﻿1
00:00:00,810 --> 00:00:01,944
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,946 --> 00:00:03,329
"حصلت على اقامتي في "اس سي اتش

3
00:00:03,331 --> 00:00:06,198
المستشفى ؟
المستشفى الذي اعمل به ؟

4
00:00:06,200 --> 00:00:09,261
ما كنت حقاًاريده
هو ان اراك  ، اسمع منك

5
00:00:09,263 --> 00:00:10,496
لماذا رحلت؟

6
00:00:10,498 --> 00:00:12,327
في الليلة التي مات بها ستو

7
00:00:12,329 --> 00:00:14,062
عندما هوجمت

8
00:00:14,064 --> 00:00:15,561
الهجوم غيرني

9
00:00:15,563 --> 00:00:18,062
حاصد ارواح

10
00:00:18,064 --> 00:00:20,164
يمكنك ان تأخذي عملي
وتكوني حاصدة ارواح

11
00:00:20,166 --> 00:00:21,570
اه

12
00:00:22,642 --> 00:00:24,642
سوف تحصدين روح
اول ضحايك غداً

13
00:00:24,644 --> 00:00:25,879
ربما استطيع فعل هذا

14
00:00:25,881 --> 00:00:27,950
سورن) يعرف عني ؟)
بخصوص انني عدت ؟

15
00:00:27,952 --> 00:00:29,620
هل تريده بجانبك؟
نعم

16
00:00:29,622 --> 00:00:32,490
أذا كنت تُريد العودة مجدداً

17
00:00:32,492 --> 00:00:34,792
.سيجعل الأم ترغب فى الأنتقام

18
00:00:34,794 --> 00:00:37,097
بالطبع مصاص الدماء
لايموت من هذا

19
00:00:37,099 --> 00:00:39,833
جلدك سوف ينمو مجدداً
هنري) هو دمي ؟) -

20
00:00:39,835 --> 00:00:42,469
ومن الافضل ان يكون حياً
عندما اعود من اجله

21
00:00:54,279 --> 00:00:55,614
من هذا؟

22
00:00:55,616 --> 00:00:57,014
لا اعرف

23
00:00:57,016 --> 00:00:58,549
انت دائما تتحرين

24
00:00:58,551 --> 00:01:00,050
سالي) القديمة تحرت)

25
00:01:05,391 --> 00:01:06,959
اريدك ان تدعونا للداخل

26
00:01:07,994 --> 00:01:10,196
تقصد انك تريدني ان ادعوه للداخل

27
00:01:10,198 --> 00:01:12,632
اعتقدت اننا لم نفعل هذا
هذا مختلف

28
00:01:12,634 --> 00:01:13,900
(هذا (هنري

29
00:01:13,902 --> 00:01:16,270
اوه هذا كان منذ زمن طويل

30
00:01:16,272 --> 00:01:17,838
انا صنعته يا جوش

31
00:01:17,840 --> 00:01:21,008
هو ... ابني

32
00:01:21,010 --> 00:01:23,109
هل صنعته من دون جلد ؟

33
00:01:23,111 --> 00:01:24,810
اريد مكان حيث يكون في
امان ، وهذا هو المكان ، ارجوك

34
00:01:24,812 --> 00:01:26,712
الرباط الذي تعقده
مع البعض

35
00:01:26,714 --> 00:01:28,914
سوف يجعلك تتجاهل اي شيئ

36
00:01:28,916 --> 00:01:30,615
تتناسى كي اصبحوا

37
00:01:30,617 --> 00:01:31,716
حسناً

38
00:01:33,052 --> 00:01:35,320
أضف قليلاً، رجاءً، حسناً؟

39
00:01:35,322 --> 00:01:37,255
ادخلا ، انا ادعوكما
على الرحب والسعة

40
00:01:37,257 --> 00:01:38,656
هذا جيد

41
00:01:38,658 --> 00:01:42,227
سوف تعتمد على النسخة
التي تريد ان تتذكرها

42
00:01:42,229 --> 00:01:44,396
ليس الشخص الذي
امامك الان

43
00:01:44,398 --> 00:01:46,532
لا أستطيعُ التعاملُ مع هذا
أنا متأخر عن العمل

44
00:01:48,136 --> 00:01:49,636
لقد تأخرت على العمل
انا كذلك

45
00:01:59,080 --> 00:02:01,582
انا لا اريد ان اكون كإعلان

46
00:02:01,584 --> 00:02:03,351
لكن السلوك هو كل شيئ

47
00:02:03,353 --> 00:02:06,088
كي تفعلي هذا بشكل صحيح
عليك ان تنسي التردد

48
00:02:06,090 --> 00:02:09,359
انت تعتقدانه من السهولة قتل احد من نوعك

49
00:02:09,361 --> 00:02:12,328
ان تقف هناك وتراقب
(بينما انت تمزق (ستيفي

50
00:02:12,330 --> 00:02:15,498
انا لم اقل ابدا انها سهلة 
انا قلت انها مهمة

51
00:02:15,500 --> 00:02:18,234
في كلا الطريقتين اختفى الشبح

52
00:02:18,236 --> 00:02:20,169
احد مثلي

53
00:02:20,171 --> 00:02:23,039
هذا يجب ان يحدث
لكن لايجب ان يكون قاسياً

54
00:02:23,041 --> 00:02:25,708
في الناهية نحن حاصدوا ارواح
لسنا اشباحاً

55
00:02:25,710 --> 00:02:27,876
شخص يقتل احداً

56
00:02:27,878 --> 00:02:30,579
وتبقى روحه

57
00:02:30,581 --> 00:02:32,514
و لكن عندما تفعل ما تفعل

58
00:02:32,516 --> 00:02:34,215
هو يريد ان يذهب

59
00:02:36,952 --> 00:02:38,753
اعرف

60
00:02:42,258 --> 00:02:43,892
(والتر)

61
00:02:45,328 --> 00:02:46,795
(والتر)

62
00:02:48,165 --> 00:02:52,702
اذهبي و جدي نوعك
هو لي

63
00:02:53,838 --> 00:02:55,872
.. ما

64
00:02:57,475 --> 00:02:59,976
انت قلت انك تعبت
من التملك

65
00:02:59,978 --> 00:03:01,445
حسنا انا زللت مرة واحدة

66
00:03:01,447 --> 00:03:03,080
انا اسفة والتر

67
00:03:03,082 --> 00:03:04,748
حاصدو الارواح لا يعتذرون

68
00:03:04,750 --> 00:03:07,618
(هيا(سالي
فكري كيف ينعكس هذا علي

69
00:03:07,620 --> 00:03:09,486
عن ماذا تتكلمين؟

70
00:03:09,488 --> 00:03:11,622
والتر انه الوقت لك لكي تذهب

71
00:03:11,624 --> 00:03:13,690
عبارة قوية
احببتها

72
00:03:13,692 --> 00:03:16,293
اغربي عن وجهي
استطيع السيطرة على ذلك

73
00:03:16,295 --> 00:03:17,828
ليس اليوم لن تقدر

74
00:03:17,830 --> 00:03:20,297
ليس امس مع تلك النادلة

75
00:03:20,299 --> 00:03:21,866
او الاسبوع الماضي
مع سائق الحافلة

76
00:03:21,868 --> 00:03:24,135
انت لن تتوقف ابدا
افعلي ذلك -

77
00:03:25,338 --> 00:03:27,672
سالي) توقفي)
هو هذا ، مزقيه -

78
00:03:27,674 --> 00:03:28,773
توقفي يا سالي!

79
00:03:28,775 --> 00:03:32,243
هيا ، ماذا علمتك؟

80
00:03:32,245 --> 00:03:33,645
اضربي
لا ، ارجوك -

81
00:03:39,719 --> 00:03:43,522
ليس افضل اداء لي
لكن وصلتك الفكرة

82
00:03:43,524 --> 00:03:45,991
الاصدقاء ، الاباء ، المعلمون

83
00:03:45,993 --> 00:03:49,727
نحن نعتمد على تلك
الصورة المثالية لهم

84
00:03:49,729 --> 00:03:51,863
حتى لو كانت وهماً

85
00:03:51,865 --> 00:03:55,199
لإننا لو لم نؤمن بهم

86
00:03:55,201 --> 00:03:57,735
كيف ستكون النظرة لنا ؟

87
00:04:06,980 --> 00:04:08,114
المعذرة

88
00:04:09,550 --> 00:04:11,284
اسمع ماذا هناك ؟

89
00:04:11,286 --> 00:04:13,254
ندوة عن التحرش الجنسي
اليوم

90
00:04:13,256 --> 00:04:14,455
انها الزامية

91
00:04:14,457 --> 00:04:16,024
سحقاً لذلك

92
00:04:16,026 --> 00:04:17,125
مرحباً

93
00:04:18,427 --> 00:04:19,728
مرحباً

94
00:04:22,998 --> 00:04:25,767
هذه القهوة مضرة

95
00:04:25,769 --> 00:04:27,835
شكراً على التنبيه

96
00:04:27,837 --> 00:04:29,637
اجل

97
00:04:29,639 --> 00:04:31,973
جوش انتظر

98
00:04:33,410 --> 00:04:35,811
نحن لا نستطيع ان نكون هؤلاء الناس

99
00:04:35,813 --> 00:04:37,412
اي ناس؟

100
00:04:37,414 --> 00:04:40,149
زملاء العمل الذين يتحدثون
عن طعام الكافتيريا

101
00:04:40,151 --> 00:04:41,984
ويتبادلون التحايا في القاعة

102
00:04:41,986 --> 00:04:44,053
نعم اولائك الناس مقززون

103
00:04:44,055 --> 00:04:45,688
اجل

104
00:04:45,690 --> 00:04:47,790
انا كنت افكر

105
00:04:47,792 --> 00:04:49,659
انت كنت خطيباً فاشلاً

106
00:04:49,661 --> 00:04:52,463
لكن كنت صديق جيد

107
00:04:52,465 --> 00:04:53,997
شكرا؟

108
00:04:53,999 --> 00:04:56,367
انظر جوش نحن كنا اصدقاء لفترة اطول

109
00:04:56,369 --> 00:04:57,501
من ما كنا مخطوبين

110
00:04:57,503 --> 00:04:59,237
نعم اعرف
نستطيع ان نكون اصدقاء -

111
00:04:59,239 --> 00:05:02,874
وكل ذلك الغضب
الذي تقول انك واجهته

112
00:05:02,876 --> 00:05:04,643
انا لا اراه

113
00:05:05,678 --> 00:05:08,480
نباحك كان دائماً افضل
من عضك

114
00:05:08,482 --> 00:05:11,283
تذكر تلك النظرة الرائعة
لإصدقائنا

115
00:05:11,285 --> 00:05:14,285
تذكرنا اننا كنا
واعدين ذات مرة

116
00:05:14,287 --> 00:05:16,521
كنا اقوياء ، كنا احياء

117
00:05:23,129 --> 00:05:25,130
ستو؟

118
00:05:25,132 --> 00:05:27,366
مرحباً ، حي ارزق ، مرحباً

119
00:05:27,368 --> 00:05:29,235
ستو

120
00:05:31,639 --> 00:05:33,039
لا استطيع ان اصدق
انك هنا

121
00:05:34,775 --> 00:05:36,510
كيف كنت منذ

122
00:05:36,512 --> 00:05:39,647
منذ ان اقنعتني ان اذهب
للتخييم معك تلك الليلة ؟

123
00:05:39,649 --> 00:05:41,782
لدينا شخص حي هنا

124
00:05:43,251 --> 00:05:46,287
(لقد كنت ميتاً (جوش
ماذا عنك ؟

125
00:06:00,034 --> 00:06:02,369
ليس لديك أدنى فكرة 
كم مرة

126
00:06:02,371 --> 00:06:04,504
تمنيت ان تكون بجانبي
كي اتحدث لك

127
00:06:04,506 --> 00:06:07,807
نعم ؟ كان في امكانك ان
تحاول ان تجدني

128
00:06:10,344 --> 00:06:11,778
كي اكون صريحاً

129
00:06:11,780 --> 00:06:14,080
حالما عرفت ان اولائك
الاشباح حقيقيون

130
00:06:14,082 --> 00:06:16,049
انا في الحقيقة لم
ارد ان اراك

131
00:06:16,051 --> 00:06:18,852
انت حقاً تعرف كيف
تجعل الشخص يشعر انه مفتقد

132
00:06:18,854 --> 00:06:19,987
... لا ذلك ليس ما

133
00:06:19,989 --> 00:06:22,155
انا فقط عنيت

134
00:06:22,157 --> 00:06:24,692
انني تمنيت ان
تكون قد وجدت طريقك

135
00:06:24,694 --> 00:06:27,528
وانتقلت الى شيئ
.. افضل من

136
00:06:27,530 --> 00:06:29,931
جوش ابي لم يقل لي ابدا احبك

137
00:06:29,933 --> 00:06:32,467
و امي ببساطة تقطع لي الاكل

138
00:06:32,469 --> 00:06:34,102
حتى تخرجت من الجامعة

139
00:06:34,104 --> 00:06:37,472
لذلك انا ملك المشاكل
التي ليس لها حل

140
00:06:37,474 --> 00:06:39,808
الحياة و ما بعد الحياة

141
00:06:39,810 --> 00:06:41,643
لا باب لي

142
00:06:41,645 --> 00:06:43,912
اذا ماذا فعلت؟

143
00:06:45,415 --> 00:06:49,818
بقيت غاضب عليك لفترة طويلة جدا

144
00:06:49,920 --> 00:06:54,656
من اجل النجاة والمغادرة

145
00:06:54,658 --> 00:06:57,192
لا اعرف كيف تغلبت على ذلك

146
00:06:57,194 --> 00:06:58,560
لكنني مسرور انك فعلت ذلك

147
00:07:02,699 --> 00:07:04,233
الاختطاف كان دقيقاً

148
00:07:04,235 --> 00:07:06,635
الصغير بالكاد عرف
انه قد تم امتلاكه

149
00:07:06,637 --> 00:07:09,772
يجب عليك ان تتأكدي
ان الخرقة نظيفة

150
00:07:09,774 --> 00:07:11,808
انت تجعل الامر يبدو
سريرياً اكثر

151
00:07:11,810 --> 00:07:13,109
يتعين ان يكون كذلك

152
00:07:13,111 --> 00:07:14,510
لو تهاونت

153
00:07:14,512 --> 00:07:16,546
سوف يبدأون في
الانين والكذب

154
00:07:18,415 --> 00:07:21,183
سيكون محرجاً للجميع

155
00:07:25,622 --> 00:07:27,324
انت لا تزالين غير مباعة

156
00:07:29,427 --> 00:07:31,161
... انه فقط

157
00:07:32,764 --> 00:07:35,699
عندما قال (والتر) انه
امر لمرة واحدة

158
00:07:35,701 --> 00:07:37,301
او عندما (ستيفي) اخبرني

159
00:07:37,303 --> 00:07:39,970
بإنه لم يقتل (بونر) واصدقائه

160
00:07:39,972 --> 00:07:42,072
كيف نعرف من يقول الحقيقة ؟

161
00:07:42,074 --> 00:07:43,707
كلهم يكذبون

162
00:07:44,743 --> 00:07:46,477
الا تريدين ان تنقذي نفسك ؟

163
00:07:46,479 --> 00:07:48,112
ربما

164
00:07:49,482 --> 00:07:51,216
ماذا لو ارتكبنا غلطة ؟

165
00:07:51,218 --> 00:07:53,118
لا توجد اخطاء

166
00:07:53,120 --> 00:07:55,454
حالما ننجح
سوف يكون ذلك واضحاً

167
00:07:55,456 --> 00:07:56,889
كيف ؟

168
00:07:56,891 --> 00:07:59,225
ارتكبي ذلك والمخاوف سوف تزول

169
00:07:59,227 --> 00:08:01,226
هل هذه ستكون مشكلة ؟

170
00:08:04,964 --> 00:08:06,664
لا

171
00:08:06,666 --> 00:08:09,734
جيد لإن الحصاد القادم سيكون
كله عليك

172
00:08:16,807 --> 00:08:19,508
كيف حتى وجدتني هنا ؟

173
00:08:19,510 --> 00:08:21,110
(هل تتذكر (ديف) 

174
00:08:21,112 --> 00:08:23,847
الذي دائماً كان يقود
سياره تافهة في (دورجن) ؟

175
00:08:23,849 --> 00:08:25,915
نعم هو صدم اربعين قدماً
من السياج

176
00:08:25,917 --> 00:08:27,450
عندما ساق سيارته
في الممر الضيق

177
00:08:27,452 --> 00:08:28,618
انا اتذكر ذلك الشخص

178
00:08:28,620 --> 00:08:30,020
نعم هو ذلك الرجل

179
00:08:30,022 --> 00:08:31,287
حسناً منزل الفتى
اصبح

180
00:08:31,289 --> 00:08:33,890
كمكان امن للإراوح الان

181
00:08:33,892 --> 00:08:35,758
لذلك سمعت عبر
عالم الاشباح

182
00:08:35,760 --> 00:08:37,159
انك مستذئب ؟

183
00:08:37,161 --> 00:08:39,128
انت لك مكانة كبيرة
في مدينتك

184
00:08:39,130 --> 00:08:41,330
(صحيح انا مهم في (ايثيكا

185
00:08:41,332 --> 00:08:42,898
صحيح
نعم -

186
00:08:44,601 --> 00:08:47,336
تعرف احيانا اتمنى لو
انني لم اخرج سريعاً

187
00:08:47,338 --> 00:08:50,573
لكن امر الذئب عجل
في خروجي سريعاً

188
00:08:50,575 --> 00:08:53,009
نعم تلك الليلة
تسببت في فوضى لنا جميعاً

189
00:08:53,011 --> 00:08:54,577
والداك اصبحا اكثر غرابة

190
00:08:54,579 --> 00:08:55,678
اخبرني عن ذلك

191
00:08:56,713 --> 00:08:57,946
(جوليا)

192
00:08:58,048 --> 00:09:00,882
نعم لكنها تبلي بلاء حسناً

193
00:09:01,984 --> 00:09:05,619
اقصد هي حتى تريد
ان تكون صديقتي

194
00:09:05,621 --> 00:09:09,690
نعم انا سوف اتجاوز ذلك

195
00:09:09,692 --> 00:09:11,325
لماذا ؟

196
00:09:11,327 --> 00:09:12,760
... حسناً

197
00:09:14,096 --> 00:09:16,697
انتما متشابهان

198
00:09:16,699 --> 00:09:19,533
كنتُ ، كنتُ
لم اعد كذلك

199
00:09:19,535 --> 00:09:21,135
نعم

200
00:09:21,137 --> 00:09:22,503
لا حقاً

201
00:09:22,505 --> 00:09:26,507
لقد اختلفت مع صديقتي
(السابقة (نورا

202
00:09:26,509 --> 00:09:28,343
والأن هي رحلت

203
00:09:28,345 --> 00:09:32,447
هي رحلت ام انها توفيت ؟

204
00:09:32,449 --> 00:09:34,215
لا هي على قيد الحياة

205
00:09:35,317 --> 00:09:37,785
وهي مستذئبة

206
00:09:39,021 --> 00:09:40,622
اجل

207
00:09:41,924 --> 00:09:44,392
هي لا تريد ان تفعل
اي شيئ معي

208
00:09:45,828 --> 00:09:48,697
اذن انا اعتقد ان (جوليا) رحلت
بسهولة ؟

209
00:09:48,699 --> 00:09:50,632
نعم، فعلت

210
00:09:52,202 --> 00:09:55,538
ولا تقلق
لا شيئ سوف يغير ذلك

211
00:09:55,540 --> 00:09:58,608
أنا و(جوليا) أصبحنا
رسمياً تاريخ قديم

212
00:10:04,883 --> 00:10:06,516
أعرف أنّ لديك واحد بالجوار

213
00:10:06,518 --> 00:10:08,051
واحد؟ ممّ؟

214
00:10:08,053 --> 00:10:09,252
وتد

215
00:10:09,254 --> 00:10:10,586
كلا ، كلا

216
00:10:10,588 --> 00:10:12,288
.أنت ستتحسّن
.أنت قويّ

217
00:10:12,290 --> 00:10:14,891
.كلاّ، لستُ قوياً
.لم أكن كذلك أبداً

218
00:10:14,893 --> 00:10:18,128
أنت نجحت ثمانين
.عاماً في القفر

219
00:10:18,130 --> 00:10:20,197
.يُمكنك النجاح في هذا

220
00:10:20,199 --> 00:10:21,799
لماذا ؟

221
00:10:21,801 --> 00:10:23,767
حتى أخفق مُجدداً

222
00:10:23,769 --> 00:10:27,037
وأجعل حياتك أسوء
مثلما أفعل دوماً؟

223
00:10:29,941 --> 00:10:31,642
ليس دوماً

224
00:10:42,920 --> 00:10:44,220
ماذا لدينا هنا؟

225
00:10:44,222 --> 00:10:46,156
لقد حفرتُ خندقاً
كاملاً بنفسي

226
00:10:46,158 --> 00:10:48,058
لمْ يسبق أن رأيتُ
كمية كبيرة من الدماء

227
00:10:48,060 --> 00:10:50,994
كم مدخل جرح
يُوجد هناك؟

228
00:10:50,996 --> 00:10:53,630
فقدتُ العد عند الإثنا عشر

229
00:10:53,632 --> 00:10:55,498
أنت تعامل معه

230
00:10:57,034 --> 00:10:58,702
.أخشى أنّك عالق معي

231
00:11:01,839 --> 00:11:03,907
دعنا نرى ما لدينا هنا

232
00:11:07,945 --> 00:11:09,145
...يا إلهي العزيز

233
00:11:12,617 --> 00:11:14,251
.سوف يموت بحلول الصباح

234
00:11:14,253 --> 00:11:17,054
لا تسرف مورفيناً جيداً
.على رجل ميّت

235
00:11:21,760 --> 00:11:23,794
.أخرجهم

236
00:11:23,796 --> 00:11:25,963
ماذا ؟
الرصاص -

237
00:11:25,965 --> 00:11:27,096
.سمعته

238
00:11:27,098 --> 00:11:30,066
.أنا ميّت على أيّ حال
.أخرجهم

239
00:12:01,464 --> 00:12:02,631
انتظر هنا

240
00:12:10,707 --> 00:12:12,842
لن أجالس المستذئب

241
00:12:12,844 --> 00:12:15,078
ليس وكأنه سيقتحم حفله

242
00:12:15,080 --> 00:12:17,580
إنه ُ لا يتحسن ويحتاج للطعام

243
00:12:17,582 --> 00:12:19,682
أنتحدث هنا عن الطعام الذي يُوصل للمنزل

244
00:12:19,684 --> 00:12:21,851
أم ذلك الذي يحوي قلبًا نابض

245
00:12:21,853 --> 00:12:23,085
أتعلم ماذا؟ إنس الأمر

246
00:12:23,087 --> 00:12:25,154
إجلب لهُ قطيعًا من الماشية
لم قد أكترث؟

247
00:12:29,792 --> 00:12:31,593
(مرحبًا ،(سالي

248
00:12:34,163 --> 00:12:36,698
(بونر) -
أرأيت (ستيفي)؟ -

249
00:12:36,700 --> 00:12:38,532
(جميعنا نعلم بشأن (بونر

250
00:12:38,534 --> 00:12:40,167
!ألا زال هُنا - 
أين هو؟ -

251
00:12:41,503 --> 00:12:43,170
لكن (ستيفي) قد مزقك

252
00:12:43,172 --> 00:12:45,439
لم أسمع بذلك سابقًا 
من أخبرك بذلك؟

253
00:12:45,441 --> 00:12:46,907
(لقد مزقهم يا (سالي

254
00:12:46,909 --> 00:12:49,977
(دايلان)، (بونر)
ستيفي) كذب عليكِ)

255
00:12:51,813 --> 00:12:53,536
كان على أحدهم توقع ذلك

256
00:12:55,513 --> 00:12:57,614
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل -

257
00:12:57,616 --> 00:12:59,383
لأنكِ لا تبدين كذلك

258
00:12:59,385 --> 00:13:01,485
...لا، أنا بخير

259
00:13:03,088 --> 00:13:05,724
" إذا.. اولئك الأشخاص عند "جاسبر

260
00:13:05,726 --> 00:13:08,193
ألم يُمزق (ستيفي) أيًا منهم

261
00:13:08,195 --> 00:13:10,162
(الوحيد الذي مزقه (ستيفي) كان (ديلان

262
00:13:10,164 --> 00:13:11,464
وكان ذلك لحمايتك

263
00:13:13,434 --> 00:13:16,036
من أخبرك تلك الأمور بشأن (ستيفي)؟

264
00:13:17,572 --> 00:13:18,905
حاصد الوحوش

265
00:13:20,074 --> 00:13:21,708
هو عينه الذي أخبرني

266
00:13:21,710 --> 00:13:23,878
ألم تشاهده عند "جاسبر"؟

267
00:13:23,880 --> 00:13:26,347
كلا، أيلاحق (ستيفي)؟

268
00:13:30,953 --> 00:13:32,386
لم يعد يفعل

269
00:13:34,389 --> 00:13:35,757
جيد

270
00:13:35,759 --> 00:13:38,459
أذا رأيت (ستيف) أخبره ان يأتي ويتسكع 
معنا مجدداً

271
00:13:38,461 --> 00:13:40,495
لم يشاهدهُ احد مؤخرًا

272
00:13:44,500 --> 00:13:48,469
اسلوب الإعتداء ليس 
بالضروره أن يكون جنسي بحت

273
00:13:48,471 --> 00:13:53,041
اللهجة ، والإستفراد بأحدهم
حسب جنسه

274
00:13:55,745 --> 00:13:57,646
حتى التحديق فحسب

275
00:13:57,648 --> 00:14:00,114
إن دُمجت مع سلوكٍ عدواني

276
00:14:00,116 --> 00:14:03,617
والان ، الان وبعد 
طرح كل تلك الأمور

277
00:14:03,619 --> 00:14:07,487
نحنُ نعلم بأن زملاء 
العمل سيحظون بعلاقات جنسيه

278
00:14:07,489 --> 00:14:10,023
أنا واثق بان 
بعضكم قام بذلك مُسبقًا

279
00:14:10,025 --> 00:14:12,558
ولكن معظم حالات المضايقه تحدث

280
00:14:12,560 --> 00:14:15,361
حينما تكون القوة الديناميكيه غير متكافئة

281
00:14:15,363 --> 00:14:18,196
كما الأمر بين الطبيب والممرض

282
00:14:18,198 --> 00:14:20,465
...للتأكد بأنه سيتوقف

283
00:14:20,467 --> 00:14:22,300
قبل أن نفقد السيطره

284
00:14:22,302 --> 00:14:24,569
الرجل يقول الحقيقه -
فهمت ذلك -

285
00:14:27,606 --> 00:14:28,906
...والآن

286
00:14:28,908 --> 00:14:30,809
الجميع يبحث عنك

287
00:14:30,811 --> 00:14:32,644
انها قصة حياتي

288
00:14:32,646 --> 00:14:34,747
حاول التهرب من مذبح الكنيسه

289
00:14:34,749 --> 00:14:37,884
لذا فلدي قاعدة بسيطه حينما 
يتعلق الأمر بالمضايقة الجنسية

290
00:14:37,886 --> 00:14:39,919
خاصة حينما تُحذّر

291
00:14:39,921 --> 00:14:41,487
و حينها تشعر بالريبه

292
00:14:41,489 --> 00:14:43,256
توقف عن ذلك

293
00:14:44,893 --> 00:14:46,526
, إنّ كان لديكم أي استفسار

294
00:14:46,528 --> 00:14:50,463
فيمكنكم القدوم لمكتبي 
في أي وقت لمُحادثة خاصه

295
00:14:50,465 --> 00:14:51,898
هذا ليس مخيفًا كثيرًا

296
00:14:54,169 --> 00:14:57,971
 أظننا سننتظر 
حتى ينتهي الزُملاء

297
00:14:57,973 --> 00:15:00,107
!لقد انتهوا

298
00:15:01,177 --> 00:15:05,445
والآن ، ما الأمر المزعج حقًا؟

299
00:15:10,419 --> 00:15:11,385
كلا

300
00:15:11,387 --> 00:15:13,654
لا اريد ان اغادر

301
00:15:13,656 --> 00:15:15,288
حسناً هذا لست ما اقوله

302
00:15:15,290 --> 00:15:18,157
أنا لم أقصد ما تظنه

303
00:15:18,159 --> 00:15:20,359
لا يمكن أن يكون الكلب قد اقتنع بالذهاب

304
00:15:21,362 --> 00:15:22,361
!بحقك

305
00:15:24,999 --> 00:15:26,031
أهذه هي؟

306
00:15:26,033 --> 00:15:27,565
ظننتُ انه كان هناك حفلة

307
00:15:27,567 --> 00:15:29,634
هنالك حفله طالما 
أنتما هنا،ادخلا

308
00:15:29,636 --> 00:15:31,936
أنت ظريف ولكن 
ليس  لهذه الدرجه

309
00:15:31,938 --> 00:15:34,271
أنا أوفر الجماع الثلاثي للزفاف.آسفه

310
00:15:34,273 --> 00:15:36,273
هذا ليس ما اقصده
لا .. لا .. لا

311
00:15:36,275 --> 00:15:38,141
في الحقيه أنتما ستدخلان

312
00:15:38,143 --> 00:15:41,645
لأنكما لا تقويا على الإنتظار
(لمنح صديقي (هنري

313
00:15:41,647 --> 00:15:43,613
أيًا كان ما يريده

314
00:15:47,218 --> 00:15:48,986
لماذا نضيع وقتنا هنا؟

315
00:15:49,989 --> 00:15:52,456
نعم (هنري) يحتاج لنا

316
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
لنذهب

317
00:16:00,299 --> 00:16:01,934
(قبل ان تقابلا (هنري

318
00:16:01,936 --> 00:16:05,037
هناك أمرٌ واحد بسيط
نسيت ان اخبركما اياه

319
00:16:05,039 --> 00:16:07,173
لماذا بجيب أن بكون 
هناك مفاجئة دومًا؟

320
00:16:07,175 --> 00:16:09,243
لا، هذا جيد، جيد للغايه

321
00:16:09,245 --> 00:16:13,648
هنري) هو أوسم رجل)
قد تلتقياه يومًا

322
00:16:17,821 --> 00:16:20,222
،وفي كل يوم فتى فضولي"

323
00:16:20,224 --> 00:16:23,058
،ليس قريبًأ كثيرًا
لا يجروء على إزعاجهم

324
00:16:23,060 --> 00:16:26,195
"يُطل بحذر، مسمتعًا ، مبتهجًا

325
00:16:26,197 --> 00:16:27,697
ألديك أي من رويات (زين غراي)؟

326
00:16:27,699 --> 00:16:29,832
ألا تحب (والت ويثمان)؟

327
00:16:29,834 --> 00:16:33,937
لا، أحبه بما يكفي

328
00:16:40,245 --> 00:16:42,245
جراحك تشفي نفسها

329
00:16:43,882 --> 00:16:46,382
لا بد من عرضك على طبيب -
كلا -

330
00:16:49,086 --> 00:16:51,554
لكنها معجزة

331
00:16:53,056 --> 00:16:55,791
كيف نجوت هناك ؟

332
00:16:55,793 --> 00:16:57,759
انا قتلتهم قبل ان يقتلونني

333
00:16:58,996 --> 00:17:01,229
أنت تتهكم في هذا الأمر

334
00:17:01,231 --> 00:17:03,965
ولكن كان من المستحيل 
علي أن أفعل ما فعلته أنت

335
00:17:03,967 --> 00:17:07,869
أتمنى أن يكون 
لدي  10 أضعاف ما لديك

336
00:17:10,440 --> 00:17:14,543
بم تشعر حينما تسلب روحًا؟

337
00:17:16,146 --> 00:17:20,283
(تبدو رجلًا طيبًا يا (هنري
فلتكن شاكرًأ لأنك لا تعرف ذلك

338
00:17:20,285 --> 00:17:23,018
كم عدد من قتلت؟

339
00:17:24,054 --> 00:17:28,290
توقفت عن العد منذ زمن طويل

340
00:17:29,492 --> 00:17:31,593
،برايفت) ، أسمعك تهمهم)

341
00:17:31,595 --> 00:17:33,028
تعال واصنع أمرًا مفيدًا

342
00:17:34,063 --> 00:17:35,764
نعم سيدي

343
00:17:38,901 --> 00:17:42,169
لا أظن أحدهم سينجو

344
00:17:42,171 --> 00:17:44,071
لا يمكن إيقاف نزيف الدم

345
00:17:50,445 --> 00:17:51,946
لنفتح قميصه

346
00:18:27,618 --> 00:18:28,851
يا الهي

347
00:18:28,853 --> 00:18:30,919
لماذا احضرتهم ؟

348
00:18:32,421 --> 00:18:35,390
هو جميل جداً

349
00:18:47,712 --> 00:18:49,813
(اسفة (سالي
الان ليس هو الوقت المناسب

350
00:18:49,815 --> 00:18:51,515
!ثلاثة توائم في ليلة واحده

351
00:18:51,517 --> 00:18:54,384
يبدو الأمر وكأنهُ 
سلسلة من الفوضى هنا

352
00:18:54,386 --> 00:18:56,619
أيمكننا رجاءً التركيز
 بشأن (ريبر), الآن؟

353
00:18:56,621 --> 00:18:58,054
(نيك)

354
00:18:58,056 --> 00:19:03,156
أصغ،حسناً،اذا كان يكذب بشأن 
(ستيفي)

355
00:19:00,458 --> 00:19:03,226
فقد يكون يكذب بأمور أخرى
صحيح ؟

356
00:19:03,228 --> 00:19:04,761
كم أتمنى لو كنت ذو 
نفعٍ أكبر بالنسبة لك

357
00:19:04,763 --> 00:19:06,896
انا قضيت معظم حياتي
مع الاشباح

358
00:19:06,898 --> 00:19:08,865
ولكن أمور صائدي الوحوش
هذه جديده بالنسبه لي

359
00:19:08,867 --> 00:19:10,534
بيبي)؟)

360
00:19:10,536 --> 00:19:12,069
أجل، (بيبي)؟

361
00:19:12,071 --> 00:19:14,972
وماذا بشأن مجموعتكم الوحشيه؟

362
00:19:14,974 --> 00:19:16,775
تستحق فرصه

363
00:19:16,777 --> 00:19:18,610
من المقلق مقدار ما يعرفوه

364
00:19:18,612 --> 00:19:21,346
أتعرف ماذا؟ عليك 
الذهاب هناك الليله والسؤال

365
00:19:21,348 --> 00:19:22,581
حسناً ، نعم
عظيم ، عظيم

366
00:19:22,583 --> 00:19:24,616
الن تكون هناك ؟

367
00:19:22,618 --> 00:19:27,552
ألن ترافقني لهناك -
!لا، لا أحتاج للمزيد من الوقت -

368
00:19:27,554 --> 00:19:29,421
سأعود للمنزل حالما 
ينتهي أمر المجموعه

369
00:19:29,423 --> 00:19:31,656
لكن لا تُشاهد مسلسل 
ربات بيوتٍ حقيقيات" بدوني"

370
00:19:31,658 --> 00:19:34,092
!حسنٌ كلاكما، توقفا

371
00:19:44,671 --> 00:19:47,572
اأنت أكثر اقناعًأ 
مما اتذكرك سابقًأ

372
00:19:47,574 --> 00:19:49,240
كُل

373
00:19:49,242 --> 00:19:51,142
بالتأكيد

374
00:19:59,684 --> 00:20:01,450
لقد كان يفعل 
هذا طيلة الليل

375
00:20:01,452 --> 00:20:03,152
أيمكنك أن تتحدث بمنطق؟

376
00:20:22,738 --> 00:20:25,339
ما الذي أغضبه؟

377
00:20:28,844 --> 00:20:30,778
إنهُ يتحدث كلامًا غير مفهوم

378
00:20:30,780 --> 00:20:32,246
لا بد بأنه يشعر بالصدمه

379
00:20:46,828 --> 00:20:48,995
لا اعرف

380
00:20:48,997 --> 00:20:50,097
أحب العظام

381
00:20:50,099 --> 00:20:51,899
لا أريد أن اضطر للتعامل

382
00:20:51,901 --> 00:20:53,667
"؟مع كل شباب عظام "فراتي

383
00:20:53,669 --> 00:20:57,271
لربما اتفقد الأمر
واذهب لطبيب عظام

384
00:21:02,078 --> 00:21:03,879
ماذا ؟

385
00:21:04,882 --> 00:21:06,649
يبدو الأمر مزعجًا

386
00:21:06,651 --> 00:21:08,951
لم ؟لانك لعبت وخسرت؟

387
00:21:08,953 --> 00:21:10,752
لا

388
00:21:10,754 --> 00:21:13,921
لإنني اتحدث عن كلية الطب امامك

389
00:21:13,923 --> 00:21:15,389
انا احب ان اسمع عنها

390
00:21:15,391 --> 00:21:16,857
بالضبط

391
00:21:16,859 --> 00:21:19,427
كنت تغلق مكتبة العلوم كل ليلة

392
00:21:19,429 --> 00:21:20,827
وانت كنت متفوقاً في الامتحانات

393
00:21:20,829 --> 00:21:22,162
اقصد ليس هناك مكان

394
00:21:22,164 --> 00:21:24,064
بحيث يتعين به ان لا تكون طبيباً

395
00:21:24,066 --> 00:21:26,332
حسناً ، امور اخرى
شكراً

396
00:21:26,334 --> 00:21:29,569
امور اخرى اصبحت اكثر اهمية

397
00:21:29,571 --> 00:21:31,971
مثل الفوز بممرض العام ؟

398
00:21:32,974 --> 00:21:34,540
انا احب عملي

399
00:21:36,311 --> 00:21:37,343
لا انت لا تحبه

400
00:21:37,345 --> 00:21:39,912
والا لم تكن لتقوم بالتنصت

401
00:21:40,948 --> 00:21:42,949
أنا لا أتنصت على أحد

402
00:21:42,951 --> 00:21:45,285
بلى ، بلى، أنت 
تفعل ذلك بالتأكيد

403
00:21:46,354 --> 00:21:48,221
حالما تقع في مشكله

404
00:21:48,223 --> 00:21:49,957
تستقل القارب مع والدي

405
00:21:49,959 --> 00:21:52,192
أو تقوم برقصه عصريه 
مع رفيقي في السكن

406
00:21:52,194 --> 00:21:54,528
عليك أن تكون مؤدبًا
وتستفيد من الزجاج

407
00:21:54,530 --> 00:21:56,363
وتكره كل لحظه أثناء ذلك

408
00:21:56,365 --> 00:21:57,431
نعم

409
00:21:57,433 --> 00:21:58,966
،لقد أعدت عملها

410
00:21:58,968 --> 00:22:00,668
حتى أني حصلت عليها

411
00:22:00,670 --> 00:22:03,170
إلى أين أنت ذاهب يا (جوش)؟

412
00:22:03,172 --> 00:22:06,006
...أنا فقــ..أنا لا استطيع
أنا لا أستطيع الإستمرار بهذا

413
00:22:06,008 --> 00:22:09,777
كان هناك ذلك الشيء مع
نورا) والآن لم يعد كذلك)

414
00:22:09,779 --> 00:22:10,879
...و أتعلم

415
00:22:10,881 --> 00:22:13,615
بأنك قد بكيت للتو على كتف

416
00:22:13,617 --> 00:22:15,150
المرأة التي تركتها

417
00:22:15,152 --> 00:22:17,318
بشأن المرأة التي تركتك؟

418
00:22:17,320 --> 00:22:20,221
!أحدهم داس عليه

419
00:22:21,623 --> 00:22:24,592
،أود التراجع
اريد محو أو تدمير

420
00:22:24,594 --> 00:22:26,594
النصف الدقيقة الأخيره
إن استطعت

421
00:22:26,596 --> 00:22:27,995
لا

422
00:22:27,997 --> 00:22:30,298
في الحقيقة 
فهو جميل نوعًا ما

423
00:22:30,300 --> 00:22:32,533
أعجبني

424
00:22:32,535 --> 00:22:35,103
أنا ...أنا لم يعجبني

425
00:22:35,105 --> 00:22:39,374
،ولكنّي أحب اسلوب حياتي الغريبه
......(أصدقائي، (جوش

426
00:22:40,876 --> 00:22:43,845
والذي لم يتغير كثيرًا

427
00:22:43,847 --> 00:22:48,550
والذي أتمنى 
رؤية المزيد منه

428
00:22:48,552 --> 00:22:50,852
!(تماسك يا (ليفز

429
00:22:50,854 --> 00:22:54,122
تماسك، وتفادى 
النظر مباشرة للعينين

430
00:22:57,059 --> 00:22:59,661
...هذا هو الوقت المناسب

431
00:23:00,663 --> 00:23:02,530
...للمغادره

432
00:23:02,532 --> 00:23:03,898
!

433
00:23:03,900 --> 00:23:05,400
نعم ، نعم
.. انا بالتأكيد يتعين ان

434
00:23:05,402 --> 00:23:08,470
,لم أتوقع هذا
ولكن أظن بان علي إعتياده

435
00:23:08,472 --> 00:23:11,006
لا، بل عنيت بأننا 
متصالحان ،صحيح؟

436
00:23:11,008 --> 00:23:12,808
أصدقاء،  مؤكد

437
00:23:12,810 --> 00:23:14,309
...تحدثنا عن خليلتي السابقه

438
00:23:15,446 --> 00:23:16,311
مؤكد...

439
00:23:17,747 --> 00:23:19,949
من الجميل أن أحظى بكِ
إلى جانبي دون أن تكرهيني

440
00:23:22,319 --> 00:23:25,188
"اوه ، اوه"

441
00:23:25,190 --> 00:23:28,692
"النار تشتعل ، لا فرصة في العودة"

442
00:23:28,694 --> 00:23:32,129
"كيف تبقيني محتاجًا لك"

443
00:23:32,131 --> 00:23:33,564
"الحُب والوجدان"

444
00:23:33,566 --> 00:23:35,732
سوف اراك

445
00:23:35,734 --> 00:23:38,101
"حسك القيادي يعلو ويفتر"

446
00:23:38,103 --> 00:23:39,902
اجل

447
00:23:43,206 --> 00:23:47,510
جيد، جيد، ولكنّي 
أظنُ بأننا سنحتاج اعادة تقييم

448
00:23:47,512 --> 00:23:48,845
♪ .. هل هذه حقيقة ♪

449
00:23:48,847 --> 00:23:50,313
.. اوه

450
00:23:53,852 --> 00:23:55,485
أتعلمين ماذا؟

451
00:23:58,356 --> 00:24:00,591
يا الهي
انت جميلة جداً

452
00:24:00,593 --> 00:24:02,226
!أجل

453
00:24:04,863 --> 00:24:06,063
إنتظر للحظة

454
00:24:06,065 --> 00:24:07,064
ماذا ؟

455
00:24:07,066 --> 00:24:10,066
أهذه..أهذه أسوأ 
فكرة على الإطلاق؟

456
00:24:10,068 --> 00:24:11,468
لا ، لا ، لا

457
00:24:11,470 --> 00:24:13,870
لا ، هذه افضل فكرة 
على الاطلاق

458
00:24:13,872 --> 00:24:14,904
حسناً

459
00:24:23,847 --> 00:24:27,149
انا .. انا لم احب اي شيئ
كثيراً جداً في حياتي

460
00:24:27,151 --> 00:24:28,851
...لذا أجل

461
00:24:32,896 --> 00:24:35,397
♪ اوه ، اوه ♪

462
00:24:35,399 --> 00:24:38,601
♪ اوه ، اوه ♪

463
00:24:40,172 --> 00:24:42,072
♪ اوه ، اوه ♪

464
00:24:42,074 --> 00:24:43,874
♪ اوه ، اوه ♪

465
00:24:43,876 --> 00:24:46,143
♪ اوه ، اوه ، اوه ، اجل ♪

466
00:24:46,145 --> 00:24:49,312
♪ اوه ، اوه ، اوه ، لا ♪

467
00:24:51,315 --> 00:24:53,550
!هراء، هراء، هراء

468
00:24:56,053 --> 00:24:57,520
مرحى

469
00:24:57,522 --> 00:25:00,690
مجرد كونها صادقة
ليس بلحظة مدعاة للفخر لي

470
00:25:00,692 --> 00:25:02,458
ماذا فعلت ؟

471
00:25:06,297 --> 00:25:08,131
أنت، أنا، للخارج

472
00:25:08,133 --> 00:25:09,132
ماذا ؟ الأن ؟
نعم -

473
00:25:09,134 --> 00:25:10,433
نعم ، حسناً ، نعم

474
00:25:10,435 --> 00:25:11,601
يا الهي

475
00:25:14,739 --> 00:25:16,307
في لحظة اتخذت قرارك

476
00:25:16,309 --> 00:25:18,542
بأن إستخدام جسدي 
لمضاجعة خليلتك السابقه

477
00:25:18,544 --> 00:25:20,945
هو أمر واجب حدوثه، (ستو)؟

478
00:25:20,947 --> 00:25:24,148
ربما في مكان ما اثناء
مراسم الوداع

479
00:25:24,150 --> 00:25:26,918
انا اسف انا فقط لم
اقد ان اوقف نفسي

480
00:25:26,920 --> 00:25:29,587
حقاً ؟ لإنك عطلتني اليوم بأكمله

481
00:25:30,590 --> 00:25:32,289
ومن بين كل النساء
(ستو)

482
00:25:32,291 --> 00:25:35,226
كل النساء اللاتي كان يمكن
ان تقوم بهذا لهن كذلك

483
00:25:35,228 --> 00:25:37,228
(انا احبها (جوش

484
00:25:40,499 --> 00:25:42,266
هو ذاك

485
00:25:42,268 --> 00:25:43,434
ماذا ؟

486
00:25:43,436 --> 00:25:46,470
انا .. انا ابادلها

487
00:25:46,472 --> 00:25:48,539
ذلك منذ السنة النهائية

488
00:25:48,541 --> 00:25:52,710
كنا جميعاً اصدقاء .. نعم
.. لكن انا

489
00:25:53,745 --> 00:25:55,313
انا احببتها اولاً

490
00:25:55,315 --> 00:25:58,248
لكنك لم تطلب ابداً
حتى ان تخرج معها

491
00:25:58,250 --> 00:26:00,184
ذلك لأني أُفكر كثيرًا

492
00:26:00,186 --> 00:26:01,718
ومن ثم لا أتصرف 
بناءً على ذلك

493
00:26:01,720 --> 00:26:03,787
ذلك اسلوبي 
،الخاص نوعًأ ما

494
00:26:03,789 --> 00:26:05,789
بالإضافة لأنني 
ظننتها سترفض

495
00:26:05,791 --> 00:26:08,591
ولكن أنت من قال لي
بأن أطلب منها مواعدتي

496
00:26:08,593 --> 00:26:10,093
اجل، ولكن بكل إنصاف

497
00:26:10,095 --> 00:26:11,795
ظننتُ بانها سترفضك

498
00:26:11,797 --> 00:26:13,831
بدون إهانه

499
00:26:13,833 --> 00:26:15,500
ولكنها لم تفعل

500
00:26:15,502 --> 00:26:19,337
,ومن ثم مع كل الحزن
"(مرحبًا، (جوش) و(جولي"

501
00:26:19,339 --> 00:26:21,373
وأنت خطبت

502
00:26:21,375 --> 00:26:25,977
وأنا عالق في 
فستان منقوش للأبد

503
00:26:25,979 --> 00:26:28,412
أنت لم تأتي 
للمستشفى لتراني

504
00:26:28,414 --> 00:26:30,013
(انت كنت تتعقب (جوليا

505
00:26:32,417 --> 00:26:34,284
"حينما غادرت "ايثاكا

506
00:26:34,286 --> 00:26:36,686
كانت المرة الأولى 
التي أحظى بها لنفسي

507
00:26:36,688 --> 00:26:39,055
...إذًا؟ فهذا كــ
أمرك الخاص اليس كذلك؟

508
00:26:39,057 --> 00:26:41,024
انت فقط تذهب
كي تمتلك الاشخاص

509
00:26:41,026 --> 00:26:42,559
كي تستطيع ان تمارس الجنس معهم؟

510
00:26:42,561 --> 00:26:43,526
لا يا رجل

511
00:26:43,528 --> 00:26:44,728
لا ؟ لا ؟

512
00:26:44,730 --> 00:26:46,597
هذا عدم فهم كبير
انا .. انا

513
00:26:47,699 --> 00:26:49,600
انا اردتُ منها
ان تظر الي

514
00:26:49,602 --> 00:26:52,335
بذات الطريقة التي
كانت تنظر اليك بها

515
00:26:53,371 --> 00:26:55,039
حسناً ؟

516
00:27:07,687 --> 00:27:09,555
كذلك انا

517
00:27:09,557 --> 00:27:11,656
تلك الأيام ذهبت

518
00:27:11,658 --> 00:27:15,893
هذا ما ظننته ايضاً
حتى الليله الماضية

519
00:27:15,895 --> 00:27:18,062
جوش) أصغي ألي)

520
00:27:18,064 --> 00:27:20,665
انا راقبتها لفترة طويلة

521
00:27:20,667 --> 00:27:23,267
وعندما رأيت الطريقة التي تنظر بها اليك

522
00:27:23,269 --> 00:27:25,736
كنت اعرف ان هذه يمكن
ان تكون اخر فرصة لي

523
00:27:25,738 --> 00:27:28,673
وانت كنت فقط سوف تسمح
لذلك الامر ان يحدث

524
00:27:28,675 --> 00:27:31,810
لإنك كنت تطاردني
.. نحن -

525
00:27:36,817 --> 00:27:38,484
لإنك كنت محقاً

526
00:27:40,120 --> 00:27:43,089
انت لا تعرف ما الذي يمكن
لي ان افعله بها

527
00:27:43,091 --> 00:27:45,726
.. لو لم اكن حريصاً ، لا

528
00:27:45,728 --> 00:27:48,061
انت تقول ان بك لعنة

529
00:27:48,063 --> 00:27:50,997
لإنه في كل مرة في
الشهر ان تفقد ذلك

530
00:27:50,999 --> 00:27:53,699
لكنك لا تزال حياً

531
00:27:53,701 --> 00:27:56,268
وان اردت ، ان اردت

532
00:27:56,270 --> 00:28:00,005
(يمكنك ان تأخذ (جوليا
تخيل نفسك هكذا

533
00:28:00,007 --> 00:28:02,340
لبقية حياتك

534
00:28:02,342 --> 00:28:06,611
سوف ابادل لعنتي

535
00:28:06,613 --> 00:28:08,746
بلعنتك في اي يوم

536
00:28:08,748 --> 00:28:09,847
لا

537
00:28:10,883 --> 00:28:12,684
انت تقول انك تحبها

538
00:28:12,686 --> 00:28:14,552
لكن انظر ماذا فعلت

539
00:28:16,155 --> 00:28:19,291
الأن اما ان اقترب منها

540
00:28:19,293 --> 00:28:21,359
او اكسر قلبها

541
00:28:23,095 --> 00:28:25,630
في كلا الحالتين انا
سوف ادمرها

542
00:28:41,880 --> 00:28:44,682
الان اي واحدة

543
00:28:44,684 --> 00:28:48,386
تذهب اولاً ؟

544
00:28:49,955 --> 00:28:52,656
لا ، لماذا تعتقد انني احضرتُ
اثنتين منهم ؟

545
00:28:52,658 --> 00:28:55,492
كل واحدة تعطي قليلاً
الجميع يذهب الى منزله سعيداً ، حسناً ؟

546
00:28:55,494 --> 00:28:57,995
لماذاانت لا تزال تتحدث ؟

547
00:28:57,997 --> 00:28:58,996
اصمتي

548
00:28:58,998 --> 00:29:00,331
انت محقة

549
00:29:01,667 --> 00:29:03,834
دعينا فقط نبقى
مع الشيئ الجيد

550
00:29:03,836 --> 00:29:05,302
اه

551
00:29:18,817 --> 00:29:22,820
سحقاً
انت تنزفين

552
00:29:22,822 --> 00:29:24,255
لا انا لا انزف

553
00:29:24,257 --> 00:29:27,125
حسناً يجب ان نذهب

554
00:29:27,127 --> 00:29:29,027
اسمعي
لا -

555
00:29:29,029 --> 00:29:32,531
كل شيئ على مايرام . انتِ
تقضين اجمل ايام حياتك

556
00:29:32,533 --> 00:29:34,399
يوجد الكثير من الدماء

557
00:29:34,401 --> 00:29:36,335
ارجوك دعنا نذهب
نحن لن نقول اي شيئ

558
00:29:36,337 --> 00:29:38,671
نحن لن نقل اي شيئ
المساعدة ، احد ما ، ارجوكم ، احد ما

559
00:29:38,673 --> 00:29:40,039
هذه فقط دماء

560
00:29:40,041 --> 00:29:41,240
ليساعدنا احد

561
00:29:41,242 --> 00:29:44,377
ليأتي احد ما
يا الهي

562
00:29:51,619 --> 00:29:53,386
قاعدة خمس الثانية

563
00:30:15,942 --> 00:30:17,609
توقف ، توقف

564
00:30:17,611 --> 00:30:19,011
توقف

565
00:30:38,735 --> 00:30:40,735
ارجوك لا تدعني اموت

566
00:31:00,521 --> 00:31:02,088
لن تموت ؟

567
00:31:03,290 --> 00:31:05,124
لن تموت ابداً

568
00:31:08,963 --> 00:31:10,897
احضروا الطبيب

569
00:31:14,570 --> 00:31:16,470
تحركوا ، تحركوا

570
00:31:18,941 --> 00:31:21,410
تحركوا ، اخرجوا من هنا

571
00:31:53,211 --> 00:31:54,845
مرحبا ؟

572
00:31:55,847 --> 00:31:58,983
زوي) ؟)
(زوي)

573
00:31:58,985 --> 00:32:01,186
كان يجب ان نبدأ
من دونك

574
00:32:01,188 --> 00:32:02,988
ماذا تفعل هنا ؟

575
00:32:02,990 --> 00:32:06,257
اين المجموعة ؟ كي عرفت
بخصوص هذا المكان ؟

576
00:32:06,259 --> 00:32:09,060
انت لا تزالين تعتقدين
انه في امكانك ابعاد الامور عني

577
00:32:09,062 --> 00:32:10,728
خصوصا شيئ جيد كهذا ؟

578
00:32:10,730 --> 00:32:13,997
ماذا حدث ؟
اين الجميع ؟

579
00:32:13,999 --> 00:32:16,900
ذهبوا مثلما يتعين
ان يكون

580
00:32:16,902 --> 00:32:19,436
حسناً

581
00:32:19,438 --> 00:32:20,837
ليس الجميع

582
00:32:20,839 --> 00:32:24,040
سالي) ، لماذا ؟)

583
00:32:24,042 --> 00:32:27,077
انت قتلتهم جميعاً

584
00:32:28,746 --> 00:32:30,180
كيف قدرت على ذلك ؟

585
00:32:30,182 --> 00:32:33,450
كيف لم اقدر ؟
نتحدث عن تسوق من مكان واحد

586
00:32:33,452 --> 00:32:35,852
خمس دقائق واذا بي املأ
احشائي لمدة اسبوع

587
00:32:35,854 --> 00:32:37,387
كانوا يتحسنون

588
00:32:37,389 --> 00:32:39,323
عن ماذا تتحدثين ؟

589
00:32:39,325 --> 00:32:42,393
لا احد يتحسن
الا تعرفين ذلك حتى الان ؟

590
00:32:42,395 --> 00:32:46,197
اسمعي (سالي) احياناً اشعر
انك لا تصغين

591
00:32:46,199 --> 00:32:47,631
وهذا يؤلم

592
00:32:47,633 --> 00:32:50,167
زوي) انا اسف جداً)
... انا لم

593
00:32:50,169 --> 00:32:52,003
توقفي (سال) هذا كله
غلطتك

594
00:32:52,005 --> 00:32:53,404
اعطني قليلاً من الشرف

595
00:32:53,406 --> 00:32:55,272
يا الهي

596
00:32:55,274 --> 00:32:56,541
انا اكتفيت

597
00:32:56,543 --> 00:32:58,776
لا أهتم بما تفعله بي

598
00:32:58,778 --> 00:33:00,778
لن أكون مثلك أبداً

599
00:33:02,348 --> 00:33:04,782
من الظريف أن تتصرفي كأن لديكِ خياراً

600
00:33:04,784 --> 00:33:07,351
الطريق الوحيد الذي ستأخذينه

601
00:33:07,353 --> 00:33:09,420
هو الطريق الذي أختاره لك

602
00:33:12,891 --> 00:33:14,125
زوي) انا)

603
00:33:14,127 --> 00:33:15,893
إبتعدي عني

604
00:33:33,440 --> 00:33:35,007
هيا عد الى السرير

605
00:33:35,009 --> 00:33:36,909
انا لا اعتقد ان هذه فكرة
جيدة

606
00:33:38,647 --> 00:33:42,684
وان اردت ان تقذفيني بشيئ ما
انا حتى لن اغضب

607
00:33:46,622 --> 00:33:48,122
ابتعد قليلاً

608
00:33:48,124 --> 00:33:49,924
ماذا ؟

609
00:33:51,994 --> 00:33:54,129
.. حسناً

610
00:33:56,367 --> 00:33:58,400
ماذا تفعلين ؟

611
00:33:58,402 --> 00:34:00,169
اعود للنوم

612
00:34:00,171 --> 00:34:02,739
نعم اقدر ان ارى هذا لكن لماذا ؟

613
00:34:02,741 --> 00:34:04,474
لإنني متعبة

614
00:34:04,476 --> 00:34:06,242
انت دافئ

615
00:34:08,012 --> 00:34:12,216
وبما انك اكثر سوء مني انا

616
00:34:12,218 --> 00:34:15,186
ماذا ستفعل ، تحكم علي ؟

617
00:35:04,838 --> 00:35:06,839
تهاني

618
00:35:11,244 --> 00:35:12,877
على ماذا ؟

619
00:35:14,380 --> 00:35:19,284
انت الناجي الوحيد
من محطة المقاصة الحوادث 54.

620
00:35:19,286 --> 00:35:21,252
ماذا فعلت بي ؟

621
00:35:25,157 --> 00:35:27,591
استخدمتهم

622
00:35:27,593 --> 00:35:30,528
استخدمتهم كي نجعل انفسنا
افضل

623
00:35:36,801 --> 00:35:38,702
(و (هنري

624
00:35:44,475 --> 00:35:46,910
انا انقذتك

625
00:35:49,614 --> 00:35:51,482
عن ماذا تتحدث ؟

626
00:35:51,484 --> 00:35:54,819
تعال الان ، انت قلت انك كنت
تريد ان تعرف كيف جرى الامر

627
00:35:54,821 --> 00:35:57,255
تريد ان تنام ضعيفاً
وتستيقظ قوياً

628
00:35:57,257 --> 00:35:59,458
حـآليـآ , سـوف تعتـآد عليـهـآ

629
00:36:02,796 --> 00:36:04,797
مـآالذي ترديـني ان افعـله ؟

630
00:36:04,799 --> 00:36:06,432
(هنري)

631
00:36:07,734 --> 00:36:10,135
إنه مصاب ويعاني

632
00:36:10,137 --> 00:36:12,304
و سيموت على أية حال

633
00:36:15,074 --> 00:36:16,641
فقط هذه المرة

634
00:36:22,881 --> 00:36:25,650
لقد اخبرتكً لآ آستطيع قتل الرجآل

635
00:36:27,019 --> 00:36:28,620
اعرف

636
00:36:30,823 --> 00:36:33,959
لكن كان هذا قبل أن تلتقي بي

637
00:37:13,304 --> 00:37:15,472
اذن هذا هو كونك جزء من

638
00:37:15,474 --> 00:37:16,974
الة تم تزييتها جيداً

639
00:37:16,976 --> 00:37:18,509
"يجـب ان يكـون سعيـدآ "سـوريـن

640
00:37:18,511 --> 00:37:19,978
انا لدي اسبابي الخاصة

641
00:37:19,980 --> 00:37:21,879
انت فعلت كل هذا من اجلي

642
00:37:21,881 --> 00:37:23,848
لم تأكل 
لا بد أنك جائع

643
00:37:23,850 --> 00:37:25,250
لنأخذ قسطاً من الراحة

644
00:37:25,252 --> 00:37:26,751
افعل ما تريد انا خارج

645
00:37:26,753 --> 00:37:29,187
هيآ ! هذآ افضل مآ شعرت به منذ عقودً

646
00:37:29,189 --> 00:37:30,355
ستكون كالأيام الماضية

647
00:37:33,492 --> 00:37:35,359
أنا ، (جوش(

648
00:37:35,361 --> 00:37:37,327
التقينا بالأمس

649
00:37:37,329 --> 00:37:38,795
شكراً على الدعوة

650
00:37:41,265 --> 00:37:43,665
(انت (هنري

651
00:37:43,667 --> 00:37:45,701
تبدو بحال أفضل

652
00:37:48,505 --> 00:37:50,739
"ارآك لاحقـآ "ايـدان

653
00:37:55,946 --> 00:37:58,546
فقط امر واحد سوف يجعله
يشفلا من ذلك سريعاً

654
00:37:58,548 --> 00:38:01,316
ماذا حدث هناك؟

655
00:38:13,130 --> 00:38:15,097
لا ارجوك لا

656
00:38:15,099 --> 00:38:16,732
حسناً، يمكنكِ القيام بذلك

657
00:38:18,269 --> 00:38:20,436
نفس عميق . حسناً

658
00:38:24,575 --> 00:38:26,743
نيك) ، لايجب عليك أن تكون هنا)

659
00:38:26,745 --> 00:38:29,345
زوي) أخبرتني بما حدث)

660
00:38:29,347 --> 00:38:31,147
لم أعلم أنه سيقتلهم

661
00:38:31,149 --> 00:38:33,083
من يرغب في قتلهم؟

662
00:38:33,085 --> 00:38:34,584
!الحاصد

663
00:38:34,586 --> 00:38:37,587
اسمع اما ان تساعدني
في نثر الملح او اخرج من هنا

664
00:38:37,589 --> 00:38:39,356
لا بأس -
عليك أن تخرج -

665
00:38:39,358 --> 00:38:41,592
هذا جيد سنجلب لك المساعدة

666
00:38:41,594 --> 00:38:43,127
لاتفعـل ذلك مرة اخـرى اذن

667
00:38:43,129 --> 00:38:44,728
انا لم افعل اي شيء

668
00:38:44,730 --> 00:38:46,496
انا لم افعل اي شيئ
هو من فعل ذلك

669
00:38:46,498 --> 00:38:48,165
(سالي)

670
00:38:48,167 --> 00:38:49,633
لا يوجد حاصد أرواح

671
00:38:57,008 --> 00:38:59,343
انا اعـلم انـي اخفقـت في ذلك 
لكـن لم اجـلبه الى هنـآ ابـدآ

672
00:38:59,345 --> 00:39:01,111
لم يكن لديه مكان للذهاب إليه

673
00:39:01,113 --> 00:39:04,147
هل تعرف كم منزل لدي
حيث لا يوجد احد

674
00:39:04,149 --> 00:39:06,116
حين يكون تصرفك على طبيعتك
غير مرهق ؟ واحد

675
00:39:06,118 --> 00:39:07,684
(هذا المنزل معك ومع (سالي

676
00:39:07,686 --> 00:39:10,187
كدت أن أستحق حريتي للأبد

677
00:39:10,189 --> 00:39:11,689
لكنني قلت ان الامر
سيكون فوضوياً

678
00:39:11,691 --> 00:39:14,191
لا ، لا ، لا ، ستكون فوضى
ومن ثم يكون هذا

679
00:39:14,193 --> 00:39:15,659
هذا لن يحصل ابدا مجددا

680
00:39:15,661 --> 00:39:18,429
سوف نعود نحن الى 
ماكنا عيه ، لا تقلق

681
00:39:18,431 --> 00:39:19,830
إنه خلفك

682
00:39:19,832 --> 00:39:21,465
لا ، ليس هناك أحد هنا

683
00:39:21,467 --> 00:39:23,835
.. هو تماما خلفك
سوف يكون الامر على مايرام -

684
00:39:23,837 --> 00:39:25,970
اتركه!

685
00:39:25,972 --> 00:39:27,472
هو لم يفعل اي شيئ

686
00:39:27,474 --> 00:39:30,974
هو يعتقد انه يقدر ان
يملك احد من البشر ، يتباهى به في وجوهنا ؟

687
00:39:30,976 --> 00:39:32,176
أرجوك لا تفعل هذا

688
00:39:32,178 --> 00:39:35,179
اوقفه ، توقف
أنا لن أفعلُ هذا

689
00:39:35,181 --> 00:39:36,748
أنا لن أصبحُ مثلك أبداً

690
00:39:38,384 --> 00:39:39,650
ألا تفهمين الأمر يا (سالي) ؟

691
00:39:41,086 --> 00:39:43,454
أنتِ مثلي

692
00:39:43,456 --> 00:39:45,423
أليكِ كيف يحدث الأمر

693
00:39:45,425 --> 00:39:47,692
عادة الشبح يبقى
فترة طويلة كافية

694
00:39:47,694 --> 00:39:49,727
ليحظى ببعض المرح

695
00:39:49,729 --> 00:39:52,998
لكن كلما طالت مدة الشبح
كلما اصابه بالجنون

696
00:39:53,000 --> 00:39:54,333
ماذا تريد؟

697
00:39:56,837 --> 00:39:58,436
أنا غير متزن
نعم

698
00:39:58,438 --> 00:40:01,173
انت تخليت عن بابك وبقيت

699
00:40:01,175 --> 00:40:03,676
أنا لستُ بحاجةٌ الى مٌساعدتٌكَ
أنتَ مجنون

700
00:40:06,914 --> 00:40:08,113
من انت ؟

701
00:40:08,115 --> 00:40:10,583
انت تعرف تماماً من انا

702
00:40:10,585 --> 00:40:12,952
سالي ، لا يوجد حاصد أرواح

703
00:40:17,824 --> 00:40:20,226
أنتِ حالة مثيرةٌ للأهتمام
(سالي مالك)

704
00:40:20,228 --> 00:40:21,561
ماذا تعني؟

705
00:40:21,563 --> 00:40:23,062
...أنتِ

706
00:40:23,064 --> 00:40:24,063
مميزة

707
00:40:24,065 --> 00:40:25,698
هل تظنُ ذلكَ حقاً؟

708
00:40:30,871 --> 00:40:33,039
(سالي)

709
00:40:33,041 --> 00:40:34,274
(سالي)

710
00:40:34,276 --> 00:40:37,510
(سالي) ، (سالي)
دعيه يذهب

711
00:40:37,512 --> 00:40:38,845
انتِ لا تريدين فعل هذا
(سالي)

712
00:40:38,847 --> 00:40:40,380
اعتقد انني اريد

713
00:40:40,382 --> 00:40:42,015
ويا ايها الشابان

714
00:40:42,017 --> 00:40:43,917
سالي) لن تكون هنا بعد الأن)

715
00:40:52,448 --> 00:40:54,649
ماذا فعلت ؟
كان عليه ان يذهب -

716
00:40:55,685 --> 00:40:56,886
كلهم فعلوا ذلك

717
00:40:56,888 --> 00:40:58,454
ليس عليك ان تقرري ذلك

718
00:40:58,456 --> 00:41:00,924
شخص ما عليه فعل ذلك

719
00:41:00,926 --> 00:41:04,961
على شخص ما أن يقول لهم
أنهم لا ينتمون إلى هنا بعد الآن

720
00:41:04,963 --> 00:41:07,564
لقد حان وقت تحمل الصعاب

721
00:41:07,566 --> 00:41:10,701
سالي) ، أنتِ تنتمين إلى هنا معنا)

722
00:41:10,703 --> 00:41:13,304
هذا جميل جداً

723
00:41:13,306 --> 00:41:15,406
تبدو مثل نيك

724
00:41:15,408 --> 00:41:18,308
هل هذه هي الطريقة التي
تود ان تعامل بها ؟

725
00:41:20,044 --> 00:41:21,612
اه اه اه

726
00:41:21,614 --> 00:41:24,381
لا

727
00:41:29,186 --> 00:41:32,220
آيدان) !، إنها لاتمزح يارجل)

728
00:42:09,093 --> 00:42:10,493
ماذا يحصل؟

729
00:42:10,495 --> 00:42:12,395
 لسنا متأكدين بعد

730
00:42:12,397 --> 00:42:14,964
هل .. انت بخير ؟

731
00:42:14,966 --> 00:42:17,033
... اعتقد

732
00:42:18,703 --> 00:42:20,836
انا لا استطيع

733
00:42:20,838 --> 00:42:23,005
...هل يمكنك

734
00:42:23,007 --> 00:42:24,574
نعم بالطبع

735
00:42:24,576 --> 00:42:26,042
لا ، لا

736
00:42:26,044 --> 00:42:27,310
ماذا ؟

737
00:42:28,946 --> 00:42:30,280
دعوني اخرج من هنا

738
00:42:31,716 --> 00:42:33,917
رفاق ، هيا

739
00:42:33,919 --> 00:42:38,720
انا قلت دعوني اخرج من هنا

00:42:39,919 --> 00:42:41,720
faisalfromjeddah MoathS

00:42:41,919 --> 00:42:43,720
 pavlyuchenko lost2012 shadow1480 shadowwalker89 aemad111 fhi6ankiwiz osamaalla 

 



