1
00:00:01,463 --> 00:00:02,816
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,038
.أوليفيا دونام)، من المباحث الفيدراليّة)

3
00:00:04,329 --> 00:00:07,044
.هذان مستشاران
.(بيتر بيشوب) و الد. (والتر بيشوب)

4
00:00:07,079 --> 00:00:12,401
.أنتم تبحثون عن نافذةٍ إلى عالمٍ آخر
.إلى كونٍ موازٍ، مشابهٍ تماماً لكوننا

5
00:00:12,436 --> 00:00:16,415
.و في كلٍّ منهما، نسخٌ من شخصيّاتنا
.(حضرةَ العميلة (دونام)، أعرّفكِ بالعميل (لي

6
00:00:16,591 --> 00:00:21,462
،مهما كان الذي يحدث بين العالَمَين
.و أيّاً يكن قدرنا، فأنا في قلبه

7
00:00:21,497 --> 00:00:22,970
.أحبّك

8
00:00:23,383 --> 00:00:27,145
.لم أكن قطّ بارعاً بترككَ تمضي -
.هذه المرّة، يتوجّب عليك ذلك -

9
00:00:28,673 --> 00:00:30,655
.فهمتُ ما تقوم به الآلة

10
00:00:30,690 --> 00:00:34,915
.عالَمانا لا ينفصمان
.إن مات طرف، نمُت جميعاً

11
00:00:34,950 --> 00:00:38,012
،لذا قمتُ بتمزيق الثقوب في كلا العالَمين
.و هي تؤدّي إلى هنا

12
00:00:38,047 --> 00:00:41,842
جسرٌ، لنتمكّن من العمل معاً
...لإصلاح

13
00:00:42,830 --> 00:00:44,346
.(إنّهم لا يتذكّرون (بيتر

14
00:00:44,381 --> 00:00:49,114
.و كيف عساهم يتذكّرونه؟ فهو لم يتواجد قطّ
.لقد أتمّ دورَه

15
00:00:53,472 --> 00:00:56,906
،هذه الهدنة لن تنجح
.لأنّكم لستم أهلاً للهدنة

16
00:00:57,206 --> 00:01:02,052
،أعني أشياء بسيطة
،كالمبادئ، الشرف، النزاهة

17
00:01:02,087 --> 00:01:05,403
.كلّ أساسيّات الاتّفاق

18
00:01:05,438 --> 00:01:08,796
،إن لم نستطع الوثوق بمن نتعامل معهم
فماذا بعد؟

19
00:01:08,831 --> 00:01:12,732
،أوَتعلمين، ربّما لستُ أنا المشكلة
.ربّما أنتِ

20
00:01:12,767 --> 00:01:15,227
.ربّما تكونين عاجزةً عن منح الثقة

21
00:01:15,560 --> 00:01:20,031
مثيرٌ للاهتمام، عندما يصدر عمّن
.اختطفتْني و سلبتْني حياتي

22
00:01:20,179 --> 00:01:25,445
،تقمّصُ شخصيّتكِ و عيشُ حياتك
.لم يزدني إلّا حنيناً لعالَمي

23
00:01:25,599 --> 00:01:29,782
،لا بدّ أنّ بناء الثقة صعبٌ مع الناس
.عندما تكونين منعزلة

24
00:01:29,817 --> 00:01:31,845
.لا بدّ أنّكِ تعانين وحدةً قاتلة

25
00:01:33,048 --> 00:01:37,202
،لمجرّد حلولكِ مكاني
.لا تظنّي للحظة أنّكِ تعرفينني

26
00:01:37,237 --> 00:01:40,539
.نعم
.استمرّي بإقناع نفسكِ بهذا

27
00:01:41,343 --> 00:01:42,925
.أرجو لكِ قراءةً ممتعة

28
00:01:42,960 --> 00:01:47,372
،لا بدّ أنّكِ ستجدين قضايا كثيرةً مألوفةً
.بما أنّكِ و قومَكِ مسئولون عنها

29
00:01:47,744 --> 00:01:51,020
.مضحكة
.كنتُ على وشك قول الأمر عينه لكِ

30
00:02:08,835 --> 00:02:10,671
.استلمتُ رسالتك

31
00:02:11,895 --> 00:02:14,678
.فتعرف إذاً أنّنا نواجه مشكلة

32
00:02:15,711 --> 00:02:17,540
.هذا مستحيل

33
00:02:18,913 --> 00:02:24,456
.لقد أُعيد رسمُ الخطّ الزمنيّ
.و مُحيَ هو عن الوجود

34
00:02:25,850 --> 00:02:31,200
و مع ذلك، ما زالت آثاره
.تستمرّ بالرشحان

35
00:02:31,276 --> 00:02:34,177
.الأمرُ كما كان دائماً

36
00:02:34,323 --> 00:02:40,038
مسئوليّتنا الحرصُ أن تقع الأحداث
...كما رُسم لها

37
00:02:40,073 --> 00:02:42,691
.قبل تدخّلك

38
00:02:45,793 --> 00:02:51,313
،بدأ الأمرُ معك
.و أنتَ يجب أن تُنهيه

39
00:03:00,375 --> 00:03:04,581
.يجب ألّا يعرفوا أنّ الفتى عاش ليصبح رجلاً

40
00:03:08,565 --> 00:03:10,768
.سأهتمّ بالأمر

41
00:03:13,851 --> 00:03:16,795
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

42
00:03:17,171 --> 00:03:19,003
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

43
00:03:20,174 --> 00:03:22,755
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

44
00:03:26,985 --> 00:03:33,445
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

45
00:03:26,985 --> 00:03:33,445
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 1 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Neither Here Nor There)
لا هنا ولا هناك

46
00:03:33,568 --> 00:03:36,975
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(190,180)\frz7.031\frx4\fry18}هارتفورد - كونيكتيكت

47
00:03:45,623 --> 00:03:48,653
.أنا مستعدّ
.كانت المحمصة معطّلة

48
00:03:50,082 --> 00:03:52,700
.فلا تأكل الخبز المحمّص إذاً
ألم تسمع بحبوب الإفطار؟

49
00:03:52,775 --> 00:03:53,945
.(لينكولن)

50
00:03:54,212 --> 00:03:55,808
.لقد نالت منّي

51
00:03:56,684 --> 00:03:58,468
لماذا لا تحبّ الخبز المحمّص يا (لينكولن)؟

52
00:03:58,503 --> 00:04:02,408
،بل أحبّه، لكن كما تعرفين
.فالخبز المحمّص يستغرق وقتاً

53
00:04:02,427 --> 00:04:06,735
.و إن ضاع وقتٌ طويل، فلن نقبض على أشرار
،و إن لم نقبض على الأشرار

54
00:04:06,770 --> 00:04:10,479
،قد لا يكون هناك خبزٌ محمّص
.و لهذا يجب على أبيك ألّا يحبّه

55
00:04:10,607 --> 00:04:12,791
أتريدُ رؤية ضفدع؟ -
...(جوناثان) -

56
00:04:12,826 --> 00:04:15,450
إن اضطررتُ لتكرار كلامي لتأخذ
...حقيبة ظهرك و تمضي

57
00:04:15,485 --> 00:04:17,665
.المحمصة كانت بطيئة
.أن الضحيّة هنا

58
00:04:17,700 --> 00:04:19,447
!ربّاه -
.(مرحباً (لينكولن -

59
00:04:19,482 --> 00:04:22,703
.(جولز) -
هيّا بنا. فلنذهب. هل تناولتَ الطعام؟ -

60
00:04:22,738 --> 00:04:26,096
.نعم، باكراً
.كما كان يُفترض بـ (روبرت) أن يفعل

61
00:04:26,555 --> 00:04:30,205
،لقد أجروا دراسةً عن المتهكّمين
.فوجدوا أنّهم يعانون أمراضاً أكثر في حياتهم

62
00:04:30,240 --> 00:04:32,867
حقّاً؟ -
.للأمر علاقةٌ بالطاقة السلبيّة -

63
00:04:33,559 --> 00:04:34,715
.وداعاً يا أبي

64
00:04:34,750 --> 00:04:36,206
.أحبّكَ -
.أحبّكِ -

65
00:04:36,241 --> 00:04:37,488
.(وداعاً (لينكولن

66
00:04:39,761 --> 00:04:41,915
أتساءلتَ يوماً أين قد تكون بدوني؟

67
00:04:43,335 --> 00:04:47,094
!ارتدِ سروالك -
.لا تقلق، لن نتأخّر -

68
00:05:41,949 --> 00:05:43,462
.لا تتحرّك

69
00:05:49,989 --> 00:05:51,745
.روبرت)، أمسكتُ به)

70
00:05:55,881 --> 00:05:56,828
روبرت)؟)

71
00:06:22,257 --> 00:06:23,441
.(روبرت)

72
00:07:04,314 --> 00:07:07,696
{\pos(190,210)}.تفضّلي -
.د.(بيشوب). هذه أنا -

73
00:07:08,110 --> 00:07:10,815
...أنا في
!ربّاه

74
00:07:11,948 --> 00:07:13,683
أين زميل الضحيّة؟

75
00:07:13,774 --> 00:07:15,467
.(إنّه هناك، العميل (لي

76
00:07:15,762 --> 00:07:17,542
{\pos(190,230)}.عظيم. شكراً لكِ

77
00:07:19,541 --> 00:07:20,832
{\pos(190,230)}...(حضرة العميل (لي

78
00:07:22,318 --> 00:07:23,650
{\pos(190,210)}.(أوليفيا دونام)

79
00:07:25,975 --> 00:07:32,075
{\pos(190,210)}.كان يعرفها -
.نعم... قبل أن تتغيّر أمور -

80
00:07:32,645 --> 00:07:36,393
{\pos(190,230)}علمتُ أنّكَ و زميلك كنتما
.تطاردان مشتبهاً به

81
00:07:36,428 --> 00:07:40,083
{\pos(190,230)}كنّا نتعقّب عمليةَ بيعٍ لأسلحةٍ
.غير مشروعة

82
00:07:40,819 --> 00:07:43,891
{\pos(190,210)}كنت أرجو أن أطرح عليكَ
.بضعةَ أسئلةٍ عمّا رأيتَه

83
00:07:43,926 --> 00:07:44,982
{\pos(190,200)}.بالتأكيد

84
00:07:45,921 --> 00:07:47,045
من أنتِ؟

85
00:07:47,232 --> 00:07:51,737
{\pos(190,210)}.أنا من قسمٍ خاصّ
.و ليس من صلاحيّتي الإفصاح عن أكثر من هذا

86
00:07:51,772 --> 00:07:55,578
{\pos(190,200)}الشخصُ الذي هاجم زميلَك، أيمكنكَ وصفه؟

87
00:07:55,917 --> 00:08:00,571
{\pos(190,210)}.(لدى وصولي... كان منحنياً فوق (روبرت

88
00:08:01,227 --> 00:08:03,609
{\pos(190,210)}،لم أستطع معرفةَ ما كان يفعله
...لكنّ جلده كان

89
00:08:04,599 --> 00:08:06,394
{\pos(190,210)}.نصفَ شفّاف

90
00:08:06,566 --> 00:08:09,742
،)كان مشابهاً لما على وجه (روبرت
.إنّما أكثر

91
00:08:10,624 --> 00:08:14,801
،)و عندما كان منحنياً فوق العميل (دينزك
،هل رأيتَ أيّ شيءٍ في يده

92
00:08:14,836 --> 00:08:18,500
{\pos(190,210)}كجهاز، أو أيّ شيءٍ قد يسبّب هذا؟ -
.لا. لم أرَ أيّ شيء -

93
00:08:18,550 --> 00:08:24,608
.طلبتُ حضورَ طبيبٍ شرعيّ من المكتب
.و هو في طريقه. إنّه بارعٌ و دقيق

94
00:08:24,744 --> 00:08:29,473
{\pos(190,210)}.شكراً لك
.لكنّنا سنأخذ الجثّة إلى منشأتنا

95
00:08:33,063 --> 00:08:34,205
.مهلاً لحظة

96
00:08:34,804 --> 00:08:37,531
{\pos(190,210)}...أتقولين
.إنّه زميلي

97
00:08:37,623 --> 00:08:41,534
.أتفهّم شعورك -
قسمكِ ذاك، يأتي و يتولّى القضيّة؟ -

98
00:08:41,878 --> 00:08:42,987
و لا تقولين من تكونون حتّى؟

99
00:08:43,022 --> 00:08:46,305
...أؤكّد لكَ أنّه سيتمّ الاهتمام بالقضيّة -
هل رأيتِ المشتبه به من قبل؟ -

100
00:08:46,340 --> 00:08:48,469
هل تعرفين من يكون؟

101
00:08:48,648 --> 00:08:52,198
.لا يحقّ لي مناقشة الأمر -
.إنّه زميلي الذي نتحدّث عنه هنا -

102
00:08:54,267 --> 00:08:56,091
.ربّما لا تستطيعين إدراك ذلك

103
00:08:57,453 --> 00:09:01,421
.أودّ التحدّث مع شخصٍ آخر -
.لا يوجد شخصٌ آخر. أنا فقط -

104
00:09:03,919 --> 00:09:06,189
.آسفة لخسارتك

105
00:09:25,581 --> 00:09:28,599
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(150,190)\frz355.680\frx4\fry18}جامعة هارفارد

106
00:09:27,221 --> 00:09:29,177
.ربّما يكون الهواء

107
00:09:30,011 --> 00:09:31,774
هل قستِ درجة الحرارة؟

108
00:09:32,112 --> 00:09:36,730
{\pos(190,210)}.(الحالة كالمعتاد دائماً (والتر
.درجة الحرارة 37، و 10% نسبة الرطوبة

109
00:09:36,765 --> 00:09:41,360
.ربّما يكون الضغط الجويّ
.لا يمكن أن تقولي لم يتغيّر شيءٌ هنا

110
00:09:41,792 --> 00:09:44,514
.رائحةُ المكان غريبة طوال الاسبوع المنصرم

111
00:09:44,549 --> 00:09:47,449
والتر)، لقد مرّ اسبوعٌ لاتّفاقنا)
.على العمل مع الطرف الآخر

112
00:09:47,484 --> 00:09:48,884
.و ذاك أمرٌ آخر

113
00:09:48,965 --> 00:09:53,426
.لا يمكن الوثوق بذاك الرجل
.بغضّ النظر عمّا يقوله

114
00:09:54,144 --> 00:09:58,769
...نظرتُ في عينيه، إلى روحه

115
00:10:00,001 --> 00:10:02,598
و من يعرفه أكثرَ منّي؟

116
00:10:03,290 --> 00:10:07,207
...(لا تنسَ يا (والتر
.لديه أسبابٌ عديدة ليكرهك أيضاً

117
00:10:13,402 --> 00:10:17,191
،أعلم أنّكَ لستَ مسروراً بهذا
.لكن يُفترض بنا مراجعة هذه القضايا

118
00:10:18,450 --> 00:10:19,756
.لا بأس

119
00:10:19,944 --> 00:10:25,587
،سأساعدكِ بهذه القضايا، حالما أنتهي هنا
.لكن لا تتوقّعي أن يعجبني الأمر

120
00:10:30,037 --> 00:10:36,408
،كلّ ما أقوله، و قد كنتُ مصرّاً عليه
.أنّه لا بدّ من وجود سبيلٍ آخر

121
00:10:36,466 --> 00:10:41,223
،الغريبُ بقيامك بلعب دور محامي الشيطان
.يا عزيزني، هو أنّ موكّلكِ هو الشيطان بعينه

122
00:10:41,258 --> 00:10:45,608
،)إنّنا نُصلح العالم يا (والتر
أيّ خيارٍ بديلٍ نملك؟

123
00:10:45,742 --> 00:10:49,540
حمداً لله أنّ تلك الآلة
.لم تفجّر الجميع. فكما تعلم، كان ذلك وارداً

124
00:10:50,523 --> 00:10:53,327
.المعذرة -
.هاك، أمسك بها -

125
00:10:54,310 --> 00:10:55,737
...أبحث عن -
.صه -

126
00:11:03,254 --> 00:11:05,979
.ثلاثة، اثنان، واحد

127
00:11:13,308 --> 00:11:15,473
.والتر)، لقد أعدتَها إلى الحياة)

128
00:11:15,508 --> 00:11:20,082
.لا، لا، لا. إنّها نافقة تماماً
رائعة، أليست كذلك؟

129
00:11:20,248 --> 00:11:21,852
من أنتم أيّها الناس؟

130
00:11:22,760 --> 00:11:24,746
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

131
00:11:33,853 --> 00:11:39,039
،ما زالت هناك بضعة عُقدٍ للعمل عليها
.لكنّها بداية

132
00:11:45,830 --> 00:11:48,500
تدخل على كاميرات المرور
.دون مذكّرة قضائيّة

133
00:11:48,600 --> 00:11:51,588
،أنتَ و أيّاً كان الذي ساعدك على هذا
.في مشكلةٍ كبيرة

134
00:11:51,623 --> 00:11:55,326
.لستَ جزءاً من هذا التحقيق

135
00:11:55,549 --> 00:11:57,256
.يجب أن تغادر

136
00:11:59,054 --> 00:12:04,119
.أمضيتُ الساعتين الماضيتين من مبنىً لآخر
.لن أغادر دون بعض الإجابات

137
00:12:05,384 --> 00:12:07,436
في أيّ قسمٍ أنتِ؟

138
00:12:09,618 --> 00:12:11,395
ما الذي نتعامل معه هنا؟

139
00:12:14,974 --> 00:12:15,939
ألو؟

140
00:12:15,974 --> 00:12:18,546
.سأتّصل بقسمك -
.فهمت -

141
00:12:18,625 --> 00:12:20,470
.من الجيّد أنّه لدينا استقبال

142
00:12:20,505 --> 00:12:24,917
"فلديّ صديقٌ في "نيويورك تايمز
،سيفرح لمعرفة أنّ هناك قسماً للمباحث الفدراليّة

143
00:12:24,952 --> 00:12:28,635
"يقوم بأعمالٍ في "هارفارد
.مع رجلٍ يمكنه جعل الطيور النافقة تطير

144
00:12:28,670 --> 00:12:30,615
.الاتّصال لكِ
.(إنّه (برويلز

145
00:12:30,650 --> 00:12:34,510
،إن أردتَ قصّةً فعلاً
.فيجب أن تنظر تحتَ القبّة

146
00:12:36,012 --> 00:12:37,532
.أنا أستنبتُ أذناً

147
00:12:38,443 --> 00:12:40,983
.ثمّة جثّةٌ أخرى، هيّا بنا -
.سأرافقكم -

148
00:12:41,018 --> 00:12:43,209
إن أكملتَ هكذا، فستجد نفسكَ
.خارج المكتب الفدراليّ

149
00:12:43,244 --> 00:12:48,055
.كنتُ متواجداً في مسرح الجريمة الأولى
.و ربّما رأيتُ أمراً لم أُطلعكِ عليه بعد

150
00:12:48,090 --> 00:12:50,030
.ربّما هذا سببُ مجيئي إلى هنا

151
00:12:53,801 --> 00:12:56,638
.حسناً، تعال
.يمكن أن تُطرد لاحقاً

152
00:12:57,282 --> 00:13:00,543
...والتر)، أين) -
.تفضّلي، أصلحتُ القرقعة -

153
00:13:00,578 --> 00:13:02,879
.سيكون جيّداً الآن -
.شكراً لك -

154
00:13:17,404 --> 00:13:19,010
فماذا لدينا إذاً؟

155
00:13:19,045 --> 00:13:22,890
.أنثى واحدة بالثلاثين كحدٍّ أقصى -
هل من شهود؟ -

156
00:13:22,925 --> 00:13:26,060
.كان هناك بعض الناس في الشارع
.بعض الفتية

157
00:13:27,382 --> 00:13:30,883
هل رأى أحدٌ ما حدث بعد الاصطدام؟ -
.لا -

158
00:13:32,685 --> 00:13:35,153
يجب أن يكون لدينا بعض
.المعلومات عنها الآن

159
00:13:36,909 --> 00:13:38,089
.حسناً

160
00:13:38,721 --> 00:13:42,195
.(والتر)
والتر)، أانتَ هناك؟)

161
00:13:44,177 --> 00:13:47,197
والتر)، ألو؟)
.(والتر)

162
00:13:48,759 --> 00:13:51,029
والتر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أنا هنا -

163
00:13:51,064 --> 00:13:53,923
.كان المايكرويف يسبّب تشويشاً

164
00:13:54,197 --> 00:13:57,599
.أستطيع سماعكِ بوضوح
.صوتكِ صافٍ كالجرس

165
00:13:59,427 --> 00:14:02,595
كيف حال القرقعة؟ -
.تبدو رائعة -

166
00:14:02,630 --> 00:14:04,411
.أودّ أن أرى الجثّة

167
00:14:04,446 --> 00:14:08,565
.افرم، افرم
.لا تدع قطعة اللحم تلمسها

168
00:14:08,899 --> 00:14:12,917
،إن استطعتِ الانتظار قليلاً
.أريد أن أجري كشفاً أوّليّاً

169
00:14:16,535 --> 00:14:18,737
.آثار حروق كالضحايا الأخرى

170
00:14:19,263 --> 00:14:20,851
.الحدقتان متوسّعتان

171
00:14:20,886 --> 00:14:23,695
.يبدو هناك رضّة على عظم الترقوة الأيمن

172
00:14:24,187 --> 00:14:26,116
.نعم، و على فكّها الأيمن

173
00:14:26,396 --> 00:14:29,204
.التيبّس يشير إلى تصلّب الموت

174
00:14:29,584 --> 00:14:31,531
.يجب أن أفحص الشرج

175
00:14:31,937 --> 00:14:34,556
اجعلي تلك السيّدة الضخمة هناك
.تساعدكِ في رفعها

176
00:14:37,637 --> 00:14:41,654
...أريد أن
.أريد أن أفحص شرجها

177
00:14:42,369 --> 00:14:44,976
.حسناً -
.شكراً لكِ -

178
00:14:47,691 --> 00:14:51,105
فماذا نعرف عنها إذاً؟ -
.(اسمها (نادين بارك -

179
00:14:51,341 --> 00:14:52,370
.كانت مسافرة

180
00:14:52,405 --> 00:14:57,567
ركنتْ سيّارتها في محطّة القطار، على بُعد
.أربع جادّاتٍ من هنا عند 10:45 صباح اليوم

181
00:14:57,602 --> 00:14:58,761
،كانت ما تزال خلف عجلة القيادة

182
00:14:58,796 --> 00:15:04,971
.لذا ربّما كان ينتظرها في المقعد الخلفيّ
.و أراد مهاجمتها عند خلوّ المكان

183
00:15:05,006 --> 00:15:07,925
.قاومتْ قليلاً ثمّ اصطدمتْ بعمود الإنارة

184
00:15:10,049 --> 00:15:12,919
قالوا جميعاً أنّهم لم يروا أيّ شيء؟ -
.صحيح -

185
00:15:15,460 --> 00:15:17,939
.إحدى هذه الأشياء ليست كالأخرى

186
00:15:31,331 --> 00:15:33,591
.مرحباً
.(أنا العميلة (دونام

187
00:15:35,315 --> 00:15:36,313
.أهلاً

188
00:15:39,619 --> 00:15:40,883
ما اسمك؟

189
00:15:43,441 --> 00:15:44,927
.(أوليفيا)

190
00:15:46,293 --> 00:15:48,789
.يا للصدفة، هذا اسمي أيضاً

191
00:15:52,431 --> 00:15:55,413
أرأيتِ الاصطدام؟ -
.سمعتُه -

192
00:15:57,120 --> 00:15:59,536
أرأيتِ أيّ شيءٍ بعد الاصطدام؟

193
00:16:02,723 --> 00:16:10,185
قال أصدقاؤكِ أنّهم كانوا في الساحة بينما
.كنتِ في الشارع، لذا كنتُ آملُ أنّكِ رأيتِ شيئاً فاتهم

194
00:16:10,447 --> 00:16:14,303
.لا أريد أن أقع في مشاكل -
.حسناً، لن تقعي في مشاكل، أعدكِ -

195
00:16:18,677 --> 00:16:23,021
.كنتُ أتحدّث مع صديقي
.أتيتُ إلى الشارع ليتحسّن الاستقبال

196
00:16:24,858 --> 00:16:26,513
ماذا رأيتِ؟

197
00:16:39,509 --> 00:16:40,611
.و الآن لدينا صورة

198
00:16:40,646 --> 00:16:42,833
انتباهٌ جيّد -
.شكراً -

199
00:16:43,501 --> 00:16:45,889
.تخيّلي ما قد أفعله بمزيدٍ من المعلومات

200
00:16:46,537 --> 00:16:50,727
،قاتلٌ شفّافٌ مخيف
.جريمتان منفصلتان كما يبدو

201
00:16:55,528 --> 00:16:57,355
.ليستا جريمَتين فقط

202
00:17:07,380 --> 00:17:11,124
،)حضرة العميل (لي
.(أنا العميل (فيليب برويلز

203
00:17:13,574 --> 00:17:16,485
ما هذه؟ -
.الأولى تزيد صلاحيّاتك -

204
00:17:17,154 --> 00:17:21,752
و الثانية إقرارٌ منكَ أنّكَ ستُحاكم
.إن بُحتَ بما نراه هنا

205
00:17:28,197 --> 00:17:30,739
.الهجمات الأولى كانت منذ ثلاثة أيّام

206
00:17:30,884 --> 00:17:33,083
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

207
00:17:34,762 --> 00:17:36,741
كلّ هؤلاء في ثلاثة أيّام؟

208
00:17:37,235 --> 00:17:38,873
،لا نعرف ما حلّ بهم

209
00:17:38,908 --> 00:17:42,709
،و لا ما يفعله ليجعل جلودهم هكذا
.و لا ما يحصل عليه من هذا

210
00:17:42,744 --> 00:17:46,409
،نفترض وجود رابطٍ مشتركٍ بين الضحايا
.لكنّنا عاجزون عن إيجاده

211
00:17:46,444 --> 00:17:49,811
،اختلافٌ في الأعمار، العرقيّات، فئات الدم
.بعضهم يعاني ارتفاع الكوليسترول و البعض لا

212
00:17:49,846 --> 00:17:52,369
مستوى الكوليسترول؟ -
.إنّنا ندقّق بأيّ شيء -

213
00:17:56,329 --> 00:17:58,567
."كان (روبرت) يعاني من مرض "كرون

214
00:18:03,587 --> 00:18:05,339
.كان يتناول حبوب نقص الحديد

215
00:18:23,391 --> 00:18:25,526
.كنّا زميلَين طوال خمس سنوات

216
00:18:29,389 --> 00:18:31,244
.كان بمثابة فردٍ من العائلة

217
00:18:33,153 --> 00:18:35,583
.أمرٌ لم أتوقّع قطّ أن أجده

218
00:18:43,151 --> 00:18:46,247
.اعتقدَ أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب

219
00:18:49,447 --> 00:18:52,861
أجد صعوبةً بالغةً لتصديق
.أنّ هناك سبباً لهذا

220
00:19:43,594 --> 00:19:45,827
.سيّدي، أعتقد أنّي وجدتُ ما تبحث عنه

221
00:19:45,862 --> 00:19:49,213
.مدفعٌ الكترونيّ من تلفزيون ملوّن سنة 58

222
00:19:51,065 --> 00:19:57,005
،اضطررتُ لتفكيك انبوب الأشعّة السالبة
.لذا سيكلّفكَ ثمن التلفاز بأكمله

223
00:19:57,262 --> 00:19:58,438
.نعم

224
00:19:59,345 --> 00:20:01,357
.سآخذ هذا أيضاً

225
00:20:02,547 --> 00:20:05,273
أتمانع لو سألتكَ فيما تحتاج
كلّ هذه الأغراض؟

226
00:20:06,777 --> 00:20:09,647
.يجب أن أمحوَ شخصاً من الزمن

227
00:20:16,072 --> 00:20:18,401
.المكان هنا جيّد يا رفاق
.شكراً لكما

228
00:20:21,449 --> 00:20:23,331
هل رأيتِ (والتر)؟

229
00:20:23,366 --> 00:20:26,573
،لا أستطيع إيجاده. ذهبتُ لشراء شطيرةٍ له
.و لدى عودتي، كان قد اختفى

230
00:20:26,608 --> 00:20:29,452
أين عساه يذهب؟
.فهو يخشى مغادرة المختبر

231
00:20:29,857 --> 00:20:32,586
ربّما حبس نفسه في الحمّام مجدّداً؟

232
00:20:32,621 --> 00:20:35,009
."سأتفقّد حظيرة "جين -
.حسناً -

233
00:20:35,541 --> 00:20:37,019
!(والتر)

234
00:20:51,639 --> 00:20:54,381
هل من الآمن الخروج؟
هل رحل؟

235
00:20:54,845 --> 00:20:58,133
من؟ -
الرجل! هل رحل؟ -

236
00:20:58,168 --> 00:21:01,043
لا أعلم. أعتقد لا يوجد سوايَ
...و العميلة (دونام) و

237
00:21:01,933 --> 00:21:04,932
.كان هناك رجلٌ في المرآة

238
00:21:04,967 --> 00:21:08,954
.و عندما استدرتُ، لم يكن هناك، لقد رأيتُه -
.(والتر) -

239
00:21:09,424 --> 00:21:11,312
.(اسمعي، اسمعي (آستريد
.كان هناك رجلٌ في المرآة

240
00:21:11,347 --> 00:21:13,597
،)إن كنتَ تقصد العميل (لي
.فقد قابلتَه سابقاً

241
00:21:13,632 --> 00:21:15,076
!ليس هو

242
00:21:15,436 --> 00:21:19,624
.كان هناك رجلٌ آخر
!كان هنا، ثمّ اختفى. لقد رأيتُه

243
00:21:19,659 --> 00:21:21,862
.والتر)، (والتر)، لا بأس)

244
00:21:21,897 --> 00:21:26,102
،اسمع، مهما كان الأمر
.فنحن هنا الآن، و أنتَ على ما يرام

245
00:21:26,531 --> 00:21:27,961
.أنتَ على ما يرام

246
00:21:34,057 --> 00:21:36,300
.(انظر لحالك (والتر
.أنتَ مبتلٌّ تماماً

247
00:21:36,335 --> 00:21:38,774
.يجب أن تغيّر ثيابك

248
00:21:42,705 --> 00:21:44,830
أهو بخير؟

249
00:21:46,097 --> 00:21:48,787
."الأمر يعتمد على تعريفك لـ "بخير

250
00:21:49,452 --> 00:21:52,823
...إنّه متّزن
.إلّا عندما لا يكون كذلك

251
00:21:53,270 --> 00:21:56,398
.لكنّه ذكيٌّ للغاية عادةً

252
00:21:57,107 --> 00:22:00,614
إلّا أنّه لم يكن يملك أيّ شيءٍ
.يربطه بالعالم

253
00:22:06,112 --> 00:22:08,930
.هذا محزن -
ما المحزن؟ -

254
00:22:09,593 --> 00:22:11,230
.خاتم خطوبة

255
00:22:11,265 --> 00:22:18,330
لا أعتقد أنّ هناك ما هو محزنٌ أكثر من شخصين
.يُفترض أن يكونا معاً، فيعترضهما شيءٌ ما

256
00:22:20,915 --> 00:22:24,469
.والتر)، لا بأس)
.لا بأس. إنّها نتائج الفحوص و حسب

257
00:22:31,236 --> 00:22:35,140
سؤالٌ يا عزيزتي. ذاك الرجل؟ -
.(العميل (لي -

258
00:22:40,520 --> 00:22:46,933
،)أعتقد أنّها فكرتك يا حضرةَ العميل (لي
،أن نفحص الضحايا بحثاً عن أمراضٍ تتعلّق بالحديد

259
00:22:46,968 --> 00:22:51,419
.بحيث قد يتشاركون بهذا الأمر
.هذا ذكاءٌ شديد

260
00:22:52,096 --> 00:22:55,936
.أمرٌ خاطئ، لكنّه ذكيٌّ -
.حسناً، كانت محاولةً بعيدة المنال -

261
00:22:55,971 --> 00:23:00,642
و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً
...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة

262
00:23:00,677 --> 00:23:06,744
،نقرس، فقدان الشعر، أمراض الكلى
.و هي نفسها، تتشارك بشيء

263
00:23:07,189 --> 00:23:10,397
.أنا لا أرتدي سروالاً -
.سأتولّى الأمر -

264
00:23:12,991 --> 00:23:14,074
و ما هو (والتر)؟

265
00:23:14,109 --> 00:23:19,678
.كلّها ناتجةٌ عن تسمّمٍ بمعدنٍ ثقيل
.رصاص، زنك، زئبق

266
00:23:19,860 --> 00:23:22,184
.شكراً يا عزيزتي -
و ماذا يمكن أن يعنيه ذلك؟ -

267
00:23:22,219 --> 00:23:28,469
،لا أعلم، لكن مع ثلاثين ضحيّةٍ غريبين
...فمن غير المحتمل أن تكون مصادفة. و أمرٌ آخر

268
00:23:28,504 --> 00:23:31,653
،مستوى المعدن في أجسامهم
.قد عاد لطبيعته

269
00:23:31,688 --> 00:23:36,574
.و كأنّ دماءهم نُقّيتْ -
أتقول أنّه يأخذ جزيئاتٍ من دمائهم؟ -

270
00:23:36,609 --> 00:23:42,588
لماذا؟ لأيّ سببٍ محتمل؟ -
.لا أملك معلوماتٍ وافيةً لأخرج بفرضيّةٍ بعد -

271
00:23:43,970 --> 00:23:46,584
.لكن يبدو أنّه يحتاج الكثير منها

272
00:24:37,045 --> 00:24:41,711
إن كان (والتر) محقّاً، و افترضنا أنّه ينتقي
،ضحاياه عمداً، فالسؤال هو

273
00:24:41,746 --> 00:24:45,390
كيف يحدّدهم؟ -
.في هذه الحالة، النسيج ناعم -

274
00:24:46,530 --> 00:24:48,032
.من دون تصلّب

275
00:24:48,889 --> 00:24:53,203
...نسبة الدهون في العضلة
.مثاليّ، 20% تقريباً

276
00:24:53,238 --> 00:24:56,000
ألهذا علاقة؟ -
.في هذه الحالة؟ لا على الإطلاق -

277
00:24:56,035 --> 00:25:02,535
.لكنّه يعني أنّها ستشكّل عيّناتٍ جيّدة
.فإيجاد نسيجٍ سليمٍ للتجارب، أصعب ممّا تتخيّل

278
00:25:02,570 --> 00:25:06,881
أتعني أنّكم لن تعيدوهم لعائلاتهم؟ -
.لا نستطيع -

279
00:25:07,115 --> 00:25:10,786
لمَ لا؟ -
.لأنّنا لا نستطيع الكشف عن كيفيّة مقتلهم -

280
00:25:10,821 --> 00:25:13,477
،أُعلمتْ عائلاتهم أنّهم في عداد المفقودين

281
00:25:13,512 --> 00:25:16,403
...و أنّنا سنتابع البحث عنهم -
.تعنين أنّكم تكذبون عليهم -

282
00:25:17,435 --> 00:25:19,611
...اسمع، أنا آسفة، لكن -
أتعينَ ما تقولينه؟ -

283
00:25:19,646 --> 00:25:27,255
ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين
.عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات

284
00:25:28,626 --> 00:25:30,676
أيمكنكِ أن تتخيّلي طعمَ ذلك؟

285
00:25:31,079 --> 00:25:35,027
...أن تكون لديكِ
.فجوةٌ في حياتك

286
00:25:39,765 --> 00:25:42,841
.الناس يموتون
.الأمر معتاد

287
00:25:43,645 --> 00:25:46,241
.حتّى أنّهم يموتون مرّتين أحياناً

288
00:25:49,162 --> 00:25:57,233
سببُ عجزنا عن إعادة الجثث، هو اضطرارنا حينها
.لتوثيق الملفّات، و هذا سيجذب الانتباه لقسم الهامشيّة

289
00:25:57,268 --> 00:25:59,197
.و لا يمكننا احتمال ذلك

290
00:25:59,232 --> 00:26:02,739
،قد لا تكون إجابةً وافية
.لكنّها الحقيقة

291
00:26:03,972 --> 00:26:08,058
أصغوا لهذا، بطاقة اعتماد أحد الضحايا
.سُجّل عليها مبلغ

292
00:26:08,125 --> 00:26:12,981
.الموتى لا يستخدمون بطاقات اعتمادهم -
.بالطبع يستخدمونها. قطعاً -

293
00:26:13,016 --> 00:26:16,597
أتعتقدين أنّه الرجل الشفّاف؟
أتستطيعين تعقّبه؟

294
00:26:18,439 --> 00:26:24,146
.لا تهتمّي. إنّه إنذارٌ خاطئ
.مجرّد مسافرٍ جدّد الأجرة الشهريّة أوتوماتيكيّاً

295
00:26:24,832 --> 00:26:28,975
أخذ القاتل ضحيّته الأخيرة من ساحة
.وقوف السيّارات في محطّة سكك حديديّة

296
00:26:32,953 --> 00:26:35,328
.كنّا مخطئين
.فالنمط ليس عشوائيّاً على الإطلاق

297
00:26:35,363 --> 00:26:38,521
،أربع مناطق وقعت فيها الجرائم
.كلّها واقعة حول محطّات السكك الحديديّة

298
00:26:38,556 --> 00:26:40,737
.(آستريد)، اتّصلي بـ (برويلز)
.لي)، سترافقني)

299
00:26:40,772 --> 00:26:46,491
،اطلبي منه أن ينشر الصورة على كلّ أقسام الشرطة
.كما سنحتاج 3 فرقٍ من العملاء لمراقبة المحطّات

300
00:26:46,526 --> 00:26:47,998
إلى أين سنذهب؟

301
00:27:35,934 --> 00:27:38,612
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(120,180)\frx4\fry18\frz356.484}محطّة آفون
ماساتشوستس

302
00:27:39,403 --> 00:27:41,526
.الفريق الأوّل، لا شيء لنبلّغ عنه

303
00:27:42,048 --> 00:27:44,088
.الفريق الثاني، كلّ شيء هادئٌ هنا أيضاً

304
00:27:44,825 --> 00:27:48,105
.الفريق الثالث، الأمر عينه
.لا أثر للمشتبه به

305
00:28:00,655 --> 00:28:05,157
،لعلمكَ فقط
.أعرف ذاك الطعم

306
00:28:08,819 --> 00:28:10,615
.فقد خسرتُ زميلاً أيضاً

307
00:28:12,323 --> 00:28:14,011
.منذ ما يقارب الثلاث سنوات

308
00:28:16,493 --> 00:28:21,882
.وقع حادثٌ على طائرة
.و ظنّناه إرهابيّاً في البداية

309
00:28:23,632 --> 00:28:26,612
.و خلال التحقيقات، أُصيب زميلي

310
00:28:28,785 --> 00:28:32,781
ما حدث له كان مخيفاً
.و لا يمكن شرحه

311
00:28:33,831 --> 00:28:35,910
.أثّر على جلده

312
00:28:37,640 --> 00:28:40,173
،كما حدث لزميلك
.لكن بطريقةٍ مختلفة

313
00:28:41,709 --> 00:28:45,445
و قد كان (والتر بيشوب) في
.مصحّةٍ عقليّة آنذاك

314
00:28:45,596 --> 00:28:50,136
أخرجتُه ليتمكّن من مساعدتنا
...في القبض على من فعل ذلك

315
00:28:51,283 --> 00:28:53,612
.و لمساعدتنا في إتقاذ حياة زميلي

316
00:28:57,009 --> 00:29:01,568
...لكن
.حتّى (والتر) عجز عن إنقاذه

317
00:29:08,835 --> 00:29:11,360
.هذا (روتش)، لقد وجدناه
."محطّة "غروف هول

318
00:29:13,453 --> 00:29:16,422
،لقد اتّجه نحو الفرع الصناعيّ
.خلف المختبر الكيميائيّ

319
00:29:16,619 --> 00:29:19,035
!أضعتُه. أضعتُه -
.هناك -

320
00:29:23,061 --> 00:29:25,495
،إنّ يهرب باتّجاه المستودع
.عبر السكك الحديديّة

321
00:29:25,530 --> 00:29:27,351
.عُلم، كدنا نصل

322
00:29:34,774 --> 00:29:37,851
ماذا لو خرج من الجانب الآخر؟ -
...راقب الجانب القريب -

323
00:29:37,886 --> 00:29:40,271
!(فرايجر)
.(أُصيب (فرايجر

324
00:30:04,809 --> 00:30:07,927
.أُصيب بطلقة
.سينزف حتّى الموت ما لم نأتِه بمساعدة

325
00:30:07,962 --> 00:30:12,194
.حسناً، اذهبي. تفقّدي المستودع
.إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب

326
00:30:12,375 --> 00:30:13,787
.سأتولّى أمره

327
00:30:42,991 --> 00:30:45,259
.لا تتحرّك

328
00:30:50,937 --> 00:30:52,211
.ألقِها

329
00:30:54,477 --> 00:30:55,801
...ألقِـ

330
00:31:53,482 --> 00:31:55,053
...يبدو -
.لا بأس -

331
00:31:55,351 --> 00:31:57,788
.أنتَ على ما يرام
.سيّارة الإسعاف في طريقها

332
00:31:57,823 --> 00:32:01,036
.ذاك الشيء أخذ سلاحي -
.لا عليك، انتهى الأمر -

333
00:32:01,247 --> 00:32:03,496
.هناك أكثر من واحد

334
00:32:58,575 --> 00:33:03,891
من هؤلاء... الأشياء؟
و علامَ كانوا يبحثون؟

335
00:33:05,945 --> 00:33:08,759
،أعتقد أنّ السؤال الأفضل هو
ما" هم؟"

336
00:33:34,665 --> 00:33:37,909
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(206,240)\frx4\fry18\frz353.949}مقرّ المباحث الفدراليّة
هارتفورد

337
00:34:24,401 --> 00:34:25,582
أيّ شيء؟

338
00:34:25,992 --> 00:34:29,663
.لا شيء يمكنني فهمه
.فجميعها احترقت بشدّة

339
00:34:29,698 --> 00:34:32,370
"الجاسوس الآتي من البرد"

340
00:34:32,891 --> 00:34:35,683
،كان لدينا هذا الكتاب
."في "سانت كلير

341
00:34:36,355 --> 00:34:40,589
...المشفى العقليّ الذي أقمتُ فيه لـ -
.لـ 17 عاماً -

342
00:34:45,068 --> 00:34:48,433
ماذا عن الكتاب (والتر)؟ -
.اعتدنا قراءته كلّ يوم أربعاء -

343
00:34:48,468 --> 00:34:53,133
.و هذا يذكّرني بالكتاب
.جاسوسٌ يحرق أغراضه و يُخفي آثاره

344
00:34:53,168 --> 00:34:56,399
.(حضرة العميل (لي
هل أحضرتَ أيّ حلوى؟

345
00:34:56,434 --> 00:35:00,841
ربّما سكاكر؟ -
.حلوى؟ لا -

346
00:35:01,631 --> 00:35:02,828
.هذا مؤسف

347
00:35:03,252 --> 00:35:05,160
آستريد)، أين المباضع؟)

348
00:35:07,851 --> 00:35:09,306
.قدتَ مسافةً طويلة

349
00:35:10,275 --> 00:35:14,857
أرجو ألّا يُعنّفكَ المكتب الفدراليّ
.على قيادة سيّارتهم لأميال

350
00:35:15,765 --> 00:35:19,929
أردتُ أن أشكركِ
.(على تسليم جثّة (روبرت

351
00:35:19,964 --> 00:35:24,363
لا بدّ أنّكِ طلبتِ صنيعاً
.من أشخاصٍ مهمّين

352
00:35:27,660 --> 00:35:29,665
لمَ عساكِ تفعلين ذلك من أجلي؟

353
00:35:33,685 --> 00:35:37,081
أعلمُ أنّكَ لم تجد الإجابات
،التي تبحث عنها بعد

354
00:35:37,597 --> 00:35:41,499
لكنّي أرجو أن يجلب ذلك
،خاتمةً ما

355
00:35:41,975 --> 00:35:44,224
.خاتمةً يستحقّها

356
00:35:45,493 --> 00:35:47,796
.بسبب ما كان يعنيه لك

357
00:35:50,219 --> 00:35:51,565
.شكراً لكِ

358
00:35:52,077 --> 00:35:55,219
...حسناً
.انظروا لهذا

359
00:35:59,173 --> 00:36:01,257
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟

360
00:36:02,421 --> 00:36:05,330
.هجينٌ آليٌّ - حيويّ

361
00:36:06,189 --> 00:36:07,769
.هذه مختلفة

362
00:36:08,355 --> 00:36:12,979
.إنّها بشريّة
.و أيّاً كان سبب وجودها، فإنّها لا تعمل

363
00:36:13,481 --> 00:36:16,243
...والتر)، أتعني أنّ هذه) -
.قلتُ لكِ -

364
00:36:16,767 --> 00:36:19,325
قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل
.لا يمكن الوثوق به

365
00:36:19,752 --> 00:36:20,845
عمّ يتحدّث؟

366
00:36:20,880 --> 00:36:23,665
.والتر)، لا تقفز إلى الاستنتاجات)
.فلسنا واثقين من ذلك

367
00:36:24,031 --> 00:36:29,287
كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة
.ليست من هنا

368
00:36:29,322 --> 00:36:33,222
ليست من هنا؟
تعني من "الصين" مثلاً؟

369
00:36:34,097 --> 00:36:37,833
.لا
."ليست "الصين

370
00:36:43,205 --> 00:36:46,763
حضرة العريف، أريد بطاقة تعريف
.(للعميل (لينكولن لي

371
00:36:46,798 --> 00:36:49,795
.أمركِ سيّدتي
.ضع يدك هنا من فضلك يا سيّدي

372
00:36:53,142 --> 00:36:58,501
.رقم الشارة -
.ب م ب 122298 -

373
00:36:59,086 --> 00:37:00,163
.زمرة الدم

374
00:37:01,765 --> 00:37:04,375
.ب إيجابيّ -
أتتعاطى حاليّاً أيّة أدوية؟ -

375
00:37:04,410 --> 00:37:05,657
.لا

376
00:37:06,631 --> 00:37:11,009
هل تعرّضتَ لمرضٍ عقليّ؟ -
.بات الأمر شخصيّاً على نحوٍ غريب -

377
00:37:11,139 --> 00:37:13,655
.لكن لا -
.شكراً سيّدي -

378
00:37:18,345 --> 00:37:19,527
.شكراً لك

379
00:37:42,506 --> 00:37:43,966
.انتظر هنا

380
00:37:47,025 --> 00:37:49,063
.بدء عمليّة المسح

381
00:37:51,835 --> 00:37:53,469
ما هذا؟

382
00:37:56,507 --> 00:37:58,718
.الرجاء عدم التحرّك

383
00:38:00,230 --> 00:38:02,100
...ما قلتَه سابقاً

384
00:38:05,337 --> 00:38:08,237
أعرف طعمَ أن تكون هناك
.فجوةٌ في حياتي

385
00:38:09,217 --> 00:38:11,895
.و هي هناك منذ ما تسعفني به ذاكرتي

386
00:38:13,423 --> 00:38:15,992
.أخبرتك عن حادثة الطائرة

387
00:38:16,265 --> 00:38:19,851
بعدها، طلب (برويلز) منّا الانضمام
،لقسم الهامشيّة

388
00:38:20,185 --> 00:38:24,775
...و بطريقةٍ ما، علمتُ أنّها الوسيلة لأجد

389
00:38:29,525 --> 00:38:30,647
ماذا؟

390
00:38:31,705 --> 00:38:33,574
.إجاباتي

391
00:38:44,755 --> 00:38:46,347
ماذا خلف الباب؟

392
00:38:47,267 --> 00:38:51,112
.تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة

393
00:39:37,884 --> 00:39:40,051
.سمعتُ أنّ لديكِ شيئاً لتريه لي

394
00:39:43,065 --> 00:39:44,541
ما هو؟

395
00:39:44,576 --> 00:39:47,947
.كان يُحفّز شكلاً جديداً من المتحوّلين

396
00:39:48,079 --> 00:39:51,866
متحوّلون؟ -
.متحوّلون بشر -

397
00:39:52,921 --> 00:39:56,527
،الذين واجهناهم سابقاً
.(كانوا أتباع (والترنت

398
00:39:56,763 --> 00:39:59,471
و كنتِ تتساءلين عن سبب
.عدم ثقتي بكم

399
00:40:09,281 --> 00:40:10,907
.سأتحرّى عنها

400
00:40:49,759 --> 00:40:51,461
.(عمتَ مساءً د. (بيشوب -
.(عمتَ مساءً (تومي -

401
00:40:51,496 --> 00:40:53,792
.اسمي (تيم) سيّدي -
.(عمتَ مساءً (تيمي -

402
00:42:29,411 --> 00:42:32,151
.رأيتُه مجدّداً
.الرجل

403
00:42:32,451 --> 00:42:35,145
.لقد رأيتُه
.كان في التلفاز

404
00:42:35,679 --> 00:42:37,692
.الرجل نفسه في المرآة

405
00:42:39,500 --> 00:42:43,500
مهداة إلى : محمد علي
MrTamed

406
00:42:45,500 --> 00:42:50,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

407
00:42:45,750 --> 00:42:50,500
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

