1
00:00:01,503 --> 00:00:04,945
.وقعت الهجماتُ الأولى منذ ثلاثة أيّام
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

2
00:00:04,980 --> 00:00:06,533
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

3
00:00:06,568 --> 00:00:09,747
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟
.هجينٌ آليّ - حيويّ

4
00:00:09,782 --> 00:00:14,497
.هذه مختلفة. إنّها بشريّة
.و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل

5
00:00:14,845 --> 00:00:16,894
والتر)؟) -
.لا بأس -

6
00:00:17,017 --> 00:00:20,356
.المنطقة مخدّرة بالكامل -
ما الذي تراه؟ -

7
00:00:20,391 --> 00:00:24,885
.أرى شخصاً. شابّاً -
أيبدو كهذا؟ -

8
00:00:25,553 --> 00:00:28,589
انتشلَ أبٌ و ابنه رجلاً
.‘‘من بحيرة ’’رايدن

9
00:00:28,624 --> 00:00:31,623
أيّاً يكن، فهو يعرفُ الكثيرَ
.من المعلوماتِ السرّيّة

10
00:00:31,658 --> 00:00:34,854
معلوماتٍ لا يمكن لأحدٍ
.خارجَ هذا القسم أن يعرفها

11
00:00:35,289 --> 00:00:38,250
.(أوليفيا)
.حمداً لله على مجيئك

12
00:00:38,507 --> 00:00:40,179
من أنت؟

13
00:00:42,530 --> 00:00:44,575
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}المبنى الفدراليّ
بوسطن

14
00:01:33,778 --> 00:01:35,058
والتر)؟)

15
00:01:38,519 --> 00:01:39,776
آستريد)؟)

16
00:01:52,481 --> 00:01:53,595
.(والتر)

17
00:01:55,770 --> 00:01:56,930
.(والتر)

18
00:01:59,547 --> 00:02:00,645
.(والتر)

19
00:02:04,663 --> 00:02:07,408
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
.كنتُ نائماً -

20
00:02:07,761 --> 00:02:10,691
...حقنة تحوي ثيوبنتال الصوديوم

21
00:02:10,726 --> 00:02:13,573
...بدا ذلك -
.إنّه حمض البربتوريت، نعم -

22
00:02:13,665 --> 00:02:19,569
.‘‘كنتُ سأقول ’’بدا خطيراً -
.هراء. كما لديّ الأدرينالين لإيقاظي -

23
00:02:19,604 --> 00:02:22,469
من ينام هكذا؟ -
و أيَّ خيارٍ أملك؟ -

24
00:02:22,504 --> 00:02:27,875
إذ بقيتُ مطارداً طوالَ أسابيعَ
.من صورةِ رجلٍ غريب

25
00:02:27,910 --> 00:02:31,244
،و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه
.في وسطنا

26
00:02:31,279 --> 00:02:35,808
.و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى
.لقد تُركتُ في جهل دون معرفة شيء

27
00:02:35,843 --> 00:02:39,335
كيف يمكنُ لانسانٍ أن ينعمَ بالراحة
في ظلّ هكذا ظروفٍ محيّرة؟

28
00:02:43,731 --> 00:02:45,455
هل يتحدّث؟ -
.لا -

29
00:02:45,588 --> 00:02:48,521
كان يتحدّث، لكنّه توقّفَ عن التعاون
.معنا في المستشفى

30
00:02:48,556 --> 00:02:51,472
و قد نقله (برويلز) لحجزٍ
.في المبنى الفدراليّ

31
00:02:54,016 --> 00:02:57,562
.والتر)، قال أنّكَ الوحيدُ الذي سيتحدّث معه) -
معي؟ -

32
00:02:59,420 --> 00:03:02,821
.(يقول أنّ اسمَه (بيتر بيشوب

33
00:03:03,879 --> 00:03:05,726
.يقولُ أنّه ابنك

34
00:03:09,014 --> 00:03:18,202
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}هِلسدايل - نيو يورك

35
00:03:26,154 --> 00:03:27,406
.مرحباً

36
00:03:31,511 --> 00:03:32,676
.أهلاً

37
00:03:35,352 --> 00:03:37,778
.خلتُكِ تكرهين تلك السترة

38
00:03:39,184 --> 00:03:41,734
.رأيتُ أن أمنحها فرصةً ثانية

39
00:03:43,183 --> 00:03:47,443
ما كلّ هذا؟
.يبدو كأنّ مختلّاً عبثَ بالمكان

40
00:03:49,265 --> 00:03:51,906
.لا أستطيع إيجاد فاتورة الكهرباء

41
00:03:54,356 --> 00:03:55,790
أأنتِ على ما يرام؟

42
00:03:56,064 --> 00:03:57,276
.نعم

43
00:03:59,106 --> 00:04:02,654
.على الأرجح أنّك جائع
.سأحضّر الغداء

44
00:04:03,838 --> 00:04:05,149
.سأنزل فوراً

45
00:04:49,688 --> 00:04:50,737
كارين)؟)

46
00:04:52,321 --> 00:04:53,829
ما الذي تفعلينه؟

47
00:05:00,219 --> 00:05:01,655
.وجهكِ

48
00:05:04,807 --> 00:05:08,796
أأنتِ مريضة؟
ما خطبُ بشرتك؟

49
00:05:09,434 --> 00:05:11,193
...كارين)، ما الذي)

50
00:05:11,228 --> 00:05:13,183
ملفّاتُ أبحاثك، أهي في الخزنة؟ -
ماذا؟ -

51
00:05:13,218 --> 00:05:15,417
ملفّاتك، أين هي؟

52
00:05:17,191 --> 00:05:20,228
.(كارين)
.يا إلهي

53
00:05:27,424 --> 00:05:31,249
ما أنتِ بحقّ الجحيم؟ -
لن أكرّرَ طلبي؟ -

54
00:05:31,284 --> 00:05:36,432
.أخبرني بمكان الملفّات -
.لا أعرفُ عمّا تتحدّثين -

55
00:05:38,610 --> 00:05:41,784
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

56
00:05:42,114 --> 00:05:44,022
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

57
00:05:44,770 --> 00:05:47,051
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

58
00:05:52,803 --> 00:05:58,356
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

59
00:05:52,803 --> 00:05:58,356
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Novation) الاستبدال

60
00:06:01,597 --> 00:06:04,595
{\pos(190,210)}ما الذي يدفعكَ للظنّ
أنّ لادّعاءاته أسساً؟

61
00:06:04,961 --> 00:06:08,262
{\pos(190,210)}استطعنا الحصولَ على عيّنةٍ لحمضه
.النوويّ من محلوله الوريديّ في المستشفى

62
00:06:08,534 --> 00:06:12,829
{\pos(190,230)}وجدنا امكانيّةً بنسبة 99.7
.ليكون هذا الرجلُ قريباً لك

63
00:06:13,573 --> 00:06:19,982
{\pos(190,230)}اكتشفنا كوناً آخرَ. و ما من سببٍ لعدمِ
.وجود أكوانٍ أخرى لم نكتشفها بعد

64
00:06:20,110 --> 00:06:24,614
{\pos(190,230)}يفرضُ المنطقُ علينا أن يكون
...هذا الرجلُ نسخةً أخرى لابـ

65
00:06:25,153 --> 00:06:29,912
{\pos(190,210)}،نسخةً أخرى لـ (بيتر) من كونٍ ثالثٍ
.حيثُ لم يمُت في صغره

66
00:06:29,947 --> 00:06:32,647
{\pos(190,230)}والتر)، لا يظهرُ الناسُ)
.من أكوانٍ أخرى هكذا في أحلامك

67
00:06:32,682 --> 00:06:36,612
{\pos(190,210)}.طلب نظريّتي
.و لم أدّعِ ألّا عيبَ يشوبُها

68
00:06:36,647 --> 00:06:38,799
،بأيّ حال
كيف جاء إلى هنا؟

69
00:06:40,753 --> 00:06:43,548
{\pos(190,210)}الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
.هي بسؤاله

70
00:06:43,583 --> 00:06:45,327
{\pos(190,210)}.هذا رأيي بالضبط

71
00:06:46,720 --> 00:06:48,934
{\pos(190,210)}.حضّرنا لائحةَ أسئلة

72
00:06:50,144 --> 00:06:54,320
{\pos(190,210)}يمتلكُ هذا الرجلُ معلوماتٍ سرّيّةً كثيرةً
.عن قسمنا، و عنّا جميعاً

73
00:06:54,355 --> 00:06:56,353
.أريدُ أن أعرفَ أنّى له بها

74
00:06:57,255 --> 00:07:02,783
{\pos(190,210)}.أنا شبهُ متأكّدٍ أنّي لستُ المناسبَ لهذا -
.(ستكون على ما يرام (والتر -

75
00:07:02,818 --> 00:07:07,962
{\pos(190,210)}.سنستمع على جهاز الاتّصال الداخليّ
.لذا أيّان أردتَ المغادرة، اطلب و حسب

76
00:07:17,615 --> 00:07:19,070
.(مرحباً (والتر

77
00:07:50,786 --> 00:07:52,778
لا تعرفُ من أكون، أليس كذلك؟

78
00:07:58,631 --> 00:08:01,281
{\pos(190,210)}.أعرفُ أنّ هذا مربكٌ لك

79
00:08:01,613 --> 00:08:03,553
{\pos(190,210)}.لكنّ أمراً حدث

80
00:08:03,588 --> 00:08:06,539
.و وحدكَ القادرُ على مساعدتي -
ما الذي تريده منّي؟ -

81
00:08:06,574 --> 00:08:09,270
أريدكَ أن تساعدني لاكتشاف سببِ
.عدم تذكّرِ أحدٍ لي

82
00:08:09,305 --> 00:08:11,444
!و سببِ عدمِ تذكّركَ لي

83
00:08:15,045 --> 00:08:16,497
.سأحاول

84
00:08:20,917 --> 00:08:24,393
{\pos(190,210)}.ثمّةَ عالَمان
...عالمنا هنا

85
00:08:24,720 --> 00:08:27,943
،و آخرُ مماثلٌ له تماماً
.إنّما مع اختلافاتٍ بسيطة

86
00:08:27,978 --> 00:08:32,654
{\pos(190,200)}،العالمُ الآخرُ يذوي
.و بسبب ترابطهما، عالمُنا يذوي أيضاً

87
00:08:32,689 --> 00:08:35,004
{\pos(190,200)}كيف يعرف كلّ هذا؟ -
...لذا صمّمتَ آلة -

88
00:08:35,109 --> 00:08:39,756
{\pos(190,210)}لإنقاذنا، لتشييد جسرٍ بين العالَمين
.لنتمكّن من العملِ معاًـ فنشفي كليهما

89
00:08:39,791 --> 00:08:43,561
{\pos(190,210)}و قد صمّمتَها، بحيثُ أكون أنا
.مصدرَ طاقتِها .و أنا فقط أستطيع تفعيلها

90
00:08:43,596 --> 00:08:45,998
.لكنّكَ قلتَ أنّي عند تفعيلها، ستقع عواقب -
.لا -

91
00:08:46,033 --> 00:08:48,994
!ثمّةَ آلة، لكنّي لم أصمّمها

92
00:08:49,101 --> 00:08:54,232
،لا أعرفُ من تكون، و لا أعرفُ خطّتكَ
.أو سببَ ادّعائكَ أنّكَ ابني

93
00:08:54,523 --> 00:08:56,193
أرُزقتَ بابنٍ (والتر)؟

94
00:08:56,228 --> 00:08:59,213
أنتَ و (إليزابيث)، أرُزقتما بابن؟ -
.نعم -

95
00:09:02,465 --> 00:09:03,806
.و قد مات

96
00:09:03,942 --> 00:09:09,596
.منذ فترةٍ طويلة، عندما كان صغيراً -
.ثمّ وجدتَ نسخةً أخرى منه في كونٍ آخر -

97
00:09:10,289 --> 00:09:15,263
.و كان يُحتضرُ أيضاً
.لذا عبرتَ إلى هناك لإنقاذه

98
00:09:16,373 --> 00:09:19,022
.صحيح
.لكنّي لم أستطع

99
00:09:20,667 --> 00:09:22,503
ما الذي تعنيه بأنّكَ لم تستطع؟

100
00:09:23,644 --> 00:09:26,774
كانت تلك البحيرة
.التي عبرنا فوقها متجمّدةً

101
00:09:27,771 --> 00:09:31,136
.تكسّرَ الجليد، فسقطنا

102
00:09:32,361 --> 00:09:34,764
...حاولتُ التمسّكَ به

103
00:09:35,643 --> 00:09:38,217
.لكنّه غرق

104
00:09:39,697 --> 00:09:42,410
‘‘ألم ينتشلنا ’’الملاحظُ
من البحيرة تلكَ الليلة؟

105
00:09:45,012 --> 00:09:48,186
.(لا بدّ أنّ ذلك ما حدث (والتر -
ما هو ’’الملاحظ‘‘؟ -

106
00:09:48,221 --> 00:09:51,445
.الأمرُ منطقيٌّ تماماً الآن
.يجب أن يكون هذا ما حدث

107
00:09:52,265 --> 00:09:55,626
.كانُ يُفترضُ أن أموت
.تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين

108
00:09:55,661 --> 00:10:00,598
،لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً
...و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين

109
00:10:00,633 --> 00:10:02,637
.يجب أن يتمّ حذفي
...لكن

110
00:10:03,273 --> 00:10:06,197
،إن كنتُ ميتاً في كِلا العالمين
فما سببُ وجودي هنا؟ و كيف عدتُ؟

111
00:10:06,332 --> 00:10:08,848
.(لا بدّ أنّ خطأً حدث (والتر
.لقد حدث شيء

112
00:10:09,162 --> 00:10:12,639
!انتهى عملنا هنا. أعيدوني لمختبري
.من فضلكم، أريد الذهابَ الآن

113
00:10:12,674 --> 00:10:14,318
.(لا، أرجوك. أحتاجُ لعونك (والتر -
!أريد أن أغادر -

114
00:10:14,353 --> 00:10:17,079
والتر)، أحتاجُ عونك. عليكَ أن تساعدني)
.لمعرفة ما الخطأ الذي وقع

115
00:10:17,114 --> 00:10:20,332
،إن لم يُفترض أن أكون هنا
فكيفَ عدتُ؟

116
00:10:24,249 --> 00:10:25,682
.يجب أن نعود

117
00:10:26,433 --> 00:10:28,468
.دونام) تتحدّث) -
.يجب أن نعود إلى المختبر -

118
00:10:29,839 --> 00:10:31,165
أين أنت؟

119
00:10:33,504 --> 00:10:36,139
أتودُّ إخباري لما استدعيتَني
إلى جريمةِ قتلٍ ناجمةٍ عن سرقة؟

120
00:10:36,174 --> 00:10:38,258
.لأنّ بشرةَ الضحيّةِ شفّافة

121
00:10:38,504 --> 00:10:40,855
منذُ مقتلِ (روبرت)، ألاحقُ
،نشرات الشرطة المحلّيّة

122
00:10:40,890 --> 00:10:44,217
بحثاً عن أيّ شيءٍ يصادفهم
.و يشابه طريقة الجريمة

123
00:10:44,252 --> 00:10:47,126
خلتُنا قتلنا آخرَ هذه الأشياء
.في ساحة القطارات

124
00:10:47,161 --> 00:10:50,337
.لا نبدو كذلك
.توقّف قلبُها، كما حدث للبقيّة

125
00:10:50,372 --> 00:10:53,786
أعتقدُ أنّ المتحوّلَ انتحلَ هيئةَ الزوجة
.ليستطيع دخولَ المنزل

126
00:10:53,821 --> 00:10:55,787
.أجريتُ استقصاءً عن هويّة الضحيّتَين

127
00:10:55,822 --> 00:10:58,604
...(أنتِ في بيت (مالكولم تراس

128
00:10:58,639 --> 00:11:00,025
،و هو عالِمٌ استقصائيّ

129
00:11:00,060 --> 00:11:03,186
‘‘عملَ في ’’ماسيف دايناميك
.في قسم التقنيّات الحيويّة

130
00:11:03,221 --> 00:11:04,941
.و تركَ الشركة منذ عشر سنوات

131
00:11:04,976 --> 00:11:06,465
.مثيرٌ للاهتمام

132
00:11:06,500 --> 00:11:10,837
تعرّضَ لتعذيب، لذا لا بدّ
.أنّه كان يعرف شيئاً أراده المتحوّل

133
00:11:11,325 --> 00:11:15,155
...هناك شحمٌ تحتَ -
.تحتَ أظافره. نعم، أعرف -

134
00:11:15,703 --> 00:11:18,598
لا يوجد الكثيرُ من علماء التقنيّات
.الحيويّة يعملون في مرائيب

135
00:11:19,145 --> 00:11:20,045
...فهذا إذاً

136
00:11:20,080 --> 00:11:23,321
،)العشيقُ سيّءُ الحظّ للسيّدة (تراس
.(دونالد كيلن)

137
00:11:23,464 --> 00:11:25,279
.لم يعد الدكتور (تراس) يُقيم هنا

138
00:11:25,314 --> 00:11:28,582
،انفصلا منذ بضعة أعوام
.لكن ما زال المنزلُ باسمه

139
00:11:28,826 --> 00:11:33,155
.أتى المتحوّل باحثاً عن (تراس)، و لم يجده
.ممّا يعني أنّه ما زال يبحث

140
00:11:33,190 --> 00:11:34,955
.المشكلة أنّنا لا نستطيع إيجاده أيضاً

141
00:11:34,990 --> 00:11:38,739
،بعد انفصالهما
.(لم يظهر أثرٌ للدكتور (تراس

142
00:11:38,774 --> 00:11:42,257
.ما نزال نحاول إيجادَ عنوانٍ له -
.علينا التعجيلُ بذلك -

143
00:11:44,432 --> 00:11:46,939
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}إيدن - فيرمونت

144
00:11:56,061 --> 00:11:57,682
.’’سِباستيان‘‘

145
00:12:02,370 --> 00:12:03,457
مالكولم تراس)؟)

146
00:12:03,492 --> 00:12:07,086
،)أنتَ الدكتور (مالكولم تراس
عملتَ في ’’ماسيف دايناميك‘‘، صحيح؟

147
00:12:07,121 --> 00:12:14,168
.حسناً، اسمعي، لا أعرفكِ أيّتها الشابّة
...لكن أقترحُ أن تغادري، فأنتِ تتعدّين على ملكيّةٍ

148
00:12:15,495 --> 00:12:17,624
.سأحتاجُ لعونك

149
00:12:24,081 --> 00:12:29,498
،أوليفيا)، هذه الصورة)
الفتاة ذات الجدائل، أهذه أنتِ؟

150
00:12:29,618 --> 00:12:30,590
.نعم

151
00:12:31,296 --> 00:12:32,523
.حسناً

152
00:12:33,165 --> 00:12:35,501
.عليكِ أن تستفيضي بإجابةٍ أكبر

153
00:12:35,536 --> 00:12:39,987
(لمَ تحتفظ (نينا شارب
بصورةٍ لكِ في مكتبها؟

154
00:12:41,128 --> 00:12:45,654
بعد وفاةِ والدتنا، كان يُفترضُ بي
.و بشقيقتي دخولَ نظام رعاية اليتامى

155
00:12:45,689 --> 00:12:48,664
عوضَ ذلك، استخدمت
...نينا) نفوذها، و)

156
00:12:48,890 --> 00:12:50,670
.ذهبنا للإقامة معها

157
00:12:51,199 --> 00:12:59,735
فالمديرة التنفيذيّة لإحدى أكثر الشركاتِ
ثراءً في... العالم، كانت مربّيتك؟

158
00:12:59,880 --> 00:13:01,586
.شيءٌ من هذا القبيل

159
00:13:03,544 --> 00:13:08,068
.آسفة لإبقائكما منتظرَين
.(أنا (نينا شارب)، لا بدّ أنّكَ العميلُ (لي

160
00:13:08,244 --> 00:13:11,050
أخبرني (فيليب) أنّكَ
.إضافةٌ مفيدةٌ لفريقنا

161
00:13:11,085 --> 00:13:13,286
.(ناديني (لينكولن
.سُررتُ بلقائك

162
00:13:13,400 --> 00:13:16,212
كما أخبرني (فيليب) عن الرجل
.(الذي يدّعي أنّه (بيتر بيشوب

163
00:13:16,247 --> 00:13:19,147
كيف يتعاطى (والتر) مع ذلك؟ -
.ليس بطريقةٍ حسنة -

164
00:13:19,182 --> 00:13:22,107
.هذا مؤسف
أهناك أيّةُ وسيلةٍ لأساعد؟

165
00:13:22,142 --> 00:13:23,657
.لا أعتقد ذلك

166
00:13:24,125 --> 00:13:26,531
.لكنّنا أتينا في مسألةٍ مختلفة

167
00:13:26,655 --> 00:13:28,457
.(الدكتور (مالكولم تراس

168
00:13:28,492 --> 00:13:32,434
،‘‘عملَ لصالح ’’ماسيف دايناميك
.لكنّه تركَ الشركة منذ زهاء العشر سنوات

169
00:13:33,018 --> 00:13:36,211
.لا أتذكّر ذلك الاسم
.فلنرَ ما يمكننا أن نجده

170
00:13:37,108 --> 00:13:38,639
.(تذكّرتُ الدكتور (تراس

171
00:13:38,770 --> 00:13:44,584
تخرّجَ من معهد ’’ماساتشوستس‘‘ للتقانة
.عامَ 82، عمل عندنا عامَ 1993، و غادر في 2001

172
00:13:44,619 --> 00:13:47,554
في أيّة مشاريعَ عمل؟ -
.في مشاريعَ عدّة -

173
00:13:47,589 --> 00:13:51,341
،إن أخبرتماني بما يهمّكما
.فلربّما أكون مفيدةً أكثر

174
00:13:51,376 --> 00:13:56,993
‘‘اختُطفَ من منزله في ’’فيرمونت
.صباحَ اليوم. و نظنّ أنّ متحوّلاً مسئولٌ عن ذلك

175
00:13:57,028 --> 00:13:58,323
متحوّل؟

176
00:13:58,358 --> 00:14:01,736
لكن ماذا يريدُ متحوّلٌ
من (مالكولم تراس)؟

177
00:14:01,771 --> 00:14:03,992
.كنّا نرجو أنّك تستطيعين إخبارنا

178
00:14:06,468 --> 00:14:10,981
.كان هناك مشروعٌ يعملُ (مالكولم) عليه
.الاستجابة الخليويّة

179
00:14:11,016 --> 00:14:14,641
صُمّمَ المشروعُ لمساعدةِ المرضى
.ذوي الإصابات النسيجيّة البالغة

180
00:14:14,676 --> 00:14:17,749
،كضحايا الحروق، مرضى السرطان
.مبتوري الأطراف

181
00:14:18,045 --> 00:14:23,700
،ننسخُ المعلومات الوراثيّة لخلايا المريض السليمة
.و نستخدمها لاستبدال الخلايا المريضة

182
00:14:23,735 --> 00:14:26,573
.و كان (مالكولم) المسئولَ عنه -
هل نجح؟ -

183
00:14:26,608 --> 00:14:29,209
لا، لم تسنح له الفرصة
.ليكتشف ذلك

184
00:14:29,244 --> 00:14:33,034
فقد ألغى (وليام) المشروعَ
.تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة

185
00:14:33,069 --> 00:14:34,793
مخاوفُ أخلاقيّة؟

186
00:14:35,544 --> 00:14:36,445
.نعم

187
00:14:36,981 --> 00:14:42,051
ذكرتُ الموضوع فقط لأنّ المشروعَ
.كان يرتكز على نسخ الأنسجة البشريّة

188
00:14:42,086 --> 00:14:43,846
.كالمتحوّلين نوعاً ما

189
00:14:47,006 --> 00:14:50,223
ثمّة أشخاصٌ يُقدّرون عملك
.و يُقدّرونك عالياً

190
00:14:50,258 --> 00:14:53,613
أيّ أشخاص؟ -
.لا تعرفهم، لكنّهم يعرفونك -

191
00:14:53,867 --> 00:14:58,820
.إنّهم يشاطرونك رؤيتك
.و سيدفعون لكَ لتُكمل أبحاثك

192
00:15:03,265 --> 00:15:06,100
أتحضرين سلاحاً إلى عرض عملٍ دائماً؟

193
00:15:06,135 --> 00:15:09,554
.لم أستطع احتمالَ امكانيّة رفضك
.فنحن بحاجةٍ لعونك

194
00:15:09,589 --> 00:15:13,247
عوني في ماذا؟
.لا أعرفُ ما تأملين إيجاده في تلك الملفّات

195
00:15:13,282 --> 00:15:16,141
.لم يصل ذاك العمل لأيّ إنجاز
.إنّه عديمُ الفائدة

196
00:15:24,538 --> 00:15:26,540
.كنتُ مُصابةً بمرضٍ عُضال

197
00:15:27,094 --> 00:15:29,654
المرحلة الرابعة من سرطان
.الخلايا الصبغيّة، عندما أتوا من أجلي

198
00:15:29,689 --> 00:15:31,722
الاستجابة الخليويّة؟

199
00:15:32,486 --> 00:15:33,850
نجحوا به؟

200
00:15:33,904 --> 00:15:37,565
.أصبح السرطانُ في حالةِ خمولٍ تامّة
.كان ذلك أعجوبة

201
00:15:38,117 --> 00:15:40,080
.لفترةٍ معيّنة على الأقلّ

202
00:15:40,769 --> 00:15:43,049
.لكنّ العمليّة لم تُنجز بالكامل

203
00:15:43,084 --> 00:15:48,197
.خلاياي غيرُ مستقرّة
.شُفيَ السرطان، لكن ما زلتُ أُحتضر

204
00:15:56,404 --> 00:15:58,103
.لا توجد أيّةُ ملفّات

205
00:15:59,637 --> 00:16:01,937
ماذا؟ -
.كلُّ شيءٍ موجودٌ في ذهني -

206
00:16:02,469 --> 00:16:04,332
.(سأقوم بذلك (نادين

207
00:16:05,101 --> 00:16:06,408
.سأساعدكِ

208
00:16:07,982 --> 00:16:11,493
،لكن للعلمِ فقط
.لا أؤدّي أفضلَ أعمالي تحتَ تهديد السلاح

209
00:16:27,307 --> 00:16:30,437
قال (والتر) أنّ المتحوّلَين اللذين واجهناهما
،في محطّة القطار

210
00:16:30,472 --> 00:16:33,724
،لم يكونا قادرَين على إكمال هيئتِيهما
.و أنّهما كانا يعانيان عيوباً

211
00:16:33,759 --> 00:16:35,824
و ما علاقةُ ذلك بالدكتور (تراس)؟

212
00:16:36,077 --> 00:16:40,577
حسناً، مشروعُ الاستجابة الخليويّة
...الذي كان قائماً عليه

213
00:16:42,181 --> 00:16:43,852
.قد يتطلّب خبراتِه

214
00:16:43,887 --> 00:16:47,410
تعتقدين أنّ (مالكولم تراس) اختُطف
.ليتمكّن المتحوّل من إكمال تحوّله

215
00:16:47,445 --> 00:16:51,199
(إن كان المتحوّلُ بحاجةٍ إلى (مالكولم
...لعلاج نفسه، فهو بحاجة لمعدّات

216
00:16:51,234 --> 00:16:55,188
.و موادّ طبّيّة. ممّا يعني أنّه ناشط -
.كانت سيّارةُ (مالكولم) مفقودةً من بيته -

217
00:16:55,223 --> 00:16:58,624
بحثنا عن لوحة التسجيل، و ظهرَ
.أنّ السيّارةَ تابعةٌ لقسم الشرطةِ المحلّيّة

218
00:16:59,232 --> 00:17:01,352
،إن كان المتحوّلُ يعاني نقصاً

219
00:17:01,395 --> 00:17:05,325
فللأمرِ علاقةٌ بالتقنيّة التي استخرجها الدكتور
.بيشوب) من الاثنين اللذين قتلناهما في المحطّة)

220
00:17:05,360 --> 00:17:06,826
.قد يكون ذلك هو المسبّبُ للخلل

221
00:17:06,861 --> 00:17:09,408
،راجعتُ قسمَ الخدمات التقنيّة
،و هم لا يعرفون ماهيّة الجهاز

222
00:17:09,443 --> 00:17:13,918
...أو الهدف منه -
.إنّها أقراص ذاكرة. رأيتُها سابقاً -

223
00:17:16,952 --> 00:17:20,452
،الأجهزة التي تتحدّثون عنها
.إنّها ذواكر

224
00:17:23,407 --> 00:17:26,392
ما الذي تعرفه عن المتحوّلين؟ -
.أعرفُ الكثيرَ في الحقيقة -

225
00:17:26,427 --> 00:17:28,092
.نوّرني

226
00:17:28,224 --> 00:17:30,402
،أعرفُ أنّه إذا أطلقتم النار على رءوسهم
.سينزفون زئبقاً

227
00:17:30,437 --> 00:17:33,819
هؤلاء هم القدامى. ماذا عن الجدد؟
المتحوّلين البشر؟

228
00:17:33,854 --> 00:17:36,762
ماذا؟ -
.الأنموذجات الأوّليّة، الهجائن -

229
00:17:36,996 --> 00:17:39,034
.أخبرنا عن الذواكر

230
00:17:39,846 --> 00:17:42,001
.هناك أكثر من ذلك في الواقع

231
00:17:42,036 --> 00:17:44,201
،الأقراصُ مقسّمةٌ لثلاثة أجزاءَ مختلفة

232
00:17:44,236 --> 00:17:47,366
،وظائف إدراكيّة، وظائف كيموحيويّة
.و المهمّة الموضوعيّة

233
00:17:47,401 --> 00:17:51,837
و أنّى لكَ كلّ هذه المعرفة؟ -
.لأنّي فككتُ رموز بضعةٍ منها بنفسي -

234
00:17:51,872 --> 00:17:54,672
،إن كنتَ حللتَ شيفراتِ تقنيّتهم سابقاً
أتعتقد أنّكَ تستطيعُ تكرارَ ذلك؟

235
00:17:54,707 --> 00:17:58,388
.(أنا الذي أطرحُ الأسئلة يا حضرةَ العميل (لي -
.وضعنا يدنا على تقنيّتهم منذ أسابيع -

236
00:17:58,423 --> 00:18:00,907
.و لم يستطع موظّفونا فكّها
ما الضيرُ في السماح له بالمحاولة؟

237
00:18:00,942 --> 00:18:03,534
هل انتهيت؟ -
.لدى (لينكولن) وجهةُ نظر -

238
00:18:03,569 --> 00:18:05,726
ما الضيرُ في السماحِ لي بالمحاولة؟

239
00:18:06,094 --> 00:18:08,098
إلامَ تسعى؟

240
00:18:08,170 --> 00:18:12,100
واضحٌ أنّكَ لا تقومُ بهذا انطلاقاً من
حسن نيّة، لذا، ما الذي تريده؟

241
00:18:12,135 --> 00:18:15,541
.أريدُ التحدَّث إلى (والتر) ثانيةً و حسب -
.جرّبنا ذلك سابقاً -

242
00:18:15,576 --> 00:18:17,782
،في حالِ فاتَتْكَ الملاحظة
.فلم يجرِ ذلك على نحوٍ جيّد

243
00:18:17,817 --> 00:18:21,278
.لا أرى فائدةً من السماح لكَ أن تغضبه ثانيةً -
.أعتذرُ على ذلك -

244
00:18:23,008 --> 00:18:26,949
،تحدّثتُ معه بافتراضه الرجلَ الذي كنتُ أعرفه
.لكن من الواضح أنّه ليس كذلك. إنّه مختلف

245
00:18:27,074 --> 00:18:31,980
.مثلكِ تماماً
.لكنّي أحتاجُ عونه. و أنتم تحتاجون عوني

246
00:18:34,870 --> 00:18:36,924
ألدى أحدكما فكرةٌ أفضل؟

247
00:18:40,890 --> 00:18:42,724
.سأرى ما بوسعي فعله

248
00:19:37,424 --> 00:19:40,167
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}رتلاند - فيرمونت

249
00:19:40,202 --> 00:19:41,597
.أرجو أنّكِ تملكين مالاً

250
00:19:47,245 --> 00:19:48,505
.أنتِ تنزفين

251
00:19:49,781 --> 00:19:52,278
.عليكِ أن تغتسلي
.سأتكفّلُ بهذا

252
00:19:55,932 --> 00:19:59,314
،)قلتُ أنّي سأساعدكِ (نادين
.و كنتُ أعني ما أقول

253
00:20:04,229 --> 00:20:07,169
.إنّها لطيفة
أهي ابنتك؟

254
00:20:08,057 --> 00:20:09,300
.نعم

255
00:20:10,294 --> 00:20:12,140
.(ابنتي (هايلي

256
00:20:12,292 --> 00:20:15,613
.اسمٌ جميل
...(زوجتي (كارين

257
00:20:16,153 --> 00:20:19,780
.لطالما رغبتْ بالأطفال
.كنتُ مشغولاً جدّاً في عملي

258
00:20:21,342 --> 00:20:25,526
و عندما انتهى، أظنّ الغضبَ تملّكني
.عن التفكير في رغباتها

259
00:20:25,561 --> 00:20:29,709
،مع ذلك
...ما زلتُ أرجو أنّها يوماً ما

260
00:20:31,391 --> 00:20:34,022
ستسمحُ لي أن أكون
.جزءاً من حياتها ثانيةً

261
00:20:58,730 --> 00:21:00,827
.‘‘إلى المركز، معكم ’’سييرا 2-4

262
00:21:00,921 --> 00:21:04,334
أعتقدُ أنّي رأيتُ السيّارةَ المسروقة
.التي بلّغتم عنها، انتهى

263
00:21:04,369 --> 00:21:10,663
.‘‘أكمل يا ’’سييرا 2-4 -
.رقم اللوحة ’’5 ل ت 316‘‘، انتهى

264
00:21:10,698 --> 00:21:11,548
.نعم، تلك هي اللوحة

265
00:21:11,583 --> 00:21:14,608
.‘‘توخَّ الحذر  ’’سييرا 2-4
.المشتبه به مسلّحٌ و خطير

266
00:21:14,643 --> 00:21:18,088
.ابقَ متأهّباً و انتظر المساندة، انتهى -
.عُلم. سأنتظر المساندة -

267
00:21:18,123 --> 00:21:19,834
.سييرا 2-4‘‘، انتهى الاتّصال’’

268
00:21:29,867 --> 00:21:32,607
.و 20 دولاراً على المضخّة الثانية

269
00:21:42,496 --> 00:21:44,352
مستعدّة؟ -
.نعم -

270
00:22:02,293 --> 00:22:06,440
حسناً، رجلُنا الغامضُ منكبٌّ على
.الجهاز الذي استخرجناه من المتحوّل

271
00:22:06,475 --> 00:22:09,018
.و قد طلبتُ كلّ المعدّاتِ التي طلبها

272
00:22:09,053 --> 00:22:14,934
أتظنّه واثقاً أنّه يستطيعُ تحقيقَ شيءٍ بها؟ -
.يبدو واثقاً جدّاً بشكلٍ عامّ -

273
00:22:16,967 --> 00:22:18,222
...(أوليفيا)

274
00:22:18,536 --> 00:22:23,449
،قد أكون قابلتُكِ منذ بضعةِ أسابيعَ فقط
.لكن أظنّكِ تدركين أنّ هذا الشخصَ أثّرَ بكِ

275
00:22:23,772 --> 00:22:27,136
فلم تطلبي أن أوصلَ له تلكَ التقنيّة
.لأنّ لديكِ موعداً عند طبيب الأسنان

276
00:22:29,901 --> 00:22:32,474
.أتاني في أحلامي، و الآن هو هنا

277
00:22:32,879 --> 00:22:39,364
ربّما أستطيع أن أفهمَ سببَ وجوده في تفكير
...والتر)، إن كان تكراراً لابنه، لكن)

278
00:22:39,399 --> 00:22:40,396
لماذا في تفكيري؟

279
00:22:40,431 --> 00:22:44,780
.(حصلنا على نتيجة بخصوص سيّارة (مالكولم تراس
.‘‘على بُعدِ ساعتين من هنا، ’’رتلاند - فيرمونت

280
00:22:44,815 --> 00:22:50,944
،دخل (تراس) عند الساعة 11:53 صباحاً
.دفعَ ثمنَ الوقود نقداً، لوحده

281
00:22:51,014 --> 00:22:55,742
.ليس تصرّفاً مماثلاً لشخصٍ مُرغم
.يبدو كمتواطئ

282
00:22:55,777 --> 00:22:58,490
.إلّا إن كان يجهلُ أنّه برفقة متحوّل

283
00:23:04,212 --> 00:23:08,257
الذين أعملُ لحسابهم بنَوا هذا المختبرَ
.وفقاً للتفاصيلِ الواردةِ في ملفّك

284
00:23:08,392 --> 00:23:12,775
،‘‘نسيج آليّ، ’’دليل النسيج
.محلّل غازات الدم، طاردات مركزيّة

285
00:23:12,859 --> 00:23:15,226
.أظنّكَ ستجد أنّنا أحضرنا كلّ ما تحتاجه

286
00:23:17,261 --> 00:23:19,583
.هذا مذهل

287
00:23:22,962 --> 00:23:28,890
تكيّفَ النسيجُ الاصطناعيّ
.على نحوٍ جيّدٍ جدّاً

288
00:23:31,516 --> 00:23:36,894
،بأخذِ مدى التطعيم بعين الاعتبار
.فأنتِ محظوظةٌ أنّ جسدكِ لم يرفضه

289
00:23:36,929 --> 00:23:40,950
،وجودكِ على قيد الحياة بحدّ ذاته
.لا يقلّ عن معجزة

290
00:23:41,024 --> 00:23:44,035
.أظنّ هذا يجعلكَ صانعَ المعجزات

291
00:23:44,583 --> 00:23:47,639
ففي النهاية، كانت الطعوم
.مرتكزةً إلى أبحاثك

292
00:23:47,674 --> 00:23:49,869
...لم أتصوّر أنّي سأقول هذا، لكن

293
00:23:51,245 --> 00:23:57,113
.ليتَ (ويليام بيل) كان حيّاً
.كي يراكِ فقط

294
00:23:57,261 --> 00:24:02,631
آمنتُ بصدقٍ أنّ العملَ الذي كنّا نقوم به
.سيغيّر العالم

295
00:24:03,003 --> 00:24:07,761
...و بهذه البساطة
.ألغى (بيل) المشروع

296
00:24:07,930 --> 00:24:10,352
،و كلّ ما استطاعَ قوله كان

297
00:24:11,225 --> 00:24:16,013
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

298
00:24:16,065 --> 00:24:19,493
‘‘.بعضُ الأمور، من حقّ الربّ’’

299
00:24:20,251 --> 00:24:25,555
يجب ألّا يقفَ رجلٌ واحد في
.(مسار التطوّر، و لا حتّى (ويليام بيل

300
00:24:30,305 --> 00:24:35,219
الخبرُ الطيّبُ أنّي وجدتُ
.مصدرَ الانحطاطِ الخليويّ

301
00:24:35,254 --> 00:24:39,089
لا تتكاثر مورّثاتكِ بالكامل
.في النسيج الاصطناعيّ

302
00:24:39,124 --> 00:24:40,650
أيمكنكَ علاجُ ذلك؟

303
00:24:40,739 --> 00:24:43,120
.كنتُ أرجو أن يحلّ هذا اليوم

304
00:24:44,433 --> 00:24:45,989
.نعم، أستطيع

305
00:24:53,035 --> 00:24:54,435
.(مرحباً (والتر

306
00:24:56,957 --> 00:24:58,033
.(نينا)

307
00:24:58,235 --> 00:25:01,467
قد أكونُ آخرَ شخصٍ في العالم
.ترغبُ برؤيته الآن

308
00:25:01,502 --> 00:25:04,373
لكن قالت (أوليفيا) أنّ أمورك
.ليست على ما يرام

309
00:25:06,527 --> 00:25:09,874
هذا الرجلُ الذي يدّعي
...(أنّه ابنكَ يا (والتر

310
00:25:10,667 --> 00:25:15,151
إن كانت هناك أيّة فرصةٍ لنتجاوز
.خلافاتِنا، فيبدو أنّها حلّت الآن

311
00:25:16,971 --> 00:25:21,223
.أنا بخير
.الرجلُ طفرةٌ علميّة، لا أكثر

312
00:25:23,395 --> 00:25:30,465
.(والتر)، أنتَ تحضّر الحلوى المفضّلة لدى (بيتر) -
.أجدُ خَبزَ الكاستارد يهدّئني -

313
00:25:34,567 --> 00:25:38,191
أعادتْ رؤيةُ هذا الرجل أموراً كثيرة
.حاولتُ نسيانها

314
00:25:41,933 --> 00:25:45,889
،تلكَ الليلة عند البحيرة
.توسّلَ إليّ لكي أتوقّف، لكن لم أستطع

315
00:25:46,229 --> 00:25:51,879
.لم أستطع رؤيةَ (بيتر) يموتُ ثانيةً
.لم أستطع الوقوفَ مكتوفَ اليدين

316
00:25:51,914 --> 00:25:53,792
...(والتر) -
.كرهتُكِ -

317
00:25:55,063 --> 00:25:57,221
.طوالَ خمسةٍ و عشرين عاماً، كرهتُكِ

318
00:25:57,256 --> 00:25:59,754
،لو لم تكوني هناك
،لما انكسرتْ تلكَ القارورة

319
00:25:59,789 --> 00:26:03,912
،و لكنتُ شفيتُ (بيتر) في العالم الآخر
.و ما كان ليسقط عبرَ الجليد

320
00:26:04,370 --> 00:26:07,248
.لقد لمتُكِ على موتِ ابني

321
00:26:07,709 --> 00:26:09,363
.لمتُكِ أنتِ

322
00:26:11,913 --> 00:26:14,243
.لم أستطع التعايشَ مع نفسي

323
00:26:14,949 --> 00:26:18,185
.لأنّكِ كنتِ محقّة
.لقد تجاوزتُ الحدّ

324
00:26:19,607 --> 00:26:24,255
،لإنقاذ حياةٍ واحدة
.دمّرتُ عالَمين

325
00:26:24,417 --> 00:26:29,905
و على مرّ السنين، اقتنعتُ أنّي
...أستحقُّ العقاب

326
00:26:30,167 --> 00:26:34,069
.و المعاناة -
.لا. (والتر)، لم تعد ذاك الرجل -

327
00:26:34,104 --> 00:26:37,519
لقد راقبتُكَ، أثناءَ عملكَ في
،‘‘قسم ’’الهامشيّة

328
00:26:37,554 --> 00:26:40,705
.و قد بذلتَ قصارى جهدكَ لإصلاح الضرر

329
00:26:40,740 --> 00:26:44,461
...(لقد رأيتُه (نينا
.رأيتُ الرجل

330
00:26:46,163 --> 00:26:50,383
،رأيتُ ابني
.في عينيّ ذاك الرجل

331
00:26:51,119 --> 00:26:53,647
...شكلُه تلكَ الليلة في الجليد

332
00:26:54,842 --> 00:26:56,992
.يعومُ مبتعداً عنّي

333
00:26:57,808 --> 00:27:04,249
...رحماكَ يا ربّ، لقد
.رأيتُ عينيّ ابني في وجه رجل

334
00:27:04,694 --> 00:27:07,199
...و قد غمرني ذلك

335
00:27:07,683 --> 00:27:09,973
.بفرحةٍ لا توصف

336
00:27:14,196 --> 00:27:16,615
.لكنّي لا أستحقّ الفرح

337
00:27:16,788 --> 00:27:22,495
،بالنسبةِ لأيّ شخصٍ آخر
.سيُعتبر هذا معجزةً... لرؤية لمحةِ ابنٍ ميت

338
00:27:22,530 --> 00:27:25,247
.لماذا أُكافأ على ما اقترفتُه

339
00:27:25,474 --> 00:27:28,142
.ربّما لأنّكَ عانيتَ بما يكفي

340
00:27:28,587 --> 00:27:33,351
.(لا، لا أستطيعُ تفسيرَ هذا (والتر
.لا أعرف سببَ وجوده هنا، و لا من أين أتى

341
00:27:34,399 --> 00:27:38,293
.لكن ربّما، قد تكون حظيتَ بفرصةٍ ثانية

342
00:27:51,329 --> 00:27:53,093
.قيلَ لي أنّكَ وجدتَ شيئاً

343
00:27:55,853 --> 00:27:58,845
.إنّها تسلسلُ حمضٍ نوويّ -
ما الذي تعنيه بالتحديد؟ -

344
00:27:59,053 --> 00:28:04,395
أيّ أنّني وجدتُ ستَّ طبعاتٍ وراثيّةٍ
.واضحة على ذاكرة ذاك المتحوّل

345
00:28:04,959 --> 00:28:09,393
يبدو أنّ هذه الأشياء قادرةٌ على التحوّل بين
.كلّ شخصيّةٍ أخذوها، لا مجرّد شخصيّةٍ واحدة

346
00:28:09,428 --> 00:28:13,903
.سيُصعّبُ هذا إيجادَهم أكثر -
.لا، بل سيجعل إيجادَهم مستحيلاً -

347
00:28:13,938 --> 00:28:17,605
الأنموذجاتُ الجديدةُ المُحسّنة، تستطيع
.القيامَ بأكثر من مجرّد تقليدِ هيئةِ شخصٍ آخر

348
00:28:17,640 --> 00:28:20,253
إنّها تستنسخُ ضحاياها
،على المستوى الجزيئيّ

349
00:28:20,288 --> 00:28:22,353
بما في ذلك كلّ شريط
.الحمض الريبيّ النوويّ

350
00:28:22,376 --> 00:28:27,329
أتقولُ أنّ هؤلاءِ المتحوّلين سيكون مُحالاً
تمييزُهم عمّن قلّدوهم؟

351
00:28:27,381 --> 00:28:29,458
.إنّهم المتسلّلون المثاليّون

352
00:28:29,859 --> 00:28:34,011
،بتحويل حمضهم النوويّ
.يمكنهم أن يصبحوا أيّ أحد

353
00:28:34,440 --> 00:28:37,537
،لقد أتقنوا هذه التقنيّة
.و يمكنهم أن يقتربوا منّا

354
00:28:38,685 --> 00:28:40,867
.يمكنهم استبدالُ أيّ واحدٍ منّا

355
00:28:40,990 --> 00:28:43,938
و دون إجراءِ جراحةٍ لإيجادِ
،أقراص الذواكر تلك

356
00:28:44,692 --> 00:28:47,427
.لن تملكوا أيّةَ إمكانيّةٍ لمعرفتهم

357
00:28:52,391 --> 00:28:54,993
.حسناً
.يجدرُ بكِ أن تستلقي

358
00:28:55,857 --> 00:28:58,139
.قد تشعرين ببعض الغثيان

359
00:29:05,659 --> 00:29:06,943
نادين)؟)

360
00:29:16,245 --> 00:29:17,922
ما هذا بحقّ الجحيم؟

361
00:29:18,765 --> 00:29:20,117
ما الأمر؟

362
00:29:21,262 --> 00:29:23,485
لماذا تبدين كزوجتي؟

363
00:29:28,355 --> 00:29:32,525
،)قلتَ أنّكَ ستساعدني (مالكولم
.و سوف تساعدني

364
00:29:45,872 --> 00:29:47,745
.استدعوا (برويلز)، الآن

365
00:29:58,151 --> 00:30:01,233
أحرزتَ تقدّماً؟ -
.يبدو أنّه يرسلُ إشارةً ما -

366
00:30:01,268 --> 00:30:02,351
إلى من؟

367
00:30:02,391 --> 00:30:07,259
تلك هي المشكلة. فلا أستطيع فكّ التشفير
.عالي المستوى، دون زيادةٍ كبيرة لدورات المعالج

368
00:30:07,294 --> 00:30:08,425
المعنى؟

369
00:30:08,795 --> 00:30:10,831
.أحتاجُ كمبيوتراً أكبر

370
00:30:14,351 --> 00:30:16,163
...تماماً كالأيّام الخوالي

371
00:30:16,599 --> 00:30:17,869
.نوعاً ما

372
00:30:23,497 --> 00:30:25,307
كم سيستغرق هذا؟

373
00:30:26,276 --> 00:30:27,896
.ليس وقتاً طويلاً على الإطلاق

374
00:30:28,179 --> 00:30:30,485
.إنّها إحداثيّات -
إحداثيّات ماذا؟ -

375
00:30:30,923 --> 00:30:33,087
.أظهر لي خريطةً للمدينة

376
00:30:33,943 --> 00:30:37,119
فما المشتركُ بين السيّاراتِ
الفارهة و بين المتحوّلين؟

377
00:30:37,299 --> 00:30:39,605
كلاهما لديه جهاز منع السرقة
.كما يبدو

378
00:30:39,640 --> 00:30:42,057
أتعني أنّ هذه الأشياء
تملكُ أجهزةَ تعقّب؟

379
00:30:42,092 --> 00:30:44,660
،نعم، أعتقدُ أنّ المسئولَ أيّاً يكن
.يريد مراقبةَ عملائه

380
00:30:44,695 --> 00:30:47,770
.ذاك هو الذي عندكم هنا
.الذي التقطناه للتو

381
00:30:47,805 --> 00:30:50,789
لكن ثمّةَ مجموعتان مختلفتان
.يتمّ بثّهما

382
00:30:50,843 --> 00:30:51,941
.تلك قربَ الميناء

383
00:30:51,976 --> 00:30:54,667
.أظنّك وجدتَ متحوّلنا للتو -
.للوقتِ الراهن -

384
00:30:54,702 --> 00:30:57,078
،لكن أيّاً يكن من يراقب تلك الشبكة
.سيعلم أنّي اخترقتُها

385
00:30:57,113 --> 00:31:00,195
.يستطيع إيقافَ قناتنا ساعةَ يشاء -
.علينا التحرّك -

386
00:31:04,759 --> 00:31:08,454
كيف فعلتِ ذلك؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

387
00:31:10,203 --> 00:31:13,077
...كان عرضي صادقاً

388
00:31:13,507 --> 00:31:17,847
لإكمال أبحاثكَ مع أشخاصٍ سيؤمّنون
.المواردَ لإتمام عملك

389
00:31:17,882 --> 00:31:20,661
أيُّ أشخاص؟
لمَ بدوتِ كزوجتي؟

390
00:31:20,696 --> 00:31:24,145
.مالكولم)، ذاك ليس مهمّاً الآن) -
لمَ بدوتِ كزوجتي؟ -

391
00:31:24,180 --> 00:31:25,652
...(مالكولم)

392
00:31:31,209 --> 00:31:35,041
التطوّر العظيم، يتطلّبُ
.تضحيةً عظيمة

393
00:31:35,657 --> 00:31:38,475
.أنا صنيعةُ عملك

394
00:31:40,475 --> 00:31:45,390
مالكولم)، عليكَ التأنّي و رؤيةُ)
.الأمور بموضوعيّةٍ بصفتكَ عالم

395
00:31:46,925 --> 00:31:50,765
تركتَ (كارين) منذُ فترةٍ طويلة
.من أجل هدفٍ أسمى

396
00:31:50,800 --> 00:31:53,099
.لا تدع ذلك يذهب هباءً

397
00:31:53,721 --> 00:31:56,551
...أنا أعرضُ عليكَ شيئاً نفيساً

398
00:31:56,586 --> 00:32:01,541
فرصةً لاسترجاع ما سلبكَ إيّاه
...(ويليام بيل)

399
00:32:01,576 --> 00:32:04,029
.إرثِكَ الفكريّ

400
00:32:20,641 --> 00:32:22,936
...قد يكون ممكناً

401
00:32:24,109 --> 00:32:26,389
...أن نعدّلَ المركّب

402
00:32:27,672 --> 00:32:32,902
.إلى مورّثاتٍ... متعدّدةٍ ملائمة

403
00:32:35,463 --> 00:32:36,743
كيف؟

404
00:32:36,837 --> 00:32:42,872
علينا أن نشكّلَ حالةً
.من الاستجابة الدائمة

405
00:32:44,941 --> 00:32:49,480
ما الذي تفعله؟ -
.أضيفُ عاملَ ارتباط -

406
00:32:49,883 --> 00:32:54,749
أعرفُ ما يكفي من الكيمياء الحيويّة لأفهم
،معايير َالأنزيمات التي قد تمزّق حمضي النوويّ

407
00:32:54,784 --> 00:32:57,655
.و تتسبّبَ في نزيفٍ داخليّ كبير

408
00:33:01,566 --> 00:33:05,371
.أنهِ ما بدأتَه
.لن أكرّرَ طلبي

409
00:33:13,351 --> 00:33:16,183
.حسناً، سأفتّش المقدّمة
.انتظر اشارتي

410
00:33:21,595 --> 00:33:26,457
كم بقي؟ -
.خمسُ دقائقَ لعمليّة الطردِ المركزيّ -

411
00:33:26,547 --> 00:33:30,313
.بعدها سنعرف إن اكتملَ المصل

412
00:33:37,279 --> 00:33:41,183
.الفريق الأوّل في مركزه -
.الفريق الثاني في مركزه. ننتظر أوامركِ -

413
00:34:12,907 --> 00:34:14,069
.سألاحقها

414
00:34:28,017 --> 00:34:29,193
.يا إلهي

415
00:34:29,359 --> 00:34:31,013
.اتّجهتْ نحو السطح

416
00:34:59,544 --> 00:35:00,732
.(هذه العميلة (دونام

417
00:35:00,767 --> 00:35:04,531
.(أُصيبَ العميلُ (ووريك
.نحتاج مسعفين على السطح، الآن

418
00:35:04,651 --> 00:35:06,239
.لقد قفزتْ

419
00:35:36,401 --> 00:35:39,801
سيّد (تراس)؟
.(أنا العميلة (أوليفيا دونام

420
00:35:40,531 --> 00:35:42,825
.أعلمُ أنّه كان يوماً شاقّاً

421
00:35:42,860 --> 00:35:47,519
.نريد أن نأخذَ أقوالكَ فقط
.ثمّ سيوصلكَ عميلٌ إلى البيت

422
00:35:47,563 --> 00:35:52,593
ما قاله ذاك الشيءُ
...(عن (كارين

423
00:35:54,888 --> 00:35:56,516
صحيحٌ، أليس كذلك؟

424
00:35:57,008 --> 00:35:58,523
.ماتتْ

425
00:36:00,139 --> 00:36:03,767
‘‘وجدَ قسم شرطة ’’هيوستن
.زوجتكَ في بيتها صباحَ اليوم

426
00:36:04,257 --> 00:36:06,095
.آسفة للغاية

427
00:36:08,001 --> 00:36:09,745
.الذنب ذنبي

428
00:36:11,646 --> 00:36:15,151
‘‘.بعضُ الأمور ليس من حقّنا العبثُ بها’’

429
00:36:15,571 --> 00:36:16,866
المعذرة؟

430
00:36:18,924 --> 00:36:22,325
.إنّها مقولةٌ أخبرنيها أحدُهم ذاتَ مرّة

431
00:36:23,283 --> 00:36:25,721
.لم أفهمها حينذاك

432
00:36:27,112 --> 00:36:28,873
.لكنّي أفهمها الآن

433
00:36:30,132 --> 00:36:31,189
!(دونام)

434
00:36:32,965 --> 00:36:34,171
.اعذرني

435
00:36:37,338 --> 00:36:40,001
...فريقُ الغطس
.وجدَ جثّةً للتو

436
00:36:40,826 --> 00:36:42,914
.ليس المتحوّلَ الذي نلاحقه

437
00:36:46,878 --> 00:36:49,504
.(إنّه العميل (ووريك

438
00:36:49,819 --> 00:36:54,601
اتّصل بالمركز. نريد من جميع الوحدات
.المتوفّرة أن تلاحق سيّارةَ الاسعاف تلك الآن

439
00:37:19,005 --> 00:37:21,689
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوباتُ العمل الساعيّة التي طلبتِها

440
00:37:21,724 --> 00:37:23,071
.(شكراً لكِ (جيل

441
00:37:28,960 --> 00:37:32,628
،)أرسلتُ التقاريرَ إلى (برويلز
.لذا جميع المعاملات المكتبيّة أُنجزتْ

442
00:37:33,037 --> 00:37:34,119
.شكراً

443
00:37:36,115 --> 00:37:38,097
.(سنجدها (لينكولن

444
00:37:38,314 --> 00:37:41,364
أعني انظر كم زادت معلوماتنا
.الآن عن صباح اليوم

445
00:37:42,237 --> 00:37:43,353
.نعم

446
00:37:46,834 --> 00:37:49,269
أترغب بالذهاب لتناول الطعام
أو ما شابه؟

447
00:37:49,377 --> 00:37:52,005
.لا
.شكراً لكِ

448
00:37:52,201 --> 00:37:55,770
.سأعود إلى الفندق

449
00:37:58,566 --> 00:38:01,153
.عمتِ مساءً -
.عمتَ مساءً -

450
00:38:01,277 --> 00:38:04,659
.(حضرةَ العميلة (دونام
.هذه نوبات العمل الساعيّة التي طلبتِها

451
00:38:06,643 --> 00:38:08,529
ألم نفعل هذا سابقاً؟

452
00:38:08,563 --> 00:38:11,645
عذراً؟ -
...سبقَ و أعطيتِني الملفّـ -

453
00:38:13,644 --> 00:38:15,812
،)حضرةَ العميلة (دونام
أأنتِ على ما يرام؟

454
00:38:16,255 --> 00:38:17,372
.نعم

455
00:38:17,911 --> 00:38:20,563
.متعبة قليلاً و حسب
.شكراً لكِ

456
00:38:47,880 --> 00:38:50,144
أتتناولُ طعاماً جيّداً؟ -
.نعم -

457
00:38:56,401 --> 00:38:59,277
،والتر)، أعلمُ مدى غرابةِ كلّ هذا)

458
00:39:00,211 --> 00:39:02,403
،و مدى صعوبته عليك

459
00:39:03,235 --> 00:39:05,295
.لكنّي لا أعرف ماذا أفعل

460
00:39:06,599 --> 00:39:08,761
.فلا أحدَ يتذكّرني هنا

461
00:39:10,153 --> 00:39:14,249
،تنظرُ (أوليفيا) إليّ على أنّي غريب
.و كأنّها تخافني

462
00:39:20,823 --> 00:39:23,235
.أعلمُ ما أنتَ قادرٌ عليه

463
00:39:28,695 --> 00:39:32,495
،)أحتاجُ عونَكَ (والتر
.لإصلاح هذا

464
00:39:50,277 --> 00:39:55,313
...كلّ يومٍ
...من السنوات الخمسة و العشرين الماضية

465
00:39:56,357 --> 00:40:00,032
...حاولتُ أن أتخيّلَ كيف ستبدو كرجل

466
00:40:01,353 --> 00:40:02,629
.يا بنيّ

467
00:40:08,757 --> 00:40:14,836
.لكنّي لا أستحقُّ هذا. لا أستحقّك
.أدركتُ الآن أنّ هذا كان عقابي

468
00:40:16,469 --> 00:40:20,780
،أُرسلتَ لتغويني
.لترى إن كنتُ سأكرّر أخطاءَ الماضي

469
00:40:20,815 --> 00:40:23,345
.يجب ألّا تكون هنا -
.والتر)، لا) -

470
00:40:25,455 --> 00:40:30,854
،من أنّى أتيتَ، و كيفما وصلتَ إلى هنا
.غيرُ مهمّ. لا أستطيعُ أن أساعدك

471
00:40:30,889 --> 00:40:34,371
.والتر)، لستَ تفهم) -
،حاولتُ مساعدةَ صبيّ -

472
00:40:34,741 --> 00:40:38,738
،نسخةٍ عن ابني
.منذ خمسٍ و عشرين سنة

473
00:40:39,893 --> 00:40:44,968
...لكن لم يكن ذاك الصبيّ ابني قطّ
.و لا أنتَ كذلك

474
00:41:02,064 --> 00:41:09,757
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&}بوسطن - ماساتشوستس

475
00:41:49,491 --> 00:41:55,843
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(تقرير الحالة : تمّ إيجاد الدكتور (تراس
تمّ تركيب المصل بنجاح. و قد نجح

476
00:42:06,893 --> 00:42:14,931
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}عُلم. ابدئي التحضيرات
سنُرسلُ الآخرين

477
00:42:18,000 --> 00:42:24,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

478
00:42:18,300 --> 00:42:24,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

