﻿1
00:00:02,545 --> 00:00:08,406
.مرحباً أيّها الشوكلاته الساخنة-
.ماكس) ، لدينا مشكلة كبيرة مع هذا الصيني الصغير)-

3
00:00:08,463 --> 00:00:11,549
.(مرحباً يا (ماكس-
.مشكلة كبيرة-

5
00:00:11,644 --> 00:00:15,014
.ليس هناك شيئاً كبيراً فيه ، باستثناء مخالبه

6
00:00:16,018 --> 00:00:19,718
ما هي أسوء جملة من الممكن 
أن تسمعيها تخرج من فم (هان)؟

7
00:00:20,057 --> 00:00:21,353
جعلتكِ حبلى؟

8
00:00:24,085 --> 00:00:26,023
.أسوء السّيء

9
00:00:26,143 --> 00:00:31,662
.جعلتكِ حبلى مرة أخرى-
.(سوف أضع موسيقى الـ(كاريوكي-

11
00:00:31,702 --> 00:00:33,403
لا ، لا

12
00:00:35,189 --> 00:00:36,146
هان

13
00:00:36,590 --> 00:00:40,757
أخبرني أن هؤلاء العمال هنا لأننا 
.سوف نضع تعديلات في قائمة الطعام 

14
00:00:42,245 --> 00:00:45,198
سوف أضع تلفاز حتى يجلب المزيد من الزبائن

15
00:00:45,318 --> 00:00:50,105
نستطيع أن نشاهد المصارعة
.(و (ربات البيوت الحقيقيّات

17
00:00:50,963 --> 00:00:53,861
.والأفضل من هذا كله ، الموسيقى

18
00:00:54,933 --> 00:00:59,859
لا تستطيع أن تغّني موسيقى الجاز بالمايكروفون
.هذا وكأنك تُطفي النار بالزيت

20
00:01:01,282 --> 00:01:09,511
.موسيقى الجاز مثل موسيقى الكاريوكا-
.استبدل كلمة "مثل" بـ "هتلر" وسوف تحصل على أسوء الأشياء في التاريخ-

24
00:01:09,536 --> 00:01:11,929
...ماكس) ، أنا أفهمكِ ، ولكن)

25
00:01:12,049 --> 00:01:14,736
.فليردّد الجميع " هي-هيه" والنساء العازبات

27
00:01:18,190 --> 00:01:25,285
مفلستين <font color="#ec14bd">فتاتين</font>{\a7} 
الموسم الأول  -  الحلقة الرابعة 
بعنوان : مشاكل الأثرياء

27
00:01:25,822 --> 00:01:29,332
<font color="#9999">BriO</font> : ترجمة

28
00:01:29,485 --> 00:01:32,481
(حسناً ، الشخص القادم سوف يغنّي (حلم مراهق) للفنانة (كيتي بيري

30
00:01:33,573 --> 00:01:36,290
والتي هي الان جميلة ولكنها كانت تعاني من حبّ الشباب

31
00:01:36,292 --> 00:01:40,407
هذهِ المرة الثالثة خلال 45 دقيقة 

32
00:01:40,527 --> 00:01:44,963
لمَ لا أضع رأسي في درج المحاسب؟

33
00:01:45,975 --> 00:01:48,376
(هيّا تعالي يا (ستيسي

34
00:01:48,378 --> 00:01:50,345
سوف أتولى الأمر

35
00:01:50,347 --> 00:01:54,314
اسمعي ، أنا لا أعرفكِ ولكنكِ تعجبينني
وأحترم اختيارك للون شعركِ

37
00:01:54,434 --> 00:01:57,185
إنني أكره موسيقى الكاريوكا

38
00:01:57,187 --> 00:02:02,004
لم يعد هناك مكان للكراهية في قلبي

40
00:02:02,326 --> 00:02:07,979
اجلسي مكانكِ ، سوف أحضر المزيد من الكعك

41
00:02:07,981 --> 00:02:10,781
ماذا فعلتِ؟-
(أنقذت رأس (ايريل-

43
00:02:13,403 --> 00:02:16,204
هيّا ، خذي الطعام

44
00:02:16,206 --> 00:02:18,638
(هدّئ جرسك يا (اولق
هذهِ ليست طاولتي

46
00:02:18,742 --> 00:02:19,741
أين (كارولين)؟

47
00:02:19,743 --> 00:02:23,708
هل سوف تشعرين بالغيرة 
اذا قلت أنها كانت معي هنا؟

49
00:02:23,797 --> 00:02:25,547
غيرة؟
لا

50
00:02:25,549 --> 00:02:31,531
غضب ربما ، لأننا مشغولين هنا 
وسوف يأخذ وقتاً حتى أنزع عنها اللاصق عن فمها ويديها

53
00:02:31,688 --> 00:02:34,255
ما الذي تفعلينه هنا ؟

54
00:02:34,257 --> 00:02:37,423
إذا كنتِ تبحثين عن أحد الأقزام 
فهو في الخارج يُمسك بالمايك

56
00:02:37,444 --> 00:02:39,027
انظري ، عضتّي تغّير مكانها
لقد اختبرت اسناني

58
00:02:40,314 --> 00:02:44,280
رقم 7 سبِق رقم تسعة -
انتظري ، هل تعرفين أسماء أسنانكِ؟-

60
00:02:44,818 --> 00:02:48,384
ألا تعرفين أنتِ؟-
أنني لا أعرف اسم  أبي حتّى -

62
00:02:48,405 --> 00:02:53,071
لقد عضضت لساني ،رقم 12 انضم للحفلة

64
00:02:53,160 --> 00:02:55,543
أوقفي ذلك الأن

65
00:03:03,336 --> 00:03:07,288
(لقد دخلتِ الى ملعب (اولق

66
00:03:07,290 --> 00:03:09,924
مبارك عليكِ

67
00:03:12,645 --> 00:03:16,463
ماذا أفعل بدون حارس أسناني؟
أسناني لا يعرفون ما العمل ؟

69
00:03:16,583 --> 00:03:20,067
ربما عليهم الرجوع الى الوراء حتى يعرفوا ما العمل

71
00:03:20,136 --> 00:03:24,104
اسمعي يا أيهّا السن المثالي
هذا كالكابوس بالنسبة لي

73
00:03:24,274 --> 00:03:29,508
(المصطلح العلمي لهذا هو (صريف الأسنان المتقدمة
والمصطلح العلمي لكِ أنكِ تبالغين في ردة فعلكِ

75
00:03:29,696 --> 00:03:35,497
بالأمس فزعتِ لأن ورق الحمّام انتهى
حافضي عليها حتى تصلين الى العمل

77
00:03:37,503 --> 00:03:40,004
الأن ، سوف أغنّي بينما الأخرون ينتظرون-
لدينا مشكلة حقيقية الأن -

79
00:03:42,259 --> 00:03:45,509
سوف أغني أغنية (سوزان بويل) المشهورة
بمقاطعها على الإنترنت

81
00:03:45,796 --> 00:03:50,331
... والتي تقول : أنا أحلم 

82
00:03:50,333 --> 00:03:53,618
استمر في حلمك

83
00:03:59,692 --> 00:04:02,375
.لقد رجعتي ، ضننتكِ هربتي

85
00:04:02,446 --> 00:04:07,008
كنّا أن والكستنائي على وشك
.أن نأخذ انسان آخر من الملجأ

87
00:04:07,033 --> 00:04:10,983
مررت بيوم هادئ

90
00:04:12,989 --> 00:04:15,221
ذهبت إلى متجر العقاقير واشتريت 
حامي من العضات بـ 8 دولار

92
00:04:15,292 --> 00:04:19,742
ولكنه لم يكن على مقاس فمي
وعندما حاولت أن أرجعه

94
00:04:19,880 --> 00:04:25,022
أخبرتني المحاسبة (رواندا) أنها سعيدة بمساعدتي
ولكنها لم تكن سعيدة ولم تساعدني

97
00:04:25,034 --> 00:04:29,201
ثم قالت لي أنني لا أستطيع أن أرجعه
لأنه قد لمس أسناني

99
00:04:29,306 --> 00:04:33,756
بالنسبة لشخص فكّه على وشك أن ينخلع 
إنك تحركينه كثيراً

101
00:04:33,760 --> 00:04:40,078
لمَ هذهِ الصحيفة عليها صورة أبي؟-
لا تنضري اليّ ، الكستنائي هو من شراها-

103
00:04:40,150 --> 00:04:44,051
لقد أحبّ الصفحة الخاصة بالخيول

104
00:04:44,053 --> 00:04:47,488
لمَ الجميع مهووس بحقيقة أنه لم يتفوه بشيء؟

106
00:04:47,691 --> 00:04:49,724
ألم تجربّي الخسارة من قبل حتى ولو ككلمة؟-
تحاميل نسائية أجل ، أما ككلمة  لا-

108
00:04:52,829 --> 00:04:55,113
هذا سيشعرني بالتحسّن 
دائماً عندما أتألم ، أحتاج الى علاج

110
00:04:55,400 --> 00:04:59,918
أتعلمين أنك اذا كنتِ أنتِ تتألمين فإنه هذا هو علاجي

111
00:04:59,920 --> 00:05:04,739
سوشي) ، أتمنى بأنكِ تحبيّن سرطان البحر)-
لم أتذوق الـ(سوشي) أبداً-

113
00:05:06,242 --> 00:05:09,711
هذا لا يُعقل ، لا سوشي ولا طبيب أسنان
من تكونين؟

115
00:05:13,517 --> 00:05:16,584
فقيرة

116
00:05:16,586 --> 00:05:23,253
السوشي كسول ، اذا أتيت الى
 مطعمك ، قم واطبخ السمك اللعين

119
00:05:23,310 --> 00:05:28,660
أتمنّى بأن نستطيع تحمّل مصاريف ذلك المحل 
الذي يبيع السوشي حيث دائماً نذهب اليه أنا وأبي

121
00:05:28,748 --> 00:05:30,031
كنّا دائما نقول تلك النكتة عندما ندخل الى المحل

123
00:05:31,985 --> 00:05:35,653
(تتكلم باليابانية)

124
00:05:35,655 --> 00:05:38,573
ثم نضحك جميعاً

125
00:05:38,575 --> 00:05:42,794
إذن ، أنتِ لست مضحكة حتى باللغة اليابانية-
لقد اشتريت هذا من محل اللأطعمة الشهيّة-

127
00:05:45,549 --> 00:05:46,548
المحاسبة كانت يابانية ، لقد أخبرتني أنها مضحكة

129
00:05:47,784 --> 00:05:54,417
أنا متأكدة بأنها جيدة لأن المهاجرين المحرومين من حقوقهم 
والذين يخدمون فتاة بيضاء مدللّة لن يكذبوا عليكِ

133
00:05:54,758 --> 00:05:57,425
استعدّي لتجربة شيئاُ من النعيم 

134
00:06:01,897 --> 00:06:03,014
هذا ليس من النعيم
أبصقيه

137
00:06:06,353 --> 00:06:07,468
يا لها من خيبة أمل 
إنها المرة الأولى بالنسبة لكِ

139
00:06:08,989 --> 00:06:13,157
هذا دائماً ما يحصل معي والمرة الأولى

140
00:06:13,159 --> 00:06:15,410
خذي ، نضفي نفسكِ-
وهذا دوما ما أفعله بعدها-

142
00:06:27,877 --> 00:06:29,394
ليس سيئاً بالمرة

143
00:06:29,396 --> 00:06:31,356
ليس سيئاً بالمرة

144
00:06:31,476 --> 00:06:35,360
لا ، بالنسبة لعيادة طبيب أسنان في المترو
إنها جيدة

147
00:06:36,621 --> 00:06:40,828
حقّاً ، لمَ لا تهربين؟-
ليس لديّ خيار-

149
00:06:40,965 --> 00:06:45,881
وبما أننّي الأن ليس لديّ مال ولا تأمين صحّي
عليّ أن أتعّود على العالم الثالث

151
00:06:45,886 --> 00:06:47,869
العالم الثالث؟ 

152
00:06:47,871 --> 00:06:51,139
هذا كالجحيم

153
00:06:51,141 --> 00:06:55,391
حسناً ، هناك زجاج مضاد للرصاص 
ولكن هناك رصاصة فيه

155
00:06:55,362 --> 00:06:58,146
حسناً ، الزجاج يعمل

156
00:06:59,933 --> 00:07:02,651
لا بد أن نسجّل الدخول

157
00:07:05,388 --> 00:07:12,008
اسمعي ، لمَ لا تأخذي بعض من مالنا الذي حفظناه 
لمشروع الكعك وتذهبين الى عيادة أسنان جيدة

162
00:07:13,563 --> 00:07:16,197
لا ، لا نستطيع فعل ذلك
هذا مستقبلنا

164
00:07:16,200 --> 00:07:17,199
عندما نبدأ بفعل ذلك ، سوف ينتهي كلّه

166
00:07:20,788 --> 00:07:23,571
(نيكول ريتشي)

167
00:07:26,575 --> 00:07:30,429
لا أريد أن يعرف أيّ أحد أننّي كنت هنا

168
00:07:30,431 --> 00:07:32,881
أنا أعلم أنها لا تستحق كله هذا
ولكننّي أمر بحالة طارئة في الأسنان

171
00:07:37,855 --> 00:07:42,941
لا ، هو من لدية حالة طارئة في أسنانه

172
00:07:45,144 --> 00:07:47,646
لنذهب ونرى اذا كان هذا الرجل يستطيع مساعدتي

173
00:08:03,463 --> 00:08:07,249
مرحباً

174
00:08:07,251 --> 00:08:10,085
(مرحباً بكم في عيادة (ابتسامات المترو

176
00:08:11,805 --> 00:08:17,809
لقد أخبرتك ، سوف يصل دورك

177
00:08:17,811 --> 00:08:19,344
أنا متأسف يا فتيات

178
00:08:19,346 --> 00:08:23,396
أنني أرتعش قليلاً
لقد أُطلق النار عليّ قريباً

180
00:08:23,317 --> 00:08:26,968
لديّ مشكلة في أسناني
لديّ (صريف الأسنان) المتّقدم

182
00:08:28,355 --> 00:08:33,158
لديّ التهاب الكبد

183
00:08:33,160 --> 00:08:37,496
الجميع يعاني من مرض ما

184
00:08:37,498 --> 00:08:38,530
ماذا تريدين؟-
نريد أن نرحل-

186
00:08:39,917 --> 00:08:41,700
أريد فقط حامي من العضّات-
أستطيع فعل ذلك-

188
00:08:44,204 --> 00:08:49,522
هذا عندما أضع الرغوة في فمك لأصنع بها شكلاً
تعالي اليّ في الخلف

191
00:08:49,826 --> 00:08:55,010
اذا ذهبتي اليه في الخلف سوف تحتاجين الى 
حامي من العضات وحامي من الإغتصاب

193
00:08:55,299 --> 00:08:56,681
هل تريدين الغاز؟-
هل هذا ضروري-

195
00:08:58,218 --> 00:09:02,054
سوف تحتاجين الى الغاز يا عزيزتي

196
00:09:02,056 --> 00:09:05,340
لنخرج من هنا

197
00:09:09,812 --> 00:09:11,530
أغنية أخيرة قبل أن نغلق المحل

198
00:09:11,532 --> 00:09:13,065
(سوف أغني (أخبرني ماذا تريد ، ماذا تريد حقّاً

201
00:09:17,738 --> 00:09:21,871
هذا الولد أكثر صلابة من جسم (مايكل باكمن) رافع الأثقال

203
00:09:23,693 --> 00:09:27,579
سوف أعطيكِ مالا حتى 
تذهبي الى عيادة أسنان فاخرة

204
00:09:27,581 --> 00:09:29,915
حقّاً؟ سوف تفعل ذلك؟

205
00:09:29,917 --> 00:09:36,283
انه معروف سوف أفعله لكِ ، ولكن في وقت ما 
عندما أطلب منكِ معروفاً سوف توافقين 

208
00:09:36,340 --> 00:09:41,441
أريد أن أعرف نوع ذلك المعروف الذي سأفعله لك-
لست متأكد ما هو-

210
00:09:41,512 --> 00:09:48,562
هل سوف يكون بعد شهر أو أسبوع؟-
لست متأكد-

212
00:09:45,582 --> 00:09:49,714
هل سوف يكون متعلق بالجنس؟-
أجل ، سوف يكون كذلك-

214
00:09:50,104 --> 00:09:55,070
هذا متأكد منه-
شكراً ولكن لا أريد -

216
00:09:56,610 --> 00:10:01,761
كم أنا حمقاء-
أعجبني ، أكملي-

218
00:10:01,898 --> 00:10:03,782
حامي العضّات الخاص بي نسيته في بيتنا القديم

220
00:10:04,734 --> 00:10:09,568
اذا استطعت أن أصل الى الطابق العلوي 
سأتمكن من الدخول كما كنت أفعل في الثانوية

223
00:10:09,706 --> 00:10:13,041
مرحباً ، أنا (ماكس) هل تقابلنا؟

224
00:10:13,043 --> 00:10:20,544
عندما كان عمري 15 دفعت لرجل الأمن الذي وضع
 جهاز الإنذار حتى لا يعمل الإنذار على النافذة العلوية

229
00:10:24,254 --> 00:10:29,004
اعتدت أن أتسلل من البيت واشارك 
جندي سابق في طلاء بيته

231
00:10:29,026 --> 00:10:31,276
وأحياناً أتسلل من بيتنا حتى أرى النجوم وأحلم

233
00:10:34,431 --> 00:10:36,013
ثم قلتي ذلك

234
00:10:41,110 --> 00:10:44,456
أخبرتكِ أنني سوف أستطيع فتحها 
أشغلي الأضواء

236
00:10:44,802 --> 00:10:47,915
انتظري حتى أغلق باب الخزانة

237
00:10:47,917 --> 00:10:52,067
لمَ الأرضية لينّة وناعمة؟-
إنه تُدعى سجاد-

239
00:10:54,423 --> 00:10:56,173
ماذا؟

240
00:10:56,175 --> 00:10:59,343
مستحيل
مستحيل

241
00:10:59,345 --> 00:11:02,596
هل هذهِ (نارينا)؟

242
00:11:02,598 --> 00:11:05,266
أنا على وشك أن أقول شيئا قد أقسمت على عدم قولة

243
00:11:05,268 --> 00:11:08,569
O.M.G.
يا إلهي

244
00:11:08,571 --> 00:11:10,104
مرة أخرى ، يا إلهي

245
00:11:10,106 --> 00:11:12,156
انها ليست تعجبني جداً

246
00:11:12,158 --> 00:11:17,743
هذهِ هي الغرفة التي اُخترعت هذهِ الكلمة لأجلها-
إنها فقط خزانتي-

248
00:11:17,830 --> 00:11:19,730
ملابسك لديها بيت

250
00:11:22,085 --> 00:11:25,267
إنكِ ثريّة ، أعلم أنّكِ كنتِ ثريّة 

252
00:11:25,321 --> 00:11:28,122
ولكنكِ فاحشة الثراء

253
00:11:28,124 --> 00:11:30,824
انكِ تحرجينني
هل أنتِ مجنونة

255
00:11:30,843 --> 00:11:33,960
هذا أمر لا يوجد به إحراج
ماذا يفعل هذا؟

258
00:11:39,302 --> 00:11:42,552
لديكِ شواية للأحذية-
لقد صممتها-

260
00:11:42,972 --> 00:11:45,856
(أطلقت عليها اسم (دوارة الأكعب

261
00:11:45,858 --> 00:11:48,642
هذا ما كنت سأسميه لو كنت مكانك

263
00:11:50,863 --> 00:11:54,979
هيّا ، يجب أن نذهب
دعيني آخذ حامي العضات الخاص بي

266
00:11:56,202 --> 00:11:59,987
ماذا؟

267
00:11:59,989 --> 00:12:05,124
لديكِ متحف في خزانتك؟-
إنه فقط حمام -

270
00:12:06,913 --> 00:12:10,464
(وكأنه متحف الـ(لوفر

274
00:12:23,980 --> 00:12:28,314
هل تحتاجون الى وقت لوحدكما؟-
يجب أن نذهب-

276
00:12:28,367 --> 00:12:33,317
لا أستطيع المخاطرة بالجلوس لمدة أطول-
لقد ضننت بأن صوتك لن يصبح بهذا السوء-

279
00:12:33,889 --> 00:12:36,273
سوف تخفّ قيوده

281
00:12:41,396 --> 00:12:46,998
هيّا ، يجب أن نذهب-
أريد أن أفعل شيئاً واحداً قبل أن نذهب-

283
00:12:54,709 --> 00:12:59,344
أعتقد أنني أنا و هذا الحوض بدأنا ننسجم مع بعض-
لقد وجدتي زر الجاكوزي-

285
00:13:00,299 --> 00:13:04,665
لا أعلم من وجد من ولكننّا أصبحنا معاً الأن

287
00:13:04,720 --> 00:13:10,272
بالتأكيد سوف أسرق بعض من هذهِ الصابونات 
هذهِ كأنها مهبل

291
00:13:17,983 --> 00:13:20,284
هل قد ذهبتِ الى حفلة مع أباكِ؟

292
00:13:20,286 --> 00:13:23,269
هذهِ هي رقصتي الأولى عندما بلغت

294
00:13:23,489 --> 00:13:24,771
بلغتِ؟

295
00:13:24,773 --> 00:13:27,291
يعني أنك بلغتِ بينما أنتِ تواعدين أباكِ؟

296
00:13:27,293 --> 00:13:28,909
مقرف

297
00:13:28,911 --> 00:13:33,731
أعتقد بأن هناك مكان متبقي لوسادة إضافية

298
00:13:33,733 --> 00:13:37,784
ما قصة هذهِ الصورة ؟

299
00:13:37,786 --> 00:13:39,136
هذا عندما اشترى أبي (الكستنائي) لي

301
00:13:40,640 --> 00:13:43,474
كانت لأول مرة تأتيني الدورة الشهرية

302
00:13:43,476 --> 00:13:46,793
أهداكِ أباكِ حصاناً لأن الدورة الشهرية أتتكِ؟

303
00:13:46,795 --> 00:13:49,930
O.M.G.

304
00:13:49,932 --> 00:13:52,132
هل تعرفين كيف احتفلت بدورتي الشهرية الأولى؟

305
00:13:52,134 --> 00:13:59,851
سرقت مسكن للألم ونصف بيرة من صديق أمي
لم يكن حصاناً ولكنه كان رائعاً

308
00:14:00,442 --> 00:14:04,443
لماذا لا يوجد صور لأمك؟-
لا يوجد صور لأمي-

310
00:14:04,580 --> 00:14:09,014
لقد خانت أباي عندما كنت في الخامسة
وتخلصت جدتي منها

312
00:14:09,035 --> 00:14:12,417
ليس بقتلها ، ولكن بطريقة أخرى أسوأ من ذلك

314
00:14:12,955 --> 00:14:14,588
من ربّاكِ؟

315
00:14:14,590 --> 00:14:19,159
ايستيلا) لمدة 7 سنوات)

316
00:14:19,161 --> 00:14:24,215
دومنيكا) من 97 حتى رجعت الى بلدها)

317
00:14:24,217 --> 00:14:27,000
ثم لا أحد

318
00:14:27,002 --> 00:14:28,769
أمر مضحك

319
00:14:28,771 --> 00:14:31,188
لم يكن لديك أب ولم يكن لديّ أم

320
00:14:31,190 --> 00:14:36,140
هذا يعني أننا متشابهتين؟
انظري حولك لا يوجد شيء مشترك بيننا

322
00:14:37,730 --> 00:14:39,196
ماذا يفعل هذا الزر؟

323
00:14:39,198 --> 00:14:40,814
موسيقى

344
00:15:28,698 --> 00:15:31,582
I knew what we had
in common wouldn't last.

345
00:15:31,584 --> 00:15:33,033
هل كنت ترقصين كالكرمب ؟

346
00:15:33,035 --> 00:15:36,787
ربما
هل كنت ترقصين مثل التويسيرول؟

347
00:15:36,789 --> 00:15:40,557
أجل

348
00:15:40,559 --> 00:15:44,026
حسنا ، البسي  ، يجب أن نرحل الأن

350
00:15:44,330 --> 00:15:45,679
لديّ كل الأشياء الأساسية : 

351
00:15:45,681 --> 00:15:48,682
تحاميل نسائية ، ورق الحمام، 
وملمّع الجسم

352
00:15:48,684 --> 00:15:53,434
ماذا عن الملابس؟-
ما الذي سأفعله ، أمشي في ذلك الحي بفستان يساوي 3 الآف دولار-

355
00:15:53,806 --> 00:15:56,557
يا إلهي ، انتظري

357
00:15:57,560 --> 00:16:04,360
احضري أي شيء عليه بطاقة سعره ، حتى نبيعه
أو تضنّين أنه يليق عليّ

361
00:16:05,434 --> 00:16:09,018
ليس الفرو ، إنه متّصل بالإنذار-
ولمَ الفرو متّصل بالإنذار؟-

363
00:16:09,071 --> 00:16:12,740
الجميع يفعل ذلك 

364
00:16:12,742 --> 00:16:16,274
الأمن سيصلون هنا قريباً
أحضري ما تستطيعين

366
00:16:17,213 --> 00:16:22,281
انتظري ، كيف نقوم بحملها  كل تلك المسافة الى (بروكلين)؟

367
00:16:30,124 --> 00:16:32,976
أأنتم غيرانين؟

368
00:16:32,978 --> 00:16:35,896
إنظري ، مقعدين

369
00:16:45,657 --> 00:16:50,608
أعتقد بأنه لديكِ أشياء أكثر منّي-
لقد قضيت 5 دقائق توديعين الحوض الجاكوزي-

371
00:16:52,781 --> 00:16:59,483
هذهِ كانت محفضتي المفضلة عند الرقص-
كيف تبقينها على كتيفيكِ اذا رقصتي مثل المجنونة؟-

374
00:17:00,639 --> 00:17:03,791
انظري 200 دولار

375
00:17:03,793 --> 00:17:08,127
هذا ليس كافي ، نحن جالسون في المترو على الفرو
أيجب أن تجعلينها تمطر؟

377
00:17:08,264 --> 00:17:11,363
هذا محمّس ، سوف يذهب هذا 
الى ميزانية مشروع الكعك

379
00:17:11,834 --> 00:17:14,685
أو -
أو ماذا؟-

380
00:17:14,687 --> 00:17:17,388
ما هو ذلك المكان الذي كنتِ تذهبين مع والدك اليه؟

381
00:17:17,390 --> 00:17:23,124
تورو) مع الكمأ الأسود)
أنتِ على وشك أن تتذوقي نشوة السوشي

383
00:17:23,229 --> 00:17:25,479
..إهدئي ، إنه 

384
00:17:25,481 --> 00:17:30,117
يا إلهي ، هذا لذيذ

385
00:17:30,119 --> 00:17:35,818
اذا كان هذا سوشي ، ما هو ذلك الشيء الذي أكلناه-
شيء سيء على كل الأصعدة-

388
00:17:35,908 --> 00:17:38,574
نريد المزيد من هذا ، كله

390
00:17:38,577 --> 00:17:41,860
هلاّ أحضرت لنا المزيد من التورو؟-
شكراً جزيلاً-

396
00:17:52,591 --> 00:17:55,208
فهمت النكتة الأن ، لأنني ثرية

397
00:17:56,978 --> 00:18:00,180
لا أعرف كيف تنسحبين من كل هذا-
ماذا تقصدين؟-

399
00:18:01,183 --> 00:18:04,101
ترك كل شيء كنتِ تملكينه

400
00:18:04,103 --> 00:18:11,088
الخادمات ، الخزانة ، عيادة الأسنان ، السوشي ، حوض الإستحمام
كل هذا 

402
00:18:11,110 --> 00:18:14,592
كدت ألا أتركه ، ولكننّي لم أحضى بها الا ساعة

404
00:18:14,747 --> 00:18:19,530
إنكِ نوع ما سيئة-
لقد دعيتيني بالسيئة-

406
00:18:19,702 --> 00:18:24,121
أنا ثملة بالكمأ الأسود

408
00:18:26,926 --> 00:18:30,091
إنه أبي-
انتظري ، هل هو حقيقي؟-

410
00:18:30,262 --> 00:18:33,929
مثل ذلك البيت وحوض الإستحمام؟
الحوض

412
00:18:33,716 --> 00:18:38,449
مرحباً يا أبي ، كيف حالك؟
أشتاق اليك كثيراً

414
00:18:38,521 --> 00:18:43,120
أنا بخير ، لا زلت أقيم في 
(بروكلين مع صديقتي (ماكس

416
00:18:43,142 --> 00:18:45,142
إنها بخير

419
00:18:49,782 --> 00:18:51,097
أحبك يا أبي

420
00:18:51,099 --> 00:18:52,282
يريد أن يتحدث اليكِ-
أنا ، لماذا؟-

422
00:18:54,153 --> 00:18:59,702
لا أعرف ماذا أقول-
هيا ، مسموح له فقط 5 دقائق-

424
00:19:00,326 --> 00:19:06,046
ما الأخبار يا (مارتن تشانن)؟

426
00:19:07,950 --> 00:19:10,834
..العفو ، ولكن 

427
00:19:10,836 --> 00:19:13,670
شكراً لك

428
00:19:13,672 --> 00:19:15,172
أجل هي بخير

429
00:19:15,174 --> 00:19:17,391
فارسة حقيقية

430
00:19:17,393 --> 00:19:21,178
حسنا ، الى اللقاء
ماذا؟

431
00:19:21,180 --> 00:19:24,348
حسنا سأخبرها

432
00:19:24,350 --> 00:19:26,800
أبي؟
لقد رحل

434
00:19:28,804 --> 00:19:32,271
اذن ، هكذا هو صوت الأب-
ماذا قال؟-

436
00:19:32,641 --> 00:19:40,777
أراد منّي أن أذكّرك أن ترتدي حامي العضات-
أرأيتِ؟ إنه ليس سيئاً كما يقول الجميع-

441
00:19:49,208 --> 00:19:51,508
انها لا تكفي لـ 200 دولار

442
00:19:51,510 --> 00:19:54,327
ابدئي في البحث في المحفظة

443
00:19:54,329 --> 00:19:57,598
هل تقبلون بالقبعات؟

444
00:19:59,667 --> 00:20:03,136
هل هناك أي (كوجار)؟

445
00:20:03,138 --> 00:20:05,222
في حالة أنكم لا تعرفو معنى الكلمة

446
00:20:05,224 --> 00:20:09,276
كوجار) هي سيدة كبيرة في السن)
 لديها شهوة جنسية عالية

447
00:20:09,278 --> 00:20:12,177
والذين يريدون الجنس من الرجال اليافعين

449
00:20:14,182 --> 00:20:17,017
ما هو الشيء الأسو من موسيقى الـ(كاريوكي)؟

450
00:20:17,019 --> 00:20:18,235
لا

451
00:20:18,237 --> 00:20:20,487
هذا صحيح ، ليلة كاملة يتحدث بالمايك

452
00:20:20,489 --> 00:20:27,406
كوجار) دائما يعملون عمليات شد الوجه)
من الخلف تظنها 22 ، من الأمام تكتشف أنها في 72 من عمرها

456
00:20:27,413 --> 00:20:31,862
هذا صحيح 
إنها مضحكة لأنها حقيقية

458
00:20:32,167 --> 00:20:35,417
أخبار سيئة ، لقد زادوا الأمن لأننا أطلقنا الإنذار

460
00:20:35,671 --> 00:20:38,704
العمارة كلها مغلقة
لا نستطيع الرجوع الى هناك 

462
00:20:38,707 --> 00:20:40,090
حوضي

463
00:20:40,092 --> 00:20:44,011
لمَ كل شيء يسعدني دوماً يختفي؟

464
00:20:44,013 --> 00:20:47,811
انسي الحوض ، كل شيء كان هناك جُرد
لا نستطيع بيع الفرو

467
00:20:47,900 --> 00:20:52,899
كان عليّ أن أفكر في ذلك-
أجل ، لأنهم دائماً يقومون بجرد الفرو-

470
00:20:55,505 --> 00:20:59,322
المجموع الحالي 
543.25

<font color="#9999">BriO</font> : ترجمة
