1
00:01:29,340 --> 00:01:31,540
كيف تسير مدونتك؟

2
00:01:29,399 --> 00:01:31,599
{\pos(240,72)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=25>
"د.جون واتسون"
</font>

3
00:01:29,399 --> 00:01:31,599
{\shad<100>}
{\pos(320,72)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=17>
المدونة الشخصية للـ
</font>

4
00:01:33,100 --> 00:01:36,900
أجل جيدة
جيدة جداً

5
00:01:36,900 --> 00:01:38,580
لم تقم بكتابة كلمة، أليس كذلك؟

6
00:01:38,580 --> 00:01:41,420
لقد كتبتِ تواً
لازال يعاني من مسائل الثقة

7
00:01:41,420 --> 00:01:43,460
وأنت تقرأ كتابتي رأساً على عقب

8
00:01:45,420 --> 00:01:48,100
أترى ما أعنيه؟

9
00:01:48,100 --> 00:01:52,020
جون)، أنت جندي)

10
00:01:53,060 --> 00:01:56,660
وسيلزمك بعض الوقت لتتأقلم
مع الحياة المدنية

11
00:01:56,660 --> 00:02:01,500
وكتابة مدونة عن كل شيء حدث لك
سيساعدك بصدق

12
00:02:03,140 --> 00:02:04,980
!لاشيء حدث لي

13
00:02:08,798 --> 00:02:11,998
{\pos(220,140)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000001" size=70>
شـارلـوك </font>

14
00:02:14,600 --> 00:02:37,800
تـرجمــة                    تعديل التوقيت والترجمة
Grim<font color="#993366" >R</font>eaper<font color="#993366" >~</font>                     Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

15
00:02:39,599 --> 00:02:41,399
{\pos(193,230)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000000" size=19>
الخميس 12 أكتوبر </font>

16
00:02:42,500 --> 00:02:45,980
ما الذي تعنين بأنه ليس هنالك سيارة جاهزة؟ -
لقد توجه إلى "واترلو"، متأسفة -

17
00:02:45,980 --> 00:02:48,660
استقل سيارة أجرة -
لن استقل سيارة أجرة أبداً -

18
00:02:50,580 --> 00:02:52,500
أحبك -
متى؟ -

19
00:02:52,500 --> 00:02:54,700
!استقل سيارة أجرة

20
00:03:14,180 --> 00:03:16,300
زوجي

21
00:03:16,300 --> 00:03:20,500
كان رجلاً سعيداً
وعاش حياة مثالية

22
00:03:20,500 --> 00:03:24,820
لقد أحب عائلته وعمله

23
00:03:24,820 --> 00:03:29,340
و قيامه بقتل نفسه بهذه الطريقة

24
00:03:29,340 --> 00:03:31,380
هو أمر غامض

25
00:03:31,380 --> 00:03:34,700
و صدمة لكل من عرفه

26
00:03:47,940 --> 00:03:49,800
{\pos(193,230)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000000" size=19>
الخميس 26 نوفمبر </font>

27
00:03:47,940 --> 00:03:49,800
!تاكسي! تاكسي

28
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
سأعود بعد دقيقتين صديقي -
ماذا؟ -

29
00:03:55,460 --> 00:03:58,500
سأذهب للمنزل لاحضار مظلتي -
تستطيع مشاركتي -

30
00:03:58,500 --> 00:03:59,940
دقيقتين، حسناً؟

31
00:04:23,300 --> 00:04:27,300
{\fad(500,500)}{\pos(193,270)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000001" size=60>
فتى في الـ18 قتل نفسه </font>

32
00:04:31,100 --> 00:04:33,479
{\pos(193,230)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000000" size=19>
الخميس 27 يناير </font>

33
00:04:34,980 --> 00:04:36,740
أمازالت ترقص؟

34
00:04:36,740 --> 00:04:38,540
أجل، إن كنت تدعوه كذلك

35
00:04:38,540 --> 00:04:41,620
هل حصلتِ على مفاتيح السيارة منها؟ -
أخرجتها من حقيبتها -

36
00:04:41,620 --> 00:04:44,260
أين هي؟

37
00:04:59,260 --> 00:05:01,580
(جثة (بيث دافنبورت
وزيرة النقل الجديدة

38
00:05:01,580 --> 00:05:06,220
وجدت في وقت متأخر من ليلة الأمس
"بموقع للبناء في "لندن

39
00:05:06,220 --> 00:05:09,860
التحقيقات الأولية تشير إلى أنه انتحار

40
00:05:09,860 --> 00:05:13,820
نستطيع التأكيد من أن عميلة الإنتحار
هذه تقارب عمليتي

41
00:05:13,820 --> 00:05:16,580
(السيد (جيفري بترسون
(و (جيمس فيليمور

42
00:05:16,580 --> 00:05:20,220
وعلى ضوء ذلك، هذه الحوادث
تعامل على أنها مرتبطة

43
00:05:20,220 --> 00:05:25,220
(التحقيقات جارية، و سيقوم المحقق (ليستراد
بتلقي الأسئلة الآن

44
00:05:25,220 --> 00:05:27,580
أيها المحقق، كيف للإنتحار أن يكون مرتبطاً؟

45
00:05:27,580 --> 00:05:30,700
حسناً، جميعهم تناولوا السم نفسه

46
00:05:30,700 --> 00:05:33,900
جميعهم وجدوا في أماكن
من دون سبب لتواجدهم بها

47
00:05:33,900 --> 00:05:37,060
...لم يظهر أحدهم أي دلالة -
لكن لايمكنك الحصول على سلسلة عمليات انتحار -

48
00:05:37,060 --> 00:05:38,740
حسناً، من الواضح يمكنك ذلك

49
00:05:38,940 --> 00:05:41,780
أليس هنالك مايربط هولاء الثلاثة؟

50
00:05:41,780 --> 00:05:43,600
لم نجد رابطاً حتى الآن

51
00:05:43,800 --> 00:05:46,540
لكننا نبحث عنه
لابد من تواجد رابط

52
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
{\pos(193,260)}{\fnComic SansMS}{\#000000} <font color="#000000" size=30>
"خطأ" </font>

53
00:05:52,299 --> 00:05:53,199
{\pos(190,130)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=12>
!خطأ
</font>

54
00:05:53,300 --> 00:05:56,860
إن حصلتم جميعاً على رسائل، تجاهلوها رجاءً -
"إنها تذكر فقط "خطأ -

55
00:05:56,860 --> 00:05:59,260
حسناً، فقط تجاهلوا ذلك
إن لم يكن هنالك مزيداً من الأسئلة

56
00:05:59,260 --> 00:06:01,900
للمحقق (ليستراد) سأقوم بإنهاء الجلسة

57
00:06:01,900 --> 00:06:04,580
إن كان انتحاراً، فما الذي تحققون بشأنه؟

58
00:06:04,580 --> 00:06:09,900
كما قلت عمليات الإنتحار مرتبطة
بشكل واضح

59
00:06:09,900 --> 00:06:14,580
إنه وضع غير طبيعي
و أفضل الأشخاص لدينا يقومون بالتحقيق

60
00:06:15,500 --> 00:06:17,150
{\pos(193,260)}{\fnComic SansMS}{\#000000} <font color="#000000" size=30>
"خطأ" </font>

61
00:06:17,340 --> 00:06:19,460
تقول "خطأ" مجدداً

62
00:06:19,460 --> 00:06:23,660
سؤال آخر، هل هنالك أي احتمال
من أن تكون هذه عمليات قتل؟

63
00:06:23,660 --> 00:06:26,420
و إن كانت كذلك
فهل هذا عمل سفاح؟

64
00:06:26,420 --> 00:06:31,260
أعلم بأنكم تودون الكتابة عن هذا
لكن هذه تبدو عمليات انتحار

65
00:06:31,260 --> 00:06:35,300
نعلم الأختلاف
لقد تم تعاطي السم إرادياً

66
00:06:35,300 --> 00:06:38,340
أجل، لكن إن قُتلوا
فكيف سيؤمن الناس أنفسهم؟

67
00:06:38,340 --> 00:06:40,900
حسناً، لا يقومون بالإنتحار

68
00:06:40,900 --> 00:06:42,260
"الرسالة اليومية"

69
00:06:42,260 --> 00:06:50,140
من الجلي بأن هذا وقت عصيب للناس
لكن كل ما على أحدكم فعله هو أخذ الحيطة

70
00:06:50,140 --> 00:06:53,020
نحن جميعاً بمأمن كما نريد

71
00:06:53,520 --> 00:06:54,580
{\pos(193,260)}{\fnComic SansMS}{\#000000} <font color="#000000" size=30>
"خطأ" </font>

72
00:06:56,800 --> 00:06:58,880
{\pos(330,230)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=16>
تعلم أين
.تجدني
شارلوك هولمز
</font>

73
00:07:00,500 --> 00:07:01,980
شكراً لكم

74
00:07:05,700 --> 00:07:09,100
عليك أن تجعله يتوقف عن فعل ذلك
إنه يجعلنا نبدو كالحمقى

75
00:07:09,100 --> 00:07:11,660
إن كنتِ تستطيعين اخباري عن كيفية
!قيامه بذلك، فسأوقفه

76
00:07:23,180 --> 00:07:24,740
(جون)

77
00:07:24,740 --> 00:07:26,380
(جون واتسون)

78
00:07:27,340 --> 00:07:29,140
(ستامفورد) (مايك ستامفورد)
كنا في " بارتس" سويةً

79
00:07:29,339 --> 00:07:32,139
(أجل متأسف، أجل (مايك
مرحباً

80
00:07:32,140 --> 00:07:34,620
أجل أعلم، لقد زاد وزني -
كلا، كلا -

81
00:07:34,620 --> 00:07:37,420
لقد سمعت من أنك كنت بالخارج
و تعرضت للإصابة، ماذا حدث؟

82
00:07:37,420 --> 00:07:39,900
لقد أُصبت

83
00:07:45,380 --> 00:07:47,900
أمازلت في (بارتس) إذا؟

84
00:07:47,900 --> 00:07:51,180
أقوم بالتدريس الآن
أجل، أمور الشباب المعتادة كما كنا

85
00:07:51,180 --> 00:07:53,260
!إلهي، كم أكرهها

86
00:07:53,260 --> 00:07:55,980
ماذا عنك، ستبقى في المدينة فقط
حتى تقوم بالإستقرار؟

87
00:07:55,980 --> 00:07:57,740
لا أستطيع مجاراة لندن بمعاش الجيش

88
00:07:57,740 --> 00:08:01,300
لم تستطع تحمل أن تكون بمكان آخر
هذا ليس (جون واتسون) الذي أعرفه

89
00:08:01,301 --> 00:08:03,000
أنا لست جون واتسون الذي تعرفه

90
00:08:07,760 --> 00:08:09,460
ألم يستطيع هاري المساعدة

91
00:08:09,860 --> 00:08:11,940
أجل، شيء كهذا لن يحدث

92
00:08:11,940 --> 00:08:14,980
لا أعلم، احصل على شريك سكن
أو شيء ما

93
00:08:14,980 --> 00:08:17,100
بحقك ،من سيرغب في مشاركتي السكن؟

94
00:08:19,100 --> 00:08:20,780
ماذا؟

95
00:08:20,780 --> 00:08:24,220
أنت الشخص الثاني الذي
يخبرني بهذا اليوم

96
00:08:24,220 --> 00:08:25,580
من كان الأول؟

97
00:08:27,860 --> 00:08:30,140
ما مدى حداثته؟

98
00:08:30,140 --> 00:08:33,020
وصل الآن، في السابعة والستين
الأسباب طبيعية

99
00:08:33,020 --> 00:08:36,180
اعتاد العمل هنا
إنني أعرفه، لقد كان لطيفاً

100
00:08:36,180 --> 00:08:38,420
حسناً

101
00:08:38,420 --> 00:08:40,580
سنبدأ بسوط الركوب

102
00:08:51,020 --> 00:08:54,380
إذاّ، هل كان يوماً سيئاً؟

103
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
أريد أن أعرف الكدمات التي تظهر
في العشرين دقيقة التالية

104
00:08:57,099 --> 00:08:59,299
تبريئة رجل تعتمد عليها، راسليني

105
00:08:59,500 --> 00:09:02,820
اصغ كنت اتسائل
...ربما لاحقاً، عندما تنتهي

106
00:09:02,820 --> 00:09:04,900
أنت تضعين أحمر شفاه
أنتِ لم تضعين أحمر شفاه من قبل

107
00:09:04,900 --> 00:09:08,860
لقد أعدت وضع القليل

108
00:09:08,860 --> 00:09:11,380
متأسف، ما الذي كنتِ تقولينه؟

109
00:09:11,380 --> 00:09:14,180
كنت اتسائل إن كنت تريد بعض القهوة؟

110
00:09:14,180 --> 00:09:16,900
داكنة مع قطعتين من السكر، رجاءً
سأكون في الأعلى

111
00:09:18,780 --> 00:09:20,460
حسناً

112
00:09:32,460 --> 00:09:35,580
مختلف عن يومي قليلاً -
!ليس لديك فكرة -

113
00:09:35,580 --> 00:09:37,780
مايك) هل أستطيع استعارة هاتفك؟)
ليس هناك اشارة في هاتفي

114
00:09:37,780 --> 00:09:40,660
وما خطب الهاتف الأرض؟ -
أُفضل ارسال رسالة -

115
00:09:40,660 --> 00:09:43,820
متأسف، إنه في معطفي

116
00:09:45,020 --> 00:09:47,580
تفضل، استخدم هاتفي

117
00:09:47,660 --> 00:09:50,100
حسناً، شكراً

118
00:09:50,100 --> 00:09:53,220
هذا صديق قديم لي
(جون واتسون)

119
00:09:56,300 --> 00:09:58,620
أفغانستان" أم العراق"؟"

120
00:10:01,140 --> 00:10:03,820
المعذرة؟ -
أيها كانت "أفغانستان" أم العراق"؟

121
00:10:06,500 --> 00:10:09,140
افغانستان" متأسف"
كيف علمت؟

122
00:10:09,140 --> 00:10:11,260
مولي) القهوة، شكراً)

123
00:10:11,260 --> 00:10:12,820
ماذا حدث لأحمر الشفاة؟

124
00:10:12,820 --> 00:10:14,660
لم يناسبني

125
00:10:14,660 --> 00:10:18,860
حقاً، لقد كان تقدما كبيراً
فمكِ صغير جداً الآن

126
00:10:18,860 --> 00:10:20,420
حسناً

127
00:10:21,540 --> 00:10:23,060
كيف تشعر تجاه الكمان؟

128
00:10:26,260 --> 00:10:28,420
متأسف، ماذا؟

129
00:10:28,620 --> 00:10:32,580
اعزف الكمان عندما أفكر
و أحياناً لا أتحدث لأيام، هل يزعجك ذلك؟

130
00:10:32,680 --> 00:10:34,980
شركاء السكن المحتملين يجب أن يعرفوا
الأسوأ عن بعضهم البعض

131
00:10:37,580 --> 00:10:39,780
هل أخبرته عني؟ -
ولا كلمة -

132
00:10:39,780 --> 00:10:41,660
من قال شيئاً عن شريك سكن؟

133
00:10:41,660 --> 00:10:45,980
أنا فعلت، أخبرت (مايك) هذا الصباح
بأنه لابد من أنني رجل يصعب ايجاد شريك سكن له

134
00:10:45,980 --> 00:10:49,220
و الآن هاهو بعد الغداء مباشرة
مع صديق قديم عاد قريباً للديار

135
00:10:49,220 --> 00:10:52,060
"من الخدمة العسكرية بـ"أفغانستان
لم تكن نقلة صعبة

136
00:10:52,060 --> 00:10:54,500
كيف علمت بشأن "افغانستان"؟

137
00:10:54,500 --> 00:10:56,740
لقد وقع نظري على مكان صغير
جميل في وسط لندن

138
00:10:56,740 --> 00:10:58,420
لربما يمككنا تحمل تكاليفه

139
00:10:58,420 --> 00:11:00,500
سنلتقي هناك غداً مساء
الساعة السابعة

140
00:11:00,500 --> 00:11:04,420
متأسف، علي الرحيل أعتقد بأنني تركت
سوط ركوبي في غرفة الجثث

141
00:11:04,420 --> 00:11:05,980
أهكذا الأمر؟

142
00:11:05,980 --> 00:11:07,940
ماذا؟

143
00:11:07,940 --> 00:11:11,660
لقد التقينا تواً وسنذهب
لإلقاء نظرة على شقة

144
00:11:11,660 --> 00:11:13,420
أتلك مشكلة؟

145
00:11:15,460 --> 00:11:17,500
نحن لانعلم شيئاً عن بعضنا

146
00:11:17,500 --> 00:11:21,020
لا أعلم أين سنلتقي
لا أعلم حتى اسمك

147
00:11:21,020 --> 00:11:24,060
أعلم من أنك طبيب في الجيش
"ولقد تم اعادتك للديار لعجزك من "أفغانستان

148
00:11:24,060 --> 00:11:27,180
لديك أخ قلق بشأنك لكنك
لن تذهب إليه لمساعدتك

149
00:11:27,180 --> 00:11:31,820
لأنه لاينال استحسانك بسبب الكحول
و بالإضافة لأنه ترك زوجته حديثاً

150
00:11:31,820 --> 00:11:36,380
و معالجتك تعتقد من أن عرجك نفسي
وهو صحيح تماماً، مع أسفي

151
00:11:36,380 --> 00:11:38,860
هذا يكفي للمتابعة، ألا تعتقد ذلك؟

152
00:11:42,460 --> 00:11:47,060
(اسمي هو (شارلوك هولمز
"والعنوان هو "122بي" شارع "بيكر

153
00:11:47,060 --> 00:11:48,580
عمت مساءً

154
00:11:51,820 --> 00:11:54,260
أجل، إنه دائماً هكذا

155
00:12:15,100 --> 00:12:18,299
{\pos(249,106)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=16> الرسائل المرسلة</font>

156
00:12:15,360 --> 00:12:18,299
{\pos(240,123)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=12>
إذا كان الأخ الساذج عالي
</font>

157
00:12:15,360 --> 00:12:18,299
{\pos(255,137)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=12>
.إعتقل الأخ
</font>

158
00:12:15,360 --> 00:12:18,299
{\pos(240,154)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=12>
شارلوك هولمز </font>

159
00:12:28,100 --> 00:12:30,300
{\pos(170,250)}{\fnComic SansMS}{\#000001} <font color="#000001" size=70>
شارلوك هولمز </font>

160
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
"<font color="#FF1122" > بيكر </font>" شارع

161
00:12:59,100 --> 00:13:00,500
مرحباً

162
00:13:00,500 --> 00:13:03,540
(السيد (هولمز -
شارلوك) من فضلك) -

163
00:13:04,580 --> 00:13:06,900
حسناً، هذا موقع رئيسي
لابد من أنه مكلف

164
00:13:06,900 --> 00:13:09,900
السيدة (هدسن) صاحبة المكان
تقدم لي عرضاً خاصاً

165
00:13:09,900 --> 00:13:14,660
تدين لي بمعروف، منذ سنوات مضت
"عرض زوجها نفسه للحكم بالإعدام في "فلوريدا

166
00:13:14,660 --> 00:13:18,580
كان بمقدوري المساعدة -
!المعذرة، أوقفت حكم إعدام زوجها -

167
00:13:18,580 --> 00:13:20,140
كلا، لقد قمت بتأكيده

168
00:13:21,660 --> 00:13:23,780
(شارلوك)

169
00:13:23,780 --> 00:13:25,340
(السيدة (هدسن
(الطبيب (جون واتسون

170
00:13:25,340 --> 00:13:28,340
مرحباً، تفضلوا -
شكراً -

171
00:13:54,420 --> 00:13:56,020
حسناً، هذا سيكون جميلاً

172
00:13:57,700 --> 00:14:01,440
جميلاً جداً في الواقع -
أجل -

173
00:14:01,740 --> 00:14:04,260
أجل، أعتقد ذلك
كما أفكر تماماً

174
00:14:04,260 --> 00:14:07,140
لذا تقدمت وانتقلت -
حالما نقوم بتنظيف المهملات -

175
00:14:10,140 --> 00:14:10,340
...إذاً، هذا كله

176
00:14:10,439 --> 00:14:15,339
حسناً، من الواضح بأنني استطيع
توضيب الأمور قليلاً

177
00:14:15,340 --> 00:14:18,420
تلك جمجمة -
صديق لي -

178
00:14:18,420 --> 00:14:20,060
...عندما أقول صديق

179
00:14:20,060 --> 00:14:23,140
ماهو رأيك إذاً، دكتور (واتسون)؟

180
00:14:23,140 --> 00:14:27,140
هنالك غرفة نوم أخرى في الأعلى
إن كنتم ستحتاجون إلى غرفتين

181
00:14:27,140 --> 00:14:29,140
بالتأكيد سنحتاج لإثنتين

182
00:14:29,140 --> 00:14:34,980
لاتقلق، هنالك جميع الأصناف بالجوار هنا
السيد (ترنر) جارنا تزوج مرة

183
00:14:36,340 --> 00:14:40,820
!شارلوك) ياللفوضى التي أحدثتها)

184
00:14:47,260 --> 00:14:49,020
لقد قمت بأبحاث عنك في الإنترنت
ليلة الأمس

185
00:14:51,540 --> 00:14:55,500
هل من شيء مثير؟ -
وجدت موقعك الالكتروني علم الاستنتاج -

186
00:14:55,500 --> 00:14:56,820
ما الذي تعتقده؟

187
00:14:59,380 --> 00:15:01,740
قلت بأنك تستطيع التعرف على
مصمم البرامج بواسطة ربطة عنقه

188
00:15:01,940 --> 00:15:05,020
وكابتن الطائرة عن طريق إبهامه الأيسر -
أجل -

189
00:15:05,020 --> 00:15:07,660
و أستطيع قراءة وظيفتك في الجيش
على وجهك و قدمك

190
00:15:07,660 --> 00:15:10,740
وعادتك أخيك في الشرب
على هاتفك المحمول

191
00:15:10,740 --> 00:15:11,860
كيف؟

192
00:15:13,700 --> 00:15:17,940
(ماذا بشأن عمليات الإنتحار هذه (شارلوك
ظنت بأن هذه ستكون من أولوياتك

193
00:15:17,940 --> 00:15:20,460
ثلاثة متشابهة تماماً

194
00:15:20,460 --> 00:15:21,700
أربعة

195
00:15:23,420 --> 00:15:27,260
هنالك رابعة، و شيء مختلف هذه المرة -
رابعة؟ -

196
00:15:29,660 --> 00:15:32,940
أين؟ -
"بريكستون، حدائق لاريستون"

197
00:15:32,940 --> 00:15:35,780
ما الجديد بشأن هذه؟
لم تكن لتأتي إليّ في حالة أخرى

198
00:15:35,780 --> 00:15:38,460
تعلم كيف لم يتركوا ملاحظة أبداً
هذه قامت بذلك

199
00:15:38,460 --> 00:15:40,420
هلا أتيت؟

200
00:15:40,420 --> 00:15:42,300
من هو  الطبيب الشرعي؟ -
(اندرسون) -

201
00:15:43,300 --> 00:15:44,980
إنه لا يلائمني

202
00:15:44,980 --> 00:15:47,620
حسناً، هو لن يكون مساعدك -
أحتاج إلى مساعد -

203
00:15:47,620 --> 00:15:50,220
هلا أتيت؟ -
ليس في سيارة الشرطة، سألحق بكم -

204
00:15:51,260 --> 00:15:53,020
شكراً لك

205
00:16:00,620 --> 00:16:02,620
!رائع! أجل

206
00:16:03,660 --> 00:16:05,900
أربع عمليات انتحار
والآن توجد ملاحظة

207
00:16:05,900 --> 00:16:10,060
إنه العيد، سيدة (هدسن) سأتأخر
ربما سأحتاج لبعض الطعام

208
00:16:10,060 --> 00:16:12,820
إنني مالكة منزلك عزيزي
ولست مدبرة المنزل

209
00:16:12,820 --> 00:16:15,020
شيء بارد سيفي بالغرض
جون) تناول كوباً من الشاي)

210
00:16:15,220 --> 00:16:18,180
واعتبر نفسك بالمنزل
لا تنتظروني

211
00:16:18,180 --> 00:16:20,700
...انظر إليه، متعجل بشأن

212
00:16:20,700 --> 00:16:27,740
زوجي كان كذلك
لكنك من النوع الذي يفضل الجلوس، اعرف ذلك

213
00:16:27,740 --> 00:16:29,900
سأُحَضر لك ذلك الكوب
ارح قدمك

214
00:16:29,900 --> 00:16:32,500
!اللعنة على قدمي
متأسف، إنني متأسف جداً

215
00:16:32,500 --> 00:16:35,420
إنها فقط العصبية في بعض الأحيان

216
00:16:35,420 --> 00:16:38,260
أتفهم عزيزي، فلدي ورك

217
00:16:38,260 --> 00:16:42,260
كوب من الشاي سيكون لطيفاً، شكراً
فقط هذه المرة عزيزي، فلست مدبرة منزلك

218
00:16:42,260 --> 00:16:46,020
وقطعتين من البسكوت إن كان لديكم -
لست بمدبرةِ منزلك -

219
00:16:49,540 --> 00:16:51,180
أنت طبيب

220
00:16:52,180 --> 00:16:53,900
في الواقع طبيب عسكري

221
00:16:55,140 --> 00:16:57,260
أجل

222
00:16:57,260 --> 00:16:58,740
هل أنت جيد؟

223
00:16:59,700 --> 00:17:00,780
جيد جداً

224
00:17:01,820 --> 00:17:04,580
رأيت العديد من الجرحى، إذاً
وفيات عنيفة

225
00:17:04,580 --> 00:17:06,620
حسناُ، أجل

226
00:17:06,620 --> 00:17:08,220
و بعض من المشاكل، أعتقد؟

227
00:17:08,220 --> 00:17:12,500
بالتأكيد، أجل
تكفي لعمر، على مدى طويل

228
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
أتريد أن ترى المزيد؟ -
إلهي، نعم -

229
00:17:19,740 --> 00:17:22,040
(متأسف سيدة (هدسن
سأفوت الشاي لخروجي

230
00:17:22,299 --> 00:17:23,499
كلاكما؟

231
00:17:24,300 --> 00:17:26,660
انتحار مرجح لأربعتهم

232
00:17:26,660 --> 00:17:29,820
لافائدة من الجلوس في المنزل
بينما هنالك شيء ممتع يحدث

233
00:17:29,820 --> 00:17:33,220
انظر إليك تبدو سعيداً، هذا ليس بلائق -
ومن يهتم لذلك؟ -

234
00:17:33,220 --> 00:17:35,620
(بدأت اللعبة سيدة (هدسن

235
00:17:41,340 --> 00:17:42,740
!تاكسي

236
00:18:19,420 --> 00:18:21,020
...حسناً، لديك أسئلة

237
00:18:21,020 --> 00:18:23,060
أجل، إلى أين نتوجه؟

238
00:18:23,060 --> 00:18:25,500
مسرح الجريمة، مالتالي؟

239
00:18:25,500 --> 00:18:27,660
من أنت، ماهو عملك؟ -
ماذا تعتقد؟ -

240
00:18:27,660 --> 00:18:31,260
لكنت سأقول محقق خاص -
لكن؟ -

241
00:18:31,260 --> 00:18:33,180
لكن الشرطة لايتوجهون لمحققين خاصين

242
00:18:33,600 --> 00:18:37,300
إنني محقق مستشار، الوحيد في العالم
ابتكرت هذا العمل

243
00:18:37,301 --> 00:18:40,139
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني عندما تكون الشرطة في حيرة -

244
00:18:40,140 --> 00:18:46,100
كما في الغالب يقومون بإستشارتي -
الشرطة لاتستشير الهواة -

245
00:18:47,660 --> 00:18:49,420
عندما التقيت بك في المرة الأولى بالأمس

246
00:18:49,819 --> 00:18:52,019
"قلت "افغانستان" أم "العراق
وبديت متفاجئاً

247
00:18:52,020 --> 00:18:55,100
أجل كيف علمت؟ -
لم أعلم، بل رأيت -

248
00:18:55,100 --> 00:18:58,020
قصة شعرك، طريقة تمالكك لنفسك
تشير للجيش

249
00:18:58,020 --> 00:19:00,500
لكن طريقة حديثك
مختلف قليلاً عن يومي

250
00:19:00,500 --> 00:19:03,420
"تقول متدرب في "بارتس
لذا طبيب عسكري كما يبدو

251
00:19:04,460 --> 00:19:06,180
وجهك مسمر

252
00:19:06,180 --> 00:19:09,580
ولكن معصمك ليس ذلك
كنت بالخارج، و ليس بحمام شمسي

253
00:19:09,580 --> 00:19:13,660
عرجك سيئ جداً عندما تسير
لكنك لم تطلب مقعداً بينما كنت واقفاً كأنك ناسيأ أمرها

254
00:19:13,660 --> 00:19:15,660
لذا أمر نفسي عالأقل

255
00:19:15,660 --> 00:19:19,120
وذلك يقول بأن الظروف الأصلية للإصابة
كانت نتيجة صدمة لإصابة في العمل

256
00:19:19,320 --> 00:19:22,540
إصابة في العمل و اسمرار
افغانستان أو العراق

257
00:19:23,740 --> 00:19:25,460
قلت بأن لديّ معالجاً

258
00:19:25,460 --> 00:19:28,580
لديك ترنح نفسي
فبالتأكيد لديك معالج

259
00:19:28,580 --> 00:19:30,460
و هنالك أخاك أيضاً
هاتفك

260
00:19:30,460 --> 00:19:32,500
غالٍ، يدعم الإيميلات
و مشغل موسيقي

261
00:19:32,500 --> 00:19:35,740
و تبحث عن شريك سكن
لم تكن لتشتري هذا، فهو هدية عندها

262
00:19:35,740 --> 00:19:37,980
خدش، ليس واحداً
عديدة على مر الزمن

263
00:19:37,980 --> 00:19:39,940
لقد كانت في نفس الجيب
للمفاتيح و العملات

264
00:19:39,940 --> 00:19:42,140
لم تكن لتعامل جهازك الثمين
بهذه الطريقة

265
00:19:42,140 --> 00:19:45,260
لذا، كان لديه مالك سابق
و الشي الذي يعقبه يسير، تعرفه مسبقاً

266
00:19:45,260 --> 00:19:46,820
النقش؟

267
00:19:46,820 --> 00:19:49,860
هاري واتسون)، من الواضح أن فرداً من العائلة)
هو من قدم لك هاتفه القديم

268
00:19:49,860 --> 00:19:52,100
ليس والدك، فهذه أداة شبابية

269
00:19:52,100 --> 00:19:55,140
قد يكون ابن عمك، لكنك بطل حرب
لم يجد مكان للإقامة

270
00:19:55,140 --> 00:19:59,100
من المستبعد أن تحظى بعائلة كبيرة
ليست واحدة قريب منها، لذا فهو أخيك

271
00:19:59,100 --> 00:20:02,020
والآن (كلارا) من هي (كلارا)؟
ثلاث قبلات اشارة رومانسية

272
00:20:02,020 --> 00:20:05,420
وعلى هاتف غالٍ
تعني زوجة و ليست بصديقة

273
00:20:05,420 --> 00:20:07,980
لا بد من أنها قدمته له مؤخراً
فهو يبلغ ستة أشهر

274
00:20:07,980 --> 00:20:10,660
زواج في مشكلة، وبعد ستة أشهر
يتخلص منه

275
00:20:10,660 --> 00:20:12,940
إن كانت هي من تخلى عنه
لاحتفظ به عاطفياً

276
00:20:12,940 --> 00:20:14,820
لكنه أراد التخلص منه
لذا، هو من تركها

277
00:20:14,820 --> 00:20:17,260
لقد قدم لك الهاتف
لذا أراد منك البقاء على اتصال

278
00:20:17,260 --> 00:20:21,420
أنت تبحث عن مكان إقامة رخيص
ولن تتوجه لأخيك للمساعدة

279
00:20:21,420 --> 00:20:26,020
وذلك يعني بأن لديك مشكلة معه
لربما تعجبك زوجته، أو لا يعجبك تناوله للكحول

280
00:20:26,020 --> 00:20:29,100
كيف لك أن تعلم بشأن الكحول؟

281
00:20:29,100 --> 00:20:31,220
سؤال مباغت، جيد منك مع ذلك

282
00:20:31,220 --> 00:20:33,500
فتحة الطاقة
القليل من علامات التلف تحيط بها

283
00:20:33,500 --> 00:20:36,020
كل ليلة يقوم بوصله بالشحن
لكن يداه ترتجف

284
00:20:36,020 --> 00:20:38,100
لاترى أبداً هذه العلامات في هاتف رجل متزن

285
00:20:38,100 --> 00:20:42,460
ولا مدمن من غيرها ها نحن، أترى أنت محق -
كنت محقاً، بشأن ماذا؟ -

286
00:20:42,460 --> 00:20:44,740
الشرطة لا تستشير الهواة

287
00:20:47,380 --> 00:20:50,220
ذلك... كان مذهلاً

288
00:20:53,540 --> 00:20:57,580
هل تعتقد ذلك؟ -
بالتأكيد لقد كان مذهلاً، مذهلاً تماماً -

289
00:20:57,580 --> 00:21:00,460
هذا ليس ما يقوله الناس عادة؟ -
ما الذي يقوله الناس عادة؟ -

290
00:21:00,460 --> 00:21:01,940
!مجنون

291
00:21:13,700 --> 00:21:15,420
هل فهمت شيئاً بشكل خاطئ؟

292
00:21:16,460 --> 00:21:19,340
انا و (هاري) لم ننسجم يوماً
لم يحدث أبداً

293
00:21:19,340 --> 00:21:22,500
كلارا) و (هاري) انفصلا)
منذ ثلاث شهور مضت

294
00:21:22,500 --> 00:21:24,580
و سيحصلان على الطلاق

295
00:21:24,580 --> 00:21:26,060
وهاري) ليس مدمناً)

296
00:21:26,060 --> 00:21:28,820
تابع عندها لم اتوقع أن أكون
محقاً بشأن كل شيء

297
00:21:28,820 --> 00:21:30,780
(هاري) هو اختصار (لهاريات)

298
00:21:31,900 --> 00:21:34,580
!هاري) هي أختك) -
اصغي، ما الذي ينبغي علي أن أفعله هنا؟ -

299
00:21:34,779 --> 00:21:35,479
!أختك

300
00:21:35,580 --> 00:21:39,020
كلا بجدية، ما الذي أفعله هنا؟ -
دائما ً هنالك شي ما  -

301
00:21:39,020 --> 00:21:42,620
مرحباً، أيها الغريب -
(إنني هنا لمقابلة المحقق (ليستراد -

302
00:21:42,620 --> 00:21:44,140
لماذا؟

303
00:21:44,140 --> 00:21:45,340
لقد دعاني

304
00:21:45,340 --> 00:21:47,340
لماذا؟ -
أعتقد بأنه يريد مني القاء نظرة -

305
00:21:47,340 --> 00:21:50,860
حسناً، تعلم ما أفكر به، صحيح؟ -
(دائماً (سالي -

306
00:21:50,860 --> 00:21:53,940
أعلم أيضاً بأنك لم تذهبي
إلى المنزل الليلة الماضية

307
00:21:53,940 --> 00:21:56,780
من هذا؟ -
(صديق لي، الطبيب (واتسون -

308
00:21:56,780 --> 00:21:58,580
(الطبيب (واتسون
(الرقيب (سالي دونفان

309
00:21:58,580 --> 00:22:00,140
صديقة قديمة

310
00:22:00,140 --> 00:22:03,820
صديق؟
كيف حصلت على صديق؟

311
00:22:03,820 --> 00:22:05,140
هل تبعك إلى المنزل؟

312
00:22:05,140 --> 00:22:07,700
هل سيكون من الأفضل إن إنتظرت -
كلا -

313
00:22:08,660 --> 00:22:10,820
غريب الأطوار هنا
سأدخله

314
00:22:19,420 --> 00:22:22,460
اندرسون) ها نحن مجدداً)

315
00:22:22,460 --> 00:22:26,380
إنه مسرح جريمة
لا أريد منك أن تفسده، هل ذلك واضح؟

316
00:22:26,380 --> 00:22:28,500
تماماً

317
00:22:28,500 --> 00:22:30,380
هل ستبتعد زوجتك كثيراً؟

318
00:22:30,380 --> 00:22:33,060
لاتتدعي بأنك حللت ذلك
شخص ما أخبرك بهذا

319
00:22:33,060 --> 00:22:34,460
مزيل عرقك أخبرني ذلك

320
00:22:34,460 --> 00:22:35,580
مزيل العرق؟

321
00:22:35,580 --> 00:22:39,380
إنه للرجال -
بالتأكيد هو كذلك، فأنا اضعه -

322
00:22:39,380 --> 00:22:40,620
!(كذلك الرقيبة (دونفان

323
00:22:42,380 --> 00:22:45,020
أعتقد أنه تبخر للتو
هل لي أن أدخل؟

324
00:22:45,020 --> 00:22:46,440
...أيما تحاول التلميح إليه

325
00:22:46,640 --> 00:22:47,880
إنني لا ألمح لشيء

326
00:22:48,179 --> 00:22:52,379
إنني متأكد من أن (سالي ) قدمت
من أجل التحدث قليلاً وبقيت لفترة طويلة

327
00:22:52,380 --> 00:22:56,060
و افترض بأنها قامت بتنظيف أرضيتك
تبعاً لوضع ركبتيها

328
00:23:07,100 --> 00:23:08,820
ستحتاج لارتداء واحدة من هذه

329
00:23:08,820 --> 00:23:10,260
من هذا؟

330
00:23:10,260 --> 00:23:11,820
إنه معي

331
00:23:11,820 --> 00:23:14,460
لكن من هو؟ -
قلت بأنه معي -

332
00:23:16,700 --> 00:23:18,740
ألن تقوم بارتداء واحدة؟

333
00:23:21,580 --> 00:23:24,460
إذاً أين نحن؟ -
في الأعلى -

334
00:23:31,500 --> 00:23:34,060
أستطيع منحك دقيقتين

335
00:23:34,060 --> 00:23:36,380
لربما احتاج لوقت أطول

336
00:23:36,380 --> 00:23:39,060
(اسمها هو (جنيفر ويلسون
استناداً إلى بطاقاتها الائتمانية

337
00:23:39,060 --> 00:23:41,740
نقوم بمراجعتها الآن
للحصول على تفاصيل الإتصال

338
00:23:41,740 --> 00:23:43,500
لم تكن هنا لفترة طويلة

339
00:23:43,500 --> 00:23:45,100
وجدها بعض الأطفال

340
00:24:18,020 --> 00:24:20,500
!اصمت

341
00:24:20,500 --> 00:24:22,980
!لم أقل شيئاً -
كنت تفكر، وذلك مزعج -

342
00:24:30,500 --> 00:24:33,450
{\pos(175,230)}{\fnComic SansMS}{\#827839} <font color="#827839" size=66> رايــتـش</font>

343
00:24:34,899 --> 00:24:36,500
{\frz40}{\pos(130,125)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=20> عسرى</font>

344
00:24:38,499 --> 00:24:41,799
{\pos(305,100)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=18>
رايتش
تعني الإنتقام بالألمانية
</font>

345
00:24:43,699 --> 00:24:45,999
{\pos(155,230)}{\fnComic SansMS}{\#827839} <font color="#827839" size=66> رايــتـشـ  ـل</font>

346
00:24:50,699 --> 00:24:51,499
{\pos(300,90)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=28>
رطب
</font>

347
00:24:57,499 --> 00:24:58,199
{\pos(160,155)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=24> جاف</font>

348
00:25:03,750 --> 00:25:04,699
{\frz4}{\pos(175,135)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> رطب</font>

349
00:25:07,999 --> 00:25:08,499
{\pos(125,125)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> نظيف</font>

350
00:25:09,499 --> 00:25:09,999
{\pos(127,117)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> نظيف</font>

351
00:25:11,299 --> 00:25:11,799
{\pos(190,130)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> نظيف</font>

352
00:25:15,499 --> 00:25:16,299
{\pos(130,125)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> متسخ</font>

353
00:25:18,800 --> 00:25:20,999
{\pos(50,165)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=25> زواج
غير سعيد
+10
سنوات</font>

354
00:25:24,799 --> 00:25:25,499
{\pos(190,170)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=20> نظيف</font>

355
00:25:27,099 --> 00:25:27,999
{\pos(175,160)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=28> متسخ</font>

356
00:25:27,099 --> 00:25:27,999
{\pos(225,170)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=20> نظيف</font>

357
00:25:28,999 --> 00:25:30,999
{\pos(215,215)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=26> ينزع </font>

358
00:25:29,199 --> 00:25:30,899
{\pos(135,185)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=26> بإستمرار</font>

359
00:25:32,500 --> 00:25:34,100
{\pos(130,125)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=26> علاقات غرامية متعددة</font>

360
00:25:35,500 --> 00:25:37,060
أحصلت على شيء؟

361
00:25:37,760 --> 00:25:39,460
ليس بالكثير

362
00:25:39,460 --> 00:25:41,660
إنها المانية

363
00:25:41,660 --> 00:25:45,220
راتش) كلمة المانية تشير للإنتقام)
لربما حاولت اخبارنا بشيء ما

364
00:25:45,220 --> 00:25:47,180
أجل، شكراً لاضافتك

365
00:25:47,180 --> 00:25:48,660
إذاً هي المانية

366
00:25:48,859 --> 00:25:50,859
{\pos(240,215){\fnComic SansMS}{\#C0C0C0}
<font color="#C0C0C0" size=24>طقس الولايات المتحدة
<font color="#C0C0C0" size=19>الخرائط
المحلية
التحذيرات
الاربع وعشرين ساعة المقبلة
توقعات الأسبوع
</font>

367
00:25:48,859 --> 00:25:50,459
بالتأكيد لا، وبالرغم من هذا
فهي من خارج البلدة

368
00:25:50,460 --> 00:25:52,180
أرادت البقاء في (لندن) لليلة واحدة

369
00:25:50,860 --> 00:25:52,180
{\pos(249,127)}{\fnComic SansMS}{\#C0C0C0} <font color="#C0C0C0" size=24> طقس الولايات المتحدة</font>
{\pos(240,169)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#C0C0C0" size=19>الخرائط
</font>

370
00:25:52,180 --> 00:25:55,340
(قبل أن تعود للمنزل في (كارديف
كما يتضح على المدى البعيد

371
00:25:55,340 --> 00:25:57,380
متأسف، واضح؟ -
ماذا عن فكرة الرسالة؟ -

372
00:25:57,380 --> 00:25:58,860
ما الذي تعتقده دكتور (واتسون)؟

373
00:25:58,860 --> 00:26:01,220
عن الرسالة و الجسد
أنت طبيب

374
00:26:01,220 --> 00:26:02,820
لدينا فريق كامل بالخارج تماماً

375
00:26:02,820 --> 00:26:05,900
إنهم لا يناسبونني -
إنني أقوم بتخطي القوانين بإدخالك لهنا -

376
00:26:05,900 --> 00:26:08,300
أجل لأنك تحتاجني

377
00:26:09,340 --> 00:26:11,660
أجل

378
00:26:11,660 --> 00:26:12,940
إلهي ساعدني

379
00:26:12,940 --> 00:26:14,700
(أيها الطبيب (واتسون

380
00:26:16,260 --> 00:26:18,460
افعل مايقول، ساعد نفسك

381
00:26:20,740 --> 00:26:24,340
اندرسون) ابقي الجميع بالخارج)
لدقيقتين

382
00:26:25,580 --> 00:26:27,660
حسناً؟ -
ما الذي افعله هنا؟ -

383
00:26:27,660 --> 00:26:30,180
تساعدني للوصول إلى نتيجة -
يفترض أن أساعدك بدفع الأجرة -

384
00:26:30,480 --> 00:26:33,700
هذا ممتع أكثر -
ممتع! هنالك امرأة ميتة مستلقية -

385
00:26:33,700 --> 00:26:37,220
يبدو تحليلاً مثالياً
لكنني كنت اتمنى أن تتعمق أكثر

386
00:26:55,660 --> 00:26:57,500
..أجل

387
00:26:57,500 --> 00:27:01,100
اختناق، على الأرجح
قتلت مختنقة بغثيانها

388
00:27:01,100 --> 00:27:02,820
لا استطيع شم أي كحول صادرة منها

389
00:27:02,820 --> 00:27:05,020
إن كانت نوبة
فعلى الأرجح مخدرات

390
00:27:05,020 --> 00:27:06,940
تعلم ماهو، لقد قرأت الصحف

391
00:27:06,940 --> 00:27:09,180
...حسناً، هي واحدة من عمليات الإنتحار
!الرابعة

392
00:27:09,180 --> 00:27:12,180
شارلوك) قلت دقيقتين)
أحتاج لأي شيء حصلت عليه

393
00:27:12,180 --> 00:27:15,780
الضحية في أواخر الثلاثينات
شخصية خبيرة، نظراً لثيابها

394
00:27:15,780 --> 00:27:19,060
أرجح الإعلام تبعاً للون الوردي

395
00:27:19,060 --> 00:27:23,380
سافرت من (كارديف) اليوم ارادت البقاء
في (لندن) لليلة واحدة نظراً لحجم حقيبتها

396
00:27:23,380 --> 00:27:23,780
حقيبة؟ -
أجل حقيبة -

397
00:27:23,979 --> 00:27:26,979
متزوجة منذ عشر سنوات
ليست سعيدة

398
00:27:26,980 --> 00:27:29,780
حظيت بالعديد من العاشقين لكن
لم يعلم أحدهم من أنها متزوجة

399
00:27:29,780 --> 00:27:32,060
...بحق الإله، إن فقط تبتكر هذا

400
00:27:32,060 --> 00:27:34,620
خاتم زواجها
يبلغ عشر سنوات على الأقل

401
00:27:34,620 --> 00:27:39,900
بقية مجوهراتها نظفت باستمرار
ماعدا خاتم زواجها، وهي حالة الزواج هنا

402
00:27:39,900 --> 00:27:41,700
الجزء الداخلي لامع أكثر من الخارجي
وذلك يعني بأنه يزال باستمرار

403
00:27:41,700 --> 00:27:44,420
الصقل الوحيد الذي يحصل عليه
هو عندما تنزعه من اصبعها

404
00:27:44,420 --> 00:27:49,820
وليس من أجل العمل، انظر لأظافرها
إنها لاتعمل بيديها، لذا لما تزيل خاتمها؟

405
00:27:49,820 --> 00:27:53,540
ليس بعاشق واحد
لن تكابد أبداً حقيقة كونها عزباء لتلك المدة

406
00:27:53,540 --> 00:27:55,500
لذا فالأرجح العديد منهم -
!هذا مذهل -

407
00:27:56,260 --> 00:27:57,940
متأسف -
(كارديف) -

408
00:27:57,940 --> 00:28:01,180
ذلك واضح أليس كذلك؟ -
ليس واضحاً بالنسبة لي -

409
00:28:02,180 --> 00:28:06,060
إلهي، كيف يبدو هذا في دماغك
الصغير المضحك لابد من أنه ممل

410
00:28:06,160 --> 00:28:09,180
معطفها إنه رطب قليلاً، لقد كانت
تحت مطر خفيف في الساعات الأخيرة

411
00:28:09,180 --> 00:28:10,900
ليس هنالك مطر في "لندن" بذلك الوقت

412
00:28:10,900 --> 00:28:14,540
تحت ياقة معطفها رطب أيضاً
لقد قامت بثنيه باتجاه الريح

413
00:28:14,540 --> 00:28:17,100
لديها مظلة في جيبها
لكنها جافة وغير مستخدمة

414
00:28:17,100 --> 00:28:19,660
ليست بريح فقط، بل ريح شديدة
شديدة جداً على استخدام مظلتها

415
00:28:19,660 --> 00:28:22,580
نعلم من حقيبتها من أنها أرادت البقاء لليلة

416
00:28:22,580 --> 00:28:26,940
لكنها لم تستطع السفر أكثر من ساعتين أو ثلاث
بسبب أن معطفها لم يجف بعد

417
00:28:26,940 --> 00:28:31,100
لذا، أين كان ذلك مطر خفيف
ورياح شديدة خلال وقت سفرها؟

418
00:28:31,100 --> 00:28:32,420
(كارديف)

419
00:28:32,420 --> 00:28:34,740
!رائع -
هل تعلم أنك تقول ذلك بصوت عالٍ -

420
00:28:34,740 --> 00:28:37,380
متأسف، سأصمت -
كلا، لاباس بذلك -

421
00:28:37,380 --> 00:28:40,420
لما تواصل ذكر الحقيبة؟ -
أجل، أين هي؟ -

422
00:28:40,420 --> 00:28:43,860
لابد من أن لديها هاتفاً أو منظم مواعيد
(أعرف من تكون (رايتشل

423
00:28:44,059 --> 00:28:47,359
(كانت تقوم بكتابة (رايتشل -
!كلا، كانت تقوم بترك ملاحظة غاضبة بالألمانية -

424
00:28:48,060 --> 00:28:50,140
(بالتأكيد كانت تقوم بكتابة (رايتشل
لايمكن أن تكون كلمة أخرى

425
00:28:50,140 --> 00:28:54,060
السؤال هو ،لما انتظرت حتى وقت احتضارها لكتابته؟ -
كيف لك أن تعرف من أنه كان لديها حقيبة؟ -

426
00:28:54,060 --> 00:28:57,100
علامات البقع الصغيرة على كعبها الأيمن
ولاتبدو ظاهرة على يسارها

427
00:28:57,100 --> 00:29:01,660
كانت تقوم بجر حقيبة ذات عجلات خلفها
بيدها اليسرى، من خلال طبيعة البقع

428
00:29:01,660 --> 00:29:03,820
حقيبة صغيرة استناداً لطبيعة انتشارها

429
00:29:03,820 --> 00:29:05,280
حقيبة من هذا الحجم
وامرأة بهذه الثياب

430
00:29:05,380 --> 00:29:08,540
ستدرك من كونها فقط حقيبة لليلة
لذا، فنحن نعلم من أنها بقيت لليلة واحدة

431
00:29:08,540 --> 00:29:09,980
أين هي؟
ماذا فعلتم بها؟

432
00:29:09,980 --> 00:29:11,820
لم تكن هنالك حقيبة

433
00:29:14,380 --> 00:29:17,820
قل ذلك مجدداً -
لم تكن هنالك حقيبة، أي حقيبة أبداً -

434
00:29:17,820 --> 00:29:22,300
حقيبة، هل وجد أحدكم حقيبة؟
هل كانت هنالك حقيبة بهذا المنزل؟

435
00:29:22,300 --> 00:29:23,900
!شارلوك)، ليست هنالك حقيبة)

436
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
لكنهم اخذوا السم بأنفسهم
اختاروا تناول العقار بأنفسهم

437
00:29:26,660 --> 00:29:29,120
هنالك اشارات واضحة و أيضاً العديد
لا تستطع تفويتها

438
00:29:29,319 --> 00:29:31,219
صحيح شكراً و ...؟

439
00:29:31,220 --> 00:29:33,340
إنها عمليات قتل، جميعها
لا أعلم كيف

440
00:29:33,340 --> 00:29:35,700
لكنها ليست بانتحار
إنها سلسلة عمليات قتل

441
00:29:35,700 --> 00:29:39,060
لدينا سفاح، هنالك دائماً
شيء لتتطلع إليه

442
00:29:39,060 --> 00:29:43,100
لماذا تقول ذلك؟ -
حقيبتها، هيا أين حقيبتها؟ -

443
00:29:43,100 --> 00:29:47,060
هل قامت بأكلها؟
أحد ما كان هنا، وقاموا بأخذ حقيبتها

444
00:29:47,060 --> 00:29:50,180
إذا فالقاتل لابد من أنه أتى بها إلى هنا
ونسي من أن الحقيبة كانت بالسيارة

445
00:29:50,180 --> 00:29:52,380
لربما نزلت بفندق وتركتها هناك

446
00:29:52,380 --> 00:29:56,460
كلا، لم تذهب لفندق أبداً، انظر لشعرها
تعاقب لون حمرتها و حذائها

447
00:29:56,460 --> 00:30:00,220
لم تكن لتترك أي فندق
...وشعرها مازال يبدو

448
00:30:04,140 --> 00:30:05,780
شارلوك) ماهو، ماذا؟)

449
00:30:05,780 --> 00:30:09,500
السفاحون دائماً حذرين
عليك أن تنتظرهم ليرتكبوا خطأ

450
00:30:09,500 --> 00:30:12,660
!الايمكننا الإنتظار فقط -
لقد انتهينا من الإنتظار، انظر لها، أنظر جيداً -

451
00:30:12,660 --> 00:30:14,940
هوستن) لدينا خطأ)
(توجه إلى (كارديف

452
00:30:14,940 --> 00:30:18,060
ابحث عن عائلة واصدقاء
(جنيفر ويلسون)، جد (رايتشل)

453
00:30:18,060 --> 00:30:19,940
بالتأكيد، أجل
لكن أي خطأ؟

454
00:30:21,420 --> 00:30:23,060
!الوردي

455
00:30:24,660 --> 00:30:26,900
لنباشر عملنا

456
00:31:04,420 --> 00:31:06,020
لقد رحل -
من، (شارلوك هولمز)؟ -

457
00:31:06,020 --> 00:31:08,300
أجل، لقد رحل منذ قلبل
إنه يقوم بذلك

458
00:31:08,300 --> 00:31:10,380
هل سيعود؟ -
لم يبدو كذلك -

459
00:31:11,420 --> 00:31:13,340
صحيح

460
00:31:14,340 --> 00:31:16,060
صحيح

461
00:31:17,020 --> 00:31:19,020
متأسف، أين أنا؟

462
00:31:20,020 --> 00:31:21,620
(بريكستون)

463
00:31:22,620 --> 00:31:24,500
هل تعلمين أين يمكنني الحصول
على سيارة أجرة؟

464
00:31:24,500 --> 00:31:26,740
...إنها فقط

465
00:31:26,740 --> 00:31:28,380
حسناً

466
00:31:28,380 --> 00:31:30,060
قدمي

467
00:31:32,900 --> 00:31:35,020
حاول بالطريق الرئيسي

468
00:31:35,020 --> 00:31:36,180
شكراً

469
00:31:36,180 --> 00:31:38,740
لكنك لست صديقه

470
00:31:38,740 --> 00:31:40,700
ليس لديه أصدقاء

471
00:31:42,060 --> 00:31:43,860
لذا من أنت؟

472
00:31:43,860 --> 00:31:46,740
إنني.. إنني لا أحد
لقد التقيت به قريباً

473
00:31:46,740 --> 00:31:48,740
إذاً، بعض من النصيحة عندها
ابق بعيداً عن ذلك الرجل

474
00:31:48,740 --> 00:31:50,740
لماذا؟

475
00:31:52,660 --> 00:31:53,860
أتعلم لما هو هنا؟

476
00:31:56,220 --> 00:31:58,140
لايُدفع له أو أي شيء

477
00:31:58,140 --> 00:32:00,460
يعجبه هذا
يتوق لذلك

478
00:32:01,460 --> 00:32:05,900
كلما كانت الجريمة غريبة
...كلما ازداد حماسه، وتعلم ماذا

479
00:32:05,900 --> 00:32:08,060
يوماً ما التواجد لن يكون كافياً

480
00:32:08,060 --> 00:32:11,340
يوماً ما سنكون واقفين بجوار جثة
و سيكون هو الشخص الذي وضعها هناك

481
00:32:11,340 --> 00:32:14,420
لما قد يقوم بذلك؟ -
لأنه مضطرب العقل -

482
00:32:14,420 --> 00:32:15,980
ومضطربي العقل سرعان ما يملون

483
00:32:17,020 --> 00:32:18,940
(دونفان) -
قادمة -

484
00:32:22,780 --> 00:32:25,420
(ابق بعيداً عن (شارلوك هولمز

485
00:32:55,540 --> 00:32:58,020
!تاكسي! تاكسي

486
00:33:32,980 --> 00:33:34,660
مرحباً

487
00:33:34,660 --> 00:33:38,180
هنالك آلة تصوير أمنية
في المبنى على يسارك

488
00:33:38,180 --> 00:33:39,660
هل تراها؟

489
00:33:43,340 --> 00:33:45,100
من أنت؟

490
00:33:46,060 --> 00:33:47,420
من يتحدث؟

491
00:33:47,420 --> 00:33:50,380
هل ترى آلة التصوير أيها الطبيب (واتسون)؟

492
00:33:52,060 --> 00:33:53,700
أجل، أراها -
راقب -

493
00:33:58,980 --> 00:34:02,620
هنالك آلة تصوير أخرى في المبنى
الذي يقابلك، هل تراها؟

494
00:34:05,820 --> 00:34:09,900
وأخيراً، بأعلى المبنى على يمينك

495
00:34:17,140 --> 00:34:18,460
كيف تقوم بذلك؟

496
00:34:18,460 --> 00:34:21,620
(اصعد إلى السيارة أيها الطبيب (واتسون

497
00:34:21,620 --> 00:34:27,140
قد أقوم بنوع من التهديد
لكنني متأكد من أن وضعك جلي بالنسبة لك

498
00:34:43,580 --> 00:34:46,140
مرحباً -
مرحباً -

499
00:34:51,220 --> 00:34:53,420
ماهو اسمك، إذاً؟

500
00:34:53,420 --> 00:34:55,140
(انثيا)...

501
00:34:56,140 --> 00:34:58,980
هل ذلك هو اسمك الحقيقي؟ -
كلا -

502
00:35:03,140 --> 00:35:04,580
(إنني (جون

503
00:35:04,580 --> 00:35:06,260
أجل، أعلم

504
00:35:10,060 --> 00:35:12,660
هل من شي إن سألت
إلى أين أتوجه؟

505
00:35:15,500 --> 00:35:17,540
لامكان، أبداً

506
00:35:17,540 --> 00:35:18,820
(جون)

507
00:35:20,060 --> 00:35:21,540
حسناً

508
00:35:40,900 --> 00:35:42,340
(تفضل بالجلوس (جون

509
00:35:47,140 --> 00:35:48,740
تعلم بأن لدي هاتفاً

510
00:35:50,140 --> 00:35:52,780
أعني، إنني ذكي جداً و كل ذلك

511
00:35:52,780 --> 00:35:54,860
...لكن

512
00:35:54,860 --> 00:35:56,540
كان بإمكانك الاتصال بي

513
00:35:57,540 --> 00:35:58,980
على هاتفي

514
00:36:01,660 --> 00:36:06,780
(عندما يتجنب شخص انتباه (شارلوك هولمز
أولاً تعلم أن تكون كتوماً وتوجه لهذا المكان

515
00:36:06,780 --> 00:36:09,580
لابد من أن قدمك تؤلمك، أجلس

516
00:36:09,780 --> 00:36:12,060
لا أريد الجلوس

517
00:36:13,060 --> 00:36:14,500
لاتبدو خائفاً جداً

518
00:36:14,500 --> 00:36:16,180
لاتبدو مخيفاً أبداً

519
00:36:16,980 --> 00:36:18,820
أجل

520
00:36:18,820 --> 00:36:21,780
شجاعة الجندي

521
00:36:21,780 --> 00:36:25,340
الشجاعة على المدى البعيد هي الكلمة
الملائمة للغباء، ألا تعتقد ذلك؟

522
00:36:25,340 --> 00:36:27,820
ماهي علاقتك (بشارلوك هولمز)؟

523
00:36:28,940 --> 00:36:34,460
لاصلة لدي، بالكاد عرفته
التقيت به... بالأمس

524
00:36:34,460 --> 00:36:38,780
منذ الأمس انتقلت معه
والآن، تقومون بحل الجرائم معاً

525
00:36:38,780 --> 00:36:42,060
لربما نتوقع اعلاناً سعيداً بنهاية الأسبوع؟

526
00:36:42,060 --> 00:36:44,580
من أنت؟ -
مهتم بالحفل -

527
00:36:44,580 --> 00:36:46,540
مهتم (بشارلوك) لماذا؟

528
00:36:46,540 --> 00:36:48,620
أعتقد من أنك لست بصديق

529
00:36:48,620 --> 00:36:52,020
لقد التقيت به، كم عدد الأصدقاء
الذين تتخيل بأنه يملكهم؟

530
00:36:53,100 --> 00:36:56,960
إنني أقرب ما أكون لصديق يكون
بمقدور (شارلوك) الحصول عليه

531
00:36:57,259 --> 00:36:57,559
وما ذلك؟

532
00:36:57,760 --> 00:36:59,340
عدو -
عدو؟ -

533
00:36:59,340 --> 00:37:01,220
في تفكيره، دون شك

534
00:37:01,220 --> 00:37:04,860
إن سألته فمن الأرجح أن يقول عدوه اللدود

535
00:37:04,860 --> 00:37:06,740
يحب أن يكون دراماتيكياً

536
00:37:06,740 --> 00:37:09,060
حسناً، الحمدلله
أنت فوق كل ذلك

537
00:37:15,180 --> 00:37:19,540
{\pos(200,230)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=17>
شارع بيكر
تعال حالاً
إن كنت مرتاحاً
شالروك هولمز
</font>

538
00:37:15,180 --> 00:37:17,340
أتمنى من أنني لا أقاطعك

539
00:37:18,300 --> 00:37:19,740
لاتقاطعني أبداً

540
00:37:19,740 --> 00:37:22,860
هل تخطط لمتابعة تعاونك
مع (شارلوك هولمز)؟

541
00:37:22,860 --> 00:37:24,140
قد أكون مخطئاً

542
00:37:24,140 --> 00:37:26,660
لكنني أعتقد من أن هذا
ليس من شأنك

543
00:37:26,660 --> 00:37:29,380
قد يكون كذلك -
لن يكون حقاً -

544
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
...إن قمت بالإنتقال إلى

545
00:37:34,740 --> 00:37:39,340
"221بي" شارع "بيكر"

546
00:37:39,340 --> 00:37:40,580
...سأكون سعيداً لـ

547
00:37:40,580 --> 00:37:45,300
أن أدفع لك مبلغاً من المال بصورة
متواصلة لتسهيل أمورك

548
00:37:45,300 --> 00:37:46,620
لماذا؟

549
00:37:46,620 --> 00:37:48,260
لأنك لست رجلاً ثرياً

550
00:37:48,260 --> 00:37:49,860
مقابل ماذا؟

551
00:37:50,860 --> 00:37:52,580
معلومات

552
00:37:52,580 --> 00:37:56,060
...لاشيء أحمق، لاشيء ستشعر
بعدم الراحة معه

553
00:37:56,060 --> 00:37:58,820
فقط أخبرني ما الذي سيقوم به؟ -
لماذا؟ -

554
00:37:59,620 --> 00:38:03,300
إنني قلق بشأنه
باستمرار

555
00:38:03,300 --> 00:38:04,980
ذلك لطيف منك

556
00:38:04,980 --> 00:38:09,420
لكنني أفضل لأسباب عديدة
بعدم الإشارة إلى قلقي

557
00:38:09,420 --> 00:38:13,660
لدينا ما تستطيع أن تدعوه بعلاقة صعبة

558
00:38:17,479 --> 00:38:20,299
{\pos(220,230)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=17>
إن كنت لاتشعر بالراحة
أحضر على أية حال
شارلوك هولمز
</font>

559
00:38:19,980 --> 00:38:22,500
كلا -
لكنني لم أشر إلى شيء -

560
00:38:22,500 --> 00:38:24,220
لاتزعج نفسك

561
00:38:24,220 --> 00:38:26,260
أنت مخلص جداً في وقت سريع

562
00:38:26,260 --> 00:38:29,060
كلا، لست كذلك
إنني فقط غير مهتم

563
00:38:33,380 --> 00:38:35,940
أمور الثقة" مذكور هنا"

564
00:38:39,460 --> 00:38:40,820
ما هذا؟

565
00:38:40,820 --> 00:38:44,820
هل يمكن أن تكون قد قررت الوثوق
بـ(شارلوك هولمز) من بين جميع الناس؟

566
00:38:44,820 --> 00:38:47,780
من قال بأنني أثق به؟ -
لاتبدو من النوع الذي يقيم صداقات سريعاً -

567
00:38:47,780 --> 00:38:49,580
هل انتهينا؟

568
00:38:50,500 --> 00:38:51,620
اخبرني أنت

569
00:38:58,780 --> 00:39:01,860
أتصور من أن الناس قذ قاموا بتحذيرك
بالبقاء بعيداً عنه

570
00:39:01,860 --> 00:39:05,060
لكنني أستطيع أن أرى من خلال
يدك اليسرى بأن ذلك لن يحدث

571
00:39:07,940 --> 00:39:10,660
ماذا؟ -
أرني -

572
00:39:21,500 --> 00:39:22,580
!إياك

573
00:39:31,060 --> 00:39:33,100
رائع -
ماهو؟ -

574
00:39:33,100 --> 00:39:39,780
معظم الناس يتجولون حول هذه المدينة
وكل مايرونه هو الشوارع، المتاجر والسيارات

575
00:39:39,780 --> 00:39:42,620
(عندما تسير مع (شارلوك هولمز
ترى ساحة القتال

576
00:39:42,620 --> 00:39:45,020
لقد رأيتها مسبقاً، أليس كذلك؟

577
00:39:45,020 --> 00:39:47,180
ما الخطب في يدي؟

578
00:39:47,180 --> 00:39:50,780
لديك رجفة متقطعة في يدك اليسرى

579
00:39:50,780 --> 00:39:53,860
معالجتك تعتقد من أنها
اظطراب واجهاد من بعد الصدمة

580
00:39:53,860 --> 00:39:56,780
إنها تعتقد من أنك ملاحق من قبل
ذكريات الخدمة العسكرية

581
00:39:56,780 --> 00:39:58,300
من أنت بحق الجحيم؟

582
00:39:59,620 --> 00:40:03,580
كبف تعلم ذلك؟ -
يالحماقتها، لقد فهمت الأمر بطريقة خاطئة -

583
00:40:03,580 --> 00:40:07,260
أنت تحت ضغطٍ الآن
ويدك ثابتة جيداً

584
00:40:09,020 --> 00:40:11,940
أنت لست ملاحق من قبل الحرب
(أيها الطبيب (واتسون

585
00:40:13,140 --> 00:40:14,420
أنت مشتاق إليها

586
00:40:16,980 --> 00:40:18,900
أهلاً بعودتك

587
00:40:24,780 --> 00:40:27,780
حان الوقت لاختيار الجانب
(أيها الطبيب (واتسون

588
00:40:37,420 --> 00:40:39,620
سآخذك إلى المنزل

589
00:40:41,339 --> 00:40:44,539
{\pos(160,130)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=17>
قـد يـكون خطراً
شارلوك هولمز
</font>

590
00:40:49,140 --> 00:40:50,500
العنوان؟

591
00:40:50,500 --> 00:40:52,660
"شارع "بيكر

592
00:40:52,660 --> 00:40:55,380
"221بي" شارع "بيكر"

593
00:40:56,340 --> 00:40:58,900
لكنني أحتاج لأن أتوقف بمكان ما أولاً

594
00:41:25,980 --> 00:41:30,380
اصغي، رئيسكِ، هل من فرصة
بأن لاتخبريه أين ذهبت؟

595
00:41:30,380 --> 00:41:32,940
بالتأكيد -
لقد أخبرته مسبقاً، أليس كذلك؟ -

596
00:41:32,940 --> 00:41:34,380
أجل

597
00:41:38,940 --> 00:41:41,940
هل تحصلين أبداً على وقت فراغ؟

598
00:41:42,340 --> 00:41:44,220
أجل، الكثير

599
00:41:49,940 --> 00:41:52,020
إلى اللقاء -
حسناً -

600
00:42:19,660 --> 00:42:20,860
ما الذي تقوم به؟

601
00:42:21,820 --> 00:42:23,460
ضمادات النيكوتين

602
00:42:24,220 --> 00:42:25,900
تساعدني على التفكير

603
00:42:25,900 --> 00:42:29,660
من المستحيل أن تصارع عادة التدخين
في "لندن" هذه الأيام

604
00:42:29,660 --> 00:42:31,420
أخبار سيئة ليعمل الدماغ

605
00:42:31,420 --> 00:42:34,460
أخبار جيدة من أجل التنفس -
التنفس، والتنفس، ممل -

606
00:42:34,460 --> 00:42:36,260
هل تلك.. ثلاث ضمادات؟

607
00:42:36,260 --> 00:42:38,060
إنها مشكلة تحتاج لثلاث ضمادات

608
00:42:42,140 --> 00:42:43,420
...حسناً

609
00:42:45,860 --> 00:42:48,380
لقد طلبت مني الحضور
أفترض بأنه شي مهم

610
00:42:49,380 --> 00:42:51,540
أجل بالتأكيد، هل أستطيع استعارة هاتفك؟

611
00:42:52,500 --> 00:42:53,420
هاتفي؟

612
00:42:53,619 --> 00:42:56,419
لا أستخدم هاتفي، هنالك دائماً فرصة تخزين رقمي
عندها سينشر في الشبكة العنكبوتية

613
00:42:56,420 --> 00:42:58,380
السيدة (هدسن) تملك هاتفاً -
أجل، إنها بالأسفل -

614
00:42:58,380 --> 00:43:01,500
لقد حاولت الصراخ لكنها لم تصغي -
"لقد كنت بالجهة الأخرى من "لندن -

615
00:43:01,500 --> 00:43:03,300
لم يكن الأمر عاجلاً

616
00:43:05,940 --> 00:43:07,740
تفضل

617
00:43:12,380 --> 00:43:14,620
إذا، عن أي شيء هذا
الحقيبة؟

618
00:43:14,719 --> 00:43:15,319
حقيبتها

619
00:43:15,720 --> 00:43:19,060
حقيبتها؟ -
أجل، من الواضح -

620
00:43:19,060 --> 00:43:22,540
القاتل أخذ حقيبتها
الغلطة الأولى الكبرى

621
00:43:22,540 --> 00:43:24,180
حسناً لقد أخذ حقيبتها، إذاً؟

622
00:43:24,180 --> 00:43:27,380
إنها عديمة الفائدة، ليس هنالك طريقة أخرى
سيكون علينا المخاطرة بها

623
00:43:28,500 --> 00:43:30,900
على مكتبي هنالك رقم
أريد منك أن تقوم بإرسال رسالة

624
00:43:33,100 --> 00:43:35,860
لقد احضرتني إلى هنا لإرسال رسالة

625
00:43:35,860 --> 00:43:37,380
قم بالارسال، أجل
الرقم على مكتبي

626
00:43:49,460 --> 00:43:52,180
ما الأمر؟ -
التقيت فقط بصديق لك -

627
00:43:52,180 --> 00:43:54,140
صديق؟ -
عدو -

628
00:43:54,140 --> 00:43:55,620
أي واحد؟

629
00:43:57,260 --> 00:44:00,820
حسناً، عدوك اللدود استناداً له
هل لدى الناس أعداء لدودين؟

630
00:44:02,620 --> 00:44:04,540
هل عرض عليك النقود لتقوم
بالتجسس عليّ؟

631
00:44:05,540 --> 00:44:07,420
أجل -
هل قمت بأخذها؟ -

632
00:44:07,519 --> 00:44:07,819
كلا

633
00:44:08,020 --> 00:44:10,420
ياللأسف، كنا سنقتسم الرسوم
فكر بذلك في المرة المقبلة

634
00:44:11,819 --> 00:44:12,319
من هو؟

635
00:44:12,520 --> 00:44:15,740
أكثر رجلٍ خطر التقيت به
وليس مشكلتي حالياً

636
00:44:15,740 --> 00:44:17,380
على مكتبي، الرقم

637
00:44:24,220 --> 00:44:26,620
...جنيفر ويلسون) تلك كانت)

638
00:44:26,620 --> 00:44:28,820
لحظة، ألم تكن تلك المرأة المقتولة؟

639
00:44:28,820 --> 00:44:31,700
أجل، ذلك ليس مهماً
فقط دون الرقم

640
00:44:31,700 --> 00:44:32,740
هل تقوم بذلك؟ -
أجل -

641
00:44:33,040 --> 00:44:36,580
هل قمت بذلك؟ -
!أجل، انتظر -

642
00:44:36,580 --> 00:44:39,220
هذه الكلمات بالتحديد

643
00:44:39,220 --> 00:44:42,660
"ماذا حدث في حديقة لاريستون؟"

644
00:44:42,660 --> 00:44:44,460
"لابد من أنني فقدت الوعي"

645
00:44:44,460 --> 00:44:47,580
"الثاني و العشرين، شارع "نورثتمبرلاند"

646
00:44:47,580 --> 00:44:49,140
"رجاءً أحضر" -
فقدت الوعي؟ -

647
00:44:49,140 --> 00:44:51,460
ماذا؟
كلا، كلا

648
00:44:52,420 --> 00:44:55,220
أكتبها و قم بالإرسال، سريعاً

649
00:44:58,900 --> 00:45:01,300
هل قمت بالإرسال؟ -
ماهو العنوان؟ -

650
00:45:01,300 --> 00:45:03,660
"الثاني و العشرين، شارع "نورثتمبرلاند
!اسرع

651
00:45:10,940 --> 00:45:12,220
...تلك

652
00:45:13,260 --> 00:45:16,180
تلك حقيبة المرأة الوردية
(هذه حقيبة (جنيفر ويلسون

653
00:45:16,180 --> 00:45:17,540
أجل، كما يبدو

654
00:45:20,260 --> 00:45:24,260
لربما عليّ أن أذكر بأنني لم أقتلها -
لم أقل بأنك فعلت أبداً -

655
00:45:24,260 --> 00:45:28,380
لما لا، تقديم تلك الرسالة
وحقيقة أنني أملك حقيبتها، فهو افتراض منطقي

656
00:45:28,380 --> 00:45:30,660
هل يعتقد الناس عادة بأنك القاتل؟

657
00:45:31,940 --> 00:45:33,300
الآن ولاحقاً أجل

658
00:45:34,660 --> 00:45:35,860
حسناً

659
00:45:37,940 --> 00:45:40,100
كيف حصلت على هذه؟ -
عن طريق البحث -

660
00:45:40,299 --> 00:45:40,599
أين؟

661
00:45:40,800 --> 00:45:42,940
لابد من القاتل اقتادها
"لحدائق "لاريستون

662
00:45:42,940 --> 00:45:45,820
قد يترك حقيبتها بالخطأ
إن كانت في السيارة

663
00:45:45,820 --> 00:45:48,620
لا أحد يشاهد بهذه الحقيبة
من دون أن يشد الانتباه

664
00:45:48,620 --> 00:45:51,540
تحديداً الرجل، والذي لن يكون ملائماً له

665
00:45:51,540 --> 00:45:54,140
لذا، من الواضح من أنه سيشعر
بحاجة للتخلص منها

666
00:45:54,140 --> 00:45:57,260
لم يكن لتستغرفه خمس دقائق
حتى يدرك غلطته

667
00:45:57,260 --> 00:46:01,940
تفقدت كل شارع خلفي لمساحة كافية
"عن سيارة تبعد خمس دقائق عن حدائق "لاريستون

668
00:46:01,940 --> 00:46:06,500
أي مكان تستطيع التخلص فيه
عن شيء ضخم من دون أن تلاحظ

669
00:46:06,500 --> 00:46:09,780
استغرقني أقل من ساعة
لإيجاد المكان الصحيح

670
00:46:11,020 --> 00:46:13,980
وردي، حصلت على ذلك كله
لأنك أدركت من أن الحقيبة ستكون وردية؟

671
00:46:13,980 --> 00:46:16,300
من المفترض أن تكون وردية، بالتأكيد -
لما لم أفكر بذلك؟ -

672
00:46:16,300 --> 00:46:17,900
لأنك غبي

673
00:46:17,900 --> 00:46:20,580
كلا، كلا، لاتنظر بتلك الطريقة
فعلياً الجميع كذلك

674
00:46:20,580 --> 00:46:23,300
والآن انظر، هل ترى ما المفقود؟

675
00:46:23,300 --> 00:46:24,500
من الحقيبة، كيف لي؟

676
00:46:25,460 --> 00:46:27,260
هاتفها، أين هو هاتفها المحمول؟

677
00:46:27,260 --> 00:46:29,780
لم يكن هنالك هاتف في الجثة
و ليس هنالك هاتف في الحقيبة

678
00:46:29,780 --> 00:46:31,300
نعلم من أن لديها واحداً
لقد راسلته تواً

679
00:46:31,300 --> 00:46:32,620
ربما تركته بالمنزل

680
00:46:32,620 --> 00:46:37,860
لديها العديد من العشاق وهي حذرة بشأن ذلك
لم تترك أبداً هاتفها في المنزل

681
00:46:40,460 --> 00:46:42,260
لم قمت بإرسال تلك الرسالة؟

682
00:46:43,060 --> 00:46:45,660
حسناً، السؤال هو أين هو هاتفها الآن؟

683
00:46:45,660 --> 00:46:48,260
قد تكون أضاعته -
...أجل، أو -

684
00:46:49,780 --> 00:46:52,180
القاتل... تعتقد من أن القاتل
يملك هاتفها؟

685
00:46:53,180 --> 00:46:58,460
ربما تخلت عنه عندما تركت حقيبتها
ربما أخذه منها لسبب ما

686
00:46:59,500 --> 00:47:02,900
في كلا الحالتين، يرجح الاحتمال
من أن القاتل يملك هاتفها

687
00:47:02,900 --> 00:47:07,460
متأسف.. ما الذي نقوم به؟
هل قمت تواً بمراسلة القاتل، ما فائدة ذلك؟

688
00:47:09,300 --> 00:47:11,860
{\pos(320,160)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=22>
(حجب)
الإتصال
</font>

689
00:47:10,220 --> 00:47:12,540
ساعات قليلة بعد ضحيته الأخيره

690
00:47:12,540 --> 00:47:15,940
و الآن هو يستلم رسالة
قد تكون فقط منها

691
00:47:17,540 --> 00:47:22,940
إن وجد أحداً ما ذلك الهاتف لتجاهل
...رسالة كهذه، لكن القاتل

692
00:47:22,940 --> 00:47:24,620
سيرتعب

693
00:47:26,740 --> 00:47:29,820
هل تحدثت إلى الشرطة؟ -
أربعة أشخاص قتلوا، ليس هنالك وقت -

694
00:47:29,820 --> 00:47:31,540
إذاً، لما تتحدث إليّ؟

695
00:47:31,540 --> 00:47:33,300
السيدة (هدسن) أخذت جمجمتي

696
00:47:34,380 --> 00:47:36,460
إذا، فإنني أحل مكان جمجمتك؟

697
00:47:36,460 --> 00:47:38,640
اهدأ، فأنت تبلي جيداً

698
00:47:38,840 --> 00:47:40,020
إذاً -
إذاً ماذا؟ -

699
00:47:40,519 --> 00:47:43,019
...إذاً، يمكنك فقط الجلوس هنا و
مشاهدة التلفاز

700
00:47:43,020 --> 00:47:43,800
ماذا؟ تريد مني الذهاب معك؟

701
00:47:43,999 --> 00:47:47,399
أحب الرفقة عندما أخرج
و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً

702
00:47:47,700 --> 00:47:50,100
...الجمجمة فقط تجذب الإنتباه لذا

703
00:47:50,100 --> 00:47:52,540
أمن مشكلة؟ -
(أجل الرقيبة (دونفان -

704
00:47:52,540 --> 00:47:54,380
ماذا عنها؟

705
00:47:54,380 --> 00:47:55,460
...قالت

706
00:47:55,460 --> 00:47:57,700
بأنك تحب هذا، تستمتع به

707
00:47:58,780 --> 00:48:02,300
وقلت أنا "خطر" وها أنت

708
00:48:06,020 --> 00:48:07,420
!اللعنة

709
00:48:16,380 --> 00:48:19,820
إلى أين سنذهب؟ -
شارع "نورثمبرلاند" خمس دقائق مشياً من هنا -

710
00:48:19,820 --> 00:48:23,380
أتعتقد من أنه غبي بما يكفي للذهاب هناك؟ -
كلا أعتقد بأنه ذكي بما يكفي -

711
00:48:23,380 --> 00:48:26,340
أحب الأذكياء، يصعب القبض عليهم جميعاً

712
00:48:26,340 --> 00:48:28,580
لما؟ -
الإعجاب -

713
00:48:28,580 --> 00:48:31,260
الإطراء، طالما بقيت الأضواء مسلطة

714
00:48:31,260 --> 00:48:34,980
(هذه هي زلة العبقريين (جون
تحتاج للإعلام

715
00:48:34,980 --> 00:48:39,300
هذه هي منطقة اصطياده
هنا تماماً في قلب العاصمة

716
00:48:39,300 --> 00:48:42,660
و الآن نعلم من أن ضحياه قد خطفوا
فذلك يغير الكثير

717
00:48:42,660 --> 00:48:45,620
لأن كل ضحياه قد اختفوا
من شوارع مزدحمة

718
00:48:45,620 --> 00:48:47,660
أماكن مكتظة، لكن لم يرهم أحد يذهبون

719
00:48:49,260 --> 00:48:51,980
فكر، بمن نثق حتى إن كنا لانعرفه؟

720
00:48:51,980 --> 00:48:55,340
من الذي يمر من دون أن يلاحظ
أينما ذهبوا؟

721
00:48:55,340 --> 00:48:57,660
من يقوم بالصيد في وسط الحشود

722
00:48:57,660 --> 00:48:59,780
لا أعلم من؟

723
00:48:59,780 --> 00:49:01,740
وليس ضعيفاً
جائع؟

724
00:49:05,580 --> 00:49:06,980
(شكراً لك (بيلي

725
00:49:11,380 --> 00:49:13,140
"الثاني والعشرين، شارع "نورثمبرلاند

726
00:49:13,140 --> 00:49:15,420
ابق عيناك عليه

727
00:49:15,420 --> 00:49:18,380
هو لن يقوم فقط بقرع جرس الباب
سيحتاج لأن يكون غاضباً

728
00:49:18,380 --> 00:49:20,900
لقد قام بقتل أربعة أشخاص

729
00:49:20,900 --> 00:49:22,420
حسناً

730
00:49:24,020 --> 00:49:25,620
(شارلوك)

731
00:49:25,620 --> 00:49:28,180
أي شي في القائمة
أيما تريد، مجاني

732
00:49:28,180 --> 00:49:30,460
على حساب المطعم
لك و لمن تواعده

733
00:49:30,460 --> 00:49:32,180
هل تريد أن تأكل؟ -
إنني لا أواعده -

734
00:49:32,180 --> 00:49:34,380
هذا الرجل انقذني من حكم بالقتل

735
00:49:34,380 --> 00:49:39,900
هذا (انجيلو) , منذ ثلاث سنوات مضت
أثبت لـ(ليستراد) في وقت حدوث ثلاث جرائم قتل

736
00:49:39,900 --> 00:49:41,980
بأن (انجيلو) كان بمكان آخر من مكان الإقتحام

737
00:49:41,980 --> 00:49:45,700
لقد قام بتبرئة اسمي -
قليلاً، هل حدث شيء معاكس؟

738
00:49:45,700 --> 00:49:46,900
لاشيء

739
00:49:46,900 --> 00:49:49,700
من دون هذا الرجل لكنت قد سُجنت -
لقد سُجنت -

740
00:49:49,700 --> 00:49:52,420
سأحضر شموعاً للطاولة
ذلك شاعري أكثر

741
00:49:52,420 --> 00:49:53,940
!إنني لا أواعده

742
00:49:55,860 --> 00:49:58,820
قد تأكل أيضاً، فلربما ننتظر طويلاً

743
00:49:59,860 --> 00:50:01,340
شكراً

744
00:50:08,540 --> 00:50:10,460
الناس لا يحظون بأعداء لدودين

745
00:50:11,500 --> 00:50:13,460
متأسف -
في الحياة الحقيقية -

746
00:50:14,500 --> 00:50:16,860
ليس هنالك أعداء لدودين
في الحياة الحقيقية، لايحدث

747
00:50:16,860 --> 00:50:19,220
أحقاً؟
يبدو مملاً قليلاً

748
00:50:19,220 --> 00:50:21,220
لذا، من الذي التقيت به؟

749
00:50:21,220 --> 00:50:25,060
ما الذي يحظى به الناس عندها
في.. حياتهم الحقيقية؟

750
00:50:26,060 --> 00:50:27,540
أصدقاء؟

751
00:50:27,540 --> 00:50:31,780
أشخاص يعرفونهم، اشخاص يحبونهم
و اشخاص لا يحبونهم

752
00:50:31,780 --> 00:50:35,660
اصدقاء، صديقات -
جل، كما كنت أقول، ممل -

753
00:50:35,660 --> 00:50:38,260
ليس لديك صديقة إذاً

754
00:50:38,260 --> 00:50:40,340
صديقات، كلا
ليست محط اهتمامي

755
00:50:42,740 --> 00:50:44,380
صحيح

756
00:50:45,380 --> 00:50:47,980
هل لديك صديق؟
ولابأس بذلك بالمناسبة

757
00:50:47,980 --> 00:50:50,060
أعلم أنه لابأس بذلك

758
00:50:51,220 --> 00:50:52,900
إذاً، لديك صديق عندها؟ -
كلا -

759
00:50:52,900 --> 00:50:54,740
صحيح، حسناً

760
00:50:57,180 --> 00:50:58,940
أنت أعزب مثلي

761
00:50:59,940 --> 00:51:02,700
حسناً، جيد

762
00:51:09,860 --> 00:51:11,580
...جون) إنني)

763
00:51:11,580 --> 00:51:14,340
أعتقد بأنه يجب عليك أن تعرف
من أنني أعتبر نفسي متزوجاً من عملي

764
00:51:14,340 --> 00:51:17,260
وعندما أحصل على الإطراء
...إنني لست أبحث حقاً عن أي

765
00:51:17,360 --> 00:51:20,420
كلا، إنني لا أطالبك، كلا

766
00:51:21,340 --> 00:51:24,380
إنني أقول فقط، كل ذلك على مايرام

767
00:51:25,420 --> 00:51:27,820
جيد

768
00:51:29,500 --> 00:51:30,700
شكراً لك

769
00:51:32,340 --> 00:51:35,820
انظر عبر الشارع
سيارة أجرة متوقفة

770
00:51:35,820 --> 00:51:37,740
لا أحد يقوم بالصعود
ولا أحد يقوم بالخروج

771
00:51:38,740 --> 00:51:40,060
لما سيارة أجرة؟

772
00:51:41,060 --> 00:51:43,280
ذلك ذكي، هل ذلك ذكي؟
لما ذلك ذكي؟

773
00:51:43,300 --> 00:51:45,940
ذلك هو -
لاتحدق -

774
00:51:45,940 --> 00:51:47,980
!أنت تحدق -
لا نستطيع التحديق كلينا -

775
00:52:12,460 --> 00:52:13,940
متأسف

776
00:52:15,020 --> 00:52:16,700
لقد حصلت على رقم التاكسي -
جيد منك -

777
00:52:17,700 --> 00:52:20,540
انعطاف ايمن، طريق واحد
عمليات طرق، اشارات مرور، خط حافلات

778
00:52:20,540 --> 00:52:22,940
عبور مشاة، انعطاف ايسر فقط
اشارة مرور

779
00:52:23,219 --> 00:52:23,919
"مسار بديل"

780
00:52:28,220 --> 00:52:29,340
!متأسف

781
00:52:39,540 --> 00:52:40,980
(هيا، (جون

782
00:52:54,659 --> 00:52:55,159
"انتظر"

783
00:52:59,660 --> 00:53:01,900
هيا (جون)، إننا نفقده

784
00:53:12,598 --> 00:53:13,198
"<font color="#FF1122" > ليكسينجتون </font>" شارع

785
00:53:23,899 --> 00:53:24,299
"طريق مغلق"

786
00:53:30,900 --> 00:53:32,420
هذا الإتجاه

787
00:53:33,420 --> 00:53:34,620
!كلا، هذا الإتجاه

788
00:53:34,620 --> 00:53:36,420
...متأسف

789
00:53:37,919 --> 00:53:38,419
"منطقة مشاة"

790
00:54:01,820 --> 00:54:04,260
الشرطة، افتح السيارة

791
00:54:06,180 --> 00:54:08,540
كلا

792
00:54:08,540 --> 00:54:10,740
اسنانه، اسمراره، ماذا؟
كاليفورنيا"؟"

793
00:54:11,780 --> 00:54:14,540
"لوس انجلوس" "سانتا مونيكا"
وصل تواً

794
00:54:14,540 --> 00:54:16,460
كيف لك أن تعرف؟ -
الأمتعة -

795
00:54:18,660 --> 00:54:20,900
على الأغلب رحلتك الأولى
إلى "لندن" صحيح؟

796
00:54:20,900 --> 00:54:23,340
تذهب لوجهتك الأخيرة
من خلال سيارة الأجرة التي تقلك

797
00:54:23,340 --> 00:54:25,380
متأسف، هل أنتم يارفاق من الشرطة؟

798
00:54:25,380 --> 00:54:27,740
أجل، أكل شي على مايرام؟

799
00:54:27,740 --> 00:54:29,620
أجل

800
00:54:31,100 --> 00:54:32,700
"أهلاً بك في "لندن

801
00:54:34,620 --> 00:54:36,780
لأي مشكلة، بلغنا فقط

802
00:54:41,020 --> 00:54:44,020
في الأساس مجرد سيارة أجرة خففت من سرعتها -
في الأساس -

803
00:54:44,020 --> 00:54:46,060
ليس القاتل -
ليس القاتل، كلا -

804
00:54:46,060 --> 00:54:48,100
بلدة خاطئة، عذر جيد

805
00:54:48,100 --> 00:54:50,260
كما يفعلون -
من أين حصلت على هذه؟ -

806
00:54:51,420 --> 00:54:53,500
المحقق (ليستراد)؟ -
أجل -

807
00:54:53,500 --> 00:54:55,380
لقد قمت بإنتشالها عندما قام بإزعاجي

808
00:54:55,380 --> 00:54:57,900
تستطيع الاحتفاظ بتلك
فلدي العديد بالشقة

809
00:55:00,900 --> 00:55:03,660
ماذا؟ -
"لاشيء فقط... مرحباً بك في "لندن -

810
00:55:07,420 --> 00:55:10,260
استجمع انفاسك -
مستعد عندما تكون كذلك -

811
00:55:16,260 --> 00:55:18,420
حسناً

812
00:55:19,460 --> 00:55:21,180
!كان ذلك سخيفاً

813
00:55:21,180 --> 00:55:24,700
...كان ذلك أسخف شيء
قمت به يوماً

814
00:55:24,700 --> 00:55:26,560
"وقمت بغزو "أفغانستان

815
00:55:29,220 --> 00:55:30,980
لم أكن أنا فقط

816
00:55:30,980 --> 00:55:32,620
لماذا لم نعد إلى المطعم؟

817
00:55:32,620 --> 00:55:34,860
يستطيعون القيام بالمراقبة

818
00:55:34,860 --> 00:55:36,860
لقد كانت رحلة طويل بأي حال

819
00:55:36,860 --> 00:55:38,780
إذاً، ما الذي نقوم به هناك؟

820
00:55:41,940 --> 00:55:43,340
نقوم بتضييع الوقت

821
00:55:44,380 --> 00:55:46,100
و اثبات نقطة

822
00:55:46,100 --> 00:55:47,660
أي نقطة؟ -
أنت -

823
00:55:47,660 --> 00:55:51,700
(أيتها السيدة (هدسن
الطبيب (واتسون) سيأخذ الحجرة العلوية

824
00:55:51,700 --> 00:55:53,180
من قال ذلك؟

825
00:55:53,180 --> 00:55:54,780
الرجل الذي على الباب

826
00:56:05,580 --> 00:56:09,660
شارلوك) قام بمراسلتي)
أخبرني من أنك نسيت هذه

827
00:56:13,380 --> 00:56:14,860
شكراً لك

828
00:56:14,860 --> 00:56:16,060
شكراً لك

829
00:56:17,180 --> 00:56:19,100
شارلوك) ما الذي قمت به؟)

830
00:56:19,100 --> 00:56:21,220
سيدة (هدسن)؟ -
في الأعلى -

831
00:56:27,220 --> 00:56:30,180
ما الذي تقوم به؟ -
حسناً، أعلم من أنك وجدت الحقيبة، لست غبياً -

832
00:56:30,180 --> 00:56:34,380
لاتستطيع اقتحام شقتي هكذا -
لاتستطيع الاحتفاظ بدليل، ولم اقم بالإقتحام -

833
00:56:34,380 --> 00:56:36,740
ماذا تطلق على هذا، إذاً؟

834
00:56:36,740 --> 00:56:40,420
إنه معمل عقاقير -
بجدية، هذا الشخص مدمن؟ -

835
00:56:40,420 --> 00:56:42,500
هل التقيت به؟ -
(جون) -

836
00:56:42,500 --> 00:56:46,740
تستطيع البحث في الشقة طوال اليوم
لن تجد شيئاً، بإمكانك استدعاء المرفهين

837
00:56:46,740 --> 00:56:48,980
جون) لربما تريد التزام الصمت الآن) -
...لكن بحقك -

838
00:56:50,940 --> 00:56:52,660
كلا -
ماذا؟ -

839
00:56:52,660 --> 00:56:55,700
أنت -
اصمت، أنا لست كلبك البوليسي -

840
00:56:55,700 --> 00:56:57,940
كلا، (اندرسون) هو كلبي البوليسي

841
00:56:59,340 --> 00:57:01,740
اندرسون) ما الذي تفعله هنا)
بمعمل العقاقير؟

842
00:57:01,740 --> 00:57:02,540
لقد تطوعت

843
00:57:02,739 --> 00:57:06,539
جميعهم فعلوا، أنهم ليسوا بالمعنى الدقيق للكلمة
ـ(في نظاق العقاقير)، لكنهم دقيقين جداً

844
00:57:06,540 --> 00:57:08,500
هل هذه أعين بشرية؟ -
!أعيديها -

845
00:57:08,500 --> 00:57:10,940
لقد كانت في المايكرويف -
إنها تجربة -

846
00:57:10,940 --> 00:57:12,380
واصلو البحث يارفاق

847
00:57:12,380 --> 00:57:14,660
أو تستطيع القيام بمساعدتنا
و سأقوم بإنزالهم

848
00:57:14,660 --> 00:57:16,860
هذا عمل طفولي -
حسناً، إنني أتعامل مع طفل -

849
00:57:16,860 --> 00:57:20,900
شارلوك) هذه قضيتنا)
إنني أدعوك، لكن من دون أن تعمل بمفردك

850
00:57:20,900 --> 00:57:24,980
أهذا واضح؟ -
لذا تدعي وجود عقاقير لتخيفني؟ -

851
00:57:24,980 --> 00:57:28,380
سأقوم بإيقاف الإدعاء إن وجدت شيئاً -
!إنني نزيه -

852
00:57:28,380 --> 00:57:30,220
في شقتك... جميعها؟

853
00:57:30,220 --> 00:57:32,860
إنني لا أقوم بالتدخين حتى

854
00:57:32,860 --> 00:57:35,060
و لا أنا

855
00:57:36,460 --> 00:57:38,220
لذا لنعمل معاً

856
00:57:39,260 --> 00:57:40,980
(لقد وجدنا (رايتشل -
من هي؟ -

857
00:57:40,980 --> 00:57:42,620
ابنة (جنيفر ويلسون) الوحيدة

858
00:57:42,620 --> 00:57:44,580
ابنتها؟

859
00:57:44,580 --> 00:57:47,140
لما قد تكتب اسم ابنتها؟
لماذا؟

860
00:57:47,140 --> 00:57:49,580
ذلك لايهم، لقد وجدنا الحقيبة

861
00:57:49,580 --> 00:57:54,380
استناداً لشخص ما فالقاتل يملك الحقيبة
ولقد قمنا بإيجادها بين يدي مختلنا المفضل

862
00:57:54,380 --> 00:57:57,580
إنني مضطرب عقلي ذو اداء عال..
قم بأبحاثك

863
00:57:57,580 --> 00:58:00,260
(عليك احضار (رايتشل
احتاج لاستجوابها

864
00:58:00,260 --> 00:58:01,660
لقد توفيت -
!ممتاز -

865
00:58:01,859 --> 00:58:04,159
كيف، متى ولماذا؟
هل هناك صلة، لابد من وجود واحدة

866
00:58:04,260 --> 00:58:08,420
حسناً، أشك في ذلك، إنها متوفاة
منذ أربعة عشر عاماً، تقنياً لم تحيا أبداً

867
00:58:08,420 --> 00:58:13,540
(رايتشل) كانت ابنة (جنيفر ويلسون)
التي اُجهضت منذ أربعة عشر عاماً

868
00:58:13,540 --> 00:58:14,900
...كلا، ذلك

869
00:58:15,900 --> 00:58:17,780
...ذلك ليس صحيحاً، كيف

870
00:58:17,780 --> 00:58:19,700
لما قد تقوم بذلك، لماذا؟

871
00:58:19,700 --> 00:58:23,860
لما قد تفكر بإبنتها في لحظاتها الأخيرة؟
أجل، الإضطراب العقلي، إنني أراه الآن

872
00:58:23,860 --> 00:58:25,900
هي لم تفكر بإبنتها

873
00:58:25,900 --> 00:58:29,620
لقد قامت بنقش اسمها على الأرض باظفارها
كانت تموت

874
00:58:29,620 --> 00:58:31,420
لقد تطلب جهداً
لكان قد آلمها

875
00:58:32,460 --> 00:58:36,940
لقد قلت بأن الضحايا جميعهم تناولوا السم
الذي جعلهم يتعاطونه بأنفسهم

876
00:58:36,940 --> 00:58:42,020
حسناً، لربما.. لا أعلم تحدث إليهم
لربما استخدم وفاة ابنتها بطريقة ما

877
00:58:42,020 --> 00:58:45,340
أجل، لكن ذلك كان منذ سنوات مضت
لما قد تكون ماتزال غاضبة؟

878
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
ليس جيداً؟

879
00:58:50,500 --> 00:58:51,620
ليس جيد قليلاً، أجل

880
00:58:51,620 --> 00:58:55,980
إن كنت تنازع، إن قُتلت
في لحظاتك الأخيرة جداً ماذا كنت لتقوله؟

881
00:58:55,980 --> 00:58:58,860
إلهي، رجاءً دعني أعيش -
استخدم مخيلتك -

882
00:58:58,860 --> 00:59:00,380
ليس عليّ ذلك

883
00:59:01,700 --> 00:59:04,600
أجل، لكن إن كنت ذكياً، ذكياً جداً
جنيفر ويلسون) جارت جميع أولئك العشاق)

884
00:59:04,900 --> 00:59:07,740
لقد كانت ذكية
إنها تحاول اخبارنا بشيء ما

885
00:59:07,740 --> 00:59:10,420
ألا يعمل جرس الباب؟
(سيارة الأجرة هنا (شارلوك

886
00:59:10,420 --> 00:59:13,240
لم أقم بطلب سيارة أجرة، ابتعدي -
!عزيزي، ياللفوضة التي يحدثونها -

887
00:59:13,540 --> 00:59:16,660
ما الذي يبحثون عنه؟ -
(عقاقير مخدرة، سيدة (هدسن -

888
00:59:16,660 --> 00:59:19,780
إنها فقط من أجل وركيّ
إنها أعشاب مهدئة

889
00:59:19,780 --> 00:59:22,900
!اصمتوا! جميعكم اصمتوا
لاتتحركوا! لا تتنفسوا! إنني أحاول التفكير

890
00:59:22,900 --> 00:59:25,180
اندرسون) واجه الجهة الأخرى)
إنك تقوم بتأخيري

891
00:59:25,180 --> 00:59:27,740
ماذا، وجهي؟ -
جميعكم، ابقوا هادئين -

892
00:59:27,740 --> 00:59:30,020
اندرسون) ادر ظهرك) -
!بحق الله -

893
00:59:30,020 --> 00:59:31,700
!استدر الآن، رجاءً

894
00:59:31,700 --> 00:59:33,700
هيا، فكر سريعاً -
ماذا عن الأجرة؟ -

895
00:59:33,700 --> 00:59:34,940
!(سيدة (هدسن

896
00:59:41,620 --> 00:59:45,180
!لقد كانت ذكية، ذكية أجل

897
00:59:45,180 --> 00:59:49,620
إنها ذكية أكثر منكم جميعاً وهي ميته
هل ترون ذلك، هل فهمتم هذا؟

898
00:59:49,620 --> 00:59:53,220
لم تفقد هاتفها، لم تضعه يوماً
لقد قامت بوضعه فيه

899
00:59:53,220 --> 00:59:56,260
عندما خرجت من السيارة
علمت بأنها تتوجه لحتفها

900
00:59:56,260 --> 01:00:00,380
لقد تركت الهاتف لكي تقودنا لقاتلها -
لكن كيف؟ -

901
01:00:01,340 --> 01:00:03,260
ما الذي تعنيه بكيف؟

902
01:00:03,260 --> 01:00:04,860
(رايتشل)

903
01:00:06,220 --> 01:00:07,780
!(ألا ترى، (رايتشل

904
01:00:11,900 --> 01:00:13,580
انظروا لأنفسكم جميعاً
جميعكم شاغرون

905
01:00:13,580 --> 01:00:16,380
من الرائع أن لاتكونوا مكاني
لابد من أن ذلك يدعو للراحة

906
01:00:16,380 --> 01:00:17,540
رايتشل) ليست بإسم)

907
01:00:17,540 --> 01:00:20,420
إذاً ماذا تكون؟ -
جون) في الأمتعة هنالك ملصق) -

908
01:00:20,420 --> 01:00:22,500
عنوان بريد الكتروني

909
01:00:23,820 --> 01:00:27,380
<font color="#993366" >jennie.pink@mephone.org.uk.</font>

910
01:00:27,380 --> 01:00:32,660
لم يكن لديها حاسوب محمول والذي يعني
بأنها تقوم بأعمالها على الهاتف، إنه يدعم البريد

911
01:00:32,660 --> 01:00:34,300
لذا، هنالك موقع الكتروني لحسابها

912
01:00:34,300 --> 01:00:37,460
اسم المستخدم هو بريدها الالكتروني كامل
ورمز المرور هو؟

913
01:00:37,460 --> 01:00:40,740
(رايتشل)
حتى نتمكن من قراءة بريدها، إذاً ماذا؟

914
01:00:40,740 --> 01:00:43,740
اندرسون لاتتحدث عالياً
لقد قمت بتخفيض معدل ذكاء الشارع كله

915
01:00:43,740 --> 01:00:46,540
نستطيع القيام بأكثر من  قراءة إيميلها
إنه هاتف ذكي، ولديه نظام ملاحة

916
01:00:46,540 --> 01:00:51,340
مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه
إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة

917
01:00:51,340 --> 01:00:53,460
إلا إن تخلص منه -
نعلم بأنه لم يفعل -

918
01:00:53,460 --> 01:00:57,980
هيا، هيا، بسرعة -
...شارلوك) عزيزي، قائد سيارة الأجرة هذا) -

919
01:00:57,980 --> 01:01:00,660
سيدة (هدسن) أليس هذا وقت
مهدئك المسائي؟

920
01:01:01,500 --> 01:01:04,740
احضر مركبات، ومروحيات
بطارية الهاتف لن تدوم طويلاً

921
01:01:04,740 --> 01:01:06,900
حسناً، سيكون لدينا مرجعاً على الخريطة
وليس اسماً

922
01:01:07,199 --> 01:01:07,899
!إنها البداية

923
01:01:07,900 --> 01:01:10,420
(شارلوك) -
"قم بتقريبها من أي شخص في "لندن -

924
01:01:10,420 --> 01:01:12,900
إنه الدليل الأول المحتمل الذي نملكه -
(شارلوك) -

925
01:01:12,900 --> 01:01:15,340
أين هو، سريعاً، أين؟

926
01:01:15,340 --> 01:01:18,340
"هنا، في "122بي
"شارع "بيكر

927
01:01:20,060 --> 01:01:22,180
كيف يعقل أن يكون هنا؟

928
01:01:22,180 --> 01:01:23,580
كيف؟

929
01:01:23,580 --> 01:01:27,100
ربما كان في الحقيبة عندما استعدتها
و.. وقع بمكان ما

930
01:01:27,100 --> 01:01:30,700
ماذا، لم ألاحظ ذلك؟
أنا، لم الاحظ ذلك؟

931
01:01:30,700 --> 01:01:32,500
بأي حال، قمنا بمرسلته وعاود الاتصال

932
01:01:32,500 --> 01:01:35,540
يارفاق، إننا نبحث أيضاً عن هاتف محمول
بمكان ما هنا

933
01:01:35,540 --> 01:01:38,660
يعود للضحية... -
من الذي نثق به حتى إن كنا لانعرفه؟ -

934
01:01:48,540 --> 01:01:51,420
من الذين يعبرون من دون أن
يلاحظوا أينما ذهبوا؟

935
01:01:55,820 --> 01:01:58,420
من الذي يقوم بالصيد في وسط الحشود؟

936
01:02:31,340 --> 01:02:32,620
"رافقني"

937
01:02:36,500 --> 01:02:39,420
شارلوك) هل أنت بخير؟) -
ماذا؟ -

938
01:02:39,420 --> 01:02:41,660
أجل، أجل إنني بخير

939
01:02:41,660 --> 01:02:43,620
إذا كيف يمكن للهاتف أن يكون هنا؟

940
01:02:43,620 --> 01:02:44,860
لا أعلم

941
01:02:44,860 --> 01:02:46,940
سأحاول مجدداً -
فكرة جيدة -

942
01:02:46,940 --> 01:02:48,620
إلى أين تذهب؟

943
01:02:48,620 --> 01:02:52,100
بعض الهواء، سأقف فقط بالخارج للحظة
لن أطيل

944
01:02:52,100 --> 01:02:54,220
متأكد من أنك بخير؟ -
إنني بخير -

945
01:03:04,340 --> 01:03:06,100
(سيارة أجرة من أجل (شارلوك هولمز

946
01:03:09,220 --> 01:03:11,580
!لم أطلب سيارة أجرة

947
01:03:11,580 --> 01:03:13,700
لايعني بأنك لاتحتاج واحداً

948
01:03:14,700 --> 01:03:16,580
أنت سائق سيارة الأجرة

949
01:03:17,580 --> 01:03:20,500
"الذي قام بالتوقف خارج شارع "نورثمبرلاند

950
01:03:25,380 --> 01:03:27,740
كان أنت، و ليس راكبك

951
01:03:27,740 --> 01:03:30,900
أترى! لا أحد يفكر أبداً بالسائق

952
01:03:30,900 --> 01:03:32,900
كأنك غير مرئي

953
01:03:32,900 --> 01:03:34,700
!مجرد شخص أحمق

954
01:03:35,700 --> 01:03:38,380
ميزة مناسبة لسلسلة عمليات قتل

955
01:03:40,500 --> 01:03:42,700
هل هذا اعتراف؟ -
نعم، أجل -

956
01:03:43,660 --> 01:03:45,980
...سأخبرك ماذا هنالك أيضاً

957
01:03:45,980 --> 01:03:48,020
إن استدعيت الشرطة الآن فلن أهرب

958
01:03:49,060 --> 01:03:52,820
سأبقى هادئاً
يستطيعون القبض علي، أعدك

959
01:03:52,820 --> 01:03:54,140
لما؟

960
01:03:54,140 --> 01:03:57,100
لأنك لن تقوم بذلك -
لما لا؟ -

961
01:03:58,740 --> 01:04:01,940
(إنني لم أقم بقتل أولئك الأربعة سيد (هولمز

962
01:04:01,940 --> 01:04:04,100
...لقد تحدثت إليهم

963
01:04:04,100 --> 01:04:06,180
وقاموا بقتل أنفسهم

964
01:04:07,660 --> 01:04:10,900
إن استدعيت الشرطة الآن
سأعدك بشيء واحد

965
01:04:12,460 --> 01:04:14,620
لن أخبرك أبداً ماقلته

966
01:04:20,340 --> 01:04:23,420
لن يقتل أحداً آخر، مع هذا
أؤمن من أنهم يطلقون على ذلك بنتيجة

967
01:04:24,260 --> 01:04:27,420
ولن تفهم يوماً كيف قتل هؤلاء الناس؟

968
01:04:28,420 --> 01:04:30,780
أي نتيجة تهتم بشأنها؟

969
01:04:46,500 --> 01:04:48,540
...إن أردت أن أفهم

970
01:04:50,060 --> 01:04:52,420
ماذا أفعل؟ -
دعني آخذك لجولة -

971
01:04:52,420 --> 01:04:56,180
حتى تقوم بقتلي أيضاً -
(لا أريد أن أقتلك سيد (هولمز -

972
01:04:57,740 --> 01:04:59,340
...سأتحدث إليك

973
01:05:01,140 --> 01:05:03,980
عندها ستقوم بقتل نفسك

974
01:05:21,380 --> 01:05:24,980
(لقد صعد لسيارة أجرة (شارلوك
لقد انطلق تواً في سيارة أجرة

975
01:05:24,980 --> 01:05:26,580
لقد أخبرتك بأنه يفعل ذلك

976
01:05:26,580 --> 01:05:28,100
لقد رحل ببرود مجدداً

977
01:05:28,100 --> 01:05:29,820
نحن نقوم بتضييع وقتنا

978
01:05:29,820 --> 01:05:32,220
إنني أتصل بالهاتف
إنه يتابع الرنين

979
01:05:44,140 --> 01:05:45,940
و إن كان يرن، فهو ليس هنا

980
01:05:45,940 --> 01:05:49,860
سأحاول البحث مجدداً -
هل ذلك يهم، أي شي منه؟ -

981
01:05:49,860 --> 01:05:55,660
إنه معتوه فقط، دائماً يخذلك
و أنت تقوم بتضييع وقتك، جميع وقتنا

982
01:06:02,060 --> 01:06:04,140
...حسناً، جميعاً

983
01:06:04,140 --> 01:06:05,660
انتهينا من هنا

984
01:06:08,060 --> 01:06:09,780
كيف قمت بإيجادي؟

985
01:06:09,780 --> 01:06:11,620
لقد ميّزتك

986
01:06:13,420 --> 01:06:15,180
حالما رأيتك تلاحق سيارتي

987
01:06:16,180 --> 01:06:18,300
!(شارلوك هولمز)

988
01:06:19,500 --> 01:06:20,780
لقد قاموا بتحذيري بشأنك

989
01:06:21,860 --> 01:06:25,660
لقد اطلعت على موقعك الإلكتروني أيضاً
أشياء كثيرة عبقرية، أحببته

990
01:06:25,660 --> 01:06:29,300
من قام بتحذيرك مني؟ -
فقط شخص بالخارج قام بالملاحظة -

991
01:06:31,140 --> 01:06:32,500
من؟

992
01:06:40,100 --> 01:06:41,340
من قد يلاحظني؟

993
01:06:41,340 --> 01:06:44,540
(أنت متواضع جداً سيد (هولمز -
إنني لست كذلك -

994
01:06:44,540 --> 01:06:46,820
حصلت على معجب

995
01:06:47,820 --> 01:06:49,500
أخبرني المزيد

996
01:06:49,500 --> 01:06:51,180
ذلك كل ما ستعرفه

997
01:06:52,740 --> 01:06:54,300
في هذه الحياة

998
01:06:55,340 --> 01:06:57,820
لما قام بذلك؟
لما كان عليه الرحيل؟

999
01:06:57,820 --> 01:07:00,180
أنت تعرفه أكثر مني

1000
01:07:00,180 --> 01:07:03,420
إنني أعرفه منذ خمس سنوات
و كلا، لا أعرفه

1001
01:07:04,980 --> 01:07:06,540
إذا، لما تتعاون معه؟

1002
01:07:07,540 --> 01:07:09,500
لأنني يائس، ذلك هو السبب

1003
01:07:11,700 --> 01:07:14,220
و لأن (شارلوك هولمز) رجل عظيم

1004
01:07:14,220 --> 01:07:17,980
و أعتقد يوماً ما إن كنا
محظوظين جداً، جداً

1005
01:07:17,980 --> 01:07:20,180
قد يكون شخصاً جيداً

1006
01:07:40,820 --> 01:07:42,540
أين نحن؟

1007
01:07:43,540 --> 01:07:46,900
"أنت تعرف كل شارع في "لندن
تعلم بالتحديد أين نحن

1008
01:07:46,900 --> 01:07:49,900
"كلية رولاندكرر للدراسات العليا"

1009
01:07:49,900 --> 01:07:52,860
لما هنا؟ -
إنها مفتوحة -

1010
01:07:52,860 --> 01:07:54,740
المنظفين بالداخل

1011
01:07:54,740 --> 01:07:58,940
شيء واحد من كونك سائق الأجرة
أنك تعلم دائماً موقعاً هادئاً للقتل

1012
01:07:58,940 --> 01:08:02,020
إنني متفاجئ فالكثير منا
لا يوسع نشاطاته

1013
01:08:02,980 --> 01:08:04,980
وتقوم فقط بإدخال ضحيتك، كيف؟

1014
01:08:06,500 --> 01:08:08,620
!ياللغباء

1015
01:08:08,620 --> 01:08:10,180
لاتقلق، سيتحسن الأمر

1016
01:08:11,220 --> 01:08:13,740
لاتستطيع أن تجعل الناس يقتلون
أنفسهم تحت تهديد السلاح

1017
01:08:14,040 --> 01:08:18,340
!لا أفعل
إنه أفضل من ذلك بكثير

1018
01:08:18,340 --> 01:08:21,420
لن أحتاج لهذا معك
لأنك ستتبعني

1019
01:09:13,180 --> 01:09:15,340
ماذا تعتقد؟

1020
01:09:16,780 --> 01:09:18,540
هذا عائد إليك

1021
01:09:18,540 --> 01:09:20,380
أنت من سيقتل هنا

1022
01:09:22,420 --> 01:09:25,340
كلا، لست كذلك -
ذلك ماقالوه جميعاً -

1023
01:09:27,500 --> 01:09:29,060
هلاّ تحدثنا؟

1024
01:09:43,700 --> 01:09:45,340
خطر قليلاً، أليس كذلك؟

1025
01:09:46,340 --> 01:09:49,380
تقتادني أمام أعين نصف درزينة
من رجال الشرطة تقريبا

1026
01:09:49,380 --> 01:09:51,700
إنهم ليسوا بذلك الغباء

1027
01:09:51,700 --> 01:09:53,900
و السيدة (هدسن) ستذكرك

1028
01:09:53,900 --> 01:09:56,860
أتدعو هذا بالخطر! كلا

1029
01:09:56,860 --> 01:09:58,900
هذا هو الخطر

1030
01:10:06,420 --> 01:10:09,260
أحب هذا قليلاً

1031
01:10:09,260 --> 01:10:11,100
لأنك لم تفهم بعد، أليس كذلك؟

1032
01:10:13,020 --> 01:10:15,140
لكنك على وشك ذلك

1033
01:10:16,100 --> 01:10:17,820
...عليَ فقط أن أقوم بهذا

1034
01:10:23,380 --> 01:10:25,620
لم تكن تتوقع ذلك، صحيح؟

1035
01:10:26,620 --> 01:10:28,340
أنت ستحب هذا

1036
01:10:28,340 --> 01:10:32,020
أحب ماذا؟ -
شارلوك هولمز) انظر لنفسك) -

1037
01:10:33,500 --> 01:10:38,540
في هذا المكان
موقعك الإلكتروني، معجب بك أخبرني بشأنه

1038
01:10:38,540 --> 01:10:40,220
معجب بي؟

1039
01:10:40,220 --> 01:10:42,820
أنت ذكي

1040
01:10:42,820 --> 01:10:45,220
أنت عبقري محتمل

1041
01:10:46,060 --> 01:10:49,220
"علم الإستنتاج"
...الآن، ذلك

1042
01:10:49,220 --> 01:10:51,300
تفكير سليم

1043
01:10:52,860 --> 01:10:55,500
بينما أنا وأنت نجلس هنا
لما لا يستطيع الناس التفكير؟

1044
01:10:57,420 --> 01:10:59,460
ألا يجعلك ذلك غاضباً؟

1045
01:11:00,460 --> 01:11:03,220
لما لا يستطيع الناس التفكير فقط؟

1046
01:11:06,780 --> 01:11:10,620
...حسناً، أرى
إذاً، أنت عبقري أيضاً

1047
01:11:10,620 --> 01:11:12,820
لا أبدو كذلك، صحيح؟

1048
01:11:13,780 --> 01:11:15,900
رجل مضحك ضئيل يقود سيارة أجرة

1049
01:11:16,900 --> 01:11:19,140
لكنك ستعرف أفضل من ذلك في دقيقة

1050
01:11:19,140 --> 01:11:22,140
الفرص هي آخر شيء ستعرفه يوماً

1051
01:11:24,220 --> 01:11:25,620
حسناً، قنينتين أشرح ذلك

1052
01:11:27,500 --> 01:11:29,820
هنالك قنينة جيدة وقنينة سيئة

1053
01:11:29,820 --> 01:11:32,420
إن تناولت العقار من القنينة الجيدة، فستحيا

1054
01:11:32,420 --> 01:11:36,580
...وإن تناولت العقار من القنينة السيئة
فستقتل

1055
01:11:36,580 --> 01:11:39,220
كلا القنينتين متطابقة بالتأكيد -
في جميع الأحوال -

1056
01:11:39,220 --> 01:11:41,180
وهل تعلم أيها هي؟ -
بالتأكيد أعلم -

1057
01:11:41,480 --> 01:11:45,020
لكنني لاأعلم -
لن تكون لعبة إن علمت، أنت من يختار -

1058
01:11:45,020 --> 01:11:49,020
لما يجب علي ذلك، ليس هنالك مايدعوني للمتابعة
ما الذي تحتويه من أجلي؟

1059
01:11:49,820 --> 01:11:51,820
لم أخبرك بالجزء الأفضل بعد

1060
01:11:52,780 --> 01:11:55,020
أي قنينة ستختارها

1061
01:11:55,020 --> 01:11:56,700
سآخذ العقار من القنينة الأخرى

1062
01:11:57,660 --> 01:11:59,140
...و بعدها كلينا

1063
01:11:59,140 --> 01:12:01,620
نقوم بأخذ أدويتنا

1064
01:12:03,820 --> 01:12:06,700
لن أقوم بالغش، إنه خيارك

1065
01:12:08,020 --> 01:12:10,100
سأخذ أحد العقارين الذي لاتأخذه

1066
01:12:12,980 --> 01:12:15,420
لم تتوقع هذا، صحيح سيد (هولمز)؟

1067
01:12:15,420 --> 01:12:17,980
هذا مافعلته لبقيتهم

1068
01:12:17,980 --> 01:12:20,380
قمت بتخييرهم؟ -
و الآن، أقدم لك واحداً -

1069
01:12:22,020 --> 01:12:23,940
خذ وقتك

1070
01:12:23,940 --> 01:12:25,820
استجمع نفسك

1071
01:12:26,780 --> 01:12:29,780
أريد لعبك الأفضل -
إنها ليست لعبة، إنا فرصة -

1072
01:12:29,780 --> 01:12:32,500
لقد قمت باللعب أربع مرات
إنني على قيد الحياة

1073
01:12:33,540 --> 01:12:36,380
(إنها ليست فرصة سيد (هولمز
إنها كلعب الشطرنج

1074
01:12:37,940 --> 01:12:39,980
إنها لعبة شطرنج

1075
01:12:39,980 --> 01:12:43,660
حركة واحدة، ناجٍ واجد

1076
01:12:44,860 --> 01:12:47,500
...وهذه هي

1077
01:12:47,500 --> 01:12:49,260
الحركة

1078
01:12:57,700 --> 01:13:00,900
هل قمت بإعطائك القنينة الجيدة أم السيئة؟

1079
01:13:00,900 --> 01:13:03,140
تستطيع اختيار أحدها

1080
01:13:06,180 --> 01:13:09,660
(كلا، المحقق (ليستراد
أحتاج للتحدث إليه

1081
01:13:09,660 --> 01:13:11,420
إنه مهم، إنه طارئ

1082
01:13:11,420 --> 01:13:13,700
يساراً هنا، من فضلك
يساراً هنا

1083
01:13:25,540 --> 01:13:27,780
هل أنت مستعد، سيد (هولمز)؟

1084
01:13:27,780 --> 01:13:31,580
مستعد للعب؟ -
ألعب ماذا! إنها فرصة متعادلة -

1085
01:13:31,580 --> 01:13:34,220
أنت لا تلاعب الأرقام
أنت تلاعبني

1086
01:13:36,900 --> 01:13:39,300
هل قمت بإعطائك القنينة الجيدة أم السيئة؟

1087
01:13:39,300 --> 01:13:41,420
إنها خدعة

1088
01:13:41,420 --> 01:13:43,500
أو خدعة ثنائية؟

1089
01:13:43,500 --> 01:13:45,620
أو خدعة ثلاثية؟ -
هي لازالت فرصة -

1090
01:13:45,620 --> 01:13:47,620
أربعة أشخاص في صف؟
تلك ليست فرصة

1091
01:13:47,620 --> 01:13:49,300
الحظ -
!إنها عبقرية -

1092
01:13:50,980 --> 01:13:53,500
أعرف كيف يفكر الناس

1093
01:13:53,500 --> 01:13:55,460
أعرف كيف يفكر الناس ....أنا أفكر

1094
01:13:56,500 --> 01:13:58,900
أستطيع أن أرى كل ذلك
كخريطة بداخل رأسي

1095
01:13:59,980 --> 01:14:03,220
كل شخص هو غبي جداً، حتى أنت

1096
01:14:03,220 --> 01:14:04,900
أو ربما يحبني الله فقط

1097
01:14:08,340 --> 01:14:11,100
في كلا الحالتين، أنت  ضيعت وقتك
كسائق أجرة

1098
01:14:19,860 --> 01:14:21,340
...إذا

1099
01:14:22,380 --> 01:14:26,420
أنقذت حياتك أربع مرات
فقط كي تقتل الغرباء؟ لماذا؟

1100
01:14:26,420 --> 01:14:27,980
!وقت اللعب

1101
01:14:27,980 --> 01:14:30,500
إنني أقوم باللعب

1102
01:14:30,500 --> 01:14:31,700
هذا دوري

1103
01:14:32,740 --> 01:14:37,220
هنالك رغوة حلاقة خلف اذنك اليسرى
لا أحد أشار لك بها

1104
01:14:37,220 --> 01:14:41,980
أثر أين حدثت من قبل، لذا من الواضح
من أنك تعيش بمفردك، ليس هنالك أحد ليخبرك

1105
01:14:41,980 --> 01:14:44,900
لكن هنالك صورة للأطفال
وتم اقتطاع والدتهم من الصورة

1106
01:14:44,900 --> 01:14:46,620
إن توفيت، لبقيت هناك

1107
01:14:46,620 --> 01:14:48,580
الصورة قديمة، لكن الإطار جديد

1108
01:14:48,580 --> 01:14:50,980
أنت تفكر بأولادك
لكنك لا تستطيع رؤيتهم

1109
01:14:50,980 --> 01:14:53,300
!والد مُبعد

1110
01:14:53,300 --> 01:14:55,220
لقد أخذت الأطفال

1111
01:14:55,220 --> 01:14:58,660
لكنك لازلت تحبهم
ولازال ذلك مؤلماً

1112
01:14:59,700 --> 01:15:00,940
..لكن هنالك المزيد

1113
01:15:02,820 --> 01:15:04,980
ثيابك، نظفت حديثاً

1114
01:15:04,980 --> 01:15:07,700
...لكن كل شيء ترتديه هو على الأقل
يبلغ ثلاث سنوات؟

1115
01:15:08,500 --> 01:15:11,620
تحافظ على مظهرك
لكنك لاتخطط للمستقبل

1116
01:15:12,580 --> 01:15:16,620
وها أنت في موجة عمليلت قتل
عن أي شي هذا؟

1117
01:15:22,940 --> 01:15:25,140
منذ ثلاث سنوات
هل ذلك عندما أخبروك؟

1118
01:15:26,140 --> 01:15:27,100
{\pos(160,200)}{\fnComic SansMS}{\#999999} <font color="#999999" size=26>
يصارع الموت
</font>

1119
01:15:25,140 --> 01:15:27,500
أخبروني بماذا؟

1120
01:15:27,500 --> 01:15:29,580
بأنك رجل ميت يسير -
و أنت كذلك -

1121
01:15:29,580 --> 01:15:31,220
لم يتبقى لديك وقت، برغم هذا

1122
01:15:31,220 --> 01:15:33,340
هل أنا محق؟

1123
01:15:34,300 --> 01:15:36,700
تمدد الأوعية الدموية
هنا تماماً

1124
01:15:39,340 --> 01:15:42,580
أي نفسٍ قد يكون الأخير

1125
01:15:42,580 --> 01:15:46,060
ولأنك تصارع الموت
قمت فقط بقتل أربعة أشخاص

1126
01:15:46,060 --> 01:15:47,940
لقد عشت أطول من أربعة أشخاص

1127
01:15:49,860 --> 01:15:52,340
ذلك أكثر شيئ مسلٍ تحظى به
مع تمدد الأوعية الدموية

1128
01:15:53,380 --> 01:15:57,060
كلا.. كلا هنالك شيء آخر

1129
01:15:57,060 --> 01:16:01,060
.أنت لم تقتل أربعة أخاص لأنك الأفضل
..الألم معمي

1130
01:16:01,060 --> 01:16:05,060
الحب هو أكثر دافع خبيث

1131
01:16:06,580 --> 01:16:09,700
بطريقة ما، هذا بشأن أطفالك

1132
01:16:13,100 --> 01:16:15,580
أنت جيد، صحيح؟ -
لكن كيف؟ -

1133
01:16:17,060 --> 01:16:19,820
عندما اتوفى لن اقدم لأطفالي الكثير

1134
01:16:21,980 --> 01:16:24,180
ليس هنالك الكثير من النقود
في قيادة سياراة  الأجرة

1135
01:16:24,180 --> 01:16:26,540
أو سلسلة عمليات القتل -
قد تفاجأ -

1136
01:16:26,540 --> 01:16:28,180
!فاجأني

1137
01:16:30,580 --> 01:16:32,940
لديّ مُمول

1138
01:16:32,940 --> 01:16:37,220
لديك ماذا؟ -
في كل حياة أنهيها، تذهب نقود لأطفالي -

1139
01:16:37,220 --> 01:16:40,660
كلما قتلت أكثر
كلما أصبحوا أفضل

1140
01:16:42,260 --> 01:16:44,740
أترى، هذا رائع أكثر مما تظنه

1141
01:16:44,740 --> 01:16:46,700
من قد يقوم بتمويل سفاح؟

1142
01:16:46,700 --> 01:16:49,340
من قد يكون معجباً بـ(شارلوك هولمز)؟

1143
01:16:53,060 --> 01:16:55,740
أنت لست الوحيد الذي يستمتع
بجريمة جيدة

1144
01:16:55,740 --> 01:16:59,900
هنالك آخرون بالخارج مثلك تماماً
ماعدا أنك رجل فقط

1145
01:17:01,260 --> 01:17:03,500
وهم أكثر من ذلك بكثير

1146
01:17:05,380 --> 01:17:07,060
ما الذي تعنيه؟

1147
01:17:07,060 --> 01:17:09,100
أكثر من رجل؟

1148
01:17:10,140 --> 01:17:12,220
منظمة... ماذا؟

1149
01:17:12,220 --> 01:17:16,460
هنالك اسم، لايقوله أحد

1150
01:17:16,460 --> 01:17:18,260
ولن أقوله أيضاً

1151
01:17:19,780 --> 01:17:22,060
و الآن، كفى ثرثرة

1152
01:17:24,100 --> 01:17:25,780
وقت الإختيار

1153
01:17:30,580 --> 01:17:32,060
!(شارلوك)

1154
01:17:36,220 --> 01:17:38,220
!(شارلوك)

1155
01:17:38,220 --> 01:17:41,660
ماذا إن لم أقم بالإختيار
بإمكاني فقط الخروج من هنا

1156
01:17:44,780 --> 01:17:47,660
تستطيع الحصول على فرصة متساوية

1157
01:17:47,660 --> 01:17:50,620
أو بإمكاني اصابتك برأسك

1158
01:17:51,980 --> 01:17:53,620
كفاك تهريجاً

1159
01:17:53,620 --> 01:17:55,620
لا أحد قام بذلك الخيار

1160
01:17:55,620 --> 01:17:57,660
أريد المسدس رجاءً

1161
01:17:58,980 --> 01:18:00,340
هل أنت متأكد؟

1162
01:18:01,340 --> 01:18:04,140
بكل تأكيد، المسدس

1163
01:18:04,140 --> 01:18:06,180
ألا تريد الإتصال بصديق؟

1164
01:18:07,260 --> 01:18:09,540
المسدس

1165
01:18:14,300 --> 01:18:16,220
أعرف المسدس الحقيقي عندما أراه

1166
01:18:18,100 --> 01:18:20,420
لا أحد من الآخرين قام بذلك -
من الواضح -

1167
01:18:21,420 --> 01:18:24,860
حسناً، هذا كان مثيراً جداً

1168
01:18:24,860 --> 01:18:27,340
إنني أتطلع للجلسة القضائية

1169
01:18:30,940 --> 01:18:33,220
قبل ذهابك، هل حزرتها؟

1170
01:18:34,780 --> 01:18:36,780
أي واحدة هي القنينة الجيدة؟

1171
01:18:36,780 --> 01:18:38,940
بالتأكيد، إنها لعبة أطفال

1172
01:18:39,940 --> 01:18:41,220
حسناً، أي واحدة عندها؟

1173
01:18:42,380 --> 01:18:44,180
أي واحدة كنت ستختار؟

1174
01:18:44,180 --> 01:18:47,300
حتى اعلم إن كان بإستطاعتي
التغلب عليك

1175
01:18:48,460 --> 01:18:50,380
!هيا

1176
01:18:50,380 --> 01:18:52,180
العب اللعبة

1177
01:19:08,100 --> 01:19:10,540
مثير

1178
01:19:18,380 --> 01:19:20,340
إذاً، ما الذي تعتقده؟

1179
01:19:21,300 --> 01:19:23,380
أيجب علينا؟

1180
01:19:25,420 --> 01:19:27,220
حقاً، ما الذي تعتقده؟

1181
01:19:29,620 --> 01:19:31,060
هل تستطيع التغلب عليّ؟

1182
01:19:33,180 --> 01:19:35,340
...ذكيّ بما يكفي

1183
01:19:36,340 --> 01:19:38,220
لتراهن بحياتك؟

1184
01:19:50,300 --> 01:19:51,540
!(شارلوك)

1185
01:19:53,340 --> 01:19:55,860
أعتقد بأنك مللت، صحيح؟

1186
01:19:57,020 --> 01:19:58,780
أعلم ذلك

1187
01:19:58,780 --> 01:20:02,500
رجل مثلك، شديد الذكاء

1188
01:20:03,500 --> 01:20:07,900
لكن ما الفائدة من الذكاء
إن كنت لاتستطيع اثباته؟

1189
01:20:08,900 --> 01:20:10,700
بقي الإدمان

1190
01:20:12,340 --> 01:20:16,020
لكن هذا.. هذا هو ما أنت مدمن عليه

1191
01:20:18,020 --> 01:20:19,420
ستقوم بأي شيء

1192
01:20:20,860 --> 01:20:24,620
أي شيء تماماً
لإيقاف الملل

1193
01:20:26,580 --> 01:20:28,380
لاتشعر بالملل الآن، صحيح؟

1194
01:20:29,380 --> 01:20:30,700
أليس ذلك جيداً

1195
01:20:45,860 --> 01:20:47,460
هل كنت محقاً؟

1196
01:20:47,460 --> 01:20:49,300
كنت كذلك، صحيح؟

1197
01:20:49,300 --> 01:20:50,700
هل أخذت الصحيحة؟

1198
01:20:54,380 --> 01:20:57,420
..حسناً، أخبرني بهذا

1199
01:20:58,660 --> 01:21:01,260
ممولك، من يكون؟

1200
01:21:01,260 --> 01:21:03,340
الشخص الذي أخبرك بشأني
المعجب

1201
01:21:03,340 --> 01:21:05,180
أريد اسماً

1202
01:21:05,180 --> 01:21:06,700
...كلا

1203
01:21:06,700 --> 01:21:09,820
إنك تفارق الحياة
لكن مازال هنالك وقت لإيلامك

1204
01:21:09,820 --> 01:21:12,460
اعطني اسماً

1205
01:21:15,100 --> 01:21:17,940
!اسماً! الآن

1206
01:21:19,940 --> 01:21:21,220
!الإسم

1207
01:21:21,220 --> 01:21:24,900
!(مورياتي)

1208
01:21:45,980 --> 01:21:49,540
لما أرتدي هذه البطانية؟
إنهم يقومون بوصعها باستمرار عليّ

1209
01:21:49,540 --> 01:21:51,260
أجل، إنها للصدمة -
!إنني لست مصدوماً -

1210
01:21:51,260 --> 01:21:53,940
أجل، لكن بعض الأشخاص
يريدون التقاط صورة

1211
01:21:55,740 --> 01:21:57,340
إذاً، القناص لا أثر له؟

1212
01:21:57,340 --> 01:22:01,460
رحل قبيل وصولنا إلى هنا
لكن رجلاً كهذا كان لديه اعداء بافتراضي

1213
01:22:01,460 --> 01:22:04,660
...احدهم كان ليتعقبه، لكن

1214
01:22:04,660 --> 01:22:06,740
ليس لدينا شيء نقوم بملاحقته

1215
01:22:06,740 --> 01:22:08,340
لم أكن لأقول ذلك

1216
01:22:09,940 --> 01:22:11,500
حسناً، اخبرني

1217
01:22:11,500 --> 01:22:14,500
الرصاصة قامت باختراق الجدران
من مسدس يدوي

1218
01:22:14,500 --> 01:22:19,060
رصاصة قاتلة عبر تلك المسافة من ذلك النوع من الأسلحة
ليس قاتل هاوٍ الذي نبحث عنه , ولكن ليس فقط  رامٍ

1219
01:22:19,060 --> 01:22:22,700
بل لمقاتل , يداه لم تهتز أبداً
لذا، من الواضح بأنه متأقلم على العنف

1220
01:22:22,700 --> 01:22:26,580
لم يقم بالإطلاق حتى اصبحت في خطر محدق
إذاً، مبدأه الأخلاقي قوي

1221
01:22:26,580 --> 01:22:30,660
أنت تبحث عن رجلاً ربما ذو تاريخ
...في الخدمة العسكرية و

1222
01:22:30,660 --> 01:22:31,940
...ذو اعصاب قوية

1223
01:22:38,660 --> 01:22:40,280
في الحقيقة، أتعلم ماذا؟
تجاهلني

1224
01:22:40,480 --> 01:22:44,700
!المعذرة -
تجاهل ذلك كله، إنه فقط حديث الصدمة -

1225
01:22:44,700 --> 01:22:47,580
إلى أين تذهب؟ -
إنني فقط بحاجة لـ.. التحدث بشأن الإيجار -

1226
01:22:47,580 --> 01:22:47,980
مازال لديّ اسئلة

1227
01:22:48,279 --> 01:22:50,979
!ماذا الآن؟ إنني مصدوم
انظر ارتدي بطانية

1228
01:22:50,980 --> 01:22:51,420
!(شارلوك)

1229
01:22:51,899 --> 01:22:58,899
...ولقد امسكت لك سفاحاً
على الأقل

1230
01:22:58,900 --> 01:23:02,220
حسناً، سنقوم باستدعائك غداً
انصرف

1231
01:23:09,900 --> 01:23:13,500
الرقيبة (دونفان) قامت
تواً بتفسير كل شيء

1232
01:23:13,500 --> 01:23:15,540
...العقارين

1233
01:23:16,540 --> 01:23:18,540
عمل مروع، أليس كذلك؟
!مروع

1234
01:23:19,580 --> 01:23:20,740
رمية جيدة

1235
01:23:21,980 --> 01:23:25,020
أجل، أجل لابد من أنها عبرت تلك النافذة -
حسناً، كنت لتعلم -

1236
01:23:27,420 --> 01:23:29,500
تحتاج لأن تبعد المسحوق المحترق
من على يديك

1237
01:23:29,500 --> 01:23:33,620
لا أعتقد من أنك وجدت وقتاً لذلك
لكن لنتجنب الجلسة القضائية

1238
01:23:33,620 --> 01:23:36,380
هل أنت على مايرام؟ -
بالتأكيد إنني كذلك -

1239
01:23:36,380 --> 01:23:38,060
حسناً، لقد قتلت رجلاً للتو -
أجل -

1240
01:23:41,740 --> 01:23:43,140
ذلك صحيح

1241
01:23:44,260 --> 01:23:46,420
لكنه لم يكن رجلاً جيداً

1242
01:23:48,060 --> 01:23:51,860
كلا، كلا لم يكن كذلك -
جدياً، سائق أجرة أخرق متعصب -

1243
01:23:52,260 --> 01:23:54,820
هذا صحيح، لقد كان سائق أجرة سيء

1244
01:23:54,820 --> 01:23:57,580
كان عليك رؤية المسار الذي سلكه
لإحضارنا إلى هنا

1245
01:23:57,580 --> 01:24:00,300
توقف! لانستطيع الضحك
هذا مسرح جريمة، توقف

1246
01:24:00,300 --> 01:24:02,780
حسناً، أنت من قام بإصابته -
اخفض صوتك -

1247
01:24:02,780 --> 01:24:06,340
...متأسف، إنه فقط
العصبية أعتقد، متأسف

1248
01:24:06,340 --> 01:24:10,660
كنت ستتناول ذلك  العقار، صحيح؟ -
بالتأكيد، لم أكن لأفعل -

1249
01:24:11,460 --> 01:24:13,660
قمت بالإنتظار
علمت من أنك ستظهر

1250
01:24:13,660 --> 01:24:15,300
!كلا، لم تعلم

1251
01:24:15,300 --> 01:24:19,020
تلك هي طريقة التغلب عليك، صحيح؟
تخاطر بحياتك لتبرهن من أنك ذكي

1252
01:24:19,020 --> 01:24:21,980
لما قد أقوم بذلك؟ -
لأنك أحمق -

1253
01:24:23,420 --> 01:24:26,140
العشاء؟ -
اتضور جوعاً -

1254
01:24:26,140 --> 01:24:28,900
في نهاية شارع "بيكر" هنالك مطعم صيني جيد
يبقى مفتوحاً حتى الثانية

1255
01:24:28,900 --> 01:24:31,460
تستطيع التعرف على المطعم الصيني الجيد
من خلال النهاية الثالثة لقبضة الباب

1256
01:24:31,460 --> 01:24:35,420
شارلوك).. ذلك هو)
ذلك هو الرجل الذي تحدثت إليك عنه

1257
01:24:35,420 --> 01:24:38,020
أعلم تماماً من يكون

1258
01:24:38,020 --> 01:24:40,620
إذاً، قضية أخرى حُلت

1259
01:24:40,620 --> 01:24:43,140
ياله من تصرف شجاع

1260
01:24:43,140 --> 01:24:45,460
بالرغم من أن ذلك ليس دافعك أبداً، صحيح؟

1261
01:24:46,500 --> 01:24:48,140
ما الذي تفعله هنا؟

1262
01:24:48,140 --> 01:24:49,700
كما هو معتاد، إنني قلق بشأنك

1263
01:24:49,700 --> 01:24:52,100
أجل، لطالما سمعت عن مخاوفك

1264
01:24:52,100 --> 01:24:53,860
دائماً عدواني جداً

1265
01:24:53,860 --> 01:24:56,740
ألم يخطر في بالك أبداً
من أننا ننتمي للجانب نفسه

1266
01:24:56,740 --> 01:24:58,820
غريب بما يكفي
!كلا

1267
01:24:58,820 --> 01:25:01,900
لدينا الكثير من الأمور المشتركة
أكثر مما تريد تصديقه

1268
01:25:01,900 --> 01:25:05,020
هذه الخلافات البسيطة بيننا
ببساطة هي طفولية

1269
01:25:05,020 --> 01:25:08,780
سيعاني الناس، وتعلم كيف تغضب
والدتي دائماً

1270
01:25:09,900 --> 01:25:11,580
أنا أغضبها؟

1271
01:25:11,580 --> 01:25:13,940
أنا؟

1272
01:25:13,940 --> 01:25:16,260
(ليس أنا من يغضبها (مايكروفت

1273
01:25:16,260 --> 01:25:17,660
!كلا، كلا انتظر

1274
01:25:17,660 --> 01:25:19,060
الوالدة، والدة من؟

1275
01:25:19,060 --> 01:25:21,500
الوالدة، والدتنا

1276
01:25:21,500 --> 01:25:23,180
(هذا أخي (مايكروفت

1277
01:25:23,180 --> 01:25:25,140
ازداد وزنه مجدداً

1278
01:25:26,100 --> 01:25:28,580
فقدته، في الواقع -
هو أخيك؟ -

1279
01:25:28,580 --> 01:25:30,460
بالطيع إنه أخي

1280
01:25:31,460 --> 01:25:33,020
إذاً هو ليس...؟ -
ليس ماذا؟ -

1281
01:25:34,500 --> 01:25:36,940
لا أعلم، العقل المدبر للجريمة؟

1282
01:25:37,940 --> 01:25:40,260
قريب بما يكفي -
!بحق الله -

1283
01:25:40,260 --> 01:25:42,580
إنني أشغل منصباً  في الحكومة البريطانية

1284
01:25:42,580 --> 01:25:46,260
إنه الحكومة البريطانية، عندما لا يكون
منشغلاً بكونه مساعد الإستخبارات البريطانية

1285
01:25:46,460 --> 01:25:49,100
أو لوكالة الاستخبارات المركزية
على اساس حسابهم الخاص

1286
01:25:49,100 --> 01:25:52,700
(عمت مساءً (مايكروفت
حاول ألا تفتعل شجاراً قبل أن أصل للمنزل

1287
01:25:52,700 --> 01:25:54,340
تعلم ما تفعله بإشارات المرور

1288
01:25:57,180 --> 01:26:00,620
إذاً، عندما قلت بأنك قلق بشأنه
كنت قلقاً حقاً؟

1289
01:26:00,620 --> 01:26:02,140
أجل، بالتأكيد

1290
01:26:03,140 --> 01:26:05,260
اعني، هل هي في الحقيقة
عداءات طفولية؟

1291
01:26:06,020 --> 01:26:08,220
لطالما كان مستاءً

1292
01:26:08,220 --> 01:26:11,860
تستطيع تخيل عشاء الميلاد -
...أجل -

1293
01:26:11,860 --> 01:26:13,900
كلا، إلهي كلا

1294
01:26:14,980 --> 01:26:16,820
...أفضل

1295
01:26:16,820 --> 01:26:18,980
مرحباً، مجدداً

1296
01:26:18,980 --> 01:26:22,220
مرحباً -
لقد التقينا من قبل هذا المساء -

1297
01:26:23,180 --> 01:26:25,260
حسناً، عمتم مساءً

1298
01:26:25,260 --> 01:26:26,900
(عمت مساءً أيها الطبيب (واتسون

1299
01:26:28,740 --> 01:26:30,500
إذا، مبالغ ملوثة

1300
01:26:30,500 --> 01:26:33,020
استطيع دائماً التنبوء بالحلوى الثرية -
كلا، لا تستطيع -

1301
01:26:33,020 --> 01:26:35,060
بالكاد تستطيع -
لقد تلقيت رصاصة مع ذلك -

1302
01:26:35,060 --> 01:26:37,420
المعذرة؟ -
في "أفغانستان" كان هنالك جرح فعلي -

1303
01:26:37,420 --> 01:26:39,820
أجل، في الكتف -
الكتف، لقد توقعت ذلك -

1304
01:26:39,820 --> 01:26:41,040
كلا، لم تفعل -
اليسرى -

1305
01:26:41,239 --> 01:26:43,139
ضرية حظ -
لم أخمن أبداً  -

1306
01:26:43,140 --> 01:26:44,700
بلى تفعل

1307
01:26:44,700 --> 01:26:47,340
ما الذي أنت سعيد حياله؟ -
(مورياتي) -

1308
01:26:47,340 --> 01:26:50,500
أي (مورياتي)؟ -
ليس لدى ادنى فكرة -

1309
01:26:52,260 --> 01:26:54,780
سيدي، هل نذهب؟

1310
01:26:54,780 --> 01:26:57,580
مثير للإهتمام
ذلك الجندي الصديق

1311
01:26:57,580 --> 01:27:00,340
قد يكون من يجعله أخي

1312
01:27:00,340 --> 01:27:01,980
أو قد يجعله أسوأ من قبل

1313
01:27:03,020 --> 01:27:05,980
بكلا الحالتين، من الأفضل أن نزيد
من درجة مراقبتهم

1314
01:27:05,980 --> 01:27:08,380
تفعيل المرحلة الثالثة

1315
01:27:08,380 --> 01:27:10,380
متأسفة، سيدي
وضع من؟

1316
01:27:12,420 --> 01:27:15,740
(شارلوك هولمز)، والطبيب (واتسون)

1317
01:27:16,300 --> 01:27:49,800
</font>Translated <font color="#993366"   <font color="#993366" >by</font>                                           </font> Edited <font color="#993366"   <font color="#993366" >by</font>
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>                                              Grim<font color="#993366" >R</font>eaper <font color="#993366" >~</font>