﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:05,359
(ها أنت ذا يا (إيريل
.لقد رموا هذهِ البطاقة الإئتمانية على الفطيرة الذائبة

3
00:00:05,599 --> 00:00:10,934
إنهم حقّاً يحتاجون إلى هذهِ الخطوط الجوية
أين سيذهبون .. إلى (نيوجرسي)؟

5
00:00:11,004 --> 00:00:14,206
.البطاقات الإئتمانية هي التي ستُسقط أمريكا

6
00:00:14,207 --> 00:00:18,344
.(البطاقات الإئتمانية وأيضاً (كيم كارديشان

7
00:00:18,345 --> 00:00:22,581
.(أحب مؤخرتها الكبيرة بقدر حبي لفيلم (الرجل القادم

8
00:00:22,582 --> 00:00:26,886
ولكن لا تعطينها حق الإنتخاب

9
00:00:26,887 --> 00:00:31,755
ماكس) ، أستطيع أن أكسب الكثير)-
أرجوكِ ،أبقِ حياتكِ الجنسية لنفسكِ-

11
00:00:31,892 --> 00:00:34,793
لقد أحسنت التصرف عندما خسرت ثروتي

12
00:00:34,794 --> 00:00:36,729
ولقد أحسنت التصرف عندما خسرت ثروتي

13
00:00:36,730 --> 00:00:40,530
لقد قلتي ذلك مرتين-
لأنني أعتقد أنه يجدر بي تكرارها-

15
00:00:40,634 --> 00:00:42,167
ولكن هذا صعب عليّ جدا

16
00:00:42,168 --> 00:00:47,773
هؤلاء الزوجان اللذان رحلا للتّو 
أعطوني شيك بـ50 دولار وبقشيش دولار و47 سنت

17
00:00:47,774 --> 00:00:49,508
أربعة وسبعون سنت؟

18
00:00:49,509 --> 00:00:51,944
لم أكن أعلم أنهم لا زالوا يصنعون سنتات

19
00:00:51,945 --> 00:00:56,882
...لقد ابتسمت وانحنيت الى الأمام وخدمتهم

20
00:00:56,883 --> 00:00:59,518
وكل هذا بـ 1.47 سنت؟

21
00:00:59,519 --> 00:01:02,788
(هذا يجعلني أرخص عاهرة في (نيويورك

22
00:01:02,789 --> 00:01:07,858
حسنا أعطيني هذا الشيك 
سوف أتعامل معهم

24
00:01:12,032 --> 00:01:15,799
ألم تعجبكم الخدمة؟-

26
00:01:15,235 --> 00:01:17,903
لا . ولكن البقشيش يبقى خياراً

27
00:01:17,904 --> 00:01:22,972
اذن ، هل ستذكر  هذا عندما أبصق
 في طعامك مرة أخرى؟

30
00:01:23,610 --> 00:01:25,277
أنا متأسفة ، لم أكن أعلم

31
00:01:25,278 --> 00:01:28,547
هذا هو موعدنا الأول والأخير

32
00:01:28,548 --> 00:01:35,349
آسفه ، يبدو أن هذا البقشيش القليل 
قد أفقدك فرصة أن تعطيها عضوك الصغير

36
00:01:38,458 --> 00:01:45,859
مفلستين <font color="#ec14bd">فتاتين</font>{\a7} 
الموسم الأول  -  الحلقة السادسة 
بعنوان : السرير المختفي

37
00:01:45,860 --> 00:01:50,227
<font color="#9999">BriO</font> : ترجمة

39
00:01:51,879 --> 00:01:54,336
ماكس) ، اجلسي ، هناك شيء يجب أن نتحدث عنه)

41
00:01:54,433 --> 00:01:58,767
هذا لا يمكن أن يكون عن شربي للكحول
ليس لدي المال الكافي لأصبح كحولية

43
00:01:58,804 --> 00:02:02,172
هلاّ جلستِ على هذا الكرسي؟-
لم أجلس قط على هذا الكرسي-

45
00:02:02,174 --> 00:02:05,908
حسنا ، اليوم سنقوم بها بطريقة مختلفة ، ونُغيّر من النمط-
انتظري-

47
00:02:05,911 --> 00:02:08,413
هل انضممتي الى منظمة (السيناتولوجيا)؟

48
00:02:08,414 --> 00:02:12,115
وذهبت الى (ستاربوكس) وأحضرت لكِ القهوة
(وفانيليا (مخلب الدب

50
00:02:12,251 --> 00:02:14,619
رائع ، سوف أجلس أينما تريدين

51
00:02:16,655 --> 00:02:25,156
حياتي ليست كما كنت أريدها ، ذلك البقشيش ذكرنّي أن 
الحياة سوف تقلّل من قدركِ اذا سمحتي لها

55
00:02:25,230 --> 00:02:29,664
أجل ، لقد تعثرت قليلا ، ولكن الأن حان الوقت لأنهض
 مجددّاً وأستولي على الحياة من خلال كراتها

57
00:02:29,501 --> 00:02:33,271
لا أعلم اذا كانت الحياة تحب أن 
يُستولى عليها من خلال كراتها

58
00:02:33,272 --> 00:02:38,073
بعض الرجال يحبون ذلك ، ولكنهم 
هم الذين يريدون منكِ أن تغازلينهم

60
00:02:38,110 --> 00:02:444,545
أود أن أشرح رؤيتي لمستقبلنا
من خلال لوحتي للتنبؤات

63
00:02:44,683 --> 00:02:47,051
إنها أداة بسيطة 

64
00:02:47,052 --> 00:02:48,953
إنكِ أداة بسيطة

65
00:02:48,954 --> 00:02:51,089
..تبدأين بلوح أبيض رقيق

66
00:02:51,090 --> 00:02:54,092
أنتِ نحيفة وبيضاء وأنا لوحة

67
00:02:54,093 --> 00:02:56,294
أستطيع أن أفعل ذلك طوال اليوم

68
00:02:56,295 --> 00:02:57,995
لدي هذهِ الفطيرة

69
00:02:57,996 --> 00:03:01,564
لقد كنت أعد هذهِ الألواح منذ سنسن
ودوماً أحقق أهدافي

71
00:03:01,667 --> 00:03:04,167
أتعتقدين أن السبب في تحقيق أهدافكِ 
هو هذا اللوح وليست ملايين والدكِ؟

73
00:03:04,970 --> 00:03:06,270
ماكس) ، إنها تنجح)

74
00:03:06,271 --> 00:03:08,005
تضعين صور وكلمات تلهمك لتحصلي على ما تريدين

76
00:03:09,174 --> 00:03:14,243
أترين؟ لديّ النجاح ، مشروع الكعك  
وصورة لسرير جميل وجديد

78
00:03:14,380 --> 00:03:18,214
ذلك السرسر الذي في الملجأ يبدو أفضل منه
لذا ، حاولي ألا تتعلقي به

80
00:03:18,350 --> 00:03:22,151
النوم على تلك الأريكة يؤلم ظهري
لم أحضى بنوم جيد من أن سكنت هنا

82
00:03:22,154 --> 00:03:29,755
وحقّاً ، أحتاج الى نوم مريح-
ما تحتاجينه هو شيء طوله 9 انتشات-

84
00:03:29,762 --> 00:03:32,497
هذا لا بد أن يكون على لوحك

85
00:03:32,498 --> 00:03:37,101
إنه كذلك .. في الخلف

86
00:03:37,102 --> 00:03:38,369
رائع

87
00:03:38,370 --> 00:03:41,805
..الأن ، إذا كنتِ تريدين أن نتبادل كل أسبوع و إلا

89
00:03:41,807 --> 00:03:43,674
(ذلك يبدو مثل الـ(مورمون
مورمون : طائفة من طوائف الديانة المسيحية

90
00:03:43,675 --> 00:03:46,677
(اذا ، أريد أن أضع سرير (مرفي
سرير مرفي : نوع من أنواع الأسرة التي بالإمكان أن تُسند على الجدار

91
00:03:46,678 --> 00:03:48,679
بإمكاني أن أن أسند السرير
 على الجدار طوال اليوم

92
00:03:48,680 --> 00:03:53,415
(لذا بإمكانكِ أن تحافظي على توقيع (ويليامز
لا أهتم بأي شيء يتعلق بالديكور

94
00:03:53,585 --> 00:03:55,820
ومن الذي سوف يثبّته؟
لأنني لن أفعل ذلك

95
00:03:55,821 --> 00:03:58,321
أنني أُستغل يوميّاً من خلال وظيفة مجالسة الأطفال

97
00:03:58,657 --> 00:04:02,258
بيتش) جعلتني أحرك بعض الأثاث وأرجعه) 
لأساعدها في حفلةعيد ميلاد التوأمين

99
00:04:02,327 --> 00:04:04,996
أنني أتدرب على دور المهرج لمدة اسبوع

100
00:04:04,997 --> 00:04:07,565
أسوف تقيم (بيتش) حفلة ميلاد؟

101
00:04:07,566 --> 00:04:12,434
هل سألتيها إذا كنّا نستطيع توفير التحلية؟-
إنها تشتري حلوى فاخرة من شركات حقيقية-

103
00:04:12,171 --> 00:04:13,337
إننا لسنا تجار حقيقيون

104
00:04:13,338 --> 00:04:15,239
أترين؟ هذا ما كنت أقصده

105
00:04:15,240 --> 00:04:18,875
 تسخرين من هذا اللوح ولكن انظري
 الى هذا محل مشروع الكعك

107
00:04:19,278 --> 00:04:21,412
لا أعتقد أنه يسعنا نحن الإثنتين فقط

108
00:04:21,413 --> 00:04:25,048
ماكس) ، لابد أن تبدأي بتخيّل كيف ستصبح حياتنا)

110
00:04:25,083 --> 00:04:28,419
أنتِ تستحقين محل الكعك
وأنا أستحق سرير جديد

111
00:04:28,420 --> 00:04:33,121
كل ما عليكِ أن تفعليه هو ان تحلمي به-
لا ، كل ما عليكِ فعله هو أن تفعلينها-

113
00:04:33,158 --> 00:04:43,992
وبالنسبة لكِ ، الحصول على هذا السرير يحتاج الى معجزة 
ما لم يكن لديك المسيح أو (خيسوس) والا لن يحصل ذلك

119
00:04:44,703 --> 00:04:45,970
من؟

120
00:04:45,971 --> 00:04:48,439
(خيسوس)

121
00:04:49,761 --> 00:04:52,830
من شركة (ويليمامبيرق) ، لدينا سريركِ

123
00:04:57,739 --> 00:04:59,507
أترين كيف فعلت ذلك؟

125
00:05:00,609 --> 00:05:03,911
أيهما يملك (9 انتشات)؟

126
00:05:07,583 --> 00:05:09,484
خمنّي ماذا فعلت اليوم؟

127
00:05:09,570 --> 00:05:12,038
(مع (خيسوس

128
00:05:12,099 --> 00:05:13,233
ماذا تعتقدين؟

129
00:05:13,234 --> 00:05:15,301
أعتقد بأن السرير لم يثبّت-
لا ، ولكن على وشك أن ينتهوا منه-

131
00:05:16,637 --> 00:05:18,038
انظري

132
00:05:18,039 --> 00:05:19,673
هل لاحظتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟

133
00:05:19,674 --> 00:05:21,441
لديّ إجابة

135
00:05:22,843 --> 00:05:26,278
(الـ (بي) خاصتك تحولت الى (سي
(ولأجل ذلك أعطيكِ (اي

137
00:05:27,648 --> 00:05:30,650
لقد قمت بتعديل زيّ الرسمي

138
00:05:30,651 --> 00:05:36,319
أجل ، الحياة أعطتني زيّاً سيئاً 
ولكن من خلال ذلك اللوح أستطيع أن أجعله كما أريد

141
00:05:36,424 --> 00:05:39,191
لا بد أن هذه نصيحة مكتوبة على 
لوحكِ والتي أعتقد أنها تقول 

143
00:05:39,193 --> 00:05:40,960
قص الصور من الصور ليس شيئا خاصاً بالقتلة المتسلسلين بعد الأن

145
00:05:43,431 --> 00:05:45,498
و هذا حماسي ، انظري

146
00:05:45,499 --> 00:05:47,400
الشيء الأخر الذي فعلته اليوم ، لقد صممت بطاقة عمل خاصة بنا

148
00:05:48,536 --> 00:05:50,969
الأن تستطيعين أن تعطي (بيتش) واحدة

150
00:05:50,971 --> 00:05:53,073
أنتِ تجالسين أطفالها 
لذا لديكِ علاقة بها

151
00:05:53,074 --> 00:05:56,843
أجل ، علاقة مع مؤخرة التوأمين

152
00:05:56,844 --> 00:05:58,712
أترين؟ هذهِ هي نظرتكِ المحدودة

153
00:05:58,713 --> 00:06:01,447
بالإضافة الى أن (بيتش) سوف تعيّن 
(شاذ كان يعمل لدى (مارثا ستويرت

155
00:06:01,782 --> 00:06:04,451
أجل ، شاذ ، (مارثا ستويرت)، لا نستطيع أن نتغلب علىهم

156
00:06:04,452 --> 00:06:07,287
فقط أعطيها البطافة 
لا بد أن نبدأ عملنا

157
00:06:07,288 --> 00:06:09,122
أترين؟
كعك (ماكس) المصنوع محليّاً

158
00:06:09,123 --> 00:06:12,258
ماكس بلاك) المالك و الخبّاز)

159
00:06:12,259 --> 00:06:14,360
المالك والخباز؟

160
00:06:14,361 --> 00:06:16,229
هذا رائع

161
00:06:16,230 --> 00:06:17,497
أترين؟

162
00:06:17,498 --> 00:06:18,598
لقد أصبح حقيقة

163
00:06:18,599 --> 00:06:21,933
ولكن الإسم سيء 
المصنوع محلياً ، وكأننا نقوم بالتعليم المنزلي

165
00:06:21,969 --> 00:06:26,369
كأننا نخض الكعك الذي ليس مريحا حول بعض الناس

167
00:06:27,775 --> 00:06:29,843
أو يبدو شهيّاً

168
00:06:29,844 --> 00:06:34,045
وصورة الكعك الذي في البطاقة عليها كرز
كعكي ليس عليه كرز 

170
00:06:34,081 --> 00:06:36,816
لم يكن كذلك منذ أن كان عمري 13

171
00:06:45,926 --> 00:06:50,828
اذا استطعت أن تصلين الى ما تحت كتفيه
حيث يحمل كل التعب

173
00:06:52,266 --> 00:06:54,267
لا تفصحي عن أفكارك 

174
00:06:54,268 --> 00:06:55,635
لا تفصحي عن أفكارك 

175
00:06:55,636 --> 00:06:59,739
ماكس) ، إننا نستخدم اليوم التدليك الصوتي)

176
00:06:59,740 --> 00:07:01,641
أستخدم التدليك الصوتي؟

177
00:07:01,642 --> 00:07:04,043
لا أستطيع تحمل ذلك

178
00:07:04,044 --> 00:07:06,513
أريد منكِ أن تجعليهم يشربون الماء بكثرة 
بعد أن يتخلصون من السموم

181
00:07:10,184 --> 00:07:11,351
السموم؟

182
00:07:11,352 --> 00:07:12,719
كل ما يشربونه هو حليب الأثداء

183
00:07:12,720 --> 00:07:115,921
لا أعرف ماذا وضعت في جسدها 
تلك المرأة التي استأجرتها لترضعهم

185
00:07:15,990 --> 00:07:19,492
إننا متوترين بخصوص حفلة ميلادهم
اذا لم يكن كل شيء مثالي

187
00:07:20,961 --> 00:07:23,229
كيف سيعشون مع هذا؟

188
00:07:24,231 --> 00:07:26,833
(بيتش)

189
00:07:26,834 --> 00:07:28,835
على طاري الحفلة

190
00:07:28,836 --> 00:07:46,939
[كلام غير مفهوم]

199
00:07:47,988 --> 00:07:51,324
لقد اكتفيت من هذا الذي تفعلينه

200
00:07:51,325 --> 00:07:53,226
(عليّ أن أذهب لمقابلة (مارثا ستيورت
وأحضر حفلتها اللعينة

202
00:07:54,395 --> 00:07:58,461
تذكري عند الساعة الثالثة لا بد أن تحممّي التوأمين

204
00:08:01,235 --> 00:08:05,038
هذا بالظبط ما تخيلته

205
00:08:08,627 --> 00:08:10,628
(دعني أرى ماذا ترسم يا (جوني

206
00:08:10,629 --> 00:08:12,163
فأر مع قبعة حرب أهلية

207
00:08:12,164 --> 00:08:15,467
أهذا تعليقك على جنود الساسة؟

208
00:08:15,527 --> 00:08:18,829
لا ، هذا فأر رأيته يلبس قبعة

209
00:08:18,830 --> 00:08:22,832
أترين؟ عندما تخدمين في حانة الى الساعة 4
ترين أشياء غريبة جدا

211
00:08:23,568 --> 00:08:28,135
وعندما تخدم في مطعم حتى الساعة 2 
ترى فاشلا يرسم فأراً على منديل

213
00:08:28,974 --> 00:08:30,007
وقعه الأن ، اذا سمحت

215
00:08:31,261 --> 00:08:33,096
هل أنتِ على علم بأن هذا الفن 
لن يساوي شيئاً حتى أموت؟

216
00:08:33,345 --> 00:08:39,045
ولمَ تعتقد بأنني أدعوك كل أسبوع لتتناول شيئا هنا؟

219
00:08:41,107 --> 00:08:49,974
سؤال ... كيف هو شعورك وأنتِ تملكين قطعة فنية 
أصلية من المنديل تساوي تقريبا .. أقل من المنديل؟

224
00:08:58,534 --> 00:08:59,935
عليّ أن أذهب الى العمل

225
00:08:59,936 --> 00:09:01,169
حسنا ، وداعا

226
00:09:02,772 --> 00:09:05,941
خذي هذا الطلب الى الطاولة العاشرة

227
00:09:05,942 --> 00:09:07,275
لقد شاهدتكِ للتو

228
00:09:07,276 --> 00:09:11,146
هناك شد وجذب جنسي بينكِ وبين ساقي البار الميت

229
00:09:11,147 --> 00:09:13,882
هو ليس فقط ساقي بار
إنه فنان موهوب

230
00:09:13,883 --> 00:09:16,585
كل ما فعلته هو أنني عضضت قطعة من الكرفس

231
00:09:16,586 --> 00:09:20,188
كم عدد المرات التي طلبت منكِ أن تعضّي كرفسي؟

232
00:09:21,457 --> 00:09:24,092
ولا مرة

233
00:09:26,395 --> 00:09:29,164
حسنا ، لقد انتهيت من قسمي وطاولاتي

234
00:09:29,165 --> 00:09:30,966
اخبريني ، هل أعطيتِ (بيتش) البطاقة؟

235
00:09:30,967 --> 00:09:31,867
لا ، لم أفعل

236
00:09:32,007 --> 00:09:34,574
لماذا؟-
وكأن فمي لم يجعلني أفعل ذلك-

238
00:09:34,658 --> 00:09:35,758
هذا جنون

239
00:09:35,759 --> 00:09:37,226
أين الصعوبة في ذلك؟

240
00:09:37,227 --> 00:09:41,627
تذهبين الى (بيتش) وتقولين مساء الخير
لقد بدأت في مشروع لصنع الكعك وهذه هي بطاقتنا

243
00:09:41,698 --> 00:09:44,265
أرجوك ، وزعيها على أصدقائكِ
وساعدينا عل بدء هذا المشروع

245
00:09:44,334 --> 00:09:45,367
شكرا لكِ

246
00:09:45,368 --> 00:09:46,702
وكأنني محتاجة اليها

247
00:09:46,703 --> 00:09:54,072
مثلما يدعوكِ سيدة الى عرض وتقول هناك شخص واعدني  
ولم أعتقد أنني كنت سأنجح ولكنني نجحت

252
00:09:56,846 --> 00:10:00,415
ليس هناك عيبا في أن تحسني منتجكِ وتحاولين التسويق له

254
00:10:00,750 --> 00:10:02,685
انظري الى (ايريل) لديه أقراص سي دي للبيع

255
00:10:02,686 --> 00:10:07,519
ولكنه لا يفعل ذلك معها ، ولا يقضي الليل 
كله في حشرها في أوجه الناس

258
00:10:07,724 --> 00:10:09,458
ايريل؟

259
00:10:09,459 --> 00:10:12,094
كم قرص سي دي بعته في المطعم؟

260
00:10:12,095 --> 00:10:15,898
...في ضل هذا الإقتصاد

261
00:10:15,899 --> 00:10:18,534
لم أبع  الا القليل

262
00:10:18,535 --> 00:10:21,003
هلاّ سمحت لي؟

263
00:10:21,004 --> 00:10:23,272
مرحبا

264
00:10:23,273 --> 00:10:25,574
يبدو أنكم تحبون الموسيقى

265
00:10:25,575 --> 00:10:30,744
هذه أفضل مكالمات جنس ممكن أن تسمعها
(سُجلّت بواسطة المحاسب (ايريل سايمون

267
00:10:30,847 --> 00:10:33,981
إنه يؤدي جميع المحتويات

269
00:10:34,017 --> 00:10:38,518
لقد تأخر عن الشهرة بسبب ادمانه على الهيروين
ولكنه الان متزن و مقلع عن الهيروين

271
00:10:38,621 --> 00:10:43,158
عمره 83 ولا زال يريد تحقيق حلمه

272
00:10:43,159 --> 00:10:45,894
سعر النسخة 9.95 
من يريد؟

273
00:10:45,895 --> 00:10:48,897
شكرا لكم

274
00:10:48,898 --> 00:10:50,699
ايريل) ، أربع نسخ)

275
00:10:50,700 --> 00:10:53,135
هل هذ حقيقي؟

276
00:10:53,136 --> 00:10:57,573
لا ، لقد اخترعت اسمي الأخير 

277
00:10:57,574 --> 00:10:59,545
هذهِ الفتاة تستطيع البيع

278
00:11:03,546 --> 00:11:04,947
ماكس

279
00:11:04,948 --> 00:11:06,815
هلاّ ألقيتِ نضرة على (برانجلينا)؟

280
00:11:06,816 --> 00:11:09,551
أعتقد بأن تلك السيدة بالغت قليلا
لقد أردت أن يصبحا أسمران قليلا وليس أجانب

283
00:11:16,059 --> 00:11:18,560
ولكن هذا لن ينظف الا بعد يوم أو يومين

284
00:11:18,561 --> 00:11:20,596
أنني أمر بيوم سيء

285
00:11:20,597 --> 00:11:23,999
(جيسكا ساينفيلد) سرقت ولد (مارثا ستويرت)

286
00:11:24,000 --> 00:11:25,734
أنا غاضبة جدا منها

287
00:11:25,735 --> 00:11:27,669
لقد كنت أعتقد أننا أصدقاء

288
00:11:27,670 --> 00:11:30,372
والأن ليس لدي أحداً ليقوم بالتحلية

289
00:11:36,312 --> 00:11:40,113
مرحبا (بيتش) ، لدي مشروع كعك
إنها جيدة حقا

291
00:11:40,417 --> 00:11:42,184
أعطي هذه الى صديقاتك وساعدينا في بدء هذا المشروع

293
00:11:43,353 --> 00:11:45,554
هذهِ هي ، لقد فعلتها

294
00:11:48,825 --> 00:11:50,359
حسنا ، السرير لم يثبت بعد 

295
00:11:50,360 --> 00:11:53,228
ولكن المرتبة جائت وهي مريحة جدا

296
00:11:53,229 --> 00:11:55,397
هذا ليس جيدا

297
00:11:55,398 --> 00:11:58,067
اننا لا نضع المراتب على الأرض

298
00:11:58,068 --> 00:12:01,503
إننا فقراء ولسنا متخلفين

299
00:12:01,504 --> 00:12:02,871
لقد خدعتيني

300
00:12:02,872 --> 00:12:05,407
لقد فعلت ما يتوجب علي

301
00:12:05,408 --> 00:12:06,909
هل أعطيتيها البطاقة؟

302
00:12:06,910 --> 00:12:09,011
أنا فخورة جدا بكِ 
ماذا قالت؟

303
00:12:09,012 --> 00:12:11,447
لا ، قلتها ثم ركضت

304
00:12:11,448 --> 00:12:13,182
سوف يثبت السرير ويختفي في الجدار بنهاية اليوم

306
00:12:14,951 --> 00:12:17,118
لأنني قررت أن أفعل ما تفعله الفتيات لمدة قرون

308
00:12:17,854 --> 00:12:19,455
لقد طلبت من رجل ليساعدني

309
00:12:19,456 --> 00:12:21,123
طلبت مساعدة رجل؟

310
00:12:21,124 --> 00:12:23,392
هل سوف يتسلق شعرك 
الأشقر وينقذكِ من برج سريرك؟

312
00:12:26,930 --> 00:12:28,730
انتظري ، انك لا تعرفين أي رجل

313
00:12:28,731 --> 00:12:29,731
من دعيتي؟

314
00:12:29,732 --> 00:12:32,434
(جوني)-
لا،لا،لا-

315
00:12:32,435 --> 00:12:34,236
(لا أريد أن أرى (جوني

316
00:12:34,237 --> 00:12:36,438
لقد حدث شيئا غريبا معه بالأمس

317
00:12:36,439 --> 00:12:38,006
لقد اعتقد بأنكم أصدقاء

318
00:12:38,007 --> 00:12:39,475
لا أعلم ما هي علاقتنا

319
00:12:39,476 --> 00:12:42,177
لقد كان يسألني وهو يضع الكرفس مثل المايكروفون

320
00:12:42,178 --> 00:12:44,379
أتنم ناضجين أليس كذلك؟

321
00:12:44,380 --> 00:12:46,115
وعندما وضعه بالقرب من فمي
اعتقد بأنه يريد مني أن أكلها

323
00:12:47,717 --> 00:12:49,651
هل قضمتيها؟-
أجل-

324
00:12:49,652 --> 00:12:52,821
هذا غريب ومذل ومثير

325
00:12:52,822 --> 00:12:54,756
أجل ، أجل ، أجل
اتصلي به الأن

326
00:12:54,757 --> 00:12:56,492
لا يمكن أن يأتي الى هنا 
انظري حولكِ

327
00:12:56,493 --> 00:12:58,227
لدي كل رسماته معلقة في كل مكان

328
00:12:58,228 --> 00:13:01,330
(سوف يعتقد بأنني مثل (ديكستر

330
00:13:02,799 --> 00:13:04,466
لا تفتحي له

332
00:13:06,903 --> 00:13:08,470
أجل ، فعلتها ، أحتاج الى سرير

333
00:13:08,471 --> 00:13:09,638
إنك أنانية

334
00:13:09,639 --> 00:13:11,206
(أجل ، أنا أنانية وأنتِ (ديكستر

335
00:13:11,207 --> 00:13:13,442
ساعيديني في نزع هذهِ المناديل

336
00:13:13,443 --> 00:13:14,877
يا إلهي ، هناك الكثير منها

337
00:13:14,878 --> 00:13:17,679
كيف لم ألاحظها من قبل؟

338
00:13:17,680 --> 00:13:21,114
لا أعلم
كذلك لم تلاحظي أباك وهو يسرق أموال الجميع

340
00:13:21,317 --> 00:13:25,819
حقّاً؟ ، تقولين هذا الأن وأنا أساعدك-
أجل ، أنتِ محقة ، سوف أعاتبكِ لاحقاً-

342
00:13:25,855 --> 00:13:28,557
لمَ لا تسأليه عن تلك اللحظة؟

343
00:13:28,558 --> 00:13:31,659
لا أريد أن أسأله-
لا تريدين أن تسألين أي أحد-

345
00:13:31,728 --> 00:13:34,162
هذا ليس مثل بطاقة العمل
ما الذي سوف أقوله؟

347
00:13:34,197 --> 00:13:38,230
(مساء الخير يا (جوني
أخبار سارّة لقد قضمت ذلك الكرفس لأسباب شهوانية

352
00:13:48,378 --> 00:13:51,213
مرحبا

353
00:13:54,517 --> 00:13:58,784
اذاً ، لقد أحضرت الأدوات كما طلبتِ
والجعّة ، لقد اتخذت قراري

355
00:13:59,556 --> 00:14:03,356
اذن ، هذا ما  تفعلينه بفنّي-
فقط واحدة ، وأنا الذي وضعتها-

357
00:14:04,227 --> 00:14:08,694
هي لم تحبها ، وتقول لي ولمَ أي 
أحد يعلق رسمة على المنديل

359
00:14:08,631 --> 00:14:11,465
لقد أحضرت هذهِ من المترو

361
00:14:13,236 --> 00:14:15,003
اذن ، ها هو الخشب

362
00:14:15,004 --> 00:14:18,471
لا تساعدها ، لا بد أن تتعلم درسا عن فعل الأشياء بنفسها

364
00:14:18,741 --> 00:14:24,577
تعتقد بأننا مثل أباها ، نغير من آرائنا
ثم سوف تحصل على حصان صغير

367
00:14:26,282 --> 00:14:30,283
تستطيع أن تعرفي لمَ فعلت ذلك
سوف أذهب حتى أعرف اذا كان يريد جعّة

369
00:14:30,386 --> 00:14:34,288
وربما أضع نظاراتي عليه
ويصل به الى الجنون

371
00:14:36,593 --> 00:14:39,695
اسأليه عن تلك اللحظة

372
00:14:39,696 --> 00:14:42,664
اذهبي الى شغلكِ أيتها الأميرة
أباكِ لديه ضيوف

373
00:14:44,867 --> 00:14:49,237
حسنا يا سيدتي ، أعتقد أن أي
 راعي بقر سوف يسعد هنا

375
00:14:50,273 --> 00:14:52,307
إنها لحياة صعبة 

376
00:14:52,308 --> 00:14:58,036
أجل ، صعبة على أهلي أيضاً ، بما أنكم سرقتم أرضنا
وأعطيتمونا بطانيات لنغطّي مرض الجدري

379
00:14:58,047 --> 00:15:01,114
أؤكد ذلك ، نحن متأسفين بشأن ذلك

381
00:15:01,284 --> 00:15:04,285
ولكنها حمتكم من البرد
حتى قتلتكم

383
00:15:05,221 --> 00:15:08,289
أؤكد) ليس كلمة يقولها رعاة البقر)
هذهِ خاصة بأهل الجنوب

385
00:15:08,458 --> 00:15:11,559
(أعتقد أنك كنت تريد قول (دارن توتن
(أو (داق ناب ات

387
00:15:11,661 --> 00:15:13,362
(رعاة البقر لا يقولون (داق ناب ات

388
00:15:13,363 --> 00:15:14,596
بلى يقولونها

389
00:15:14,597 --> 00:15:17,899
(أحدهم سرق حصاني ، (داق ناب ات

390
00:15:17,900 --> 00:15:19,735
(أعتقد أنكِ تريدين قول (تبّاً له

391
00:15:19,736 --> 00:15:21,903
لا ، (داق ناب ات) ، يقولها رعاة البقر

392
00:15:21,904 --> 00:15:25,095
هل تعتقدين أنكِ تعرفين رعاة البقر أكثر منّي؟-
أي واحد منّا لديه حصان؟-

394
00:15:25,108 --> 00:15:28,209
أي واحد منّا يملك لبس رعاة البقر؟

395
00:15:30,413 --> 00:15:35,314
هل عليّ أن أذهب الى الداخل وأساعد (كارولين)؟-
لا ، أنا متأكدة أنها بخير-

397
00:15:37,887 --> 00:15:40,354
هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟-
أجل-

399
00:15:40,723 --> 00:15:44,192
...عندما وضعت الـ

400
00:15:44,193 --> 00:15:46,695
يجب أن نركب الحصان

401
00:15:46,696 --> 00:15:48,764
أجل

403
00:15:50,700 --> 00:15:57,136
استخدم المسمار الثالث لتضعهما مع بعض
كل 12 انتش

406
00:15:59,309 --> 00:16:03,510
لهجتك الكندية غير واضحة
لا أستطيع أن أفهم كلمة مما تقول

408
00:16:03,613 --> 00:16:07,482
لا بد أن هناك فيديو آخر أفضل من ذلك

409
00:16:07,483 --> 00:16:11,853
(كيف تثبت السرير .... (مورغان فريمان

410
00:16:14,057 --> 00:16:17,459
معلومة مهمة عن الخيول
إنها تؤذي الخصى

412
00:16:18,795 --> 00:16:20,762
أجل ، و أنا أيضاً

413
00:16:20,763 --> 00:16:25,264
هل تعتقدين أنه بعد كل هذا السنوات من ركوب الخيل
سوف يتطور الإنسان ويضع الخصى فوق بدلا من تحت؟

416
00:16:26,602 --> 00:16:28,170
سوف تسهل الحياة

417
00:16:28,171 --> 00:16:32,006
ولكن لا أعتقد أن النساء سوف يحبون ذلك

419
00:16:37,146 --> 00:16:40,015
هل تفكر بالكرفس؟

420
00:16:40,016 --> 00:16:42,351
لا ، لا زلت أفكر بالخصى؟

421
00:16:44,220 --> 00:16:48,090
الأن ، أنا أفكر بالكرفس

422
00:16:48,091 --> 00:16:50,292
ذلك كان غريبا ، أليس كذلك؟

423
00:16:50,293 --> 00:16:54,996
ليس غريبا ولكن أقرب الى انفعالي

424
00:16:54,997 --> 00:16:58,433
على نحو جيد أم سيء؟

425
00:16:58,434 --> 00:17:01,203
انفعالي ، انفعالي

427
00:17:02,171 --> 00:17:05,073
..هل أمسكت للتو

428
00:17:05,074 --> 00:17:07,075
(أجل ، لا أعلم (ميبلي

429
00:17:07,076 --> 00:17:10,045
هذهِ ليس كلمة ، أليس كذلك؟

430
00:17:10,046 --> 00:17:11,947
عليّ أن أنزل

431
00:17:11,948 --> 00:17:13,014
وأنا أيضا

433
00:17:16,219 --> 00:17:22,720
خذي فرشاة مكياجكِ
وخذي المرآة ثم ابدائي بتمشيط رموشكِ الى الأعلى

436
00:17:23,526 --> 00:17:25,327
ماذا تفعلين؟

438
00:17:26,429 --> 00:17:28,663
(ظننت أنني كتبت (مورغان فريمان

439
00:17:28,664 --> 00:17:32,901
(ولكنني كنت تعبة وطلع لي (المزيد من الشواذ

440
00:17:34,704 --> 00:17:36,938
ولكنه عبقري

441
00:17:36,939 --> 00:17:39,007
لو كان هناك فيديو عن كيف تثبت سريرا 
لكن انتهيت منه الأن

443
00:17:40,943 --> 00:17:42,377
أين (جوني)؟

444
00:17:42,378 --> 00:17:44,146
ماذا حدث؟
هل سألتيه؟

445
00:17:44,147 --> 00:17:46,480
لا ، لقد رحل-
من الخلف؟-

447
00:17:46,716 --> 00:17:49,117
أجل ، لقد أصبح الوضع أغرب
لقد أمسك بصدري

449
00:17:50,586 --> 00:17:52,354
أو ، لم يمسك بصدري

450
00:17:52,355 --> 00:17:53,555
لا ، لقد أمسكها

451
00:17:53,556 --> 00:17:54,890
لا أعلم اذا كان عن قصد أم لا

452
00:17:54,891 --> 00:17:56,525
لكنني سألته كم أخبرتيني؟

453
00:17:56,526 --> 00:17:59,026
والأن لديّ هذه اللحظة

455
00:18:01,130 --> 00:18:03,432
هذا معقد جدا

456
00:18:03,433 --> 00:18:05,467
ولكنني جيدة في العلاقات

457
00:18:05,468 --> 00:18:09,702
تعالي الى هنا لنحل مشكلتكِ ومشكلة السرير

459
00:18:10,773 --> 00:18:13,207
هيا ، هذا هو الوقت لتأتي الي وتساعديني

461
00:18:14,210 --> 00:18:16,945
لا ، هذا هو وفت ذهابي الى سريري

462
00:18:16,946 --> 00:18:21,047
وبعدما حصل مع (بيتش) اليوم
وأيمّا ذلك الذي حصل مع صدري اليوم

464
00:18:21,451 --> 00:18:23,785
لن أعطي بعد الأن بطاقاتي لأي أحد

465
00:18:23,786 --> 00:18:25,253
تجارية أو شخصية

468
00:18:42,451 --> 00:18:44,053
ماذا يحدث هنا؟

469
00:18:44,101 --> 00:18:48,168
هذا الصوت لا بد أن يحدث عندما تكونين على السرير

471
00:18:48,705 --> 00:18:52,840
لا أستطيع فعلها ، لقد حاولت ، ولكنني لا أستطيع

473
00:18:53,977 --> 00:18:58,013
أعتقد أنني لا أستطيع فعل أي شيء الا بأموال أبي
لقد كنتِ محقة

475
00:18:58,148 --> 00:19:01,249
المحاولة بذلك أمر محرج
لذا لن أحاول بعد الأن

477
00:19:01,318 --> 00:19:05,445
لقد سئمت من ذلك
سوف أذهب لأنام على تلك الأريكة الفضيعة

479
00:19:05,455 --> 00:19:09,323
وأحصل على بقشيش قليل وأبكي
على كل يوم متبقي من حياتي

481
00:19:11,728 --> 00:19:14,463
أرجوك يا أبي

482
00:19:14,464 --> 00:19:16,299
يا إلهي كم أنتِ طفلة

483
00:19:16,300 --> 00:19:20,868
حسنا ، سوف أساعدكِ هذهِ المرة فقط
ولكننا لن نتعانق عندما ننتهي

486
00:19:22,072 --> 00:19:25,002
ولا أريد أن أسمع منكِ 
أتذكرين تلك الليلة عندما ثبتنا ذلك السرير؟

488
00:19:25,008 --> 00:19:26,809
لا شيء من هذا ؟

489
00:19:27,844 --> 00:19:30,911
نحتاج الى ثاقب كهربائي وبعض المسامير 

491
00:19:31,014 --> 00:19:32,848
(وفطيرة (مخلب الدب

492
00:19:32,849 --> 00:19:37,084
الأن ابدئي بالبحث عن (سرير مورفي) ولنبدأ العمل

494
00:19:41,368 --> 00:19:43,035
لا أصدق أننا فعلناها

495
00:19:43,036 --> 00:19:45,071
أجل ، ذلك يبدو جميلا

496
00:19:46,524 --> 00:19:49,492
ماكس) لقد وضعتي صورة محل) 
مشروعنا على عمود تنبؤاتك

498
00:19:50,985 --> 00:19:53,920
قلي أي شيء آخر وسوف أزيلها

500
00:19:55,523 --> 00:19:57,991
هل تعرفين من؟

501
00:19:57,992 --> 00:19:59,192
(هذهِ (بيتش

502
00:19:59,193 --> 00:20:03,560
ولمَ تتصل بكِ؟-
إنه بشأن مشروع الكعك ، رقمي على البطاقة-

504
00:20:04,565 --> 00:20:06,132
ضعيه على مكبر الصوت

505
00:20:06,133 --> 00:20:07,367
مرحبا

506
00:20:07,368 --> 00:20:11,169
لقد وجدت بطاقتكِ في غرفة أبنائي
لا أعرفك ولا أعرف كيف جائت البطاقة الى هنا

508
00:20:12,073 --> 00:20:15,040
ولكنني أقيم حفلة عيد ميلاد هذا الإسبوع
وظننت أن الكعك سوف يكون رائعا

510
00:20:15,576 --> 00:20:19,977
أجل ، الناس يحبون الكعك 
...لأنها تُشعر بالحنين و 

513
00:20:20,214 --> 00:20:21,314
هذا يكفي

514
00:20:21,315 --> 00:20:22,949
لمَ لا تخبريني عن بعض الأعمال التي قدمتوها؟

516
00:20:24,752 --> 00:20:27,254
نحن شركة مبتدئة

517
00:20:27,255 --> 00:20:29,656
لا ، أنا أريد شركات حقيقية

518
00:20:29,657 --> 00:20:31,358
وداعا

519
00:20:31,359 --> 00:20:35,928
هذهِ مضيعة للوقت
أترين؟ محاولة ذلك كانت محرجة

521
00:20:36,964 --> 00:20:40,433
لا ، هذا كان عظيماً ، مذهلاً

522
00:20:40,434 --> 00:20:42,836
ماذا؟ لقد أغلقت الخط

523
00:20:42,837 --> 00:20:44,704
أجل ، ولكن ذلك يثبت شيئا

524
00:20:44,705 --> 00:20:46,339
البطاقات ، إنها ناجحة

525
00:20:46,340 --> 00:20:47,908
هذا ملهم جدا

526
00:20:47,909 --> 00:20:50,777
أولا ، ثبتنا هذا السرير
ثم بطاقات مشروع الكعك

528
00:20:51,913 --> 00:20:53,980
ومن يعلم ماذا سوف يحصل؟

530
00:20:59,186 --> 00:21:01,021
هل علينا أن نعدل الزنبرك؟

531
00:21:01,022 --> 00:21:03,723
لا ، هذا مثالي

532
00:21:05,893 --> 00:21:11,495
المجموع الحالي
423.25

<font color="#9999">BriO</font> : ترجمة

