1
00:00:03,299 --> 00:00:05,505
نحن في واحدة من أفضل محطات الرصد في البلاد كلها

2
00:00:05,671 --> 00:00:08,392
أنا أتحدث عن المتابعو والملاحقة و التحكم و 
القياس عن بعد

3
00:00:08,674 --> 00:00:10,895
فقط في نوراد لديهم هناك المزيد من العصافير (يقصد بها أدوات الاستطلاع)..ترجمة مضر

4
00:00:11,020 --> 00:00:14,315
دعني أريك مركز القيادة لدينا

5
00:00:14,440 --> 00:00:18,393
أنا كتير مسرور أنك موجود أنت هنا لدينا
نحن فعلياً لدينا نقص في العمال

6
00:00:27,944 --> 00:00:32,032
هذه هي اللوحة الأم
أين هي الأن؟

7
00:00:32,198 --> 00:00:34,952
شو؟

8
00:00:35,118 --> 00:00:37,705
هذه لم تكن فعالة ل 20 سنة مضت 

9
00:00:37,830 --> 00:00:40,666
احصل عليهم الأن

10
00:00:47,672 --> 00:00:49,091
لايوجد العديد من الأدوات في هذه الانحاء تستطيع أن تشغلها عن طريقها

11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
لا أعرف من يريدهم (يستغرب هذا الأمر بسبب قدم هذه المعدات) ترجمة مضر

12
00:00:50,716 --> 00:00:54,054
أنا أعرف

13
00:01:02,770 --> 00:01:04,648
سيأخذ بعض الوقت لكي نقوم بتنزيل هذه

14
00:01:04,814 --> 00:01:07,401
لأنها قديمة حسب مقاييس اليوم

15
00:01:07,567 --> 00:01:08,719
وبعدها أنت بحاجة لمعالجتهم

16
00:01:08,844 --> 00:01:11,138
وتعتبرها كقطعة أثرية

17
00:01:11,263 --> 00:01:16,093
مع احترام كبير لك

18
00:01:16,367 --> 00:01:19,621
مصير العالم بين أيديك الأن 

19
00:01:19,787 --> 00:01:23,250
فكن حذراً

20
00:01:30,131 --> 00:01:31,225
أنت قد ولدت هنا

21
00:01:31,350 --> 00:01:33,260
وكان من المقدر أن تموت هنا أيضاً

22
00:01:34,010 --> 00:01:35,721
الشعبة ذاهبة لكي تقوم بتغيير العالم

23
00:01:36,929 --> 00:01:39,975
بيرسي يخطط لشيء كبير جداً

24
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
أولا سعى لكي يحصل على المواد الكيميائية

25
00:01:44,729 --> 00:01:46,564
مرحباً بك في المنزل يا نيكيتا

26
00:01:52,111 --> 00:01:54,715
حسناً

27
00:01:54,840 --> 00:01:57,952
أنا مستيقظ

28
00:01:58,077 --> 00:02:01,973
صباح الخير

29
00:02:02,246 --> 00:02:04,166
هلا 

30
00:02:04,332 --> 00:02:06,501
صباح النور

31
00:02:09,629 --> 00:02:12,800
ممممممم

32
00:02:13,090 --> 00:02:15,218
نحن علينا الذهاب

33
00:02:15,384 --> 00:02:20,264
أنا ليس علي أن أكون في أي مكان الأن

34
00:02:24,518 --> 00:02:29,083
مايكل أنا لا أستطيع أن أبعد تفكيري عنه

35
00:02:29,208 --> 00:02:31,419
بيرسي

36
00:02:31,544 --> 00:02:32,420
بيني وبينك, أنا لم أكن أظن أنه سيأتي


37
00:02:32,545 --> 00:02:34,005
على الأقل ليس هنا

38
00:02:34,278 --> 00:02:36,173
هو قريب جداً من الحصول على سلاح نووي


39
00:02:36,298 --> 00:02:38,241
وكل شي يذهب بهدوء ودون علم أحد

40
00:02:38,407 --> 00:02:41,453
هل تفكر في ما أفكر أنا

41
00:02:44,390 --> 00:02:47,834
عاصفة قادمة

42
00:02:48,000 --> 00:02:50,670
مثير للدهشة ولكن غريب

43
00:02:50,836 --> 00:02:52,547
- أنه ليس غريب 
- أنه عادي

44
00:02:52,713 --> 00:02:54,942
هل أنت تحكم كقاضي على ماهو طبيعي

45
00:02:55,216 --> 00:02:58,679
- أنه رجل السحر والشعوذة
- شو هيدا؟

46
00:02:58,804 --> 00:03:00,314
صباح الخير

47
00:03:00,439 --> 00:03:01,848
أه

48
00:03:02,014 --> 00:03:03,183
فليتش هنا هل المعلومات الموجود تهمس

49
00:03:03,349 --> 00:03:04,702
أنا ظنيت أن بيرسي سيحتاج

50
00:03:04,827 --> 00:03:06,454
مساعدة مهندس
مع خطته النووية

51
00:03:06,579 --> 00:03:08,873
أنا أحاول البحث عن معلومات عن طريق ال سي أي أيه ومعلومات كيندريك

52
00:03:08,998 --> 00:03:10,357
لأرى أين أستطيع أن أجده

53
00:03:10,523 --> 00:03:12,818
وأنا بالصدفة لاحظت

54
00:03:12,984 --> 00:03:14,861
أن هناك ملف 
لشباب الطيران بالستينيات

55
00:03:15,027 --> 00:03:18,073
أنهم جميعاً ماتو بأسباب طبيعية بأخر أسبوعين

56
00:03:18,239 --> 00:03:20,200
شو الغريب بهل الموضوع؟

57
00:03:20,366 --> 00:03:24,038
رح أوضح خبير في السباحة يموت غرقاً في مسبحه

58
00:03:24,163 --> 00:03:27,124
الشخص الذي ليس لديه مشاكل بالقلب يموت بنوبة قلبية

59
00:03:27,290 --> 00:03:29,477
وأخر واحد مات جراء صدمة تحسس قوية

60
00:03:29,602 --> 00:03:31,479
لكنه لم يكن يتحسس تجاه شيء

61
00:03:31,604 --> 00:03:32,838
صدمة التحسس كانت موجودة بأقبية الشعبة (أي أنهم كانو يقومون باستعمالها للقتل)ترجمة مضر

62
00:03:33,004 --> 00:03:34,172
استعملناها كل الوقت

63
00:03:34,338 --> 00:03:35,483
لذلك السبب لا تضحكي

64
00:03:35,608 --> 00:03:37,485
 جوني مونومونيك هون هل تريدني أن أتحقق عنه 


65
00:03:37,758 --> 00:03:38,903
أتضح أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة

66
00:03:39,028 --> 00:03:41,096
كانو قد خدمو في قاعدة ماكسويل الجوية في مدينة مكسيكو سيتي

67
00:03:41,262 --> 00:03:42,222
سابقاً في منتصف الثمانينات

68
00:03:42,347 --> 00:03:44,641
متل ماقلت سحر وشعوذة

69
00:03:44,807 --> 00:03:46,344
كانو يعملون على مشروع قمر صناعي سري

70
00:03:46,469 --> 00:03:48,687
يدعى كروسبو
بالأضافة إلى شخصين أثنين ..... ـرجمة مضر

71
00:03:48,853 --> 00:03:50,564
هاندرسون وميزاياما

72
00:03:50,689 --> 00:03:52,941
كلاهما لايزالو حيين حسب ما أعلم حتى الأن

73
00:03:53,107 --> 00:03:55,110
ماذا يريد بيرسي من قمر صناعي

74
00:03:55,276 --> 00:03:58,822
اتصالات و استخبارات و تحديد مواقع

75
00:03:58,988 --> 00:04:01,909
تحديد مواقع

76
00:04:02,034 --> 00:04:02,993
اللعنة 

77
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
ماذا؟

78
00:04:04,952 --> 00:04:06,097
حسناً الصواريخ النووية العابرة للقارات

79
00:04:06,222 --> 00:04:08,716
كانت تستخدم قمر صناعي لتحديد المواقع في السابق

80
00:04:08,841 --> 00:04:10,768
إذا كان بيرسي حصل على القمر الصناعي

81
00:04:11,042 --> 00:04:12,853
فهو يستطيع أن يستخدمه من أجل إطلاق صاروخ

82
00:04:13,127 --> 00:04:16,023
وهو بالأساس حصل على بلوتونيوم كافي من أجل رأس نووي يستطيع وضعه في صاروخ قديم

83
00:04:16,297 --> 00:04:19,426
اجعل أليكس وشون يأتون إلى هنا

84
00:04:19,592 --> 00:04:21,761
أنا علي الاتصال بمدير السي أي أيه كيندرك

85
00:04:39,195 --> 00:04:42,449
أنا مع الرئيس أضع أخر التفاصيل
نخرج بأخر التفاصيل

86
00:04:42,615 --> 00:04:43,801
مع جماعة طالبان في أفغانستان حول معاهدة سلام

87
00:04:43,926 --> 00:04:45,368
لذلك هذا يجب أن يكون جيد بشكل كبير

88
00:04:45,534 --> 00:04:47,121
أنا أظن أننا نعلم بيرسي مذا يخطط

89
00:04:47,246 --> 00:04:49,890
أنه لديه شي ليقوم بفعله في قاعدة ماكسويل الجوية

90
00:04:50,015 --> 00:04:51,458
كيف بحق الجحيم عرفت بأمر الهجوم على القاعدة

91
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
أي هجوم؟

92
00:04:52,958 --> 00:04:54,478
أنا لسا من شوي تلقيت مكالمة من القاعدة

93
00:04:54,603 --> 00:04:57,547
شخص مع مسدس قد اقتحم القاعدة وأخذ العديد من الأدوات 

94
00:04:57,713 --> 00:05:00,050
- هل قامو بتحديد هويته؟
- كاميرا المراقبة قد قامت بالتقاطه

95
00:05:00,216 --> 00:05:01,936
لكنه غير موجود في أي قاعدة بيانات لدينا

96
00:05:02,218 --> 00:05:03,738
هذا لأنه غير موجود

97
00:05:03,863 --> 00:05:05,931
أحد أخر من أشباح بيرسي أي من الشعبة

98
00:05:06,097 --> 00:05:09,184
هذا هو التسجيل من قاعد ماكسويل الجوية.

99
00:05:13,729 --> 00:05:16,191
- روبي
- من هو روبي؟

100
00:05:16,357 --> 00:05:17,326
هو مجند لدى الشعبة
هو التقط من الشعبة

101
00:05:17,451 --> 00:05:18,693
هو دخل باطلاق نار داخل الشعبة

102
00:05:18,859 --> 00:05:21,154
لقد أخبرنا بأنهم قامو بألغائه

103
00:05:21,320 --> 00:05:24,574
- موت غير حقيقي وخاص
- نعم أخبرني بهذا بفففف

104
00:05:24,740 --> 00:05:26,343
هل لديك الوقت الكافي للتعرف عليه؟

105
00:05:26,468 --> 00:05:28,954
أكيد جاية 

106
00:05:30,746 --> 00:05:33,167
مرحبا أليكس

107
00:05:33,457 --> 00:05:34,501
هل أنت بخير؟

108
00:05:34,667 --> 00:05:36,044
أنا أعرفه

109
00:05:38,003 --> 00:05:39,256
للحظة كنت أظن أنني يمكن أن انقظه

110
00:05:39,422 --> 00:05:41,142
أعرف

111
00:05:41,424 --> 00:05:43,944
أنا أعرف لماذا بيرسي يريد القمر الصناعي

112
00:05:44,218 --> 00:05:45,178
لكن لماذا يقتل السيد ييرسي مهندسين متقاعدين؟

113
00:05:45,344 --> 00:05:46,814
ماذا نعرف؟

114
00:05:47,096 --> 00:05:49,557
هل يريدونه ميتاً وبهذه الحالة يعني نحن نحتاجه حياً


115
00:05:49,723 --> 00:05:52,018
بيرسي يقوم بخطوته ونحن يجب أن نسبقه شباب

116
00:05:52,184 --> 00:05:53,478
هل أنت محظوظ لكي تجد الاثنان الأخران؟

117
00:05:53,644 --> 00:05:55,272
لاشيء عن موزياما

118
00:05:55,438 --> 00:05:57,141
ولكن على هندرسون

119
00:05:57,266 --> 00:06:00,360
خليك متابع الشباب يلي لديهم تصريح دخول من مستوى عالي

120
00:06:00,526 --> 00:06:01,945
من 16 سنة مضت 
يقول أنه خارج النص

121
00:06:02,111 --> 00:06:03,822
خرج من المجتمع؟

122
00:06:03,988 --> 00:06:05,332
بالعامية نعم

123
00:06:05,457 --> 00:06:07,200
مؤخراً خارج شبكة الكهرباء

124
00:06:07,366 --> 00:06:08,952
لافواتير من شبكة الكهرباء

125
00:06:09,118 --> 00:06:10,494
- إذاً كيف نستطيع أن نتتبعه؟
- البروبان

126
00:06:10,619 --> 00:06:16,376
البروبان هي الطاقة المستخدمة خارج شبكة الكهرباء

127
00:06:16,542 --> 00:06:20,839
وأنت لايمكنك أن تقوم ببناء دبابة كبيرة من دون إيداع مالي 

128
00:06:21,046 --> 00:06:23,258
نعم أحياناً أنا أمجد نفسي

129
00:06:23,424 --> 00:06:25,236
أنا لدي سحري الخاص رجل السحر والشعودة

130
00:06:25,509 --> 00:06:28,856
دونالد هيدرسون مؤخراً
هناك دبابتين سوف أقوم بشرائهم عن طريق البروبان

131
00:06:29,138 --> 00:06:31,158
قرب ميناء صغير في فيلادلفيا

132
00:06:31,283 --> 00:06:32,434
نعم إذاً لايزال حياً

133
00:06:32,600 --> 00:06:37,915
يمكن

134
00:06:38,189 --> 00:06:39,566
أو ممكن لأ

135
00:06:39,691 --> 00:06:43,903
شادو نت العظيم لديه ضربات معلم بهيك أمور


136
00:06:47,549 --> 00:06:50,594
كاميرات المراقبة التقطت أنه يوجد دراجة ناية وقد قام بصفها 

137
00:06:50,719 --> 00:06:52,179
أكسره وعطله إذا كان يسعى خلف هاندرسون

138
00:06:52,304 --> 00:06:53,580
نحنا كتير متأخرين فينك تحزرو؟

139
00:06:53,746 --> 00:06:56,082
انتظري لحظة هاهو الأنذار قد انطلق

140
00:06:56,248 --> 00:06:58,435
روبي لا يتجه إلى الميناء

141
00:06:58,709 --> 00:07:01,605
بالواقع هو ليس بفيلديلفيا

142
00:07:01,879 --> 00:07:05,091
هو في نيويورك

143
00:07:05,257 --> 00:07:07,728
أدريون ستوك الطريق 86 اتجه للشمال

144
00:07:07,853 --> 00:07:10,180
هذا بعيد عن الشعبة إلى أين يتجه بحق الجحيم؟

145
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
دعني أخذه

146
00:07:12,431 --> 00:07:14,934
- لوسمحت؟
- حسناً

147
00:07:15,100 --> 00:07:16,686
هل وجدتم روبي شباب

148
00:07:17,394 --> 00:07:19,272
مايكل اذهب خلف مايكل

149
00:07:31,867 --> 00:07:32,920
دكتور هاندرسون

150
00:07:33,202 --> 00:07:34,638
هل أنت من الحكومة أليس كذلك؟

151
00:07:34,912 --> 00:07:36,706
لأ

152
00:07:36,872 --> 00:07:39,310
رأيت؟ هذا ماتفعله دائماً
153
00:07:39,583 --> 00:07:40,710
ترجمة حصرية لملوك الترجمة عائلة جبلاوي

154
00:07:40,876 --> 00:07:42,796
أنت كذبت أنت كذبت حول من تكون أنت

155
00:07:42,962 --> 00:07:44,047
نحن فقط نريد أن نتحدث أليك

156
00:07:44,213 --> 00:07:45,924
نعم هذه الطريقة دائماً تقومون بها

157
00:07:46,090 --> 00:07:47,301
الشيء الأخر الذي تعرفه

158
00:07:47,426 --> 00:07:48,676
أنت لديك وصلة خاصة

159
00:07:48,842 --> 00:07:51,304
أخبرنا عن المشروع كرسبو

160
00:07:51,470 --> 00:07:54,074
إذا أنت لست من الحكومة

161
00:07:54,199 --> 00:07:56,660
كيف تعرف عن كرسبو؟

162
00:07:56,934 --> 00:07:57,795
انظر ليس لدينا الكثير من الوقت

163
00:07:57,920 --> 00:07:58,812
نعم؟ للأسف

164
00:07:59,271 --> 00:08:00,664
لأنه ليس لدي شيء لأقوله

165
00:08:00,789 --> 00:08:02,416
أنه انتهى أنه انتهى

166
00:08:02,541 --> 00:08:05,318
أنا تخطيت هذا و أنصحك أن تفعل مثلي

167
00:08:05,484 --> 00:08:06,820
إذا لم تتحدث ألينا

168
00:08:06,986 --> 00:08:12,076
أخبرنا كيف نستطيع الوصول إلى يوزياما

169
00:08:12,366 --> 00:08:14,578
هو في خطر وكذلك أنت في خطر أيضاً

170
00:08:14,703 --> 00:08:15,913
نحن نحتاج للوصل إليه

171
00:08:16,203 --> 00:08:19,767
هو ميت

172
00:08:19,892 --> 00:08:22,585
من 10 سنوات بمرض السرطان

173
00:08:22,751 --> 00:08:24,679
ماذا يفعل روبي هنا

174
00:08:25,087 --> 00:08:26,214
من هو روبي بحق الجحيم؟

175
00:08:26,380 --> 00:08:27,975
هو الشخص الذي سرق لوحة التحكم

176
00:08:28,257 --> 00:08:33,614
أحدهم يسعى خلف كروسبو؟ دقيقة

177
00:08:33,739 --> 00:08:35,682
أنت لا تخبرني أن هؤلاء قد وصلوه على الشبكة

178
00:08:35,848 --> 00:08:37,284
ماذا تقصد بوصلوه

179
00:08:37,409 --> 00:08:38,810
القمر بالفعل في المدار

180
00:08:38,976 --> 00:08:41,288
أنا أعلم أنا وضعته هناك

181
00:08:41,562 --> 00:08:45,876
أوف

182
00:08:46,001 --> 00:08:48,361
أنا علمت أنهم سيجدون طريقة ليجعلوه يعمل

183
00:08:50,529 --> 00:08:52,216
لاشيء يقف بوجه شباب الجيش عندنا 
كلا سيدي

184
00:08:52,341 --> 00:08:55,002
خاصة في مجال العلم

185
00:08:55,127 --> 00:08:58,705
أنه شيء خاطئ أنظر ألي

186
00:08:58,871 --> 00:08:59,640
أنا ظننت أنه باستطاعتي أنقاظ الجنس البشري

187
00:08:59,765 --> 00:09:01,475
ماذا فعلت؟

188
00:09:01,600 --> 00:09:04,002
أنا أعطيته لشخص مجهول

189
00:09:04,168 --> 00:09:07,398
كيف هو خاطئ؟
ماذا يفعل كروسبي؟

190
00:09:13,011 --> 00:09:16,055
ليس لديك فكرة أليس كذلك؟

191
00:09:51,006 --> 00:09:54,469
هاندرسون؟

192
00:10:00,826 --> 00:10:01,768
الأن ماذا؟

193
00:10:18,448 --> 00:10:20,209
ماهذا المكان؟

194
00:10:20,334 --> 00:10:22,497
ماذا يوجد في الشيء الطائر؟

195
00:10:22,663 --> 00:10:24,463
ضرائبك في العمل

196
00:10:24,588 --> 00:10:29,212
بعض من أبحاث الحكومة

197
00:10:29,378 --> 00:10:30,964
هذه هي الدراجة التي سرقها روبي

198
00:10:31,130 --> 00:10:32,145
هل تظن أن ميازاما هنا

199
00:10:32,506 --> 00:10:33,883
لمصلحته لا أتمنى ذلك

200
00:10:34,049 --> 00:10:36,344
أليكس نحن لانحتاج إلى أن نقلق  بشأن ذلك الشخص

201
00:10:36,510 --> 00:10:38,429
حسب أندرسون قد توفي من زمن

202
00:10:38,595 --> 00:10:41,766
نيكتا نحن نقف خارج خطة نووية كبيرة

203
00:10:41,932 --> 00:10:46,479
إذا لم يكن روبي خلف هذا الرجل ماذا يفعل هنا؟

204
00:10:46,645 --> 00:10:51,484
تابعه بدقة

205
00:10:51,650 --> 00:10:54,237
حسنا سأذهب

206
00:10:54,403 --> 00:10:57,991


207
00:10:58,157 --> 00:11:02,034
أليكس

208
00:11:02,159 --> 00:11:03,496
لاتظن أنني سأراك مجدداً

209
00:11:03,662 --> 00:11:09,058
على ركبتيك

210
00:11:09,183 --> 00:11:11,296
أذهب بعيداً ولن أقوم بإيذائك

211
00:11:11,462 --> 00:11:13,715
أنا الذي أحمل المسدس

212
00:11:13,881 --> 00:11:17,566
أنت ليس لديك معرفة مع من تتعامل

213
00:11:17,691 --> 00:11:19,887
أنظر أنا لست ذلك المجند الذي كنت تتعامل معه من قبل

214
00:11:20,053 --> 00:11:22,888
ولا أنا

215
00:11:23,013 --> 00:11:26,311
أنا منظف الأن يا أليكس

216
00:11:26,477 --> 00:11:30,440
هل تعلمين كم شخص قد ذوبته في الأسيد؟

217
00:11:30,606 --> 00:11:33,318
كنت رفيقة مع هذا الشخص

218
00:11:33,484 --> 00:11:36,904
أنه ليس ممتعاً أن تعيش كل هذه الفترة وحيداً

219
00:11:37,070 --> 00:11:41,075
العديد من الوجبات التي تكون فيها لوحدك

220
00:11:43,535 --> 00:11:47,053
أنه ليس ممتع

221
00:11:54,338 --> 00:11:56,972
وجدنا شيئاً

222
00:11:57,097 --> 00:11:59,899
أحضرها
أنت ذهبت بعيداً

223
00:12:03,555 --> 00:12:06,932
ماذا تفعل هنا يا روبي؟

224
00:12:07,057 --> 00:12:10,486
أنا أعرف بيرسي يخطط لشيء كبير

225
00:12:10,611 --> 00:12:12,148
حسناً إذا لم تخبرني ماذا يخطط بيرسي أن يفعل

226
00:12:12,314 --> 00:12:14,406
على الأقل أخبرني كيف حضرت لهنا

227
00:12:14,531 --> 00:12:16,194
نحن أخبرناك أين سيتم إعدامنا

228
00:12:16,360 --> 00:12:19,364
إذا 

229
00:12:19,530 --> 00:12:21,964
لكن بهذه الحالة سوف تقوم الشعبة بانقاذ حياتي مجدداً

230
00:12:22,089 --> 00:12:24,333
قل أنك قد أظهرت شيئاً

231
00:12:24,458 --> 00:12:28,304
.........................

232
00:12:28,429 --> 00:12:30,708
الطريقة التي قتلت بها هؤلاء الحراس

233
00:12:30,874 --> 00:12:32,460
لقد قامو بجعلك قاتل

234
00:12:32,626 --> 00:12:34,212
<i>أنا قاتل</i>

235
00:12:34,378 --> 00:12:37,090
بيرسي هو الوحيد الذي لايريد تغيير ذلك

236
00:12:37,256 --> 00:12:39,676
في الواقع لقد جعنلي شخصاً أفضل

237
00:12:39,842 --> 00:12:43,012
أنا حاولت أن أخرجك

238
00:12:43,178 --> 00:12:45,688
أنا عرضت أنا أجعلك تتسلل خارجاً

239
00:12:45,813 --> 00:12:49,727
وأنا أعرف لماذا الأن لأنك خائن كبير

240
00:12:49,893 --> 00:12:52,444
بيرسي أخبرني لماذا قمت بالانقلاب على الشعبة

241
00:12:52,569 --> 00:12:55,942
بيرسي هو الذي قام باختراع الشعبة

242
00:12:56,108 --> 00:12:59,529
لكنك لحد الأن لا تعرف ماذا تفعل هنا الأن

243
00:13:03,448 --> 00:13:04,857
على أية حال أنها 

244
00:13:04,982 --> 00:13:08,788
ستجعلني أقتل العديد من الناس 

245
00:13:08,954 --> 00:13:10,796
أنت لم تنقذي حياتي يا أليكس

246
00:13:10,921 --> 00:13:12,664
الشعبة قد فعلت

247
00:13:12,789 --> 00:13:16,629
أنا أنوي أن أموت في سبيلهم إذا أستطعت

248
00:13:16,795 --> 00:13:20,550
على ماذا ستحصل في المقابل؟

249
00:13:20,716 --> 00:13:24,721
لا تسطيع أخباري إذا كانت مرسل أو متلقي

250
00:13:27,187 --> 00:13:28,480
أنا أقول لنخرجها منه

251
00:13:28,605 --> 00:13:31,991
لكن سوف يتمتع بهذا

252
00:13:34,855 --> 00:13:37,689
أين قمت ببحث هذا

253
00:13:39,333 --> 00:13:42,280
وجدتها في صندوق

أسف لعدم أكمال الترجمة سأكملها في اليومين القادمين