1
00:00:00,225 --> 00:00:02,741
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:02,776 --> 00:00:07,037
،وجدَت المأمور قلباً في صندوق مجوهراتك
.و وُجدَ السلاح في شقّتك

3
00:00:07,072 --> 00:00:09,938
!(لم أقتل (كاثرين -
تعتقد أنّ الكتابَ حقيقيّ؟ -

4
00:00:09,973 --> 00:00:12,368
أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ
.الآخرين على رؤية النور

5
00:00:12,403 --> 00:00:14,966
.لكنّني أصدّقه فعلاً -
.(أنا هنا مِن أجل (إيمّا -

6
00:00:17,923 --> 00:00:18,783
.(كاثرين)

7
00:00:19,773 --> 00:00:28,373
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

8
00:00:19,773 --> 00:00:28,373
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 19 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Return ) العودة

9
00:01:11,015 --> 00:01:12,232
{\pos(190,230)}أأنتَ هناك؟

10
00:01:12,579 --> 00:01:13,727
{\pos(190,230)}.جيّد

11
00:01:14,477 --> 00:01:17,759
{\pos(190,230)}،هذا يأخذ وقتاً طويلاً
.علينا تسريع الخطّة

12
00:01:18,965 --> 00:01:21,812
{\pos(190,230)}.تكاد تصبح الساعة التاسعة
أأنتَ جاهز؟

13
00:01:22,378 --> 00:01:25,679
{\pos(190,210)}أتعرف ما ستفعل؟
.فريق عمليّة ’’كوبرا‘‘ جاهزٌ دائماً -

14
00:01:25,714 --> 00:01:28,378
{\pos(190,210)}...إنّما -
ماذا؟ -

15
00:01:28,413 --> 00:01:31,784
{\pos(190,230)}لا أفهم ما علاقة هذا
.بحملِ (إيمّا) على التصديق

16
00:01:32,946 --> 00:01:36,240
{\pos(190,230)}تفرض بعض الأولويّات
.الأخرى نفسها أحياناً

17
00:01:36,547 --> 00:01:39,715
{\pos(190,205)}أتستطيع القيام ببعض الارتجال؟ -
.نعم -

18
00:01:39,931 --> 00:01:41,239
أتستطيع أنت؟

19
00:01:42,431 --> 00:01:43,835
.فلنبدأ

20
00:01:57,924 --> 00:01:59,728
{\pos(190,210)}.(مرحباً سيّد (غولد

21
00:02:00,117 --> 00:02:01,620
{\pos(190,210)}.(صباح الخير (هنري

22
00:02:01,760 --> 00:02:03,215
بماذا أخدمك؟

23
00:02:03,250 --> 00:02:06,570
{\pos(190,210)}.(أريد إحضار هديّةٍ للآنسة (بلانشيرد -
.فهمت -

24
00:02:06,605 --> 00:02:09,846
.بما أنّها لم تقتل تلك الامرأة -
.تفكيرٌ جيّد -

25
00:02:10,934 --> 00:02:12,524
{\pos(190,210)}أهذه أجراس؟

26
00:02:13,856 --> 00:02:16,722
{\pos(190,210)}.لطيف -
أترى شيئاً يستهويك؟ -

27
00:02:16,966 --> 00:02:19,612
{\pos(190,210)}...يجب أن يكون شيئاً مميّزاً مثل

28
00:02:21,607 --> 00:02:24,115
.أنتَ تتطلّب الكثير مِن جرس

29
00:02:31,288 --> 00:02:34,279
هذا جيّد. كم ثمنه؟ -
.السعر على ظهره -

30
00:02:43,868 --> 00:02:45,419
أأستطيع مساعدتك؟

31
00:02:47,074 --> 00:02:47,935
.نعم

32
00:02:49,243 --> 00:02:51,942
.أبحث عن بعض الخرائط
.أن أحبّ اقتناء الخرائط

33
00:02:51,977 --> 00:02:53,053
.نعم

34
00:02:53,773 --> 00:02:56,628
،توجد خرائط في المتجر
.هذا مكتبي

35
00:02:56,663 --> 00:02:59,011
.ظننتُ أنّ هذا هو المدخل -
.ليس كذلك -

36
00:03:00,204 --> 00:03:01,971
.المتجر هناك

37
00:03:19,902 --> 00:03:21,725
.(إيمّا)
.تفضّلي بالدخول

38
00:03:21,977 --> 00:03:24,082
.انظري مَن استفاق -
.(كاثرين) -

39
00:03:24,310 --> 00:03:26,413
.لا أريد أن آخذ الكثير مِن وقتك

40
00:03:26,677 --> 00:03:29,810
لكن أتتذكّرين ما حدث؟ -
...ليس الكثير -

41
00:03:30,525 --> 00:03:35,839
،تعرّضتُ لحادث سيّارة
.و أتذكّر الوسادة الهوائيّة انتفخَت

42
00:03:35,924 --> 00:03:39,882
،ثمّ وجدتُ نفسي في مكانٍ مظلم
.في قبوٍ ما

43
00:03:39,917 --> 00:03:42,474
لم أرَ أيّ أحد، لكن كان هناك
.طعامٌ و ماء

44
00:03:42,509 --> 00:03:46,875
.ثمّ أعتقد أنّي خُدّرت -
.نعم. ما نزال نحاول إزالة آثاره مِن جسمك -

45
00:03:46,910 --> 00:03:51,306
ثمّ استفقتُ في ساحةٍ على طرف
.البلدة، و بدأتُ بالسير

46
00:03:51,458 --> 00:03:52,475
.هذا كلّ شيء

47
00:03:52,510 --> 00:03:57,320
،ألم ترَي أحداً، أو تسمعي صوتاً
ألم تشمّي عطراً، كولونيا، أيّ شيء؟

48
00:03:57,355 --> 00:04:01,276
.لا شيء. آسفة
.ليتني أستطيع المساعدة

49
00:04:01,311 --> 00:04:02,880
...لا سيّما أنّ

50
00:04:04,187 --> 00:04:07,760
...في غيابي
ظننتم أنّي ميّتة؟

51
00:04:07,795 --> 00:04:09,892
تطابق حمضكِ النوويّ
.مع القلب الذي وجدناه

52
00:04:09,927 --> 00:04:14,342
إنّهم يحقّقون مع الجميع في مختبر المشفى
.ليروا مَن زيّف نتائج الحمض النوويّ

53
00:04:14,377 --> 00:04:16,283
لماذا قد يفعل أحدٌ هذا؟

54
00:04:16,692 --> 00:04:20,160
أعتقد أنّ أحدهم يحاول تلفيق
.(تهمةٍ لـ (ميري مارغريت

55
00:04:20,195 --> 00:04:24,706
لكن لماذا؟
أعني مَن عساه يفعل شيئاً كهذا؟

56
00:04:28,314 --> 00:04:29,874
.نقضتَ صفقتنا

57
00:04:31,079 --> 00:04:35,471
،نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي
.و قطعاً لم تكن هذه

58
00:04:35,506 --> 00:04:39,077
،)كان يُفترض أن تموت (كاثرين
.(و يقع اللوم على (ميري مارغريت

59
00:04:39,520 --> 00:04:42,163
يبدو أنّ الجرائم أسوأ بكثير
هنا، أليس كذلك؟

60
00:04:42,530 --> 00:04:46,868
لا يمكن أن نحوّل شخصاً إلى حلزون
ببساطة، ثمّ ندوس عليه، أليس كذلك؟

61
00:04:47,149 --> 00:04:49,452
.‘‘لم تقولي ’’اقتلها

62
00:04:49,487 --> 00:04:54,466
اتّفقنا على أنّ أمراً مأساويّاً يجب
.أن يقع لها، و الاختطاف أمرٌ مأساويّ

63
00:04:54,605 --> 00:04:58,696
.كانت النيّة واضحةً للغاية -
.دعينا لا نتكلّم عن النوايا. النوايا بلا معنى -

64
00:04:58,731 --> 00:05:01,696
.النيّة هي الأساس -
.‘‘مِن فضلك’’ -

65
00:05:05,948 --> 00:05:11,897
سيثير هذا كلَّ أنواع الأسئلة
.أين كانت، و كيف زُيّفَتْ نتائج الفحوص

66
00:05:11,932 --> 00:05:13,678
...نعم، صحيح

67
00:05:14,914 --> 00:05:17,261
.و مَن وضع المفتاح في زنزانتها

68
00:05:19,933 --> 00:05:22,536
سيشير كلُّ شيءٍ إليّ، أليس كذلك؟

69
00:05:22,654 --> 00:05:24,656
.أيّها الوغد

70
00:05:25,106 --> 00:05:27,128
.هذا غير منطقيّ

71
00:05:27,732 --> 00:05:31,036
...نحن في هذا الأمر... معاً

72
00:05:31,192 --> 00:05:32,938
.منذ البداية -
حقّاً؟ -

73
00:05:32,973 --> 00:05:34,559
.أنتَ الذي خلقتَ اللعنة مِن أجلي

74
00:05:34,594 --> 00:05:36,860
اللعنة التي أحضرَتْنا إلى هنا
.و بنَتْ كلّ هذا

75
00:05:36,895 --> 00:05:40,289
.‘‘نعم، حان الوقت لتقولي ’’شكراً -
لماذا فعلتَ ذلك؟ -

76
00:05:42,952 --> 00:05:45,738
أنتِ امرأةٌ ذكيّة
.يا صاحبة الجلالة

77
00:05:46,858 --> 00:05:48,771
.اكتشفي السبب

78
00:05:56,914 --> 00:05:57,925
.هيّا

79
00:06:07,629 --> 00:06:09,848
ما الذي تفعله في منتصف
الطريق يا فتى؟

80
00:06:09,883 --> 00:06:12,580
...آسف، كنت -
.أنا أعرفك -

81
00:06:13,823 --> 00:06:16,615
.لا بأس، لا بأس
.لقد كان خطأَ الحمار

82
00:06:16,650 --> 00:06:19,871
أتريد دجاجاً أو بعض البيض؟ -
...لا، لا بأس. ربّما عليّ -

83
00:06:19,906 --> 00:06:21,444
ما الذي يجري؟

84
00:06:26,192 --> 00:06:29,408
.لا شيء. كان خطئي
.لم أكن منتبهاً لطريقي

85
00:06:29,443 --> 00:06:32,009
.لكنّه يقول أنّه على ما يرام

86
00:06:32,749 --> 00:06:34,823
.أنا على ما يرام يا أبي
.فعلاً

87
00:06:34,858 --> 00:06:38,058
أأنتَ متأكّد (بي)؟ -
.نعم. أنا على ما يرام -

88
00:06:40,307 --> 00:06:43,048
.أعتقد أنّ هذا لن يتكرّر -
.لن يتكرّر -

89
00:06:43,083 --> 00:06:44,763
.لا. لا

90
00:06:45,155 --> 00:06:46,534
ما هذا؟

91
00:06:49,898 --> 00:06:52,060
.لا شيء -
!لاشيء -

92
00:06:54,292 --> 00:06:56,963
.لا تتعب نفسك

93
00:07:11,058 --> 00:07:14,526
.لا أبي. لا
.أرجوك يا أبي، لا تفعل

94
00:07:14,561 --> 00:07:16,679
!لا يا أبي
!أبي

95
00:07:49,900 --> 00:07:51,124
.آسف

96
00:07:51,601 --> 00:07:52,690
ماذا تفعل؟

97
00:07:52,725 --> 00:07:57,236
،كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك
.كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً

98
00:07:57,753 --> 00:07:58,936
.شكراً لك

99
00:08:00,405 --> 00:08:01,977
.تسرّني رؤيتك

100
00:08:02,208 --> 00:08:05,055
.كاثرين)، آسف)

101
00:08:07,167 --> 00:08:08,968
.آسفٌ لأنّي كذبتُ عليكِ

102
00:08:10,494 --> 00:08:12,828
.آسفٌ لأنّي خنتُكِ

103
00:08:13,093 --> 00:08:16,512
.آسفٌ على كلّ هذا -
.ديفيد)، لا بأس) -

104
00:08:16,663 --> 00:08:18,587
...ما كان بيننا

105
00:08:19,103 --> 00:08:20,989
.لم يكن المناسب لك

106
00:08:21,167 --> 00:08:23,221
.و ربّما لكلينا

107
00:08:23,365 --> 00:08:27,396
لا أستطيع لومكَ على أنّكَ
.أوّل مَن رأى ذلك

108
00:08:28,845 --> 00:08:33,588
.أنتِ... رائعة

109
00:08:34,678 --> 00:08:36,276
.نعم، صحيح

110
00:08:37,951 --> 00:08:41,010
و الآن اخرج مِن هنا
.كي أنال قسطاً مِن الراحة

111
00:08:42,581 --> 00:08:44,863
سأعطيكِ تلك القبلة
.على جبينكِ الآن

112
00:08:44,898 --> 00:08:46,565
.خذ راحتك

113
00:09:06,354 --> 00:09:08,869
.كيف حالكِ؟ سُررتُ برؤيتك
أتريدين شراباً؟

114
00:09:09,428 --> 00:09:12,408
...كلّ هؤلاء الناس
أتوا فقط ليرحّبوا بعودتي؟

115
00:09:12,857 --> 00:09:14,559
.لديكِ أصدقاء كثر

116
00:09:14,838 --> 00:09:16,915
.لم أشعر بذلك البارحة

117
00:09:17,979 --> 00:09:19,137
.تفضّل

118
00:09:20,691 --> 00:09:21,880
.شكراً لكِ

119
00:09:23,260 --> 00:09:26,182
كم كان الأمر سيّئاً؟ -
ضبطي في مكتبه؟ -

120
00:09:26,217 --> 00:09:27,868
.ليس سيّئاً، تملّصتُ مِن ذلك

121
00:09:27,903 --> 00:09:31,474
عمّ كنتَ تبحث؟ هل عثرْتَ عليه؟ -
.لا -

122
00:09:31,816 --> 00:09:34,161
.لكنّي أشعر أنّه سيعثر عليّ

123
00:09:34,509 --> 00:09:36,970
تلك هي، لمَ لا تعطيها هديّتك؟

124
00:09:39,321 --> 00:09:42,474
.لديّ شيءٌ لكِ -
.شكراً لك -

125
00:09:44,496 --> 00:09:47,738
نحن في غاية السرور
.(لأنّكِ لم تقتلي السيّدة (نولان

126
00:09:47,907 --> 00:09:51,149
.إنّها مِن طلّاب الفصل جميعهم
.و أنا أحضرتُ لكِ جرساً

127
00:09:51,494 --> 00:09:52,788
.شكراً لك

128
00:09:52,823 --> 00:09:54,691
.و أخبر الجميع أنّي سأعود قريباً -
.حسناً -

129
00:09:54,726 --> 00:09:57,095
هنري)، علينا أن نعيدكَ للمنزل)
.قبل أن تعرف والدتك

130
00:09:57,130 --> 00:09:58,677
.لن يكون ذلك لطيفاً

131
00:10:05,718 --> 00:10:10,178
هنري). ستغادر بهذه السرعة؟)-
.نعم عليّ العودة للبيت و كتابة فروضي -

132
00:10:11,536 --> 00:10:13,173
.إنّها متعبةٌ قليلاً

133
00:10:14,370 --> 00:10:16,544
.أعتقد عليكَ أن تمنحها بعض الوقت

134
00:10:16,579 --> 00:10:19,966
...أردتُ فقط -
هنري)، لمَ لا تعود إلى البيت مع (ديفيد)؟) -

135
00:10:20,001 --> 00:10:21,071
.حسناً

136
00:10:21,671 --> 00:10:22,983
.آسفة

137
00:10:27,594 --> 00:10:28,535
.حسناً

138
00:10:32,869 --> 00:10:34,973
،مِن الصعب أن تفلتيه
أليس كذلك؟

139
00:10:35,385 --> 00:10:37,075
.أقصد ابنك -
.نعم -

140
00:10:37,565 --> 00:10:39,333
.إنّه الأمر الأصعب

141
00:10:39,691 --> 00:10:42,432
،بالحديث عن أمرٍ لم نكن نتحدّث عنه
أكنتَ الفاعل؟

142
00:10:42,467 --> 00:10:43,531
فاعل ماذا؟

143
00:10:43,566 --> 00:10:46,925
أجعلتَ (كاثرين) تظهر فجأة؟
.لأنّ هذا ما يبدو لي

144
00:10:47,039 --> 00:10:48,841
أهذا هو السحر الذي كنتَ ستلقيه؟

145
00:10:48,876 --> 00:10:51,597
لأنّكَ إن خطفتَ تلك البرئية المسكينة
...فقط لتفرج عنها

146
00:10:51,632 --> 00:10:53,813
أتوحين أنّي أعمل مع (ريجينا)؟

147
00:10:53,848 --> 00:10:56,626
أنّى لكِ ذلك؟ -
.لا أعلم. ربّما تقاطع مصالح -

148
00:10:56,661 --> 00:10:58,695
.تابعي العمل على ذلك

149
00:10:58,730 --> 00:11:01,781
.سؤالي عن شيءٍ آخر
ماذا تعرفين عنه؟

150
00:11:01,907 --> 00:11:03,993
.اسمه (أوغست). و هو كاتب

151
00:11:04,028 --> 00:11:07,094
كاتبٌ محاطٌ بألغاز
.ذو لحيةٍ خفيفة

152
00:11:07,129 --> 00:11:08,024
لماذا؟

153
00:11:08,250 --> 00:11:10,430
.اقتحم متجري اليوم

154
00:11:10,365 --> 00:11:13,360
...(أوغست وين بوث)
.مِن الواضح أنّه اسمٌ مزيّف

155
00:11:14,146 --> 00:11:15,923
.و أنا بارعٌ بأمور الأسماء

156
00:11:15,958 --> 00:11:18,138
.ينتحل الكتّابُ أسماءَ مستعارة
ما المهمّ في ذلك؟

157
00:11:18,173 --> 00:11:20,190
أتثقين به؟ -
.نعم -

158
00:11:20,789 --> 00:11:22,660
.أكثر ممّا أثق بك بكثير

159
00:11:40,569 --> 00:11:44,368
.(شكراً لكِ (أونورا
.يمكنكِ أن تحضري العشاء لنا يا عزيزتي

160
00:11:50,369 --> 00:11:53,041
.قتلتَ ذاك الرجل -
.لقد تعرّضتَ لأذى -

161
00:11:53,510 --> 00:11:55,286
...و بالحديث عن هذا

162
00:11:58,080 --> 00:11:59,153
.لا

163
00:11:59,770 --> 00:12:02,651
.لا أريد سحراً
.أريد تعقيمه و حسب

164
00:12:02,686 --> 00:12:04,143
.هذا سيشفيه

165
00:12:05,971 --> 00:12:07,383
.و هذا أيضاً

166
00:12:10,263 --> 00:12:11,779
.كما تشاء

167
00:12:16,639 --> 00:12:19,399
.بتَّ مختلفاً الآن
تلاحظ هذا، أليس كذلك؟

168
00:12:20,071 --> 00:12:21,841
.أنتَ تؤذي الناس طوال الوقت

169
00:12:24,685 --> 00:12:28,280
خلقتُ هدنةً في حرب
.(الغيلان (بي

170
00:12:28,395 --> 00:12:32,107
.دخلتُ ميدان المعركة، و جعلتها تتوقّف

171
00:12:32,814 --> 00:12:35,370
.أعدتُ الأطفال لبيوتهم

172
00:12:35,474 --> 00:12:38,329
...و طبعاً مَن أنقذ ألف حياة -
.يكتفي -

173
00:12:38,415 --> 00:12:40,701
الرجل الذي ينقذ ألف حياة
.يمكن أن يكتفي بذلك

174
00:12:40,736 --> 00:12:43,073
.بإمكانك التوقّف عن القيام بالأشياء

175
00:12:45,164 --> 00:12:46,429
.لا أستطيع

176
00:12:46,512 --> 00:12:48,146
.أحتاج مزيداً مِن القوّة

177
00:12:48,648 --> 00:12:49,876
.لأحميك

178
00:12:49,911 --> 00:12:52,038
ما كنتُ لأحتاج حمايةً
.لو لم تكن تمتلك قوّة

179
00:12:52,073 --> 00:12:54,336
.لا أستطيع التخلّص منها -
هل حاولت؟ -

180
00:12:54,371 --> 00:12:55,566
حاولت؟

181
00:12:57,656 --> 00:13:01,204
...إن قتلني أحدٌ بهذه

182
00:13:01,609 --> 00:13:05,639
.سيحصل على القوّة
.(لكنّك تعرف ذلك (بي

183
00:13:06,091 --> 00:13:08,240
أهذا ما تريده؟ -
.ليس هذا ما أريده -

184
00:13:08,275 --> 00:13:10,716
لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً
.أخرى للتخلّص مِن القوّة

185
00:13:10,751 --> 00:13:12,422
...هل بحثتَ عن

186
00:13:16,811 --> 00:13:19,019
ابحث أنتَ عن طرقٍ
.(أخرى (بي

187
00:13:19,311 --> 00:13:21,198
.لا ترفع سقف آمالك

188
00:13:24,067 --> 00:13:25,230
...أبي

189
00:13:27,046 --> 00:13:29,978
إن وجدتُ طريقةً للتخلّص
...مِن القوّة

190
00:13:30,013 --> 00:13:33,003
،طريقةً لا تقتلك، أو تؤذيني
هل ستقوم بذلك؟

191
00:13:33,038 --> 00:13:35,916
.هذا غير ممكن -
إن كان ممكناً، هل ستفعله؟ -

192
00:13:35,951 --> 00:13:39,258
ألا تشتاق لسابق عهدنا؟ -
أأنتَ حقّاً بهذه التعاسة (بي)؟ -

193
00:13:40,083 --> 00:13:42,741
.أستطيع تحقيق أيّ شيءٍ تريده

194
00:13:44,450 --> 00:13:46,616
قل. ماذا تريد؟

195
00:13:46,952 --> 00:13:48,838
.أريد والدي

196
00:13:50,440 --> 00:13:53,307
.(و لا أريد سوى سعادتك (بي

197
00:13:54,235 --> 00:13:55,880
...إن وجدتَ طريقة

198
00:13:57,796 --> 00:13:59,203
.سأفعل ذلك

199
00:14:03,601 --> 00:14:04,660
.جيّد

200
00:14:11,591 --> 00:14:13,084
.الصفقة مبرمة

201
00:14:13,709 --> 00:14:14,989
.مبرمة

202
00:15:23,491 --> 00:15:24,681
.(مرحباً (سيدني

203
00:15:25,265 --> 00:15:26,277
.(إيمّا)

204
00:15:28,729 --> 00:15:33,204
،سارَت الأمور جيّداً، أليس كذلك
بالنسبة لصديقتك؟

205
00:15:33,239 --> 00:15:36,370
قلتَ أنّكَ تستطيع مساعدتي في
.قضيّة (ماري مارغريت)، و أردتُ تصديقك

206
00:15:37,400 --> 00:15:41,603
لكن في النهاية، هناك أشياء
...حتّى المأمور الأعمى

207
00:15:42,894 --> 00:15:45,165
.لا يستطيع تجاهلها -
أهذا جهاز تنصّت؟ -

208
00:15:45,200 --> 00:15:47,783
،)بحقّ الربّ (سيدني
.كفّ عن هذا

209
00:15:47,869 --> 00:15:52,344
خدعْتَني، تجسّسْتَ عليّ، و نقلتَ
.كلّ ذلك لتلك الامرأة المريضة المجنونة

210
00:15:52,379 --> 00:15:54,942
،لا أتخيّل ما تملكه ضدّكَ
.لكن لا بدّ أنّه أمرٌ هائل

211
00:15:54,977 --> 00:15:56,336
.إنّها عمدةٌ جيّدة

212
00:15:56,371 --> 00:15:59,479
(حاولَتْ إدانةَ (ميري مارغريت
.بجريمةٍ لم تحدث حتّى

213
00:15:59,514 --> 00:16:01,512
.أنتَ في مأزقٍ كبير

214
00:16:01,547 --> 00:16:05,346
هناك آثار حمضٍ نوويّ في قبو
...أحد المنازل، و سوف أعثر عليه

215
00:16:05,381 --> 00:16:09,532
.و هي سترحل -
.ربّما. لكن ما كنتُ لأراهن ضدّها -

216
00:16:09,978 --> 00:16:12,382
.إنّها امرأةٌ مذهلة -
...أأنتَ -

217
00:16:15,109 --> 00:16:17,035
أأنتَ مغرمٌ بها؟

218
00:16:19,773 --> 00:16:21,134
.لا بأس

219
00:16:21,824 --> 00:16:24,260
.مهما يكن
...إليك ما سيحصل

220
00:16:24,295 --> 00:16:29,642
،قريباً... سأحصل على ذلك الدليل
.و عليكَ أن تفكّر طويلاً و بتمعّن

221
00:16:29,677 --> 00:16:34,654
،إمّا تساعدني و تساعد نفسك
.و إلّا ستسقط معها أيضاً

222
00:17:11,578 --> 00:17:13,544
لمَ لا تشاركهم (بي)؟

223
00:17:13,611 --> 00:17:15,972
لديّ عملٌ في الجوار
.قد يشعركَ بالملل

224
00:17:16,007 --> 00:17:16,969
.حسناً

225
00:17:25,770 --> 00:17:27,034
.هيّا بنا

226
00:17:45,651 --> 00:17:46,909
.(بيلفاير)

227
00:17:48,095 --> 00:17:50,677
.(حذارِ (مورين
.يجب ألّا يروكِ برفقتي

228
00:17:51,348 --> 00:17:52,858
.أنا خطير

229
00:17:53,457 --> 00:17:58,497
.إنّهم يخافون أباكَ و حسب
.أمّا أنا فلا أخافه. فلن تتركه يؤذيني

230
00:17:59,615 --> 00:18:01,516
لا أظنّه سيّئاً لهذه الدرجة
.على أيّ حال

231
00:18:01,551 --> 00:18:04,307
رأيتُه في ميدان المعركة
.عندما أوقف القتال

232
00:18:04,342 --> 00:18:08,065
.كان الأمر كالمعجزة -
.الآن يزداد سوءاً كلّ يوم -

233
00:18:08,100 --> 00:18:10,897
لكنّه قال أنّه سيتغيّر
.إن وجدتُ طريقة

234
00:18:11,768 --> 00:18:13,821
.إنّما لا أعرف أين أبحث

235
00:18:16,324 --> 00:18:17,659
.(رول غورم)

236
00:18:18,076 --> 00:18:20,528
ماذا؟ -
.سمعتُ عنها عندما كنتُ في الخنادق -

237
00:18:20,563 --> 00:18:22,596
.تحدّث عنها الجنود الآخرون

238
00:18:22,631 --> 00:18:25,229
ريل غورم) مخلوقٌ قديم)
...تحكم الليل

239
00:18:25,264 --> 00:18:28,129
.تمتلك القوّة الأصليّة -
أكبر مِن أبي أو أسوأ؟ -

240
00:18:28,164 --> 00:18:30,060
.أكبر مِن أيّ شيء

241
00:18:32,562 --> 00:18:35,268
.إنّه عائد
.حظّاً طيّباً لك

242
00:18:40,950 --> 00:18:42,894
لم ترغب صديقتك بإلقاء التحيّة؟

243
00:18:43,062 --> 00:18:44,155
لقد أخفتَها؟

244
00:18:44,190 --> 00:18:47,995
ما الذي يدعو للخوف (بي)؟
.سيتجاوزون ذلك بمرور الوقت

245
00:18:49,027 --> 00:18:50,916
.هناك لطخاتٌ على حذائك

246
00:18:53,229 --> 00:18:54,821
.نعم، هذه

247
00:18:55,388 --> 00:18:57,110
.نحتاج خادمةً جديدة

248
00:18:57,694 --> 00:18:58,882
!لا بحقّ الربّ

249
00:18:58,917 --> 00:19:03,966
.سمعَتْنا نتحدّث عن السكّين -
.كانت بكماء. ما كانت لتستطيع إخبار أحد -

250
00:19:04,615 --> 00:19:06,887
حتّى البكم باستطاعتهم
.أن يرسموا صورة

251
00:19:31,530 --> 00:19:33,302
.حضرة الأمّ المشرفة

252
00:19:34,259 --> 00:19:35,811
.عمتِ مساءً

253
00:19:37,044 --> 00:19:39,215
.إيجارنا مدفوعٌ بأكمله

254
00:19:40,553 --> 00:19:44,135
.لستُ هنا بخصوص الإيجار -
.طاب يومكَ إذاً -

255
00:19:45,875 --> 00:19:48,117
...أخبريني
...ذاك الرجل الذي غادر للتو

256
00:19:49,400 --> 00:19:51,333
ماذا قال عن نفسه؟

257
00:19:51,657 --> 00:19:53,125
ماذا أراد؟

258
00:19:53,703 --> 00:19:55,602
.لستُ مضطرّة لإخباركَ بذلك

259
00:19:55,801 --> 00:19:58,444
و لستُ مضطرّاً لعدم
.مضاعفة الإيجار

260
00:19:59,204 --> 00:20:02,670
ماذا أراد؟ -
.نصيحةً و استشارة -

261
00:20:02,705 --> 00:20:07,443
جاء إلى البلدة بحثاً عن أبيه بعد
.فراقٍ طويل، و قد عثر عليه مؤخّراً

262
00:20:09,755 --> 00:20:16,375
و هل جرى الاجتماع السعيد؟ -
.لا. لم يتحدّث معه بعد -

263
00:20:16,994 --> 00:20:18,315
و لمَ لا؟

264
00:20:19,190 --> 00:20:21,240
.كان فراقاً صعباً

265
00:20:21,872 --> 00:20:25,076
.و يجب أن تُحلّ أمورٌ كثيرةٌ بينهما

266
00:20:26,473 --> 00:20:27,558
.فهمت

267
00:20:46,571 --> 00:20:47,981
رول غورم)؟)

268
00:20:49,564 --> 00:20:50,975
أأنتِ هناك؟

269
00:20:53,366 --> 00:20:55,069
...إن كنتِ تستطيعين مساعدتي

270
00:20:55,371 --> 00:20:57,572
.فأرجوكِ أن تظهري نفسكِ لي

271
00:21:18,293 --> 00:21:20,679
أتستطيعين مساعدتي؟ -
.أستطيع المساعدة -

272
00:21:20,714 --> 00:21:22,495
كيف أعرف أنّي أستطيع الوثوق بك؟

273
00:21:22,530 --> 00:21:27,249
،لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً
.و أنا في الجهة الصحيحة

274
00:21:27,284 --> 00:21:28,795
.أنتِ حوريّة

275
00:21:31,963 --> 00:21:35,033
،لستَ جديداً على السحر
أليس كذلك يا فتى؟

276
00:21:35,497 --> 00:21:38,659
.هناك شيءٌ مظلمٌ في حياتك -
.والدي -

277
00:21:40,184 --> 00:21:41,880
.‘‘إنّه الرجل ’’القاتم

278
00:21:42,203 --> 00:21:44,355
،لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده

279
00:21:44,390 --> 00:21:48,057
لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ
.يعجز فيه عن استخدام قدراته

280
00:21:48,092 --> 00:21:51,836
،لا أريد سجناً. أريد أن أكون معه
.كالسابق

281
00:21:51,871 --> 00:21:54,998
.ليس سجناً أيّها الشابّ
.و إنّما مكانٌ دون سحر

282
00:21:55,033 --> 00:21:57,975
.لكنّ السحرَ موجودٌ في كلّ مكان -
.في هذا العالَم، نعم -

283
00:21:58,010 --> 00:22:03,905
.علّة والدكَ تنتمي لمملكتنا
.قدراته لا تنتمي إلى هذا المكان

284
00:22:04,703 --> 00:22:07,346
عليكما الذهاب إلى حيث تستطيعان
.الهرب مِن هذه اللعنة التعيسة

285
00:22:07,381 --> 00:22:11,666
نذهب؟ علينا أن نرحل؟ -
.نعم. إنّها الطريقة الوحيدة -

286
00:22:11,701 --> 00:22:13,186
أتستطيع القيام بهذا؟

287
00:22:13,221 --> 00:22:15,724
أتستطيع أن تترك كلّ شيءٍ هنا
مقابل المجهول؟

288
00:22:15,759 --> 00:22:18,037
...إن كنتِ تقصدين استعادة والدي

289
00:22:18,608 --> 00:22:21,810
.فنعم إذاً -
.(أنتَ ابنٌ صالحٌ جدّاً (بيلفاير -

290
00:22:21,845 --> 00:22:24,474
.أنتَ الجزء الذي يبقيه إنساناً

291
00:22:24,652 --> 00:22:27,714
النور الصغير بداخله الذي
...ما زال يتوهّج

292
00:22:27,749 --> 00:22:29,620
.هو حبّه لك

293
00:22:30,246 --> 00:22:31,943
.ابسط يدك

294
00:22:42,299 --> 00:22:45,006
ما هذه؟ -
.حبّة فاصولياء سحريّة -

295
00:22:45,362 --> 00:22:48,546
الحبّة الأخيرة المعروفة
.عند أبناء جنسنا

296
00:22:48,581 --> 00:22:50,530
.البقيّة ضاعت منّا

297
00:22:51,013 --> 00:22:55,112
.استخدمها بحكمة
.و اتبعها حيثما ترشدك

298
00:22:56,110 --> 00:22:57,815
.ستنقذكما كليكما

299
00:23:16,185 --> 00:23:17,503
.(ماري مارغريت)

300
00:23:19,601 --> 00:23:21,111
.انتظري مِن فضلك

301
00:23:21,618 --> 00:23:23,690
...اسمعي، سأرحل إن شئتِ

302
00:23:24,120 --> 00:23:27,242
.أعتقد علينا التحدّث -
.تحدّث إذاً -

303
00:23:27,826 --> 00:23:30,533
.يجب أن أعتذر -
.نعم، يجب عليك -

304
00:23:30,740 --> 00:23:32,013
.أكمل

305
00:23:32,827 --> 00:23:36,262
.لم أصدّقكِ
.لم أساندكِ

306
00:23:38,890 --> 00:23:41,787
...أوَتعلم، لن أنسى تلك اللحظة أبداً

307
00:23:43,122 --> 00:23:46,378
اللحظة التي يدفعكَ فيها
...العالَم إلى الخلف

308
00:23:46,413 --> 00:23:50,622
و الشخص الوحيد الذي تعتقد
...أنّه سيكون هناك ليلتقطك دائماً

309
00:23:51,520 --> 00:23:54,696
.لا تجده هناك -
.انظري إلى ما كان يحدث -

310
00:23:54,982 --> 00:23:59,082
،كان صندوق مجوهراتك، بصماتك
.سكّينٌ في شقّتك

311
00:23:59,117 --> 00:24:02,631
.كان فخّاً -
.و كان محكماً جدّاً -

312
00:24:04,285 --> 00:24:07,705
.أنا إنسان
.وقعتُ به

313
00:24:08,584 --> 00:24:12,886
.آسف، لكن علينا المضيّ قدماً -
.لكنّنا لا نستطيع -

314
00:24:14,485 --> 00:24:17,564
و كأنّ شيئاً في هذا العالَم
.لا يريدنا أن نكون معاً

315
00:24:17,814 --> 00:24:20,988
مثل ماذا؟ قوى ظلاميّة؟ -
.ربّما -

316
00:24:22,134 --> 00:24:29,114
لا أعلم، لكن يبدو أنّ شيئاً
.يستمرّ... بدسّ السمّ بيننا

317
00:24:29,249 --> 00:24:34,232
،و ما لا أرغب به
...هو أن تُستبدل كلّ تلك الذكريات الجميلة

318
00:24:35,126 --> 00:24:39,850
...بلحظاتٍ كتلك
...عندما نظرتُ إليكِ

319
00:24:40,176 --> 00:24:44,652
.و رأيتُ أنّكَ لم تصدّقني -
.صحيح، أعرف -

320
00:24:45,462 --> 00:24:48,695
.أنا آسفٌ للغاية -
.أعلم -

321
00:24:52,962 --> 00:24:55,914
.أعلم -
.لكنّني أحبّك -

322
00:24:58,302 --> 00:24:59,755
...و هذا

323
00:25:00,823 --> 00:25:04,797
هو ما يجعل الأمر كلّه
.في غاية التعاسة

324
00:25:24,099 --> 00:25:25,125
.أبي

325
00:25:27,779 --> 00:25:28,904
.أبي

326
00:25:27,069 --> 00:25:30,752
وجدتها. وجدتُ طريقةً لتعود
.الأمور إلى سابق عهدها

327
00:25:32,528 --> 00:25:35,712
.أريدكَ أن ترافقني
.بإمكاننا أن نصحّح الأمور

328
00:25:36,612 --> 00:25:39,210
أسمعتَ بـ (رول غورم)؟

329
00:25:42,478 --> 00:25:44,275
.النجمة الزرقاء

330
00:25:45,944 --> 00:25:50,287
.الحوريّة الزرقاء
.أرجوكَ قل لي أنّكَ لم تفعل

331
00:25:50,322 --> 00:25:53,391
سحر الحوريّات لا يتوافق
.جيّداً مع حالتي

332
00:25:53,426 --> 00:25:55,108
.لكنّكَ قطعتَ وعداً

333
00:25:55,143 --> 00:25:56,390
...بإمكانها مساعدتنا

334
00:25:56,425 --> 00:26:00,115
.لتأخذنا إلى مكانٍ بلا سحر -
مكانٌ بلا سحر؟ -

335
00:26:02,146 --> 00:26:03,944
.سأكون بلا قوّة

336
00:26:04,526 --> 00:26:07,716
.ضعيفاً -
.كحال الجميع. لن يكون ذلك مهمّاً -

337
00:26:08,316 --> 00:26:10,433
.يمكن أن نكون سعيدَين -
.يمكن أن نكون سعيدَين هنا -

338
00:26:10,468 --> 00:26:12,576
.أبي، أرجوك

339
00:26:12,611 --> 00:26:15,337
.حالتك تزداد سوءاً
.و قد قطعتَ وعداً

340
00:26:15,372 --> 00:26:17,945
.يمكن أن ينجح هذا
.يمكن ذلك

341
00:26:19,732 --> 00:26:21,664
.أبرمْتَ صفقةً معي

342
00:26:22,811 --> 00:26:24,743
أتتراجع عنها؟

343
00:26:33,396 --> 00:26:34,510
.لا

344
00:26:44,488 --> 00:26:47,596
سيّد (غولد)؟
هل أتيتَ مِن أجل الإيجار؟

345
00:26:47,846 --> 00:26:51,442
لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟ -
...لأنّكَ -

346
00:26:51,670 --> 00:26:53,768
.لا عليك
...أترغب

347
00:26:54,141 --> 00:26:56,125
أترغب في التحدّث؟

348
00:26:56,655 --> 00:26:59,072
.لا أعلم -
...حسناً -

349
00:27:00,370 --> 00:27:03,223
...إن أردتَ إزاحةَ شيءٍ عن صدرك

350
00:27:03,714 --> 00:27:05,424
.فتفضّل بالدخول

351
00:27:10,534 --> 00:27:12,008
ابن؟

352
00:27:13,004 --> 00:27:17,090
لم أكن أعلم أنّ لكَ ابناً؟
كم يبلغ مِن العمر؟

353
00:27:17,552 --> 00:27:20,885
.دعنا نبدأ بشيءٍ أسهل -
.حسناً -

354
00:27:21,359 --> 00:27:24,493
ماذا تعني بقولكَ أنّكَ
ربّما عثرتَ عليه؟

355
00:27:24,989 --> 00:27:28,312
فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف
.كما أتوقّع أن يتصرف

356
00:27:28,347 --> 00:27:31,413
.تعرّفتَ عليه إذاً -
.ربّما -

357
00:27:32,195 --> 00:27:34,778
أو ربّما أرى ما أريد
.رؤيته و حسب. لا أعلم

358
00:27:34,813 --> 00:27:40,238
حسناً، أعني، أما كان ليتعرّف عليك؟ -
.كان هناك نزاع -

359
00:27:41,432 --> 00:27:43,924
لستُ واثقاً أنّه مستعدٌّ
.للمّ شملٍ حارّ

360
00:27:43,959 --> 00:27:46,458
إذاً بحث عنك و الآن متردّد؟

361
00:27:46,493 --> 00:27:50,119
،ربّما ينتظر ليرى إن كان موضعَ ترحيب
.ربّما يبحث عن إشارةٍ بأنّ ما حدث غُفر

362
00:27:50,154 --> 00:27:52,789
...لا، لا. ليس هو الذي عليه

363
00:27:55,591 --> 00:27:58,316
.أظنّه ما يزال غاضباً جدّاً

364
00:28:02,082 --> 00:28:06,897
الغضب بين أبٍ و ابنه
.هو أكثر الأمور طبيعيّةً في العالَم

365
00:28:06,932 --> 00:28:09,547
.أظنّه هنا ليحاول قتلي

366
00:28:12,162 --> 00:28:14,831
.صحيح. هذا... هذا ليس طبيعيّاً

367
00:28:15,657 --> 00:28:17,318
.أفلتُّه

368
00:28:20,264 --> 00:28:26,124
،قضيتُ حياتي بأكملها محاولاً إصلاح ذلك
...و الآن بعد مجيئه أخيراً إلى هنا

369
00:28:27,319 --> 00:28:29,290
.لا أعرف ما أفعل

370
00:28:31,950 --> 00:28:33,496
.كن صادقاً

371
00:28:34,528 --> 00:28:37,335
.قل له ما قلتَه لي و حسب

372
00:28:37,370 --> 00:28:40,181
.و اطلب منه المغفرة
.و عندما تواجهه، ستعرف ما ستفعله

373
00:28:40,216 --> 00:28:44,131
.لم يكن الصدق مناسباً لي قطّ -
.لا توجد طريقةٌ أخرى -

374
00:29:11,121 --> 00:29:13,124
.أعلمُ مَن تكون

375
00:29:17,328 --> 00:29:19,263
.و أعلمُ عمّا تبحث

376
00:29:19,463 --> 00:29:20,811
...حسناً إذاً

377
00:29:21,364 --> 00:29:23,645
أعتقد أنّ كلّ الأكاذيب
...يمكن أن تتوقّف

378
00:29:26,254 --> 00:29:27,625
.يا أبي

379
00:29:34,429 --> 00:29:36,494
إلى أين نذهب يا بنيّ؟

380
00:29:36,529 --> 00:29:40,930
أيّ عالَمٍ نحن ذاهبان إليه؟
أيّ عالَمٍ ذاك بلا سحر؟

381
00:29:43,319 --> 00:29:44,814
.عالمٌ أفضل

382
00:30:03,341 --> 00:30:06,035
!يا إلهي يا بنيّ
!إنّه كالإعصار

383
00:30:06,070 --> 00:30:08,196
!علينا أن نعبر خلاله -
!لا! لا! لا أظنّني أستطيع -

384
00:30:08,231 --> 00:30:10,636
!يتوجّب عليك ذلك
!إنّها الطريقة الوحيدة

385
00:30:11,880 --> 00:30:15,061
!لا! لا! لا! إنّها مكيدة
!سوف تفرّقنا

386
00:30:15,096 --> 00:30:18,494
!ليست مكيدة
!ستكون الأمور على ما يرام! أعدك

387
00:30:19,166 --> 00:30:20,525
!أبي

388
00:30:23,771 --> 00:30:25,756
!علينا أن نعبر خلاله

389
00:30:26,075 --> 00:30:27,599
!ماذا تفعل

390
00:30:27,634 --> 00:30:30,021
!أبي! لن يبقى مفتوحاً طويلاً
!هيّا بنا

391
00:30:30,056 --> 00:30:34,973
!لا أستطيع! لا أستطيع -
!أبي أرجوك! إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً -

392
00:30:35,008 --> 00:30:38,296
!لا (بي)! لا أستطيع -
!أبي، أرجوك -

393
00:30:38,331 --> 00:30:40,644
!لا أستطيع -
!أيّها الجبان -

394
00:30:40,679 --> 00:30:43,748
!لقد قطعتَ وعداً
!لا تنقض اتّفاقنا

395
00:30:43,783 --> 00:30:45,423
!أنا مضطرٌّ لذلك

396
00:30:46,323 --> 00:30:48,091
!أبي

397
00:31:06,245 --> 00:31:07,471
بي)؟)

398
00:31:08,826 --> 00:31:10,263
!(بي)

399
00:31:12,411 --> 00:31:14,855
لا. لا. لا
.(لا، (بي

400
00:31:15,053 --> 00:31:16,669
!(آسف يا (بي

401
00:31:16,704 --> 00:31:20,260
!أريد مرافقتك
!(أريد مرافقتك (بي

402
00:31:20,352 --> 00:31:22,299
!أريد مرافقتك

403
00:31:22,334 --> 00:31:23,339
!(بي)

404
00:31:23,670 --> 00:31:24,968
!(بي)

405
00:31:25,429 --> 00:31:26,773
!(بي)

406
00:31:27,723 --> 00:31:29,462
.(كنتَ محقّاً (بي

407
00:31:31,513 --> 00:31:33,443
.لطالما كنتَ محقّاً

408
00:31:36,115 --> 00:31:37,881
...كنتُ جباناً

409
00:31:38,601 --> 00:31:41,015
.و ما كان يجب أن أفلتك قطّ

410
00:31:42,771 --> 00:31:45,114
...أعلمُ أنّه عزاءٌ بسيط

411
00:31:46,192 --> 00:31:49,582
،لكن أريدكَ أن تعلم
...أنّكَ مُذ رحلت

412
00:31:49,953 --> 00:31:53,504
...مُذ عبرتَ حاجز الزمان و المكان

413
00:31:53,959 --> 00:31:56,910
...في كلّ لحظة صحوة

414
00:31:59,503 --> 00:32:01,677
.كنتُ أبحث عنك

415
00:32:03,042 --> 00:32:05,580
...و بعد أن وجدتكَ أخيراً

416
00:32:07,114 --> 00:32:12,339
أعلمُ أنّي لا أستطيع تعويضَ
.الماضي، و الوقتَ الضائع

417
00:32:14,133 --> 00:32:19,391
لا أستطيع إلّا أن أطلبَ منكَ
...فعلَ ما كنتَ تفعله دائماً

418
00:32:19,590 --> 00:32:21,871
...أن تكون الرجلَ الأكبر

419
00:32:24,438 --> 00:32:26,089
.و تغفر لي

420
00:32:26,699 --> 00:32:28,849
.أنا آسفٌ جدّاً يا بنيّ

421
00:32:31,364 --> 00:32:33,472
.(آسفٌ جدّاً (بي

422
00:32:39,533 --> 00:32:41,083
.بنيّ

423
00:32:42,685 --> 00:32:44,725
.بنيّ الجميل

424
00:32:47,075 --> 00:32:50,615
أتستطيع بحقّ أن تسامحني؟

425
00:32:50,949 --> 00:32:53,230
.سامحتكَ يا أبي

426
00:33:04,603 --> 00:33:06,858
.كنتَ تبحث عن السكّين

427
00:33:08,346 --> 00:33:10,741
...ظننتُ أنّكَ إذا ما زلتَ تحتفظ بها

428
00:33:11,362 --> 00:33:13,847
.فهذا يعني أنّكَ لم تتغيّر

429
00:33:16,232 --> 00:33:18,803
.فلنعثر عليها و نرَ

430
00:33:21,556 --> 00:33:24,581
دفنتُها هنا بُعيد
.قدوم (إيمّا) إلى البلدة

431
00:33:25,857 --> 00:33:30,046
.كانت الأمور تتغيّر
.(لم أرد المخاطرة بأن تعثر عليها (ريجينا

432
00:33:30,195 --> 00:33:31,521
.بالتأكيد

433
00:33:32,797 --> 00:33:36,047
.يجب أن تكون هنا يا بنيّ
...هنا... دعنا

434
00:33:38,641 --> 00:33:39,870
.نعم

435
00:33:53,151 --> 00:33:55,013
.أريدكَ أن تأخذها

436
00:33:56,127 --> 00:34:00,010
...حطّمها
.كما كنتَ ترغب دائماً

437
00:34:02,599 --> 00:34:06,213
،لقد عثرتُ عليك
.و لم أعد بحاجتها

438
00:34:07,370 --> 00:34:09,236
...اخترتُها مرّة

439
00:34:10,650 --> 00:34:12,800
.و الآن أختاركَ أنت

440
00:34:24,782 --> 00:34:26,424
.إنّها مذهلة

441
00:34:36,700 --> 00:34:39,374
...بموجب قوّة الظلام

442
00:34:40,149 --> 00:34:42,445
...أنا أسيطر عليك

443
00:34:43,253 --> 00:34:44,999
.‘‘أيّها ’’القاتم

444
00:34:45,726 --> 00:34:48,264
.تحاول السيطرةَ عليّ

445
00:34:48,852 --> 00:34:52,168
!‘‘أنا آمركَ أيّها ’’القاتم

446
00:34:54,017 --> 00:34:56,249
.لستَ ابني

447
00:35:02,131 --> 00:35:04,133
.(لستَ (بيلفاير

448
00:35:04,168 --> 00:35:07,621
أبي، لماذا تقول ذلك؟
.أنا أحاول استخدام قوّتكَ لمساعدتك

449
00:35:07,656 --> 00:35:11,551
،)كفى! انتهى الأمر (بوث
.أو أيّاً يكن اسمك

450
00:35:11,586 --> 00:35:14,989
ما كان ابني ليحاول
،استغلالي أبداً

451
00:35:15,024 --> 00:35:17,626
...و كان ليعرف أنّ هذه السكّين

452
00:35:17,661 --> 00:35:20,104
لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ
...في هذا العالَم

453
00:35:20,139 --> 00:35:23,663
لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ
.في هذا العالَم

454
00:35:23,698 --> 00:35:26,545
.لهذا اختار هذا المكان

455
00:35:26,669 --> 00:35:28,806
...لم يُردني

456
00:35:29,070 --> 00:35:30,594
.أن أتلاعب

457
00:35:34,521 --> 00:35:38,909
لماذا دفنتَ سكّيناً عديمةَ الفائدة؟ -
.ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة -

458
00:35:38,944 --> 00:35:42,155
فما زال بإمكانها أن تقطع
.اللحم بسهولة

459
00:35:43,479 --> 00:35:46,764
حان الوقت للإجابة عن بعض
.الأسئلة أيّها الرقيق

460
00:35:46,799 --> 00:35:50,254
لمَ التمثيل؟
لمَ لم تأتِ إليّ و حسب؟

461
00:35:50,565 --> 00:35:52,971
.أردتُكَ أن تبذل جهداً لذلك

462
00:35:54,123 --> 00:35:58,762
أردتُكَ أن ترغب به بشدّة
.بحيث تتجاهل ما كانت تراه عيناك

463
00:35:58,797 --> 00:36:00,841
أأبدو مثله على الإطلاق؟

464
00:36:00,876 --> 00:36:04,724
كيف تعرف بأمر هذه السكّين؟ -
.سمعتُ أشياء -

465
00:36:04,759 --> 00:36:10,158
.لا أحدَ هنا يعلم بأمر هذه السكّين -
.لا أحدَ هنا يتذكّر -

466
00:36:10,345 --> 00:36:14,757
.و مع ذلك، أنتَ تتذكّر
أنتَ مِن هناك، أليس كذلك؟

467
00:36:15,137 --> 00:36:20,257
.مِن عالَمي -
.طرحكَ للسؤال يعني أنّكَ تعرف الإجابة -

468
00:36:21,900 --> 00:36:25,190
حسناً، بعد أن تمّتْ تسوية
...هذا الأمر

469
00:36:28,477 --> 00:36:31,317
ماذا عن سؤالي الآخر؟

470
00:36:31,352 --> 00:36:34,616
مَن أخبركَ عنّي و عن السكّين؟

471
00:36:34,651 --> 00:36:38,430
.حوريّة صغيرة -
لماذا أردتَها؟ -

472
00:36:39,222 --> 00:36:43,581
،إن كنتَ تعرف مَن أنا
.فأنتَ تعرفني

473
00:36:43,616 --> 00:36:46,912
فرصكَ في النجاة مِن هذه
...المواجهة الصغيرة

474
00:36:46,947 --> 00:36:51,684
.ضعيفة جدّاً
فلماذا تخاطر؟

475
00:36:52,728 --> 00:36:55,377
.لأنّي سأموت على أيّ حال

476
00:36:56,351 --> 00:36:57,491
ماذا؟

477
00:36:58,575 --> 00:37:00,087
.أنا مريض

478
00:37:00,814 --> 00:37:03,255
.أنا مريضٌ و أحتاج سحراً

479
00:37:04,099 --> 00:37:06,933
.كنتُ سأحمل المخلّصة على التصديق

480
00:37:07,392 --> 00:37:09,008
...لكن تلك الامرأة

481
00:37:09,710 --> 00:37:13,360
لا أعتقد أنّي سأصمد كفايةً
.لأرى ذلك يتحقّق

482
00:37:17,496 --> 00:37:21,275
.إنّها تثق بك
.قد يكون ذلك كافياً

483
00:37:24,508 --> 00:37:26,011
.كرّر المحاولة

484
00:37:30,634 --> 00:37:32,372
ستتركني على قيد الحياة؟

485
00:37:32,407 --> 00:37:35,601
.ستموت على أيّ حال
...في هذه الحال

486
00:37:35,636 --> 00:37:38,313
.قد أستفيد شيئاً على الأقلّ

487
00:37:51,535 --> 00:37:55,393
!(رول غورم)
!أظهري نفسك

488
00:38:05,019 --> 00:38:08,881
كيف ألحق به؟ -
.كان الطريق أمامك، و لم تسلكه -

489
00:38:08,916 --> 00:38:12,319
.و لم تعد هناك فاصولياء سحريّة -
.إنّها كذبة -

490
00:38:12,354 --> 00:38:14,570
.نحن لا نكذب -
.كذبة -

491
00:38:14,605 --> 00:38:16,456
لن تنجح أبداً في الذهاب
.إلى ذلك العالَم

492
00:38:16,491 --> 00:38:19,937
.سأجد طريقة
.لا بدّ مِن وجود ممرّاتٍ أخرى

493
00:38:19,972 --> 00:38:22,635
قافز الممالك؟ محوّل الزمن؟ -
.لا -

494
00:38:22,670 --> 00:38:24,349
ساحر؟ -
...لا توجد -

495
00:38:24,384 --> 00:38:25,870
لعنة؟

496
00:38:26,323 --> 00:38:27,515
.لا

497
00:38:27,725 --> 00:38:32,276
.إنّها لعنةٌ إذاً -
.بالتأكيد ستفكّر بلعنةٍ عوضَ بركة -

498
00:38:32,311 --> 00:38:36,046
سحركَ محدودٌ بقلبه المتعفّن
.(يا (رامبل ستيلسكن

499
00:38:36,081 --> 00:38:38,039
...و على أيّ حال، لا يمكن تحقيقه

500
00:38:38,074 --> 00:38:41,283
.ليس مِن دون ثمنٍ كبير -
.أنا مستعدٌّ لدفع ثمنٍ كبير -

501
00:38:41,318 --> 00:38:46,370
سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل
.العالَم التالي؟ لأنّ هذا هو حجم الثمن

502
00:38:46,405 --> 00:38:48,163
ما رأيكِ إذاً؟

503
00:38:48,198 --> 00:38:51,470
سأطمئن نفسي بأنّ لعنةً
.كهذه تتخطّى قدراتك

504
00:38:51,505 --> 00:38:55,833
الآن، لكن أمامي كلّ الوقت
.في العالَم

505
00:38:56,169 --> 00:39:01,090
.لن أفعل شيئاً آخر
.لن أحبّ شيئاً آخر

506
00:39:01,279 --> 00:39:05,444
.سأجد طريقاً
...أخذتِ ابني

507
00:39:05,479 --> 00:39:07,348
.لكنّني سأستعيده

508
00:39:07,383 --> 00:39:12,040
.لم آخذ ابنك -
!أخذتِ ابني، لكن سأستعيده -

509
00:39:12,075 --> 00:39:14,852
.أنتَ الذي أبعدتَه

510
00:39:20,979 --> 00:39:22,647
!سأجده

511
00:39:22,833 --> 00:39:24,901
!سأجده

512
00:39:25,938 --> 00:39:28,306
.سأجده

513
00:39:37,911 --> 00:39:40,148
.(تهانيّ حضرةَ المأمور (سوان

514
00:39:40,452 --> 00:39:43,233
هناك إنجازٌ كبير على وشك
.الحدوث في قضيّتك

515
00:39:43,875 --> 00:39:46,129
.لقد حصلتِ على اعتراف

516
00:39:46,704 --> 00:39:50,524
لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً
.لتفهمي سببَ حدوث هذا

517
00:39:50,559 --> 00:39:54,172
.سأعتمد على كلّ كلمةٍ تقولينها -
.سيدني)، بإمكانكَ الدخول الآن) -

518
00:40:00,016 --> 00:40:01,828
.قل لها ما قلتَه لي

519
00:40:02,638 --> 00:40:04,070
.أنا الفاعل

520
00:40:04,368 --> 00:40:05,810
.أعترف بذلك

521
00:40:06,564 --> 00:40:10,805
اختطفتُ (كاثرين) و احتجزتُها في قبو
.منزلٍ صيفيّ مطلٍّ على البحيرة

522
00:40:11,071 --> 00:40:13,269
رشوتُ تقنيّ المختبر ليحضر لي
...قلباً مِن المستشفى

523
00:40:13,304 --> 00:40:16,271
و استخدمتُ الشخصَ نفسه
.ليزوّر نتائج المختبر

524
00:40:16,652 --> 00:40:18,236
.و الأمر الآخر

525
00:40:19,226 --> 00:40:22,447
استعرتُ بعض المفاتيح
...(الهيكليّة مِن (ريجينا

526
00:40:22,757 --> 00:40:25,685
.و دسستُ السكّين في شقّتكما

527
00:40:25,805 --> 00:40:29,538
مفاتيحي. لا أستطيع إلّا الشعور
.بانتهاك ملكيّتي بهذا الجزء

528
00:40:29,573 --> 00:40:31,418
يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا
انطلاقاً مِن أيّ دافع؟

529
00:40:31,453 --> 00:40:34,857
كنتُ سأعثر عليها بعد الإدانة
...و أغدو بطلاً

530
00:40:34,892 --> 00:40:38,578
ثمّ أكتب أكبر قصّةٍ
.حدثَتْ لهذه البلدة على الإطلاق

531
00:40:38,613 --> 00:40:40,256
.و أستعيد عملي

532
00:40:40,291 --> 00:40:44,678
،بالإضافة إلى رواية، و فيلم
.و لا أعلم. يبدو ذلك جنوناً الآن

533
00:40:45,003 --> 00:40:47,607
...لا أعرف عن الجنون

534
00:40:47,642 --> 00:40:51,566
.لكن أعرف عن الكذب، أعرف الكثير -
.بحوزتي خرائط عن مكان المنزل -

535
00:40:51,601 --> 00:40:53,149
...ستجدين سلاسل في القبو

536
00:40:53,184 --> 00:40:57,645
،و الكثير مِن البصمات طبعاً
.بصماتها و بصماتي، لكنّي لم أؤذِها

537
00:40:59,395 --> 00:41:02,694
يبدو أنّ الرجل تعرّض لصدمةٍ
.عقليّةٍ ما

538
00:41:02,729 --> 00:41:05,166
مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته
.منذ بعض الوقت

539
00:41:05,201 --> 00:41:09,083
نعم. يبدو أنّ كلماته
.ليست كلماته على الإطلاق

540
00:41:09,192 --> 00:41:13,926
،أنتِ حازمةٌ في التسرّع بإطلاق أحكامك
.بحيث لم تعودي تستطيعين رؤية الحقيقة حتّى

541
00:41:14,194 --> 00:41:16,293
.كلمة في الرواق مِن فضلك

542
00:41:27,724 --> 00:41:29,999
.هذا أكبر هراءٍ سمعتُه

543
00:41:30,136 --> 00:41:32,413
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

544
00:41:32,448 --> 00:41:33,951
...ذاك المسكين

545
00:41:33,986 --> 00:41:37,793
.أعلم أنّكِ تقفين وراء هذا
...أفهم أنّكِ تديرين اللعبة

546
00:41:37,828 --> 00:41:40,563
و جهّزتِ لوحةَ النتائج
...بحيث لا يستطيع أحدٌ آخر أن يفوز

547
00:41:40,598 --> 00:41:43,873
لكنّي على وشك أن أمارس
.لعبةً مختلفةً كلّيّاً

548
00:41:44,578 --> 00:41:46,932
.لا أبالي بما سيحدث لكِ

549
00:41:46,967 --> 00:41:52,788
.لا أبالي بما سيحدث لي
.لا أبالي سوى بما سيحدث لابني

550
00:41:54,327 --> 00:41:57,243
.و ستتركينه و شأنه

551
00:41:57,867 --> 00:42:00,195
حقّاً؟ -
.ما زلتُ أتحدّث -

552
00:42:00,230 --> 00:42:02,563
.أنتِ مريضةٌ نفسيّاً أيّتها السيّدة

553
00:42:02,731 --> 00:42:05,631
،حاولتِ أن تُبعدي شخصاً أحبّه

554
00:42:06,398 --> 00:42:07,657
...و الآن

555
00:42:08,960 --> 00:42:11,416
.سأُبعد شخصاً تحبّينه

556
00:42:13,238 --> 00:42:15,972
.سأستعيد ابني

557
00:42:17,964 --> 00:42:20,464
© ترجمة : علي رمضان

