1
00:00:13,020 --> 00:00:17,420
قال الفنانون العظماء
"كلما كثر استخدم ابريق الشاي"

2
00:00:17,420 --> 00:00:20,060
"كلما ازداد جمالاً"

3
00:00:21,740 --> 00:00:28,020
يبلل الإبريق بوضع الشاي مراراً
على السطح

4
00:00:28,020 --> 00:00:35,340
الطبقة التي تبقى على الصلصال
تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت

5
00:00:35,340 --> 00:00:40,780
في بعض الأواني تم صقل الصلصال
عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت

6
00:00:51,620 --> 00:00:55,180
{\a6}"...هذا المتحف سيغلق بعد عشر دقائق"

7
00:00:55,180 --> 00:00:59,220
اربعمئة سنة، إنهم يسمحون لكِ بإستخدامها
لتصنعي الخمر لنفسك

8
00:00:59,220 --> 00:01:02,380
بعض الأشياء لا ينبغي أن توضع خلف الزجاج

9
00:01:02,380 --> 00:01:06,180
لقد صُنعت كي تُلمس، وتُحمل

10
00:01:08,220 --> 00:01:11,580
هذه الأباريق تحتاج للعناية

11
00:01:11,580 --> 00:01:13,260
إن الصلصال يتشقق

12
00:01:13,360 --> 00:01:15,800
حسناً، لا أرى كيف لرذاذ قليل من الشاي
أن يقوم بالمساعدة

13
00:01:16,200 --> 00:01:21,220
أحياناً، عليك أن تدقق النظر بالشيء
لترى قيمته

14
00:01:23,180 --> 00:01:24,760
أترى؟

15
00:01:25,060 --> 00:01:27,660
هذا يلمع أكثر بقليل

16
00:01:28,780 --> 00:01:29,540
...لا أعتقد

17
00:01:29,640 --> 00:01:30,760
...أعني

18
00:01:30,960 --> 00:01:34,180
لا أعتقد من أنكِ تريدين تناول مشروب؟

19
00:01:34,480 --> 00:01:40,100
ليس شاياً، بالتأكيد
في حانة معي، الليلة؟...

20
00:01:41,580 --> 00:01:44,340
لم ارق لك إلى هذا الحد

21
00:01:44,680 --> 00:01:47,740
هل أستطيع ربما أن اقرر ذلك بنفسي؟

22
00:01:50,700 --> 00:01:53,400
لا أستطيع

23
00:01:53,700 --> 00:01:56,420
متأسفة

24
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
!رجاءً توقف عن السؤال

25
00:02:23,740 --> 00:02:25,260
هل هذا الأمن؟

26
00:02:43,380 --> 00:02:45,740
!مرحباً

27
00:03:18,500 --> 00:03:21,180
<u>شارلوك</u>

28
00:03:24,280 --> 00:03:31,560
تـرجمــة                    تعديل التوقيت والترجمة
Grim<font color="#993366" >R</font>eaper<font color="#993366" >~</font>                     Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

29
00:03:52,260 --> 00:03:55,620
"...على المشرف التوجه إلى"{\a6}

30
00:03:55,820 --> 00:03:59,060
"قطعة غير متوقعة في قسم التوضيب"
"رجاءً حاول مجدداً"

31
00:04:07,500 --> 00:04:09,740
"القطعة لم تقرأ"
"رجاءً حاول مجدداً"

32
00:04:09,740 --> 00:04:11,420
هلا أخفضتِ صوتكِ؟

33
00:04:22,260 --> 00:04:24,980
"البطاقة غير مصرح بها" -
أجل حسناً، فهمت ذلك -

34
00:04:24,980 --> 00:04:28,580
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع"
"البطاقة غير مصرح بها"

35
00:04:28,580 --> 00:04:31,340
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع" -
استمري، استمري بذلك -

36
00:04:44,740 --> 00:04:48,220
<u>المصرفيّ الأعمى{\a6}</u>

37
00:04:53,700 --> 00:04:56,540
لقد أطلت -
أجل لم احضر المشتريات -

38
00:04:56,540 --> 00:04:57,740
ماذا! لما لا؟

39
00:04:57,740 --> 00:05:01,380
لأنه كان علي التشاجر في صف بالمتجر
مع بطاقة الصراف الآلي

40
00:05:01,380 --> 00:05:03,660
أنت.. كان عليك التشاجر مع الآلة؟

41
00:05:03,660 --> 00:05:06,740
نوعاً ما، إنه السبت هناك، ولقد صرخت منزعجاً
هل لديك نقود؟

42
00:05:06,740 --> 00:05:08,180
خذ بطاقتي

43
00:05:11,420 --> 00:05:14,360
بإمكانك الذهاب بنفسك دائماً
تعلم، لقد كنت جالساً هنالك طوال الصباح

44
00:05:14,460 --> 00:05:15,800
أنت حتى لم تتحرك منذ رحلت

45
00:05:18,220 --> 00:05:20,100
وماذا حدث بشأن القضية
التي عرضت عليك؟

46
00:05:20,100 --> 00:05:23,700
الماسات "جاريا"؟ -
لست مهتماً -

47
00:05:24,860 --> 00:05:28,380
أرسلت لهم رسالة

48
00:05:40,820 --> 00:05:43,180
لاتقلق بشأني
 أستطيع التوضيب

49
00:05:44,337 --> 00:05:45,437
...كيف حالك صديقي، لقد مرت فترة منذ{\a6}

50
00:05:45,537 --> 00:05:46,537
...لقد سمعت من أنك أصبحت مستشاراً{\a6}

51
00:05:46,638 --> 00:05:47,238
...لقد وقعت حادثة في البنك، شيء{\a6}

52
00:05:47,339 --> 00:05:48,139
...أتمنى من أن تستطيع حله من أجلي{\a6}
...اتصل رجاءً{\a6}

53
00:05:51,940 --> 00:05:54,580
هل هذا حاسوبي؟ -
بالتأكيد -

54
00:05:54,580 --> 00:05:56,380
ماذا؟ -
حاسوبي كان في غرفة النوم -

55
00:05:56,380 --> 00:05:59,340
ماذا، أنت لم تزعج نفسك بالنهوض؟

56
00:05:59,340 --> 00:06:00,900
!إنه محمي بكلمة مرور

57
00:06:00,900 --> 00:06:02,860
تبعاً لأسلوب كلامك
استغرقني أقل من دقيقة لأحزرها

58
00:06:02,960 --> 00:06:04,940
"ليس تحديداً "فورت نوكس

59
00:06:04,940 --> 00:06:06,420
!صحيح، شكراً

60
00:06:20,860 --> 00:06:23,580
تحتاج لإيجاد عمل -
!ملل -

61
00:06:26,700 --> 00:06:28,340
...اصغي

62
00:06:31,340 --> 00:06:33,500
...إن كنت تستطيع اعارتي بعض

63
00:06:36,540 --> 00:06:39,900
شارلوك) هل أنت تصغي؟ -)
احتاج للذهاب إلى البنك -

64
00:07:04,380 --> 00:07:06,540
...حسناً، عندما قلت بأننا ذاهبون للبنك

65
00:07:26,220 --> 00:07:27,260
(شارلوك هولمز)

66
00:07:30,660 --> 00:07:31,740
(شارلوك هولمز)

67
00:07:31,740 --> 00:07:33,420
(سباستيان) -
مرحباً صديقي -

68
00:07:33,420 --> 00:07:35,380
منذ متى، ثمان سنوات منذ أن
رأيتك آخر مرة؟

69
00:07:35,380 --> 00:07:37,780
(هذا صديقي (جون واتسون

70
00:07:37,859 --> 00:07:39,459
صديق؟ -
 !زميل -

71
00:07:41,460 --> 00:07:43,100
حسناً

72
00:07:44,300 --> 00:07:45,740
تفضلا بالجلوس

73
00:07:45,740 --> 00:07:47,540
هل تحتاجون لشيء
قهوة، ماء؟

74
00:07:47,540 --> 00:07:51,420
كلا، نحن على مايرام هنا، شكراً

75
00:07:51,420 --> 00:07:54,940
إذاً، أنت تبلي حسناً
لقد أمضيت بالخارج كثيراً

76
00:07:54,940 --> 00:07:56,180
حسناً، أجل

77
00:07:56,280 --> 00:07:59,020
تقوم بجولة حول العالم
مرتين في الشهر

78
00:07:59,920 --> 00:08:03,300
صحيح، أنت تقوم بذلك الشيء

79
00:08:03,300 --> 00:08:07,100
كنا في الجامعة معاً
وهذا الشخص هنا لديه خدعة اعتاد القيام بها

80
00:08:07,100 --> 00:08:08,620
إنها ليست خدعة

81
00:08:08,620 --> 00:08:10,660
يستطيع النظر إليك و إخبارك
بقصة حياتك كلها

82
00:08:10,660 --> 00:08:14,100
أجل لقد رأيته يقوم بذلك -
لقد كان يعرض الجميع للمتاعب، فكرهناه -

83
00:08:14,100 --> 00:08:16,220
قد نتوجه لتناول الإفطار
في القاعة الرسمية

84
00:08:16,220 --> 00:08:18,260
وهذا الغريب سيعلم من أنك
قد خضت علاقة بالليلة الماضية

85
00:08:18,260 --> 00:08:20,620
لقد لاحظت ببساطة -
تابع، ابهرني -

86
00:08:20,620 --> 00:08:24,420
رحلتان في الشهر، و التجوال حول العالم
أنت محق تماماً

87
00:08:24,420 --> 00:08:27,940
كيف استطعت قول ذلك؟
هل ستخبرني بوجود بقعة على ربطة عنقي

88
00:08:27,940 --> 00:08:30,420
من نوع خاص من الكاتشب
تستطيع شراءه فقط "بمنهاتن"؟

89
00:08:30,420 --> 00:08:32,900
...كلا، إنني -
هل هو الطين في حذائي؟ -

90
00:08:34,420 --> 00:08:36,900
كنت اتحدث فقط إلى سكرتيرك
في الخارج

91
00:08:36,900 --> 00:08:38,460
هي أخبرتني

92
00:08:44,780 --> 00:08:47,420
إنني مسرور لأنك استطعت إنهاء هذا
لأن لدينا اقتحاماً

93
00:08:47,420 --> 00:08:50,460
(مكتب السيد (ويليام
مدير البنك السابق

94
00:08:50,460 --> 00:08:52,240
لقد تركت الغرفة هنا كنوع من
النُصب التذكاري

95
00:08:52,940 --> 00:08:55,420
شخص ما قام بالإقتحام الليلة الماضية

96
00:08:55,420 --> 00:08:57,980
ما الذي قاموا بسرقته؟ -
لاشيء -

97
00:08:57,980 --> 00:09:00,460
فقط قاموا بترك رسالة صفيرة

98
00:09:17,300 --> 00:09:18,820
في ستين ثانية

99
00:09:25,260 --> 00:09:28,740
إذاً، شخص ما حضر إلى هنا
في منتصف الليل

100
00:09:28,740 --> 00:09:30,940
قام برش الطلاء و الرحيل
في غضون دقيقة

101
00:09:31,140 --> 00:09:33,140
كم طريقاً يؤدي إلى ذلك المكتب؟

102
00:09:33,140 --> 00:09:35,300
حسناً، ذلك هو ما يجعل هذا يصبح مثيراً

103
00:09:35,300 --> 00:09:39,140
كل باب يفتح في هذا البنك
يقفل هنا تماماً

104
00:09:39,140 --> 00:09:41,100
كل ممر عبور، و كل دورة مياه

105
00:09:41,100 --> 00:09:43,580
ذلك الباب لم يُفتح الليلة الماضية؟

106
00:09:43,580 --> 00:09:45,580
هنالك ثغرة في نظامنا الأمني

107
00:09:45,580 --> 00:09:47,220
قم بإيجادها و سنقوم بالدفع لك

108
00:09:47,220 --> 00:09:48,820
!خمس آلاف

109
00:09:48,820 --> 00:09:50,580
هذا مقدماً

110
00:09:50,580 --> 00:09:52,220
أخبرني كيف قام بالدخول

111
00:09:52,220 --> 00:09:53,740
وهنالك شيئاً أكبر في طريقه

112
00:09:53,740 --> 00:09:56,940
(لا أحتاج إلى محفز، (سيباستيان

113
00:09:59,420 --> 00:10:02,500
إنه،.. إنه يمازحك بكل تأكيد

114
00:10:02,500 --> 00:10:04,260
هل لي أن أعتني بذلك من أجله؟

115
00:10:04,260 --> 00:10:05,740
شكراً

116
00:11:53,940 --> 00:11:56,940
رحلتان حول العالم هذا الشهر

117
00:11:56,940 --> 00:12:01,060
أنت لم تقم بسؤال سكرتيرته
قلت ذلك من أجل اغضابه فقط

118
00:12:01,060 --> 00:12:02,900
كيف علمت؟ -
هل رأيت ساعته؟ -

119
00:12:02,900 --> 00:12:03,760
ساعته؟

120
00:12:03,960 --> 00:12:05,980
الوقت كان صحيحاً
لكن التاريخ كان خاطئاً

121
00:12:06,080 --> 00:12:09,740
أشار إلى اليومين الماضيين
عبر خط التوقيت مرتين و لم يقم بتعديله

122
00:12:09,740 --> 00:12:10,980
في غضون شهر؟
كيف علمت ذلك؟

123
00:12:11,080 --> 00:12:13,420
بريتلينج) الجديدة)
(ظهرت فقط في (فبراير

124
00:12:14,500 --> 00:12:18,140
حسناً، هل تظن بأنه يتوجب علينا
التجول هنا لفترة أطول؟

125
00:12:18,140 --> 00:12:20,140
حصلت على كل شيء
أريد معرفته مسبقاً، شكراً

126
00:12:20,140 --> 00:12:21,380
تلك الكتابة الجدارية كانت رسالة

127
00:12:22,580 --> 00:12:24,660
شخص في البنك
يعمل في طابق التداول

128
00:12:24,660 --> 00:12:27,300
...سنجد المستلم المقصود و

129
00:12:27,300 --> 00:12:28,600
ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟

130
00:12:28,700 --> 00:12:29,400
بالتأكيد

131
00:12:29,900 --> 00:12:32,020
حسناً، هنالك 300 شخص في الأعلى هناك
من الذي كان معنياً بها؟

132
00:12:32,120 --> 00:12:33,940
الأعمدة -
ماذا؟ -

133
00:12:34,140 --> 00:12:34,920
الأعمدة و الشاشات

134
00:12:35,020 --> 00:12:37,820
أماكن قليلة جداً تستطيع منها
رؤية الكتابة الجدارية

135
00:12:37,820 --> 00:12:40,160
وذلك يضيق النطاق قليلاً
و بالتأكيد الرسالة تُركت

136
00:12:40,260 --> 00:12:43,040
في الحادية عشر و أربع وثلاثون
من الليلة الماضية، ذلك يخبرنا بالكثير

137
00:12:43,139 --> 00:12:43,739
أحقاً؟

138
00:12:43,940 --> 00:12:45,380
المتداولون يأتون للعمل
في جميع الأوقات

139
00:12:45,380 --> 00:12:46,740
(بعضهم يتعامل مع (هونج كونج
في منتصف الليل

140
00:12:47,140 --> 00:12:49,500
تلك الرسالة عُني بها شخص ما
يأتي في منتصف الليل

141
00:12:51,100 --> 00:12:54,260
(ليس العديد من (فان كون
في دفتر العناوين

142
00:12:54,260 --> 00:12:55,300
!تاكسي

143
00:13:16,100 --> 00:13:19,140
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
نجلس هنا و نقوم بإنتظاره حتى يعود؟

144
00:13:19,140 --> 00:13:21,100
انتقل حديثاً -
ماذا؟ -

145
00:13:21,100 --> 00:13:24,380
الطابق العلوي، مسمى جديد -
قد يكون قام بإستبداله فقط -

146
00:13:26,380 --> 00:13:29,500
لا أحد أبداً يقوم بذلك -
!مرحباً -

147
00:13:29,500 --> 00:13:34,180
مرحباً، .. أقطن في الشقة بالأسفل منك
لا أعتقد من أننا التقينا

148
00:13:34,180 --> 00:13:36,780
كلا، حسناً لقد انتقلت حديثاً

149
00:13:38,020 --> 00:13:41,940
في الحقيقة، قمت بالإغلاق على
مفاتيحي في شقتي

150
00:13:41,940 --> 00:13:43,340
تريد مني إدخالك؟

151
00:13:43,340 --> 00:13:44,760
أجل، وهل لي أن استخدم شرفتكِ؟

152
00:13:45,060 --> 00:13:46,080
ماذا؟

153
00:14:26,260 --> 00:14:29,340
(شارلوك)

154
00:14:29,340 --> 00:14:31,300
شارلوك)، هل أنت على مايرام؟)

155
00:14:36,320 --> 00:14:38,760
متى تشعر بأن عليك إدخالي؟

156
00:14:53,740 --> 00:14:55,900
هل تعتقد من أنه خسر
الكثير من النقود؟

157
00:14:55,900 --> 00:14:58,100
الإنتحار شائع كثيراً بين أولاد المدينة

158
00:14:58,100 --> 00:15:00,140
نحن لانعلم من أنه كان انتحار -
بحقك -

159
00:15:00,140 --> 00:15:03,260
الأبواب مغلقة من الداخل
كان عليك تسلق الشرفة

160
00:15:03,260 --> 00:15:07,380
كان بعيداً لثلاث أيام
نظراً لوضع الغسيل

161
00:15:09,420 --> 00:15:11,700
انظر إلى الحقيبة، هنالك شيء
عبئ بإحكام بداخلها

162
00:15:11,700 --> 00:15:14,540
شكراً، سأكتفي بكلمتك عنها -
هل من مشكلة؟ -

163
00:15:14,540 --> 00:15:18,180
أجل، إنني لست يائساً لأبحث في
ملابس داخلية متسخة لرجل ما

164
00:15:18,180 --> 00:15:21,740
تلك الرموز في البنك
الكتابة الجدارية، لما وضعت هناك؟

165
00:15:21,740 --> 00:15:23,820
نوع من الشيفرة؟ -
بالتأكيد -

166
00:15:23,820 --> 00:15:26,220
لماذا قاموا بطلائها؟ إن ارادوا التواصل
فلما لم يقوموا باستخدام الإيميل؟

167
00:15:26,220 --> 00:15:27,820
حسناً، ربما لا يجيب

168
00:15:27,820 --> 00:15:29,340
جيد، بدأت تفهم

169
00:15:29,340 --> 00:15:31,180
!كلا

170
00:15:31,180 --> 00:15:33,780
أي نوع من الرسائل
سيحاول الجميع تجنبها؟

171
00:15:35,340 --> 00:15:36,820
ماذا عن هذا الصباح؟

172
00:15:36,820 --> 00:15:40,300
تلك الرسائل التي كنت تنظر إليها؟ -
!الفواتير -

173
00:15:42,260 --> 00:15:45,380
أجل، لقد تعرض للتهديد

174
00:15:46,140 --> 00:15:47,420
ليس عن طريق لوح الغاز

175
00:15:48,020 --> 00:15:50,820
انظر إن كان بمقدورنا الحصول...
على بصمات من على هذا الزجاج

176
00:15:50,820 --> 00:15:52,780
أيها الرقيب، لم نلتقي من قبل

177
00:15:52,780 --> 00:15:54,100
أجل، أعلم من تكون

178
00:15:54,100 --> 00:15:56,500
و سأُفضل إن لم تقم بالتلاعب
بأي من الأدلة

179
00:16:00,860 --> 00:16:02,460
(لقد اتصلت بـ(ليستراد
هل هو في طريقه؟

180
00:16:02,559 --> 00:16:05,259
إنه منشغل، إنني المسؤول

181
00:16:05,260 --> 00:16:08,900
كما إنني لست برقيب
(إنني ضابط التحقيق (ديموك

182
00:16:12,740 --> 00:16:13,940
نحن كما يبدو نواجه عملية انتحار

183
00:16:14,740 --> 00:16:17,340
إنه يبدو التفسير الوحيد
لجميع الحقائق

184
00:16:17,340 --> 00:16:19,860
خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل
لبعض من الحقائق

185
00:16:19,860 --> 00:16:21,760
لديك حلٍ يعجبك لكنك تقوم باختيار

186
00:16:21,860 --> 00:16:23,800
أن تتجاهل أي شيء تراه
لايتوافق معه

187
00:16:23,900 --> 00:16:25,720
مثل؟ -
الجرح في الجهة اليمنى من رأسه -

188
00:16:25,820 --> 00:16:27,500
إذاً؟ -
فان كون) كان أعسراً) -

189
00:16:27,500 --> 00:16:29,940
يتطلب قليلاً من الإلتواء

190
00:16:29,940 --> 00:16:30,480
!أعسر اليد

191
00:16:30,579 --> 00:16:31,779
إنني مندهش من عدم ملاحظتك

192
00:16:31,879 --> 00:16:33,579
كل ماعليك فعله هو البحث
في هذه الشقة

193
00:16:33,580 --> 00:16:34,600
طاولة القهوة في جهة اليد اليسرى

194
00:16:34,900 --> 00:16:36,440
حامل كوب القهوة يشير لليسار

195
00:16:36,540 --> 00:16:38,380
مقبس الكهرباء، عادة مايستخدم
الذي بجهة اليسار

196
00:16:38,479 --> 00:16:40,079
القلم و الورقة على الجهة
اليسرى من الهاتف

197
00:16:40,180 --> 00:16:42,900
الذي يلتقطه بيمينه
و يقوم بأخذ الرسائل بيساره

198
00:16:42,900 --> 00:16:44,100
هل تريد مني المتابعة؟ -
كلا، أعتقد من أنك أوضحتها -

199
00:16:44,200 --> 00:16:45,560
ربما، كما أنني تقريباً
على نهاية القائمة

200
00:16:45,660 --> 00:16:48,180
هنالك سكين على لوح الخبز
مع زبدة في الجهة اليمنى من الشفرة

201
00:16:48,480 --> 00:16:50,900
لأنه استخدمها بيساره
من غير المرجح تماماً

202
00:16:50,900 --> 00:16:53,140
أن رجلاً أعسر اليد قد يصيب نفسه
بالجهة اليسرى من رأسه

203
00:16:53,140 --> 00:16:55,300
الاستنتاج، أن شخص ما
اقتحم المكان هنا وقام بقتله

204
00:16:55,300 --> 00:16:57,220
هو التفسير الوحيد لجميع الحقائق

205
00:16:57,220 --> 00:16:59,300
لكن المسدس؟ -
كان يقوم بإنتظار القاتل -

206
00:16:59,300 --> 00:17:02,140
لقد كان يتعرض للتهديد -
ماذا؟ -

207
00:17:02,140 --> 00:17:05,020
اليوم في البنك
نوع من التحذير

208
00:17:05,020 --> 00:17:07,060
قام بإطلاق رصاصة واحدة
عندما قام مهاجمه بالدخول

209
00:17:07,060 --> 00:17:09,580
و الرصاصة؟ -
عبرت خلال النافذة المفتوحة -

210
00:17:09,580 --> 00:17:11,500
!بحقك

211
00:17:11,500 --> 00:17:13,260
ماهي فرص ذلك؟

212
00:17:13,260 --> 00:17:15,500
انتظر حتى تحصل على تقرير القذائف

213
00:17:15,500 --> 00:17:18,300
الرصاصة في رأسه لم تطلق
من سلاحه، أضمن ذلك

214
00:17:18,300 --> 00:17:22,540
إن كانت ابوابه قد اغلقت من الداخل
كيف قام القاتل بالدخول؟

215
00:17:22,540 --> 00:17:25,420
جيد، أخيرا قمت بطرح
السؤال الصحيح

216
00:17:32,060 --> 00:17:34,740
تُرك وهو يحاول قص شعره
عن طريق الشوكة

217
00:17:34,740 --> 00:17:36,540
و الذي بالتأكيد لايمكن القيام به

218
00:17:36,540 --> 00:17:39,420
كانت تهديداً، ذلك ما عنته
الكتابة الجدارية

219
00:17:39,420 --> 00:17:40,580
إنني في اجتماع

220
00:17:40,580 --> 00:17:42,940
هل لك أن تأخذ موعداً مع سكرتيرتي؟

221
00:17:42,940 --> 00:17:46,180
لا أظن من أن هذا قابل للإنتظار
(متأسف (سباستيان

222
00:17:46,180 --> 00:17:50,180
أحد المتداولين لديك
شخص يعمل في مكتبك قد قُتل

223
00:17:50,180 --> 00:17:51,980
ماذا؟ -
(فان كون) -

224
00:17:51,980 --> 00:17:53,060
الشرطة في شقته

225
00:17:53,060 --> 00:17:54,940
قُتل؟ -
عذراً على المداخلة -

226
00:17:54,940 --> 00:17:56,740
مع من يقوم بالأكل
أما زلت تريد أخذ موعد؟ -

227
00:17:56,840 --> 00:18:00,020
ربما الساعة التاسعة
في ساحة "سكوتلاند"؟

228
00:18:04,620 --> 00:18:08,300
متخرج من (اكسفورد) شخص لامع جداً

229
00:18:09,860 --> 00:18:12,340
...عمل في "آسيا" لفترة، لذا

230
00:18:12,340 --> 00:18:14,020
أوليته حساب "هونج كونج"؟

231
00:18:16,020 --> 00:18:20,260
خسر خمس ملايين في صباح واحد
و استرجعها كلها في اسبوع لاحق

232
00:18:20,260 --> 00:18:21,860
كانت أعصاب (ايدي) قوية

233
00:18:21,860 --> 00:18:24,260
من قد يرغب بقتله؟ -
نحن جميعاً نشكل اعداءً -

234
00:18:24,260 --> 00:18:26,020
جميعكم لا ينتهي الأمر بكم
برصاصة خلال رأسك

235
00:18:26,020 --> 00:18:28,460
ليس دائماً
المعذرة

236
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
إنه رئيسي

237
00:18:33,700 --> 00:18:35,580
قامت الشرطة بزيارته

238
00:18:35,580 --> 00:18:37,400
من الواضح بأنهم أبلغوه
من أنه انتحار

239
00:18:37,500 --> 00:18:40,480
حسناً، لقد فهموا ذلك خطأ
سباستيان) لقد قُتل)

240
00:18:40,580 --> 00:18:43,460
حسناً، أخشى من أنهم
لايرونه كذلك

241
00:18:43,460 --> 00:18:45,700
إذاً؟ -
وكذلك رئيسي -

242
00:18:45,700 --> 00:18:48,900
لقد عينتك للقيام بعمل
لاتقم بشيء ثانوي

243
00:18:51,780 --> 00:18:54,620
اعتقد من المصرفيين جميعاً
يفترض بأن يكونوا أوغاد وقساة القلب

244
00:19:42,940 --> 00:19:45,820
"أريد منك الإنتقال إلى "كريسبيانس

245
00:19:45,820 --> 00:19:47,640
مزهريتيّ "مينج" من أجل المزايدة

246
00:19:47,740 --> 00:19:50,140
"تشينقوا"
هلاّ قيمتها؟

247
00:19:51,539 --> 00:19:53,939
يتوجب على (سو لين) الذهاب
إنها خبيرة

248
00:19:54,040 --> 00:19:56,740
سو لين) استقالت من عملها)
إنني بحاجة إليك

249
00:20:06,300 --> 00:20:07,440
"سو لين ياو"

250
00:20:50,380 --> 00:20:53,140
فقط عمل مؤقت -
كلا، لابأس بذلك -

251
00:20:54,700 --> 00:20:57,340
أنت .. حسناً أنت مؤهلٌ كثيراً

252
00:20:59,180 --> 00:21:01,420
استطيع العمل دائماً مع النقود

253
00:21:01,420 --> 00:21:03,540
حسناً، لدينا اثنين
في اجازة هذا الاسبوع

254
00:21:03,740 --> 00:21:07,420
و واحدة رحلت من أجل
أن تضع مولودها

255
00:21:07,420 --> 00:21:10,180
قد يكون مملاً قليلاً بالنسبة لك

256
00:21:10,180 --> 00:21:13,980
كلا، الممل جيد أحياناً

257
00:21:13,980 --> 00:21:15,580
عمل ممل

258
00:21:15,580 --> 00:21:19,780
ذكر هنا من أنك كنت جندياً -
وطبيباً -

259
00:21:21,940 --> 00:21:24,180
هل من شيء آخر تستطيع القيام به؟

260
00:21:24,180 --> 00:21:26,220
لقد تعلمت المزمار بالمدرسة

261
00:21:26,220 --> 00:21:29,860
حسناً، أتطلع لذلك

262
00:21:38,180 --> 00:21:40,620
قلت، هلاّ ناولتني قلماً؟

263
00:21:42,180 --> 00:21:44,020
متى، أين؟ -
منذ ساعة مضت -

264
00:21:45,580 --> 00:21:47,940
ألم تلاحظ من أنني خرجت عندها؟

265
00:21:49,500 --> 00:21:51,980
ذهبت لأرى ذلك العمل
في قسم الجراحه

266
00:21:51,980 --> 00:21:54,900
وكيف كان؟ -
رائعة، إنها رائعة -

267
00:21:54,900 --> 00:21:56,860
من؟

268
00:21:56,860 --> 00:21:58,140
العمل

269
00:21:58,140 --> 00:21:59,220
!هي؟

270
00:22:00,380 --> 00:22:01,340
!هو

271
00:22:03,460 --> 00:22:04,660
حسناً، الق نظرة

272
00:22:09,740 --> 00:22:12,900
"المتطفل الذي يستطيع المرور عبر الجدران"

273
00:22:12,900 --> 00:22:14,020
حدثت الليلة الماضية

274
00:22:14,020 --> 00:22:16,300
صحفي أردي قتيلاً في شقته

275
00:22:16,300 --> 00:22:18,180
الأبواب مغلقة
والنوافذ اغلقت من الداخل

276
00:22:18,180 --> 00:22:19,940
(تماماً كـ(فان كون

277
00:22:21,540 --> 00:22:23,980
إلهي! أنت تعتقد...؟ -
لقد قام بقتل شخص آخر -

278
00:22:32,340 --> 00:22:36,020
براين لوكيس) صحفي حر)

279
00:22:36,020 --> 00:22:38,380
قتل في شقته

280
00:22:38,380 --> 00:22:40,420
و الأبواب مغلقة من الداخل

281
00:22:40,420 --> 00:22:42,580
عليك أن تعترف من أنها متشابهه

282
00:22:42,580 --> 00:22:45,900
كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص
يستطيع المرور عبر الجدران المتينة

283
00:22:45,900 --> 00:22:48,220
أيها الرقيب، هل تؤمن حقاً
(بأن (ايدي فان كون

284
00:22:48,320 --> 00:22:50,720
كان مجرد انتحار مدني آخر؟

285
00:22:52,860 --> 00:22:56,300
لقد رأيت تقرير القذائف، أفترض؟

286
00:22:56,300 --> 00:22:58,660
و الطلقة التي قتلته
هل أُطلقت من سلاحه الخاص؟

287
00:22:58,660 --> 00:23:01,060
كلا -
كلا، إذا هذه التحقيقات قد تتقدم -

288
00:23:01,060 --> 00:23:03,700
بسرعة أكثر إن تقبلت كلماتي
وكأنها من الإنجيل

289
00:23:05,100 --> 00:23:09,340
لقد قمت بتسليمك قضية قتل

290
00:23:09,340 --> 00:23:11,540
امنحني خمس دقائق في شقته

291
00:23:13,219 --> 00:23:15,619
!مسرح جريمة، لا تقم بالدخول{\a6}

292
00:23:39,620 --> 00:23:41,700
أربعة طوابق عليا

293
00:23:41,700 --> 00:23:44,460
ذلك سبب ظنهم من أنهم بمأمن

294
00:23:44,460 --> 00:23:47,580
وضع سلاسل عبر الباب
و اقفالها بإحكام، فيعتقدون بأنهم منيعون

295
00:23:49,740 --> 00:23:53,540
لم يعتقدوا لدقيقة من أن هنالك
طريقة أخرى للدخول

296
00:23:53,540 --> 00:23:57,160
لم أفهم  -
نتعامل مع قاتل يستطيع التسلق -

297
00:23:58,460 --> 00:24:01,700
ما الذي تقوم به؟ -
يتمسك بالجدران وكأنه حشرة -

298
00:24:01,700 --> 00:24:03,780
تلك هي كيفية دخوله

299
00:24:03,780 --> 00:24:04,780
ماذا؟

300
00:24:04,780 --> 00:24:07,860
قام بتسلق الجدار و المرور بالسطح

301
00:24:07,860 --> 00:24:09,820
و الدخول عبر هذه النافذة

302
00:24:09,820 --> 00:24:11,900
أنت لست جاداً؟
كالرجل العنكبوت؟

303
00:24:11,900 --> 00:24:15,220
لقد قام بتسلق ست طوابق
"في مبنى شقق "دوكلاندس

304
00:24:15,220 --> 00:24:17,240
(تسلق الشرفة وقتل (فان كون -
!على رسلك-

305
00:24:17,440 --> 00:24:20,820
و بالتأكيد، تلك كيفية دخوله للبنك
مر عبر حافة النافذة إلى الشرفة

306
00:24:23,220 --> 00:24:25,700
عليّ أن أجد ما الذي يربط
هذين الرجلين

307
00:24:32,039 --> 00:24:33,639
"مكتبة غرب كينسينجتون"

308
00:24:53,940 --> 00:24:56,780
التاريخ المطبوع على الكتاب
هو نفس يوم مقتله

309
00:25:05,460 --> 00:25:07,180
(شارلوك)

310
00:25:18,500 --> 00:25:21,020
إذاً، توجه القاتل إلى البنك

311
00:25:21,020 --> 00:25:22,140
تاركاً شفرة تهديد في البنك

312
00:25:22,140 --> 00:25:24,900
يصاب (فان كون) بالذعر ويعود لشقته
و يغلق على نفسه بالداخل

313
00:25:24,900 --> 00:25:26,940
وبعد ساعات لاحقة، قُتل

314
00:25:26,940 --> 00:25:31,820
وجد القاتل (لوكيس) في المكتبة
فقام بكتابة الشفرة

315
00:25:31,820 --> 00:25:34,420
على الرف حيث يعلم من أنه سيراها
لوكيس) يذهب للمنزل)

316
00:25:34,420 --> 00:25:37,620
متأخراً بتلك الليلة، قتل أيضاً

317
00:25:39,220 --> 00:25:41,420
لماذا قد قتلوا، (شارلوك)؟

318
00:25:41,420 --> 00:25:44,420
الشفرة فقط من تستطيع اخبارنا

319
00:25:49,660 --> 00:25:52,660
العالم يقوم على شفرات
(ورموز (جون

320
00:25:52,660 --> 00:25:55,300
من نظام أمن المليون جنيه في البنك
وحتى أجهزة الصرف الآلي

321
00:25:55,300 --> 00:25:58,500
التي تأخذ استثناء لها
التشفير متواجد في كل لحظة لنا

322
00:25:58,500 --> 00:26:00,060
...أجل نعم، لكن

323
00:26:00,060 --> 00:26:01,820
لكنها جميعاً و ليدة الحاسوب

324
00:26:01,820 --> 00:26:04,340
المدونات الإلكترونية
أساليب التشفير الالكترونية

325
00:26:04,340 --> 00:26:06,140
هذا مختلف

326
00:26:06,140 --> 00:26:08,260
إنه جهاز قديم

327
00:26:08,260 --> 00:26:10,120
الأساليب الحديثة لكسر الشفرة
لن تحلها

328
00:26:10,220 --> 00:26:12,200
إلى أين نتوجه؟ -
أحتاج لطلب بعض المشورة -

329
00:26:12,300 --> 00:26:14,700
ماذا؟
المعذرة؟

330
00:26:16,180 --> 00:26:18,420
لقد سمعتني جيداً
لن أكرر ذلك مجدداً

331
00:26:18,420 --> 00:26:20,140
تحتاج للمشورة؟ -
في الطلاء -

332
00:26:20,140 --> 00:26:21,860
أجل، احتاج لأن اتحدث إلى خبير

333
00:26:30,500 --> 00:26:32,620
جزء من معرض جديد

334
00:26:32,620 --> 00:26:35,460
مثير للإهتمام -
...اطلق عليه -

335
00:26:35,460 --> 00:26:38,900
جنون سفك الدماء المدنية

336
00:26:38,900 --> 00:26:40,780
هل لحقنا بك؟

337
00:26:40,780 --> 00:26:43,580
لدي دقيقتان قبيل
مكتب دعم المجتمع

338
00:26:43,580 --> 00:26:44,860
أحضر إلى تلك الزاوية

339
00:26:44,860 --> 00:26:47,420
هل نستطيع القيام بذلك بينما أعمل؟

340
00:26:52,780 --> 00:26:56,740
هل تعرف الكاتب؟ -
تعرفت على الطلاء -

341
00:26:56,740 --> 00:26:59,460
(إنها كالمدافعين المتشددين في (ميتشيغن

342
00:26:59,460 --> 00:27:00,660
(لربما (زينك

343
00:27:00,660 --> 00:27:03,180
ماذا عن الرموز؟
هل تعرفت عليها؟

344
00:27:03,180 --> 00:27:05,340
لست متأكداً حتى
من إن كانت لغة سليمة

345
00:27:06,600 --> 00:27:08,320
(قتل رجلان، (راز

346
00:27:08,420 --> 00:27:10,740
و فكها هو المفتاح لمعرفة
من قام بقتلهم

347
00:27:10,740 --> 00:27:13,660
وهذا هو مالديكم للمتابعة؟

348
00:27:13,660 --> 00:27:16,460
هذا صعب جداُ، أليس كذلك؟ -
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا؟ -

349
00:27:17,980 --> 00:27:19,100
سأقوم بالسؤال في الجوار

350
00:27:19,100 --> 00:27:21,580
لابد من أن شخصاً يعلم شيئاً بشأنها

351
00:27:24,780 --> 00:27:25,460
ما الذي تعتقد من أنك تقوم به
حق الجحيم؟

352
00:27:25,559 --> 00:27:27,259
هذا المعرض هو مدرج
من ضمن المباني العامة

353
00:27:27,360 --> 00:27:29,320
كلا، كلا، انتظر
إنني لست من قام بطلاء هذا

354
00:27:29,420 --> 00:27:31,300
...كنت فقط أقوم بحملها من أجل

355
00:27:37,100 --> 00:27:38,780
متحمس قليلاً، صحيح؟

356
00:27:42,500 --> 00:27:46,060
لقد كانت في خضم استعادة
قطعة مهمة

357
00:27:46,060 --> 00:27:47,980
لما قد تستقيل فجأة؟

358
00:27:47,980 --> 00:27:49,860
مشاكل أسرية
ذكرت ذلك في رسالتها

359
00:27:49,860 --> 00:27:52,260
لكن ليس لديها عائلة
لقد قدمت إلى هذه الدولة بمفردها

360
00:27:52,360 --> 00:27:55,500
(آندي) -
اصغي، اباريق الشاي و ذلك الخزف -

361
00:27:55,500 --> 00:27:57,300
أصبحت هاجسها

362
00:27:57,300 --> 00:27:59,780
لقد كانت تعمل على استعادتها
منذ اسابيع

363
00:27:59,780 --> 00:28:02,760
لا أصدق من أنها قد... تتخلى عنها

364
00:28:03,260 --> 00:28:06,500
ربما كانت تحصل على نوع من
الإهتمام الغير مرغوب؟

365
00:28:18,740 --> 00:28:19,860
لقد تأخرت

366
00:28:22,020 --> 00:28:24,300
أجل، حسناً تعلم كيف هو

367
00:28:24,300 --> 00:28:27,340
ضباط الإحتجاز لا يفضلون
استعجالهم، صحيح؟

368
00:28:27,340 --> 00:28:29,860
امور شكلية، بصمات الأصابع

369
00:28:29,860 --> 00:28:32,460
ورقة الإتهام، وعليّ أن أكون في
محكمة "ماجستريت" يوم الثلاثاء

370
00:28:32,460 --> 00:28:36,540
ماذا؟ -
أنا (شارلوك) في المحكمة يوم الثلاثاء -

371
00:28:36,540 --> 00:28:39,180
سيقدمون لي تهذيباً للسلوك الإجتماعي -
جيد، حسناً -

372
00:28:39,180 --> 00:28:42,540
أتريد أن تخبر صديقك الصغير
بأنه مرحب به للظهور والإعتراف بأي وقت

373
00:28:42,540 --> 00:28:44,780
هذا الرمز، لازالت غير قادر
على استبداله

374
00:28:44,780 --> 00:28:46,420
كلا، احتاج منك أن تتوجه لمركز الشرطة

375
00:28:46,420 --> 00:28:49,620
و قم بالسؤال عن الصحفي
تم احتجاز امتعته الشخصية

376
00:28:49,620 --> 00:28:52,940
احصل على مذكراته أو شيء
يخبرنا بتحركاته

377
00:28:52,940 --> 00:28:54,660
سأذهب لأرى مساعدة
فان كون) الشخصية)

378
00:28:54,660 --> 00:28:58,220
إن تقفيت خطواتهم
فسيتوافقون بمكان ما

379
00:29:06,660 --> 00:29:08,780
"ساحة "سكوتلاند

380
00:29:18,780 --> 00:29:20,780
عاد من "داليان" يوم الجمعة

381
00:29:20,780 --> 00:29:23,620
يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته
مع فريق المبيعات

382
00:29:23,620 --> 00:29:25,100
هل تستطيعين طبع نسخة لي؟

383
00:29:25,100 --> 00:29:27,140
بالتأكيد -
ماذا عن يوم مقتله؟ -

384
00:29:27,140 --> 00:29:30,180
هل تستطيعين أخباري أين كان؟ -
متأسفه، فلا شيء لدي -

385
00:29:31,220 --> 00:29:33,020
لديّ جميع ايصالاته

386
00:29:33,020 --> 00:29:36,020
...صديقك -
اصغي، أيما تقوله -

387
00:29:36,020 --> 00:29:37,620
فأنا متخلف عنك مئة في المئة

388
00:29:37,620 --> 00:29:39,100
إنه أحمق مغرور

389
00:29:40,140 --> 00:29:43,500
حسناً، ذلك كان لطيفاً
يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير

390
00:29:45,020 --> 00:29:48,020
هذا ما أردته صحيح؟
مذكرات الصحفي؟

391
00:29:53,860 --> 00:29:56,980
أي نوع من المدراء كان (أماندا)؟
!ذو تقدير

392
00:29:56,980 --> 00:30:00,540
كلا، تلك ليست الكلمة
التي قد استخدمها

393
00:30:00,540 --> 00:30:04,300
(الشيء الوحيد الذي يقدره (ايدي
هو ما يملك بطاقة سعر عال

394
00:30:04,300 --> 00:30:07,020
مثل كريم ترطيب اليدين هذا
قام بشراءه لكِ، صحيح؟

395
00:30:12,900 --> 00:30:15,100
انظري لهذه

396
00:30:15,100 --> 00:30:17,500
حصلت سيارة أجرة منه في يوم مقتله
على 18.50 جنيهاً

397
00:30:17,500 --> 00:30:19,340
قد يكون من أقله إلى المكتب

398
00:30:19,340 --> 00:30:22,060
ليست وقت الإزدحام، تفقدي الوقت
منتصف النهار، ثمانية عشر جنيهاً ستوصله

399
00:30:22,060 --> 00:30:25,420
...بقدر ما -
الجهة الغربية، أتذكر قوله ذلك -

400
00:30:26,540 --> 00:30:28,540
تحت الأنفاق
"طبعت في واحدة من "بيكاديلي

401
00:30:28,540 --> 00:30:31,500
إذاً، استقل قطاراً للعودة
إلى المكتب

402
00:30:31,500 --> 00:30:33,900
لما قد يأخذ سيارة أجرة في المدينة
و بعدها قطاراً للعودة؟

403
00:30:33,900 --> 00:30:36,140
لأنه كان يقوم بتوصيل شيء ثقيل

404
00:30:36,140 --> 00:30:38,020
أنت لن تقومين بتحميل
طرد بالمصعد

405
00:30:38,020 --> 00:30:39,940
توصيل؟

406
00:30:39,940 --> 00:30:41,940
"لمكان قريب من محطة "بيكاديلي

407
00:30:41,940 --> 00:30:44,260
...يأخذ الطرد، و يوصله، وعندها

408
00:30:46,400 --> 00:30:49,500
توقف في طريقه
شعر بالجوع

409
00:30:52,900 --> 00:30:56,100
إذاً، قمت بشراء غداءك من هنا
في طريقك للمحطة

410
00:30:56,100 --> 00:30:57,740
لكن من أين أتجهت؟

411
00:30:57,740 --> 00:30:59,660
أين قامت سيارة الأجرة بإيصالك؟

412
00:30:59,660 --> 00:31:01,380
!صحيح

413
00:31:01,380 --> 00:31:03,340
ايدي فان كون) احضر طرداً)
إلى هنا يوم وفاته

414
00:31:03,340 --> 00:31:04,820
...أيما كان يخبأ في داخل تلك الحقيبة

415
00:31:04,820 --> 00:31:06,780
لقد خططت لأستجمع الصورة

416
00:31:06,780 --> 00:31:08,800
بإستخدام قصاصة من المعلومات
فواتير بطاقات الإئتمان، الإيصالات

417
00:31:08,899 --> 00:31:10,299
"لقد عاد من "الصين

418
00:31:10,300 --> 00:31:11,820
و بعد ذلك حضر إلى هنا -
(شارلوك) -

419
00:31:11,820 --> 00:31:14,180
مكان ما في الشارع، مكان قريب
...لاأعرف أين، لكن

420
00:31:14,180 --> 00:31:17,700
ذلك المحل، هناك -
كيف تقول ذلك؟ -

421
00:31:17,900 --> 00:31:19,660
مذكرة (لوكيس)، كان هنا أيضاً

422
00:31:19,660 --> 00:31:22,460
لقد قام بتدوين العنوان

423
00:31:47,340 --> 00:31:48,860
مرحباً

424
00:31:54,660 --> 00:31:57,300
أتريد قطة الحظ؟

425
00:31:57,300 --> 00:31:59,940
كلا شكراً، كلا

426
00:31:59,940 --> 00:32:02,700
بعشر جنيهات، عشر جنيهات

427
00:32:04,060 --> 00:32:06,980
أعتقد من أن زوجتك ستحبها

428
00:32:06,980 --> 00:32:08,980
شكراً لكِ

429
00:32:16,540 --> 00:32:18,140
(شارلوك)

430
00:32:20,380 --> 00:32:23,300
العلامة هنا -
أجل، أراها -

431
00:32:23,300 --> 00:32:24,900
إنها تماماً كالشفرة

432
00:32:30,780 --> 00:32:34,620
إنه نظام ترقيم قديم
"هانغ زو"

433
00:32:34,620 --> 00:32:36,980
هذه الأيام يستخدمها متداولي الشوارع فقط

434
00:32:36,980 --> 00:32:40,140
تلك كانت أرقاماً كتبت
على جدران البنك و المكتبة

435
00:32:40,140 --> 00:32:43,220
أرقام كتبت بلهجة صينية قديمة

436
00:32:43,220 --> 00:32:44,900
إنها خمسة عشر

437
00:32:44,900 --> 00:32:47,020
التي ظننا من أنها شعار للفنان
هي رقم خمسة عشر

438
00:32:47,020 --> 00:32:50,980
و العصابة، والخط الأفقي
تلك كانت أرقاماً أيضاً

439
00:32:50,980 --> 00:32:53,380
(رقم واحد بالصينية (جون -
لقد وجدناها -

440
00:32:59,380 --> 00:33:02,300
رجلان عادا من الصين

441
00:33:02,300 --> 00:33:06,940
كلاهما توجها مباشرة
لمتجر قط الحظ

442
00:33:06,940 --> 00:33:09,140
ما الذي رأوه؟

443
00:33:09,140 --> 00:33:11,220
إنه ليس ماقاموا برؤيته

444
00:33:11,220 --> 00:33:14,580
إنه ما قام كلاهما بإحضاره
في تلك الحقائب

445
00:33:14,580 --> 00:33:17,740
و لاتعني الإعفاء من الرسوم الجمركية

446
00:33:17,740 --> 00:33:19,100
شكراً لكِ

447
00:33:23,700 --> 00:33:25,500
(فكر بما أخبرنا به (سباستيان

448
00:33:25,500 --> 00:33:28,220
بشأن (فان كون) عن كيفية بقائة
صامداً في السوق

449
00:33:28,220 --> 00:33:31,140
خسر خمس ملايين -
و استرجعها في اسبوع -

450
00:33:31,140 --> 00:33:32,980
تلك هي كيفية الحصول على
النقود بسهولة

451
00:33:32,980 --> 00:33:35,740
لقد كان مهرباً

452
00:33:35,740 --> 00:33:37,540
الغطاء كان ممتازاً

453
00:33:39,100 --> 00:33:41,860
"رجل أعمال يقوم برحلات عديدة إلى "آسيا

454
00:33:41,860 --> 00:33:45,060
لوكيس) كان كذلك صحفياً)
"يقوم بالكتابة عن "الصين

455
00:33:45,060 --> 00:33:47,500
كلاهما قاما بتهريب أشياء

456
00:33:47,500 --> 00:33:49,780
و قطة الحظ كان مكان التسليم

457
00:33:49,780 --> 00:33:51,940
لكن لما قتلوا؟

458
00:33:51,940 --> 00:33:55,620
هذا لايعني شيئاً، إن كان كلاهما
حضرا إلى المتجر و قاما بإيصال البضائع

459
00:33:55,620 --> 00:33:57,300
لما قد يقوم شخص بتهديهم

460
00:33:57,300 --> 00:34:00,540
وقتلهم بعد الحدث
بعد أن قاموا بإنهاء العمل؟

461
00:34:04,860 --> 00:34:06,660
ماذا إن كان أحدهما نشالاً؟

462
00:34:06,660 --> 00:34:08,620
كيف تعني، سرق شيئاً؟

463
00:34:08,620 --> 00:34:10,140
شيئاً من الخزينة

464
00:34:10,140 --> 00:34:12,140
القاتل لايعلم من منهما قام بأخذها

465
00:34:12,140 --> 00:34:13,620
لذا، قام بتهديد كليهما، صحيح

466
00:34:16,260 --> 00:34:18,220
قم بتذكيري

467
00:34:18,220 --> 00:34:20,820
متى كانت آخر مرة أمطرت فيها؟

468
00:34:29,820 --> 00:34:31,660
إنها هنا منذ الإثنين

469
00:34:32,700 --> 00:34:35,260
"سو لين ياو"

470
00:34:43,140 --> 00:34:46,420
لا أحد كان في الشقة
على الأقل لثلاث أيام

471
00:34:46,420 --> 00:34:48,460
لريما قد ذهبوا في إجازة

472
00:34:48,460 --> 00:34:51,260
هل تقوم بترك نافذتك مفتوحة
عندما  تذهب في إجازة؟

473
00:35:01,260 --> 00:35:04,020
!(شارلوك)

474
00:35:09,580 --> 00:35:12,340
شخص آخر كان هنا

475
00:35:12,340 --> 00:35:16,980
شخص آخر اقتحم الشقة واصطدم بالزهرية
كما فعلت تماماً

476
00:35:27,980 --> 00:35:30,020
هل تعتقد بأنه ربما تستطيع
ادخالي هذه المرة؟

477
00:35:34,700 --> 00:35:37,220
هلا توقف عن فعل هذا، رجاءً؟

478
00:35:43,660 --> 00:35:45,380
إنني لست الأول

479
00:35:47,300 --> 00:35:50,420
ماذا؟ -
شخص ما كان هنا من قبلي -

480
00:35:51,460 --> 00:35:53,020
ما الذي تقوله؟

481
00:35:55,540 --> 00:35:58,540
بحجم تسع اقدام

482
00:35:58,540 --> 00:36:03,300
صغير لكنه... رياضي

483
00:36:03,300 --> 00:36:05,100
إنني اضيع انفاسي

484
00:36:08,940 --> 00:36:12,100
يد صغيرة و قوية

485
00:36:14,420 --> 00:36:15,940
!بهلواننا

486
00:36:17,460 --> 00:36:19,860
لما لم يقم بإقفال النافذة عندما رحل؟

487
00:36:19,860 --> 00:36:22,780
!ياللغباء! ياللغباء

488
00:36:22,780 --> 00:36:24,780
بالتأكيد

489
00:36:24,780 --> 00:36:26,380
هو مازال هنا

490
00:36:48,940 --> 00:36:52,020
...بأي وقت تريد مني الإنضمام

491
00:36:52,020 --> 00:36:53,820
!(جون)

492
00:36:53,820 --> 00:36:55,940
!(جون)

493
00:36:57,660 --> 00:36:59,660
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

494
00:36:59,660 --> 00:37:02,660
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل

495
00:37:45,180 --> 00:37:47,380
الحليب انتهت مدته
والغسيل بدا قليلاً

496
00:37:47,380 --> 00:37:48,760
شخص ما رحل من هنا مسرعاً
منذ ثلاثة أيام مضت

497
00:37:48,959 --> 00:37:50,859
شخص ما؟

498
00:37:51,260 --> 00:37:53,480
سو لين ياو) علينا إيجادها)

499
00:37:54,080 --> 00:37:55,100
كيف ذلك؟

500
00:37:55,559 --> 00:37:57,659
سو لين، رجاء اتصلي بي"{\a6}
"وابلغيني من أنكِ بخير

501
00:37:59,059 --> 00:37:59,859
"متحف الآثار الدولي"{\a6}

502
00:38:00,260 --> 00:38:01,580
نستطيع البدء بهذه

503
00:38:01,580 --> 00:38:04,580
إنك تبدو باهتاً هل أصبت بالبرد؟

504
00:38:04,580 --> 00:38:06,220
إنني بخير

505
00:38:07,540 --> 00:38:09,940
متى كانت آخر مرة رأيتها؟

506
00:38:09,940 --> 00:38:12,460
منذ ثلاث أيام هنا في المتحف

507
00:38:13,820 --> 00:38:16,420
وهذا الصباح ابلغوني
من أنها استقالت

508
00:38:16,420 --> 00:38:19,980
هكذا، تاركة عملها غير منجز

509
00:38:19,980 --> 00:38:23,860
ما آخر شيء فعلته في مساءها الأخير؟

510
00:38:27,500 --> 00:38:33,180
تقوم بذلك الشرح للسياح
حفل الشاي

511
00:38:33,180 --> 00:38:37,780
لذا، قد تقوم بحزم أمتعتها
و وضعها بالداخل هنا

512
00:38:56,020 --> 00:38:57,980
(علينا أن نجد (سو لين ياو

513
00:38:57,980 --> 00:39:00,300
إن كانت لاتزال حية -
(شارلوك) -

514
00:39:00,300 --> 00:39:02,940
أنظر من يكون

515
00:39:02,940 --> 00:39:04,380
وجدت شيئاً سيعجبك

516
00:39:10,740 --> 00:39:12,740
صباح الثلاثاء

517
00:39:12,740 --> 00:39:14,860
كل ماعليك فعله هو الظهور
و الاقرار بأن الحقيبة تخصك

518
00:39:14,860 --> 00:39:16,460
إنسى أمر تاريخ محاكمتك

519
00:39:25,860 --> 00:39:28,460
تريد إخفاء شجرة عندها فالغابة هي
أفضل مكان للقيام بذلك

520
00:39:28,460 --> 00:39:30,140
ألم تكن لتقول ذلك؟

521
00:39:30,140 --> 00:39:32,820
الناس قد يعبرون مباشرة
من دون أن يعلموا

522
00:39:32,820 --> 00:39:34,620
وغير قادرين على فك تشفير الرسالة

523
00:39:36,620 --> 00:39:38,900
هناك، رأيتها مبكراً

524
00:39:40,500 --> 00:39:42,780
لقد كانو هنا
وذلك هو نفس الطلاء

525
00:39:42,780 --> 00:39:43,780
أجل

526
00:39:43,780 --> 00:39:46,020
جون) إن كنا سنقوم بفك هذا الرمز)

527
00:39:46,020 --> 00:39:47,700
نحنتاج للبحث عن مزيد من الأدلة

528
00:40:49,820 --> 00:40:51,580
أجب على هاتفك
كنت أقوم بالإتصال بك

529
00:40:51,580 --> 00:40:54,340
وجدتها

530
00:41:08,460 --> 00:41:10,100
لقد تم طلاءها

531
00:41:13,500 --> 00:41:15,820
...لا أفهم، لقد كانت

532
00:41:15,820 --> 00:41:16,940
هنا

533
00:41:18,620 --> 00:41:20,500
منذ عشر دقائق، رأيتها

534
00:41:20,500 --> 00:41:22,260
كمية كبيرة من الكتابة الجدارية

535
00:41:22,260 --> 00:41:24,340
شخصاً ما لايريد مني رؤيتها

536
00:41:25,740 --> 00:41:28,620
شارلوك) ما الذي تقوم به..؟) -
جون) قم بالتركيز) -

537
00:41:28,620 --> 00:41:30,460
أحتاج منك ان تستجمع افكارك
اغمض عينيك

538
00:41:30,460 --> 00:41:32,980
ماذا؟ لماذا؟
ما الذي تقوم به؟

539
00:41:32,980 --> 00:41:35,660
أحتاج منك أن تعظم ذاكرتك البصرية

540
00:41:35,660 --> 00:41:37,620
حاول تصوير مارأيته

541
00:41:37,620 --> 00:41:39,740
هل تستطيع تصويرها؟ -
أجل -

542
00:41:39,740 --> 00:41:41,500
هل تستطيع تذكرها؟ -
أجل، بلاشك -

543
00:41:41,500 --> 00:41:42,580
أتستطيع تذكر نمطها؟

544
00:41:42,580 --> 00:41:44,300
أجل -
ماهو القدر الذي تستطيع تذكره؟ -

545
00:41:44,300 --> 00:41:45,460
انظر لاتقلق

546
00:41:45,460 --> 00:41:48,900
لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية
%هي دقيقة بنسبة 62

547
00:41:48,900 --> 00:41:51,180
حسناً، لاتقلق أتذكرها جميعاً -
أحقاً؟ -

548
00:41:51,180 --> 00:41:55,620
على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول
إلى جيبي، لقد التقطت صورة

549
00:42:16,340 --> 00:42:18,620
دائما زوجية (جون) انظر

550
00:42:20,300 --> 00:42:21,340
...الأرقام

551
00:42:21,340 --> 00:42:23,220
تأتي مع أزواج

552
00:42:23,220 --> 00:42:24,620
!إلهي، أحتاج للنوم

553
00:42:24,620 --> 00:42:27,740
لماذا قام برسمها بالقرب من القطار؟ -
لا فكرة لدي -

554
00:42:27,740 --> 00:42:29,820
آلاف من الأشخاص يعبرون
هناك كل يوم

555
00:42:29,820 --> 00:42:31,820
...فقط عشرون دقيقة

556
00:42:32,980 --> 00:42:34,820
..بالتأكيد

557
00:42:34,820 --> 00:42:37,140
بالتأكيد، إنه يريد معلومات
إنه يحاول التواصل

558
00:42:37,140 --> 00:42:41,380
مع جماعته في العالم السفلي
أي ما كان قد سرق فهو يريد استعادته

559
00:42:41,380 --> 00:42:45,020
في مكان ما هنا، في رمز

560
00:42:45,020 --> 00:42:48,300
(لانستطيع فك هذه من دون (سو لين ياو

561
00:42:48,300 --> 00:42:50,260
!جيد

562
00:42:50,260 --> 00:42:53,020
رجلان عادا من "الصين" قد قتلا

563
00:42:53,020 --> 00:42:56,140
"و قاتلهما ترك لهم رسالة بأرقام "هانج زو

564
00:42:56,140 --> 00:42:58,140
سو لين ياو) في خطر)

565
00:42:58,140 --> 00:43:01,020
الشفرة كانت على نفس النمط
تماماً كالآخرين

566
00:43:01,020 --> 00:43:02,780
يقصد بأنه سيقتلها أيضاً

567
00:43:02,780 --> 00:43:04,700
أنظر، لقد حاولت بكل مكان

568
00:43:04,700 --> 00:43:07,300
أصدقاء، الزملاء
لا أعلم أين ذهبت

569
00:43:07,300 --> 00:43:09,620
أعني، قد تكون على بعد آلاف الأميال

570
00:43:11,260 --> 00:43:14,780
ما الذي تنظر إليه؟ -
أخبرني المزيد عن اباريق الشاي هذه -

571
00:43:14,780 --> 00:43:19,300
الأباريق كانت هاجسها
تحتاج لعمل عاجل

572
00:43:19,300 --> 00:43:21,660
إن اصبحت جافة فالصلصال
سيبدأ بالتشقق

573
00:43:21,660 --> 00:43:24,780
كمايبدو، عليك فقط صنع الشاي بها

574
00:43:24,780 --> 00:43:28,620
بالأمس، واحدة من هذه الأباريق كان يلمع

575
00:43:28,620 --> 00:43:30,340
والآن، هنالك اثنان

576
00:44:20,500 --> 00:44:23,460
بسكويت فاخر مع هذا؟

577
00:44:25,300 --> 00:44:28,460
يبلغ قرناً، لاتريدين كسر هذا

578
00:44:35,020 --> 00:44:36,980
مرحباً

579
00:44:36,980 --> 00:44:38,780
رأيت الشفرة

580
00:44:38,780 --> 00:44:42,380
عندها علمت من أنه قادم من أجلي

581
00:44:42,380 --> 00:44:45,940
لقد كنتي ذكيه لتجنبه حتى هذا الوقت

582
00:44:45,940 --> 00:44:48,180
عليه إنهاءه

583
00:44:48,180 --> 00:44:50,060
إنهاء هذا العمل

584
00:44:51,940 --> 00:44:54,140
إنها مسألة وقت

585
00:44:54,140 --> 00:44:56,700
أعلم من أنه سيجدني

586
00:44:56,700 --> 00:44:59,620
من هو؟ هل قابلته من قبل؟

587
00:45:01,140 --> 00:45:04,700
"عندما كنت فتاة، التقينا في "الصين

588
00:45:06,540 --> 00:45:09,140
...لقد تعرفت على

589
00:45:09,140 --> 00:45:11,500
توقيعه -
الشفرة؟ -

590
00:45:13,420 --> 00:45:17,700
(هو فقط من قد يقوم بهذا (جي جو

591
00:45:17,700 --> 00:45:21,260
(جي جو) -
العنكبوت -

592
00:45:26,500 --> 00:45:27,860
أتعرف هذه العلامة؟

593
00:45:27,860 --> 00:45:30,980
(أجل إنها علامة (تونغ

594
00:45:30,980 --> 00:45:35,580
"جريمة نقابية قديمة وقعت في "الصين

595
00:45:37,940 --> 00:45:40,580
كل قدم جندي تحمل علامة

596
00:45:42,060 --> 00:45:43,900
كل شخص يقوم بالنقل لهم

597
00:45:43,900 --> 00:45:45,820
ينقل؟

598
00:45:48,780 --> 00:45:50,340
أتعنين من أنكِ كنتِ مهربة؟

599
00:45:54,420 --> 00:45:56,340
لقد كنت في الخامسة عشر

600
00:45:58,260 --> 00:45:59,940
والديّ توفيا

601
00:46:01,060 --> 00:46:02,980
لم يكن لدي وسيلة لكسب الرزق

602
00:46:03,780 --> 00:46:07,700
أي وسيلة للعيش، يوماً بعد يوم

603
00:46:07,700 --> 00:46:09,700
ماعدا العمل للرؤساء

604
00:46:09,700 --> 00:46:11,500
من هم؟

605
00:46:11,500 --> 00:46:15,540
"إنهم يدعون "اللوتس الأسود

606
00:46:18,660 --> 00:46:20,900
وعندما اصبحت في السادسة عشرة

607
00:46:22,420 --> 00:46:26,060
كنت احمل مخدرات بقيمة آلاف الجنيهات

608
00:46:26,060 --> 00:46:27,980
"عبر الحدود إلى "هونج كونج

609
00:46:31,900 --> 00:46:34,860
لقد خططت لترك تلك الحياة خلفي

610
00:46:36,740 --> 00:46:38,660
"قدمت إلى "انجلترا

611
00:46:40,300 --> 00:46:42,580
لقد قدموا لي عملاً، هنا

612
00:46:45,460 --> 00:46:49,420
كل شيء كان جيداً، حياة جديدة

613
00:46:49,420 --> 00:46:52,220
ولقد أتى باحثاً عنكِ

614
00:46:52,220 --> 00:46:53,700
أجل

615
00:46:56,180 --> 00:46:59,940
...أملتُ بعد خمس سنوات

616
00:46:59,940 --> 00:47:02,060
ربما قد يقوموا بنسياني

617
00:47:03,340 --> 00:47:05,940
لكنهم لايسمحون لك حقاً بالرحيل أبداً

618
00:47:08,340 --> 00:47:10,540
...مجتمع صغير مثلنا

619
00:47:12,060 --> 00:47:14,060
هم ليسوا بعيدين أبداً

620
00:47:20,260 --> 00:47:22,140
لقد أتى إلى شقتي

621
00:47:22,140 --> 00:47:26,780
لقد طلب مني مساعدته
لتعقب شيء مسروق

622
00:47:26,780 --> 00:47:28,700
وليس لديك فكرة عن ماهيته؟

623
00:47:28,700 --> 00:47:30,980
لقد رفضت المساعدة

624
00:47:30,980 --> 00:47:35,300
إذاً كنتِ تعرفينه جيداً عندما كنتِ
تقطنين في "الصين"؟

625
00:47:37,220 --> 00:47:39,060
نعم، أجل

626
00:47:40,740 --> 00:47:42,700
!إنه أخي

627
00:47:56,140 --> 00:47:58,860
...يتيمين

628
00:48:00,580 --> 00:48:02,740
لم يكن لدينا خيار

629
00:48:04,740 --> 00:48:06,000
"نستطيع العمل لـ" اللوتس السوداء

630
00:48:06,179 --> 00:48:14,279
أو التضور جوعاً في الشوارع
كالمتسولين

631
00:48:14,580 --> 00:48:17,220
أصبح أخي دميتهم

632
00:48:18,460 --> 00:48:22,900
تحت سيطرة الشخص الذي
(يدعونه (شان

633
00:48:22,900 --> 00:48:24,660
"جنرال "اللوتس السوداء

634
00:48:28,020 --> 00:48:30,300
لقد ابعدت أخي

635
00:48:32,580 --> 00:48:35,020
قال بأنني قمت بخيانته

636
00:48:37,580 --> 00:48:39,980
في اليوم التالي قدمت إلى العمل

637
00:48:39,980 --> 00:48:42,380
و الشفرة كانت بإنتظاري

638
00:48:48,740 --> 00:48:50,580
هل تستطيعين فك هذه؟

639
00:48:52,340 --> 00:48:55,020
هذه أرقام -
أجل، أعلم -

640
00:48:55,020 --> 00:49:00,340
هنا، الخط الذي يعبر عيني الرجل
هو رقم واحد بالصينية

641
00:49:00,340 --> 00:49:03,100
وهذه هي خمسة عشر
لكن ماهي الشفرة؟

642
00:49:04,220 --> 00:49:06,660
كل المهربين يعرفونها

643
00:49:06,660 --> 00:49:08,340
...إنها تستند إلى كتاب

644
00:49:13,300 --> 00:49:14,820
!إنه هنا

645
00:49:15,860 --> 00:49:19,340
جي جو) وجدني)

646
00:49:19,340 --> 00:49:21,620
(كلا، كلا (شارلوك

647
00:49:21,620 --> 00:49:22,660
!شارلوك) انتظر)

648
00:49:22,660 --> 00:49:24,500
تعالي إلى هنا

649
00:49:24,500 --> 00:49:26,460
!ادخلي، ادخلي

650
00:49:42,100 --> 00:49:44,820
عليّ الذهاب لمساعدته
اغلقي الباب من خلفي

651
00:50:16,540 --> 00:50:18,700
!حاذر

652
00:50:18,700 --> 00:50:23,060
بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من
مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام

653
00:50:25,940 --> 00:50:27,900
!شكراً لك

654
00:51:25,380 --> 00:51:26,900
(ليانج)

655
00:51:43,020 --> 00:51:44,540
!يا إلهي

656
00:52:16,980 --> 00:52:18,620
كم عملية قتل ستحدث

657
00:52:18,620 --> 00:52:21,340
قبل أن تبدأ بالتصديق بأن هنالك
مجنوناً في الخارج؟

658
00:52:23,060 --> 00:52:25,460
فتاة شابة رميت بالرصاص الليلة

659
00:52:25,460 --> 00:52:29,300
أولئك ثلاث ضحايا في ثلاث أيام
يفترض بك أن تجده

660
00:52:29,300 --> 00:52:30,660
(براين لوكيس) و (ايدي فان كون)

661
00:52:30,660 --> 00:52:33,020
كانا يعملان لعصابة تهريب دوليّ

662
00:52:33,020 --> 00:52:36,580
"عصابة تدعى "اللوتس السوداء
"عملياتها هنا في "لندن

663
00:52:36,580 --> 00:52:38,820
بالقرب منك تماماً

664
00:52:38,820 --> 00:52:40,220
هل يمكنك إثبات ذلك؟

665
00:52:48,080 --> 00:52:49,320
ما الذي تفكرين به
لحم الخنزير أم المعكرونة؟

666
00:52:49,519 --> 00:52:50,819
!هذا أنت

667
00:52:51,820 --> 00:52:54,860
أعتقد من أنها لن تشكل مشكلة
لـ(ايجون روني) أبداً، صحيح؟

668
00:52:54,860 --> 00:52:56,420
لكنت سأتمسك بالمعكرونة

669
00:52:56,420 --> 00:53:00,700
لاتريدين صنع لحم الخنزير المشوي
ليس إن كنت تقومين بتقطيع الجثث

670
00:53:00,700 --> 00:53:03,060
ما الذي ستتناوله؟

671
00:53:03,060 --> 00:53:05,500
لا أتناول الطعام بينما أعمل
إن الهضم يبطئني

672
00:53:05,500 --> 00:53:08,380
إذاً، ستعمل هنا الليلة؟

673
00:53:08,380 --> 00:53:10,220
أحتاج لمعاينة بعض الجثث -
بعض؟ -

674
00:53:10,220 --> 00:53:13,020
(ايدي فان كون) و (براين لوكيس)

675
00:53:13,020 --> 00:53:14,580
إنهم في قائمتي

676
00:53:16,140 --> 00:53:18,460
هلاّ قمتي بإخراجهم من أجلي؟

677
00:53:18,460 --> 00:53:22,700
حسناً، لقد أنتهت الأعمال الورقية مسبقاً

678
00:53:26,300 --> 00:53:29,460
لقد قمتي بتغيير شعركِ -
ماذا؟ -

679
00:53:29,460 --> 00:53:32,060
اسلوبه، عادة ما يفرق في المنتصف

680
00:53:32,060 --> 00:53:33,660
...أجل، حسناً

681
00:53:33,660 --> 00:53:34,900
إنه جيد

682
00:53:34,900 --> 00:53:37,300
هذه الطريقة تلائمكِ أكثر

683
00:53:48,220 --> 00:53:50,020
فقط مهتم بالأقدام

684
00:53:50,020 --> 00:53:51,820
الأقدام؟ -
أجل -

685
00:53:51,820 --> 00:53:53,620
هل تمانع إن القينا نظرة عليها؟

686
00:54:01,340 --> 00:54:02,980
(والآن (فان كون

687
00:54:10,960 --> 00:54:12,200
...إذاً

688
00:54:12,300 --> 00:54:15,620
إذاً، إما أن يكون هذين الرجلين
قاما بزيارة نفس صالون الوشم الصيني

689
00:54:15,620 --> 00:54:19,060
أو إنني أقول لك الحقيقة -
ما الذي تريده؟ -

690
00:54:19,060 --> 00:54:21,580
(أريد كل كتاب من شقة (لوكيس
(و (فان كون

691
00:54:21,580 --> 00:54:23,820
كتبهم؟

692
00:54:27,100 --> 00:54:30,740
إنها ليست فقط منظمة إجرامية
إنها ديانه

693
00:54:32,900 --> 00:54:35,220
أخاها انحرف من قبل أحد القادة

694
00:54:35,220 --> 00:54:36,660
سو لين) ذكرت الإسم)

695
00:54:36,660 --> 00:54:39,420
(أجل (شان) الجنرال (شان

696
00:54:39,420 --> 00:54:41,100
نحن لازلنا غير قريبين من إيجاده

697
00:54:41,100 --> 00:54:43,420
خطأ، لقد حصلنا على أغلب
ما نحتاج لمعرفته

698
00:54:43,420 --> 00:54:46,500
لقد قدمت لنا اغلب الأجزاء الناقصة

699
00:54:46,500 --> 00:54:49,100
لما قد يحتاج لزيارة أخته؟

700
00:54:49,100 --> 00:54:51,660
لما يحتاج إلى خبرتها؟ -
إنها تعمل في المتحف -

701
00:54:51,660 --> 00:54:53,860
تماماً، خبيرة في القطع الأثرية

702
00:54:55,140 --> 00:54:57,420
حسناً، فهمت
(قطعة أثرية قيمة (جون

703
00:54:57,420 --> 00:55:00,260
الآثار الصينية القديمة تشترى
في السوق السوداء

704
00:55:00,260 --> 00:55:03,500
الصين هي موطن الألاف من الكنوز المخبأة
(من بعد ثورة (ماو

705
00:55:03,500 --> 00:55:04,940
و (اللوتس السوداء) يقومون ببيعها

706
00:55:10,140 --> 00:55:12,460
تفقد التواريخ.. هنا

707
00:55:12,460 --> 00:55:15,100
"جون) وصلت من "الصين)
منذ أربعة أيام

708
00:55:15,980 --> 00:55:17,660
مجهولة المصدر

709
00:55:17,660 --> 00:55:20,140
البائع لا يظهر أسمه أبداً

710
00:55:20,140 --> 00:55:22,620
كنزين غير مكتشفين من الشرق

711
00:55:22,620 --> 00:55:27,140
(واحدة في حقيبة (لوكيس
(و الآخرى في حقيبة (فان كون

712
00:55:27,140 --> 00:55:32,420
"آثار بيعت في مزاد"

713
00:55:32,420 --> 00:55:34,780
انظر هنا واحدة أخرى

714
00:55:34,780 --> 00:55:36,500
وصلت من "الصين" منذ شهر

715
00:55:36,500 --> 00:55:39,940
"خزف صيني"
وضعها، بيعت مقابل اربعمئة ألف جنيه

716
00:55:39,940 --> 00:55:43,340
انظر، شهر قبل ذلك
لوحة صينية، نص مليون

717
00:55:43,340 --> 00:55:45,660
جميعها من مصدر مجهول

718
00:55:45,660 --> 00:55:49,620
"إنهم يقومون بسرقتها في "الصين
"و واحدة تلو الأخرى يقومون بإدخالها إلى "بريطانيا

719
00:55:52,980 --> 00:55:57,060
كل مزاد منفرد يتزامن مع سفر
"لوكيس) و (فان كون) إلى "الصين)

720
00:55:57,060 --> 00:55:59,220
إذا ماذا إن أُصيب أحدهم بالجشع
عندما كانوا في "الصين"؟

721
00:55:59,220 --> 00:56:00,780
ماذا إن سرق أحدهم شيئاً؟

722
00:56:00,780 --> 00:56:03,100
(ذلك سبب مجيئ (جي جو

723
00:56:03,100 --> 00:56:06,260
متأسفة، هل نقوم
بالتجميع الخيري (شارلوك)؟

724
00:56:06,260 --> 00:56:07,420
ماذا؟

725
00:56:07,420 --> 00:56:10,300
شاب في الخارج مع صناديق من الكتب

726
00:56:16,060 --> 00:56:17,860
إذاً، الأرقام هي مراجع

727
00:56:17,860 --> 00:56:19,260
!لكتب

728
00:56:19,260 --> 00:56:22,660
لصفحات محددة وكلمات محددة
في تلك الصفحات

729
00:56:22,660 --> 00:56:24,940
...صحيح، إذاً

730
00:56:24,940 --> 00:56:27,060
...خمسة عشر و واحد تعني

731
00:56:27,060 --> 00:56:29,260
اذهب للصفحة الخامسة عشر
وهي الكلمة الأولى التي تقرأها

732
00:56:29,260 --> 00:56:31,660
حسناً، إذاً ماهي الرسالة؟ -
تعتمد على الكتاب -

733
00:56:31,660 --> 00:56:34,580
تلك هي خدعة شفرة الكتب

734
00:56:34,580 --> 00:56:36,540
لابد من أنه واحدٌ يملكه كلاهما

735
00:56:40,220 --> 00:56:44,340
حسناً، إذاً هذه لن تستغرق
وقتاً طويلاً، صحيح؟

736
00:56:56,820 --> 00:57:01,100
وجدنا هذه في المتحف
هل هذه كتابتك؟

737
00:57:01,100 --> 00:57:04,700
(كنا نأمل أن تقوم (سو لين
بفك تشفيرها لنا

738
00:57:06,660 --> 00:57:09,220
هل من شيء آخر أستطيع القيام به؟

739
00:57:09,220 --> 00:57:11,380
!لمساعدتكم أعني

740
00:57:11,380 --> 00:57:13,740
بعض الهدوء الآن سيكون عظيماً

741
00:57:28,420 --> 00:57:30,780
"سيجارة"

742
00:57:58,500 --> 00:58:00,780
"تصور"

743
00:58:20,660 --> 00:58:22,180
متأسفة لجعلكم تنتظرون

744
00:58:22,180 --> 00:58:25,980
لكن ليس لدينا شيء الآن
حتى الخميس المقبل

745
00:58:25,980 --> 00:58:28,820
"هذا يستغرق وقتاً"

746
00:58:28,820 --> 00:58:30,180
متأسفه

747
00:58:30,180 --> 00:58:33,540
ما المغزى من عمل مواعيد"
"لايستطيعون الإلتزام بها

748
00:58:33,540 --> 00:58:35,180
ما الذي يحدث؟

749
00:58:35,180 --> 00:58:40,340
الطبيب الجديد الذي قمتي بتعيينه
لم يقم بقرع الإنتركوم منذ وقت طويل

750
00:58:40,340 --> 00:58:43,100
دعيني أذهب للتحدث معه

751
00:58:43,100 --> 00:58:45,940
المعذرة -
متأسفة -

752
00:58:46,240 --> 00:58:48,460
!(جون)

753
00:58:50,980 --> 00:58:52,740
!(جون)

754
00:59:03,180 --> 00:59:07,060
يبدو من أنني انتهيت
ظننت من أن هنالك المزيد لأعاينهم

755
00:59:07,060 --> 00:59:10,140
لقد عاينت واحداً أو اثنين من مرضاك -
واحداً أو اثنين؟ -

756
00:59:10,140 --> 00:59:13,420
حسناً، ربما خمسة أو ستة

757
00:59:13,420 --> 00:59:15,780
متأسف، هذا ليس عمل خبير أبداً

758
00:59:15,780 --> 00:59:18,420
كلا، ليس تماماً

759
00:59:18,420 --> 00:59:20,900
كان لديّ، نوعاً من أمور متأخرة

760
00:59:22,180 --> 00:59:24,660
حسناً، صحيح

761
00:59:25,780 --> 00:59:27,100
بأي حال، أراكِ لاحقاً

762
00:59:27,100 --> 00:59:31,980
إذاً، ما الذي تقوم به ليبقيك
مستيقظاً لوقت متأخر؟

763
00:59:31,980 --> 00:59:34,940
كنت أحضر نوعاً من أمسية لكتاب

764
00:59:34,940 --> 00:59:39,100
هي تحب الكتب، صحيح؟
صديقتك؟

765
00:59:39,100 --> 00:59:40,980
كلا، لم يكن موعداً

766
00:59:40,980 --> 00:59:44,980
...جيد، أعني  -
ليس لدي واحداً الليلة -

767
00:59:47,660 --> 00:59:49,900
كتاب قد يملكه أي أحد

768
01:00:00,460 --> 01:00:02,780
خمسة عسر، و المدخل واحد

769
01:00:16,020 --> 01:00:19,060
أحتاج لاستنشاق بعض الهواء
سنخرج الليلة

770
01:00:19,060 --> 01:00:21,180
في الواقع، لديّ موعد -
ماذا؟ -

771
01:00:21,180 --> 01:00:23,340
حيث شخصين معجبين ببعضهما
يخرجان و يحظيان بالمتعة

772
01:00:23,340 --> 01:00:24,980
!ذلك ماكنت أقترحه

773
01:00:24,980 --> 01:00:27,980
كلا، لم تكن
على الأقل أتمنى عدم ذلك

774
01:00:27,980 --> 01:00:29,580
إلى أين ستأخذها؟

775
01:00:29,580 --> 01:00:31,140
السينما

776
01:00:31,140 --> 01:00:33,140
مضجر، ممل، و يمكن التنبوء به

777
01:00:33,140 --> 01:00:35,420
لما لا تجرب هذا؟

778
01:00:35,420 --> 01:00:38,300
في "لندن" لليلة واحدة فقط

779
01:00:39,820 --> 01:00:41,940
شكراً، لكنني لم آتي إليك
من أجل نصيحة للموعد

780
01:00:41,940 --> 01:00:45,140
لقد مرت سنوات منذ أن
قام أحدهم بأخذي إلى السيرك

781
01:00:45,140 --> 01:00:47,380
صحيح، أجل

782
01:00:47,380 --> 01:00:51,500
صديق اوصاني به وقمت بالإتصال

783
01:00:51,500 --> 01:00:53,580
من هم، شركة سياحة أو شيء ما؟

784
01:00:53,580 --> 01:00:55,300
لا أعلم الكثير عنها

785
01:00:55,300 --> 01:00:58,180
"أعتقد من أنهم على الأغلب من "الصين

786
01:00:58,180 --> 01:01:01,540
أعتقد ذلك أجل
!هنالك مصادفة

787
01:01:01,540 --> 01:01:03,940
ذلك رائع، شكراً جزيلاً لك

788
01:01:05,220 --> 01:01:08,100
مرحباً، لدي تذكرتين محجوزتين لليلة

789
01:01:08,100 --> 01:01:10,300
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

790
01:01:13,140 --> 01:01:16,060
في الواقع، لدي ثلاثة لهذا الإسم

791
01:01:16,060 --> 01:01:18,580
كلا، لاأعتقد ذلك
لقد قمنا بحجز اثنين فقط

792
01:01:18,580 --> 01:01:22,140
ثم عاودت الإتصال وحصلت على
واحدة من أجلي كذلك

793
01:01:22,140 --> 01:01:24,220
(إنني (شارلوك

794
01:01:26,380 --> 01:01:29,100
مرحباً -
مرحباً -

795
01:01:31,300 --> 01:01:34,100
لم تستطع أن تدعني أحظى
بإجازة ليلة واحدة

796
01:01:34,100 --> 01:01:37,620
"سيرك التنين الأصفر في "لندن
لليلة واحدة، هذا يتطابق

797
01:01:37,620 --> 01:01:39,340
"بعث (تونغ) القاتل إلى "انجلترا

798
01:01:39,340 --> 01:01:41,620
!وارتدى كالبهلوان
!بحقك، (شارلوك) أحسن التصرف

799
01:01:41,620 --> 01:01:43,700
نحن نبحث عن قاتل يستطيع التسلق
و التعامل مع الحبل

800
01:01:43,700 --> 01:01:46,420
بأي مكان تجد هذه المرحلة من البراعة؟

801
01:01:46,420 --> 01:01:48,700
"تأشيرة الخروج صعبة في "الصين

802
01:01:48,700 --> 01:01:50,620
يحتاجون لسبب جيد
للخروج من تلك الدولة

803
01:01:50,620 --> 01:01:52,420
كل ما عليّ فعله هو
القاء نظرة بالجوار

804
01:01:52,420 --> 01:01:54,220
حسناً، قم أنت بذلك -
وسآخذ (سارا) في جولة -

805
01:01:54,220 --> 01:01:55,500
!أحتاج لمساعدتك

806
01:01:55,500 --> 01:01:57,260
لدي ّ أمور أخرى في بالي لهذه الليلة

807
01:01:57,260 --> 01:01:59,500
مثل ماذا؟

808
01:01:59,500 --> 01:02:02,540
أنت تمازحني؟ -
ماهو الشيء المهم؟ -

809
01:02:02,540 --> 01:02:04,380
شارلوك) إنني في موعد)

810
01:02:04,380 --> 01:02:06,380
أنت ستقوم بمطاردة قاتل ما
...بينما أحاول أن

811
01:02:06,380 --> 01:02:08,460
ماذا؟

812
01:02:08,460 --> 01:02:10,580
(بينما أحاول الإنسجام مع (سارا

813
01:02:10,580 --> 01:02:13,220
مرحباً، مستعدة؟

814
01:02:13,220 --> 01:02:14,700
أجل

815
01:02:23,820 --> 01:02:27,140
لقد قلت سيركاً
!هذا ليس بسيرك

816
01:02:27,140 --> 01:02:28,580
انظر إلى حجم هذه الحشود

817
01:02:28,580 --> 01:02:31,060
شارلوك) هذا... معرض)

818
01:02:31,060 --> 01:02:33,660
هذا ليس يوم عملهم

819
01:02:33,660 --> 01:02:38,140
متأسف، لقد نسيت هم ليسوا بمهرجين
إنهم عصابة من المهربين الدوليين

820
01:04:10,620 --> 01:04:13,340
ثمثيل صيني كلاسيكي للهروب

821
01:04:13,340 --> 01:04:16,540
القوس و السهم في وضع حساس

822
01:04:16,540 --> 01:04:19,820
المحارب عليه أن يفر من قيوده
قبل أن يحترق

823
01:04:54,660 --> 01:04:57,700
تقوم بثقب حقيبة الرمل
و يتساقط الرمل خارجاً

824
01:04:57,700 --> 01:05:00,580
تدريجياً، يخف الوزن في الوعاء

825
01:05:40,420 --> 01:05:42,380
!الحمدلله -
!يا إلهي -

826
01:06:13,820 --> 01:06:16,300
سيداتي وسادتي

827
01:06:16,300 --> 01:06:20,940
من الشواطئ البعيدة المقمرة
"لنهر "يانجسي

828
01:06:20,940 --> 01:06:24,020
نقدم من أجل امتعكم

829
01:06:24,020 --> 01:06:28,300
"العنكبوت الصيني الطائر المميت"

830
01:06:37,180 --> 01:06:38,740
هل رأيتِ ذلك؟

831
01:07:01,500 --> 01:07:03,780
حسناً، حسناً

832
01:07:32,500 --> 01:07:34,020
وجدتك

833
01:08:39,380 --> 01:08:42,260
!هيا، هيا لنذهب

834
01:08:42,260 --> 01:08:46,140
لقد أرسلت دوريتين
القاعدة القديمة مهجورة تماماً

835
01:08:46,140 --> 01:08:49,500
اصغي، لقد رأيت العلامة في السيرك
ذلك الوشم الذيّ رأيناه

836
01:08:49,500 --> 01:08:51,340
"على كلا الجثتين ،شعار "تونغ

837
01:08:51,340 --> 01:08:54,860
لوكيس) و (فان كون) كانا جزءً)
من عمليتي تهريب

838
01:08:54,860 --> 01:08:57,380
"أحدهما قام بسرقة شيء في "الصين
شيء قيم

839
01:08:57,380 --> 01:08:58,540
مقدمي السيرك من أعضاء العصابة

840
01:08:58,540 --> 01:09:00,700
تم ارسالهم لإستعادتها -
لإستعادة ماذا؟ -

841
01:09:01,980 --> 01:09:03,620
لانعلم

842
01:09:03,620 --> 01:09:05,300
!لاتعلم

843
01:09:06,860 --> 01:09:10,340
سيد (هولمز) لقد قمت بكل شيء طلبته

844
01:09:10,340 --> 01:09:14,140
ليستراد) بدا يعتقد من أن)
مشورتك تساوي شيئاً

845
01:09:14,140 --> 01:09:15,420
لقد أعطيت أمراً للمداهمة

846
01:09:15,420 --> 01:09:17,620
رجاءً أخبرني من أنني سأحظى بشيء
لأظهر من أجله

847
01:09:17,620 --> 01:09:20,460
غير فاتورة ضخمة لبدل الوقت الضائع

848
01:09:25,100 --> 01:09:26,740
سيعودون "للصين" غداً

849
01:09:26,740 --> 01:09:29,420
كلا، لن يرحلوا من دون ما قدموا لأجله

850
01:09:29,420 --> 01:09:31,340
علينا أن نجد مخبأ

851
01:09:31,340 --> 01:09:32,860
مكان اللقاء

852
01:09:34,500 --> 01:09:37,140
مكان ما في هذه الرسالة
لابد من أن يخبرنا

853
01:09:41,060 --> 01:09:43,620
حسناً، أعتقد لربما يجب عليّ
أن أدعكم لها

854
01:09:43,620 --> 01:09:47,100
كلا، ليس عليكِ الرحيل، ابقِ -
أجل، سيكون من الأفضل إن رحلتِ الآن -

855
01:09:47,100 --> 01:09:50,660
إنه يمازحك، رجاءً ابقِ إن أردتِ

856
01:09:50,660 --> 01:09:52,700
هل أنا فقط أم هنالك أحداَ آخر
يشعر بالجوع؟

857
01:09:52,700 --> 01:09:54,140
!إلهي

858
01:10:07,620 --> 01:10:09,620
إذً هذا ماتفعلونه

859
01:10:09,620 --> 01:10:12,460
أنت و (جون) تقومون بحل الألغاز
من أجل العيش

860
01:10:12,460 --> 01:10:14,900
مستشار تحقيق

861
01:10:23,100 --> 01:10:24,860
ماهذه الأشياء المتمايله؟

862
01:10:24,860 --> 01:10:27,860
إنها أرقام
لهجة صينية قديمة

863
01:10:27,860 --> 01:10:32,180
صحيح، حسناً بالتأكيد
كان عليَ معرفة ذلك

864
01:10:37,740 --> 01:10:41,260
لقد حضرت القليل من الطعام

865
01:10:41,260 --> 01:10:43,180
سيدة (هدسن) أنتِ عظيمة

866
01:10:43,180 --> 01:10:45,580
إن كان الإثنين لكنت قد توجهت
إلى المتجر

867
01:10:45,580 --> 01:10:47,140
شكراً لكٍ، شكراً لكٍ

868
01:10:54,260 --> 01:10:56,900
إذا هذه الأرقام هي شفرة؟ -
تماماً -

869
01:10:56,900 --> 01:10:58,300
وكل زوج من الأرقام هو كلمة؟

870
01:11:00,220 --> 01:11:01,300
كيف علمتِ ذلك؟

871
01:11:01,300 --> 01:11:04,020
حسناً، كلمتان قد ترجمت مسبقاً هنا

872
01:11:06,100 --> 01:11:07,620
(جون)

873
01:11:08,820 --> 01:11:09,820
جون) انظر لهذا)

874
01:11:11,700 --> 01:11:15,260
سو لين) في المتحف بدأت بترجمة)
الرموز لنا

875
01:11:15,260 --> 01:11:16,940
ولم نراها

876
01:11:16,940 --> 01:11:19,020
...تسع ملايـ

877
01:11:21,420 --> 01:11:22,460
هل يعني ذلك ملايين؟

878
01:11:22,460 --> 01:11:25,500
تسعة ملايين جنيه
من اجل ماذا؟

879
01:11:25,500 --> 01:11:28,620
نحتاج لمعرفة نهاية هذه الجملة

880
01:11:28,620 --> 01:11:30,180
إلى أين سنذهب؟

881
01:11:30,180 --> 01:11:33,380
إلى المتحف، إلى حجرة الإستعادة
لابد من أننا كنا نحدق به مباشرة

882
01:11:33,479 --> 01:11:33,979
إلى ماذا؟

883
01:11:33,980 --> 01:11:36,900
!الكتاب! (جون) الكتاب
مفتاح كسر الشفرة

884
01:11:36,900 --> 01:11:40,020
سو لين) استخدمته للقبام بهذا)
بينما كنا نركض حول المعرض

885
01:11:40,020 --> 01:11:43,540
لقد بدأت بترجمة الرموز
لابد من أنها على مكتبها

886
01:11:45,260 --> 01:11:46,700
!تاكسي

887
01:11:48,140 --> 01:11:49,820
!اعذرني من فضلك

888
01:11:49,820 --> 01:11:51,820
!شكراً

889
01:12:15,180 --> 01:12:17,780
كتاب قد يملكه الجميع

890
01:12:20,620 --> 01:12:22,580
رجاءً، انتظر

891
01:12:22,580 --> 01:12:24,260
!من فضلك

892
01:12:25,380 --> 01:12:28,340
ماذا تريد؟

893
01:12:28,340 --> 01:12:29,980
أنت، ما الذي تفعله؟

894
01:12:29,980 --> 01:12:32,180
!دقيقة -
!أعد إليّ كتابي -

895
01:12:34,860 --> 01:12:36,500
أجل، كلا بالتأكيد

896
01:12:36,500 --> 01:12:39,540
أعني، ليلة هادئة هو ما أمر به الطبيب

897
01:12:41,340 --> 01:12:46,460
أعني، أحب أن الخروج في المساء
و مصارعة القليل من أفراد العصابة الصينية

898
01:12:46,460 --> 01:12:48,580
لكن الفتاة لاتستطيع الخوض كثيراً

899
01:12:52,220 --> 01:12:54,860
هل يجدر بنا الحصول على طعام جاهز؟

900
01:12:54,860 --> 01:12:56,420
أجل

901
01:12:57,500 --> 01:12:59,620
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

902
01:12:59,620 --> 01:13:01,700
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

903
01:13:04,740 --> 01:13:06,740
!رجل ميت

904
01:13:06,740 --> 01:13:09,460
كنت تهدد لقتلهم

905
01:13:09,460 --> 01:13:11,180
ذلك كان الرمز الأول

906
01:13:14,340 --> 01:13:17,900
تسعة... صفر... خمسة عشر

907
01:13:17,900 --> 01:13:19,340
خمسة عشر و ستة و ثلاثون

908
01:13:19,340 --> 01:13:22,540
ستة وثلاثون، تسعة وثلاثون
...تسعة وثلاثون

909
01:13:29,700 --> 01:13:33,660
...تسعة ملايين من أجل

910
01:13:44,340 --> 01:13:46,700
ذلك كان سريعاً
سأتفقد الباب

911
01:13:46,700 --> 01:13:49,340
هل تريد مني أن أعد الطاولة؟

912
01:13:49,340 --> 01:13:52,420
أواني للطعام؟ -
أجل -

913
01:13:54,740 --> 01:13:57,220
سبعون... خمسة وثلاثون

914
01:14:00,580 --> 01:14:01,860
...زمرد

915
01:14:01,860 --> 01:14:03,820
زمرد

916
01:14:06,260 --> 01:14:08,340
متأسف لإنتظارك
كم تريد؟

917
01:14:08,340 --> 01:14:10,020
هل تملكها؟ -
ماذا؟ -

918
01:14:10,020 --> 01:14:13,580
هل لديك الكنز؟ -
!لا أفهم -

919
01:14:26,380 --> 01:14:31,220
تسعة ملايين من أجل دبوس
من الزمرد

920
01:14:31,220 --> 01:14:33,180
..تنين أسود

921
01:14:33,180 --> 01:14:35,660
"محطة القطار"

922
01:14:45,860 --> 01:14:48,100
جون) (جون)، لقد عرفتها)

923
01:14:48,100 --> 01:14:51,980
"الشفرة، الكتاب هو قاموس "لندن
...الذي يستخدمونه

924
01:15:08,140 --> 01:15:13,060
الكتاب مثل حديقة سحرية

925
01:15:13,060 --> 01:15:15,460
يحمل في جيبك

926
01:15:29,060 --> 01:15:33,420
(مثل صيني، سيد (هولمز -
...إنني -

927
01:15:33,420 --> 01:15:34,980
(إنني لست (شارلوك هولمز

928
01:15:34,980 --> 01:15:38,500
اغفر لي إن لم آخذ بكلامك

929
01:15:44,660 --> 01:15:46,180
...بطاقة الخصم، بإسم

930
01:15:46,180 --> 01:15:47,340
(شارلوك هولمز)

931
01:15:47,340 --> 01:15:48,460
!خذ بطاقتي

932
01:15:48,460 --> 01:15:51,580
أجل، في الحقيقة هي ليست ليّ
لقد اعارني إياها

933
01:15:51,580 --> 01:15:57,540
و الشيك بقيمة خمسة آلاف جنيه
(أُصدر بإسم السيد (شارلوك هولمز

934
01:15:57,540 --> 01:16:00,980
أجل لقد قدم لي ذلك لأعتني به

935
01:16:00,980 --> 01:16:04,980
التذاكر في المسرح أُخذت من قِبلك
(بإسم (هولمز

936
01:16:04,980 --> 01:16:06,220
أجل، حسناً

937
01:16:06,220 --> 01:16:07,660
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

938
01:16:07,660 --> 01:16:09,500
أدرك كيف يبدو هذا

939
01:16:09,500 --> 01:16:11,140
لكنني لست هو

940
01:16:11,140 --> 01:16:14,780
لقد سمعناها منك مباشرة -
ماذا؟ -

941
01:16:14,780 --> 01:16:18,860
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

942
01:16:18,860 --> 01:16:21,900
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة
ذكائي الهائل

943
01:16:21,900 --> 01:16:24,060
هل قلت ذلك حقاً؟

944
01:16:27,260 --> 01:16:32,220
أعتقد من أنه لافائدة من محاولتي
لإقناعك من أنني كنت اقوم بالتعبير

945
01:16:33,860 --> 01:16:35,700
(إنني (شان

946
01:16:37,580 --> 01:16:40,460
أنتِ... أنتِ (شان)؟

947
01:16:40,460 --> 01:16:43,860
ثلاث مرات حاولنا قتلك أنت
(ورفيقك، سيد (هولمز

948
01:16:43,860 --> 01:16:47,500
ما الذي يعنيه لك عندما يكون القاتل
لايستطيع التصويب مباشرة؟

949
01:17:02,500 --> 01:17:05,820
يعني من أنهم لايحاولون حقاً

950
01:17:07,380 --> 01:17:09,220
"مسار القطار"

951
01:17:25,580 --> 01:17:27,340
هنا

952
01:17:30,580 --> 01:17:34,620
ليس والرصاص فارغ الآن -
حسناً -

953
01:17:34,620 --> 01:17:37,660
(إن أردنا قتلك سيد (هولمز
لكنا قد انتهينا من ذلك الآن

954
01:17:37,660 --> 01:17:40,460
أردنا فقط إثارة فضولك

955
01:17:42,260 --> 01:17:45,340
هل تملكها؟ -
أملك ماذا؟ -

956
01:17:45,340 --> 01:17:48,560
الكنز -
لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه -

957
01:17:48,860 --> 01:17:51,940
أفضل أن أقوم بالتأكد

958
01:17:56,860 --> 01:17:59,580
كل شي في الغرب لديه ثمنه

959
01:17:59,580 --> 01:18:04,460
وثمن حياتها هي المعلومات

960
01:18:10,580 --> 01:18:13,780
متأسف

961
01:18:28,220 --> 01:18:31,020
أين دبوس الشعر؟ -
ماذا؟ -

962
01:18:31,020 --> 01:18:34,940
دبوس الإمبراطورة الذي يساوي
تسعة ملايين جنيه

963
01:18:34,940 --> 01:18:37,220
لقد حصلنا مسبقاً على مشتري
في الغرب

964
01:18:37,220 --> 01:18:39,460
و بعد ذلك أحد رجالنا
اصابه الطمع وقام بأخذه

965
01:18:39,460 --> 01:18:42,740
"أحضره إلى "لندن
و أنت سيد (هولمز) كنت تبحث

966
01:18:42,740 --> 01:18:46,020
رجاءً، رجاءً، اصعي إليّ
...إنني لست

967
01:18:46,020 --> 01:18:49,340
(إنني لست (شارلوك هولمز
عليكِ أن تصدقيني

968
01:18:49,340 --> 01:18:51,180
لم أجد أي ما كنتم تبحثون عنه

969
01:18:51,180 --> 01:18:55,300
أحتاج لمتطوع من الجمهور -
كلا رجاءً، رجاءً -

970
01:18:55,300 --> 01:18:57,820
شكراً، سيدتي

971
01:18:57,820 --> 01:19:01,980
أجل، ستقومين بشيء رائع

972
01:19:23,020 --> 01:19:30,460
سيداتي و سادتي من الشواطيء البعيدة
المقمرة للشمال الغربي

973
01:19:30,460 --> 01:19:33,640
نقدم من أجل امتاعكم

974
01:19:33,840 --> 01:19:39,480
صديقة (شارلوك هولمز) الجميلة
في تحدي الموت

975
01:19:39,679 --> 01:19:40,279
!رجاءً

976
01:19:43,380 --> 01:19:48,020
لقد رأيت العرض من قبل
كم هو مضجر لكِ

977
01:19:48,020 --> 01:19:49,580
تعلمين كيف ينتهي

978
01:19:49,580 --> 01:19:51,500
!(إنني لست (شارلوك هولمز

979
01:19:51,500 --> 01:19:53,020
لا أصدقك

980
01:19:53,020 --> 01:19:54,940
عليكِ ذلك، تعلمين

981
01:19:54,940 --> 01:19:57,980
شارلوك هولمز) لا شيء أبداً يشبهه)

982
01:19:57,980 --> 01:20:01,540
كيف كنت ستصفني (جون)؟

983
01:20:01,540 --> 01:20:05,420
محتال، ديناميكي، غامض -
!متأخر -

984
01:20:05,420 --> 01:20:06,980
ذلك شبه تلقائي إن قمت بإطلاقه

985
01:20:06,980 --> 01:20:09,820
فالرصاصة ستقطع الف متر
في الثانية

986
01:20:09,820 --> 01:20:11,340
حسناً؟

987
01:20:11,340 --> 01:20:12,600
حسناً

988
01:20:13,700 --> 01:20:15,900
و قطر انحناء هذه الجداران تقريباً
هو أربعة أمتار

989
01:20:15,900 --> 01:20:18,860
إن أخطأت فشظايا الرصاصة
قد تصيب أي أحد

990
01:20:18,860 --> 01:20:21,780
ربما أيضاً ترتد بالنفق وتصيبك

991
01:21:42,100 --> 01:21:43,420
كل شي على مايرام

992
01:21:45,580 --> 01:21:47,900
ستكونين على مايرام
لقد انتهى الآن

993
01:21:54,020 --> 01:21:58,540
لاتقلقي، الموعد التالي
لن يكون هكذا

994
01:22:12,580 --> 01:22:14,980
سنرحل فقط لاحاجة لأن تشير لنا
في تقريرك

995
01:22:14,980 --> 01:22:18,100
(سيد (هولمز -
لدي آمال عالية من أجلك، أيها الرقيب -

996
01:22:18,100 --> 01:22:20,420
مهنة حافلة

997
01:22:20,420 --> 01:22:22,460
سأذهب حيث توجهني

998
01:22:24,500 --> 01:22:25,980
تماماً

999
01:22:35,180 --> 01:22:36,940
إذاً، تسع ملايين -
ملايين -

1000
01:22:36,940 --> 01:22:39,400
ملايين أجل، تسع ملايين
من أجل دبوس

1001
01:22:39,799 --> 01:22:42,299
من أجل دبوس زمردي، في مسار قطار
التنين الأسود

1002
01:22:42,300 --> 01:22:44,780
تعليمات لجميع عملائهم في لندن

1003
01:22:44,780 --> 01:22:47,460
الرسالة
ما الذي يحاولون استعادته؟

1004
01:22:47,460 --> 01:22:49,300
ماذا، دبوس زمردي؟ -
يساوي تسع ملايين -

1005
01:22:49,300 --> 01:22:51,620
احظرها لمحطة القطار
"مخبأهم في "لندن

1006
01:22:51,620 --> 01:22:54,220
انتظر، دبوس شعر يساوي
تسعة ملايين جنيه؟

1007
01:22:54,220 --> 01:22:56,460
كما يبدو -
لما كل ذلك؟ -

1008
01:22:56,460 --> 01:22:58,620
يتوقف على من يملكه

1009
01:23:04,260 --> 01:23:06,580
عمليتان وقعتا في لندن

1010
01:23:06,580 --> 01:23:09,460
"لقد سافرا عبر "داليان
لتهريب تلك الزهريات

1011
01:23:09,460 --> 01:23:12,820
أحدهم قام بمساعدتهم لشيء ما
دبوس شعر صغير

1012
01:23:12,820 --> 01:23:15,300
يساوي تسع ملايين
ايدي فان كون) كان اللص)

1013
01:23:15,300 --> 01:23:17,300
قام بسرقة الكنز عندما
كان في الصين

1014
01:23:17,300 --> 01:23:18,980
(كيف تعلم من أنه كان (فان كون
وليس (لوكيس)؟

1015
01:23:18,980 --> 01:23:22,060
حتى القاتل لم يعرف ذلك -
بسبب الصابون -

1016
01:23:34,020 --> 01:23:36,580
(أماندا) -
لقد أحضر لكِ هدية -

1017
01:23:36,580 --> 01:23:38,060
!مرحباً

1018
01:23:38,060 --> 01:23:40,740
هدية صغيرة عندما عاد من الصين

1019
01:23:40,740 --> 01:23:45,140
كيف علمت ذلك؟ -
لم تكوني فقط مساعدته الشخصية، صحيح؟ -

1020
01:23:45,140 --> 01:23:46,740
لابد من أن أحد اشاع ذلك

1021
01:23:46,740 --> 01:23:48,580
كلا -
عندها لا أفهم لماذا؟ -

1022
01:23:48,580 --> 01:23:50,540
صابون اليد "سانتد" في شقته

1023
01:23:50,540 --> 01:23:53,980
ثلاثمئة مل، العبوة فارغة تقريباً

1024
01:23:53,980 --> 01:23:55,680
...متأسفة

1025
01:23:55,779 --> 01:23:58,579
لا أعتقد من أن (فان كون) من النوع الذي
يشتري لنفسه صابون لليدين

1026
01:23:58,680 --> 01:24:01,100
ليس إن كانت سيدة تأتي إليه

1027
01:24:01,100 --> 01:24:03,700
وهي من نفس الماركة
لملطف اليدين على مكتبك

1028
01:24:05,820 --> 01:24:09,340
انظر لم يكن أمراً جدياً بيننا

1029
01:24:09,340 --> 01:24:13,940
لقد انتهت سريعاً
لم يدم الأمر، لقد كان رئيسي

1030
01:24:13,940 --> 01:24:16,540
ماذا حدث؟
لما انهيتها؟

1031
01:24:18,780 --> 01:24:21,540
ظننت من أنه لم يقدرني

1032
01:24:21,540 --> 01:24:23,340
أخذني كمنحة

1033
01:24:24,900 --> 01:24:26,660
خذلني كثيراً

1034
01:24:26,660 --> 01:24:30,460
خططنا للرحيل بنهاية الاسبوع
وعندها قام بالرحيل فقط

1035
01:24:30,460 --> 01:24:33,220
ذهب إلى "الصين" من دون اشعار

1036
01:24:33,220 --> 01:24:35,460
و أحضر لكِ هدية من الخارج ليعتذر

1037
01:24:36,900 --> 01:24:40,180
هل ليّ أن أنظر إليه؟

1038
01:24:46,100 --> 01:24:49,140
قام حقاً بالتسلق إلى الشرفة؟

1039
01:24:49,140 --> 01:24:52,220
ضع مسماراً حول النافدة
وجميع مشاكلك ستنتهي

1040
01:24:54,540 --> 01:24:56,140
شكراً

1041
01:24:56,140 --> 01:24:59,580
قال بأنه اشتراها من متجر
في الطريق

1042
01:24:59,580 --> 01:25:02,500
لاأعتقد من أن ذلك صحيحاً
لا بد من أنه انتشلها

1043
01:25:02,500 --> 01:25:04,020
(أجل ذلك هو (ايدي

1044
01:25:04,020 --> 01:25:06,460
لم يعتقد من أنها قيمة
ظن فقط من أنها ستلائمك

1045
01:25:06,460 --> 01:25:09,380
ماهي قيمتها؟

1046
01:25:10,940 --> 01:25:13,580
تسع ملايين جنيه

1047
01:25:16,580 --> 01:25:17,820
!يا إلهي

1048
01:25:17,820 --> 01:25:19,380
!يا إلهي

1049
01:25:22,140 --> 01:25:23,500
!تسع ملايين

1050
01:25:36,220 --> 01:25:38,180
أكثر من الف سنة

1051
01:25:38,180 --> 01:25:40,340
و هي تضعها بجانب الطاولة
كل ليلة

1052
01:25:40,340 --> 01:25:43,380
لم يعرف قيمتها
لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه

1053
01:25:44,940 --> 01:25:47,620
كان عليه أن يحضر لها قط الحظ

1054
01:25:50,900 --> 01:25:54,020
تمانع، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1055
01:25:54,020 --> 01:25:56,980
بأنها قامت بالفرار
(الجنرال (شان

1056
01:25:56,980 --> 01:25:58,940
ليس كافيا من أننا قبضنا على
اثنين من مساعديها

1057
01:25:58,940 --> 01:26:00,740
(قد تكون شبكة سريعة (جون

1058
01:26:00,740 --> 01:26:02,500
آلاف من العمليات

1059
01:26:02,500 --> 01:26:05,020
أنا و أنت بالكاد كشفنا السطح

1060
01:26:05,020 --> 01:26:07,140
(لقد قمت بفك الرموز أيضاً (شارلوك

1061
01:26:07,140 --> 01:26:09,980
وربما (ديموك) قد يستطيع تعقبها
جميعاً الآن، إنه يعرفها

1062
01:26:09,980 --> 01:26:14,420
كلا، كلا، لقد حللت هذا الرمز

1063
01:26:14,420 --> 01:26:18,500
كل ما على المهربين فعله هو
أخذ كتاب آخر

1064
01:26:43,820 --> 01:26:46,580
من دونك

1065
01:26:46,580 --> 01:26:49,580
من غير مساعدتك

1066
01:26:49,580 --> 01:26:52,860
"لم نكن لنجد معبراً إلى "لندن

1067
01:26:56,300 --> 01:26:58,300
شكراً لك

1068
01:27:09,260 --> 01:27:11,140
...لم نتوقع

1069
01:27:12,860 --> 01:27:15,740
لم نعرف من أن هذا الرجل سيأتي

1070
01:27:17,820 --> 01:27:20,260
شارلوك هولمز) هذا)

1071
01:27:23,660 --> 01:27:27,340
و الآن أمانك في خطر

1072
01:27:30,899 --> 01:27:37,099
"لا يستطيعون إعادة تعقب هذا إليّ"{\a6}

1073
01:27:37,100 --> 01:27:39,740
لن أقوم بكشف هويتك

1074
01:27:43,799 --> 01:27:49,199
"إنني متأكد"{\a6}

1075
01:27:49,260 --> 01:27:54,280
</font>Translated <font color="#993366"   <font color="#993366" >by</font>                                           </font> Edited <font color="#993366"   <font color="#993366" >by</font>
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>                                              Grim<font color="#993366" >R</font>eaper <font color="#993366" >~</font>