -

522
00:41:42,348 --> 00:41:44,490
.لكنّهم يخشونني أكثر

523
00:41:44,774 --> 00:41:49,559
.بتصدّيكِ لي، ربحتِهم في صفّك
.تلك كانت الطريقة الوحيدة

524
00:41:49,926 --> 00:41:52,543
.كنتَ تعرف أنّي سأوافق -
.نعم -

525
00:41:53,901 --> 00:41:56,764
.أعرف كيف أميّز روحاً يائسة

526
00:42:03,342 --> 00:42:05,160
لماذا فعلتَ هذا؟

527
00:42:05,928 --> 00:42:09,026
أبرمنا اتّفاقاً في وقتٍ سابقٍ
.(يا آنسة (سوان

528
00:42:09,873 --> 00:42:12,756
.و توصّلنا إلى أنّكِ مدينةٌ لي بصنيع

529
00:42:13,060 --> 00:42:17,080
.أعلمُ أنّ الدينَ قد يكون شعوراً سيّئاً

530
00:42:18,178 --> 00:42:24,400
الآن و أنتِ المأمور، أنا واثقٌ أنّنا نستطيع
.التوصّل لطريقةٍ لتسدّدي ذلك الدين

531
00:42:28,904 --> 00:42:30,793
.تهانيّ

532
00:42:40,000 --> 00:42:47,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

533
00:42:40,250 --> 00:42:47,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

