1
00:00:03,030 --> 00:00:04,760
"نعتقد أنه ربما كان "آلفا

2
00:00:04,780 --> 00:00:06,900
آلفا" ؟" -
 كل الوحوش جاءت من مكانٍ ما -

3
00:00:06,930 --> 00:00:08,450
أحضر لي "آلفا" على قيد الحياة

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,770
أول نوعك -
 الأول من نوعي -

5
00:00:10,780 --> 00:00:13,240
سجنٌ مليئٌ بالوحوش، لا نستطيع تركه موجوداً

6
00:00:13,270 --> 00:00:15,240
لا نستطيع إطلاق سراحهم -
 أتفهم هذا -

7
00:00:15,270 --> 00:00:17,160
(جيوثرايف" هي شركة تابعة لمؤسسات (رومان"

8
00:00:17,210 --> 00:00:18,740
ديك) يمول موقع حفر أثري)

9
00:00:18,780 --> 00:00:20,290
"المصنع في المملكة السعودية، مصنع الأسماك في "جاكرتا

10
00:00:20,330 --> 00:00:22,330
...مركز الأبحاث
 إنهم بكل مكان

11
00:00:22,380 --> 00:00:24,460
(هذا كله مرتبط معاً يا (دين

12
00:00:25,950 --> 00:00:27,080
إنه ليس مسيطراً

13
00:00:27,120 --> 00:00:28,430
تلك كانت أفعال روح شريرة

14
00:00:28,470 --> 00:00:30,220
مازال (بوبي) بالرغم من هذا

15
00:00:32,720 --> 00:00:33,760
حسناً، ماذا تكون ؟

16
00:00:33,790 --> 00:00:35,960
(أنا (كيفين تران

17
00:00:35,980 --> 00:00:37,980
من المدرسة المتقدمة

18
00:00:38,010 --> 00:00:39,090
إنه رسول

19
00:00:39,130 --> 00:00:40,230
وهذه هي كلمة الرب ؟

20
00:00:40,260 --> 00:00:41,510
واحدة منهم، أجل

21
00:00:41,560 --> 00:00:43,520
ماذا تقول إذن ؟ -
 إنها تتحدّث عن اللفاياثان -

22
00:00:43,570 --> 00:00:46,150
هل مكتوب أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

23
00:00:46,190 --> 00:00:47,640
...لا يمكن قتل اللفاياثان

24
00:00:47,650 --> 00:00:49,790
إلا بواسطة عظمة فانٍ ورع

25
00:00:49,820 --> 00:00:51,520
وتم غسلها بدماء ثلاثة من المنشقين

26
00:00:51,560 --> 00:00:53,960
تقول أنه يجب البدء بدماء ملاك منشق

27
00:00:53,990 --> 00:00:58,000
(دائماً ما أكون سعيداً للنزيف لصالح الأخوين (وينشستر

28
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
(مرحباً يا (كيفين

29
00:01:07,420 --> 00:01:08,620
(شكراً يا (فيل

30
00:01:08,660 --> 00:01:10,880
...الآن نوجّه إهتمامنا إلى الزراعة

31
00:01:10,910 --> 00:01:13,530
حيث بدأت شخصية غير متوقعة بدخول هذا القطاع

32
00:01:13,560 --> 00:01:14,730
بصورة هائلة

33
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
...ريتشارد رومان)، المدير التنفيذي الذي قامت شركته)

34
00:01:17,020 --> 00:01:19,550
بالإستحواذ والهيمنة على قطاعي الدفاع، والطيران

35
00:01:19,600 --> 00:01:21,170
...ولا ننسى ذكر كونه عملاقاً

36
00:01:21,190 --> 00:01:23,360
إلقاء الخطابات التحفيزية على مستوى العالم

37
00:01:23,390 --> 00:01:25,860
ماذا عساني القول يا (جلوريا) ؟
 أنا متعدد الوظائف

38
00:01:25,890 --> 00:01:27,080
هذا واضح

39
00:01:27,110 --> 00:01:29,700
...والآن أنت تمتلك حصة الأغلبية

40
00:01:29,730 --> 00:01:31,160
(في (سوكر كورب

41
00:01:31,200 --> 00:01:32,710
...والتي بدورها هي أكبر شركة على مستوى العالم

42
00:01:32,750 --> 00:01:33,900
مصنعة لشراب الذرة المُحلّى

43
00:01:33,930 --> 00:01:36,290
(من الرائع إستضافتك معنا يا (ريتشارد

44
00:01:36,320 --> 00:01:37,370
(رجاءً، (ديك

45
00:01:37,400 --> 00:01:38,490
(إذاً، أخبرنا يا (ديك

46
00:01:38,520 --> 00:01:41,070
ما سر إنجذابك موخراً لمجال الأغذية ؟

47
00:01:41,110 --> 00:01:43,340
حسناً، لا يخفى عليكِ أننا جميعاً نحب أن نأكل

48
00:01:43,380 --> 00:01:46,680
لكن الآن "سوكر كورب" ستركز على تحسين جودة الطعام

49
00:01:46,710 --> 00:01:48,250
ساعدني على توصيل النقاط ببعضها

50
00:01:48,300 --> 00:01:51,030
...كيف يكون وجود المزيد من السكريات في أجسادنا

51
00:01:51,050 --> 00:01:52,220
سيجعلنا أكثر صحة ؟

52
00:01:52,250 --> 00:01:53,500
"بكلمة واحدة، ألا وهي "النقاء

53
00:01:53,540 --> 00:01:55,300
...نحن أعدنا النظر في الإضافات

54
00:01:55,340 --> 00:01:57,890
...من أجل توفير أفضل جودة لمنتج أمريكي

55
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
تستحقونه

56
00:01:58,980 --> 00:02:01,190
أمريكا هي للطموحين

57
00:02:01,230 --> 00:02:03,930
من يتحركون بنشاط لتحقيق الأشياء

58
00:02:03,980 --> 00:02:06,530
ونحن نريدكم بأفضل صحة

59
00:02:06,570 --> 00:02:08,400
...ولهذا نحن نستثمر في قطاعات عديدة

60
00:02:08,430 --> 00:02:10,520
حتى يتسنى للأمريكيين الحياة لفترة أطول

61
00:02:10,550 --> 00:02:12,000
ويكون مذاقهم أفضل

62
00:02:12,040 --> 00:02:13,390
...أنت تقصد بالتأكيد

63
00:02:13,410 --> 00:02:14,820
أن الطعام هو ما سيكون مذاقه أفضل

64
00:02:16,360 --> 00:02:18,330
هذا بالضبط ما قصدته

65
00:02:19,940 --> 00:02:23,940
الظواهر الخارقة
 الحلقة 22 من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

66
00:02:23,970 --> 00:02:27,970
عنوان الحلقة: ستراق دماء

67
00:02:36,100 --> 00:02:38,750
موعد الحادية عشر ينتظرك في قاعة المؤتمرات

68
00:02:38,770 --> 00:02:40,420
(شكراً لكِ يا (سوزان

69
00:02:48,470 --> 00:02:49,860
(سوزان)

70
00:02:49,890 --> 00:02:52,580
أمازلنا نبحث عن شخص في مجال الإعلام ؟

71
00:02:52,610 --> 00:02:54,610
أجل، مازلنا نبحث -
 رائع -

72
00:02:54,650 --> 00:02:56,380
ضعي طلب إستبدال على (جلوريا) هناك

73
00:03:01,150 --> 00:03:02,470
وماذا عن الجثة ؟

74
00:03:02,510 --> 00:03:04,490
(اتصلي بالقائد (فييري

75
00:03:04,540 --> 00:03:06,710
أشعر بوجود حفلة شواء

76
00:03:13,100 --> 00:03:17,050
(كيفين)، أنا (ديك)

77
00:03:17,090 --> 00:03:20,060
أنا متحمس للغاية للقائك

78
00:03:22,180 --> 00:03:23,980
هل أنت متوتر ؟

79
00:03:24,010 --> 00:03:25,310
لا تكن كذلك

80
00:03:25,350 --> 00:03:27,650
فأنا أكبر معجبيك

81
00:03:30,130 --> 00:03:31,730
أحضرت لك هدية

82
00:03:40,360 --> 00:03:42,090
ماذا تقول يا (كيف) ؟

83
00:03:42,130 --> 00:03:43,960
لا أعلم

84
00:03:44,000 --> 00:03:46,130
لطيف

85
00:03:46,170 --> 00:03:47,500
(إيدجار)

86
00:03:54,340 --> 00:03:56,940
بروية يا (إيدجار) لئلا تخيف الفتى

87
00:04:03,380 --> 00:04:05,480
(لقد تحققت من أمرك يا (كيفين

88
00:04:05,520 --> 00:04:06,800
الأول على فصلك

89
00:04:06,840 --> 00:04:08,890
الفائز بجائزة (تشاد كيندي) لأفضل عالم يافع

90
00:04:08,940 --> 00:04:10,690
"وعلى قمة هذا، كونك حافظاً لـ" الكلمة

91
00:04:10,720 --> 00:04:13,890
أنت ماهر أيها الشاب

92
00:04:13,940 --> 00:04:18,200
أنا واثق أنك ستتخذ الخيار الصحيح هنا

93
00:04:20,500 --> 00:04:22,670
لكنني أرى أن هذه مفاوضات

94
00:04:22,700 --> 00:04:26,520
حسناً، سوف ألطف الأجواء قليلاً

95
00:04:28,040 --> 00:04:30,860
ما هذا ؟

96
00:04:30,880 --> 00:04:34,000
"مصادري أخبرتني أنك تحاول الإنتساب لجامعة "برينستون

97
00:04:34,030 --> 00:04:37,420
...خطاب توصية مثل هذا من رجل مثلي

98
00:04:37,470 --> 00:04:39,330
يجعل الأمر منهيّاً

99
00:04:47,440 --> 00:04:48,560
لا أستطيع فعل هذا

100
00:04:48,590 --> 00:04:51,110
أنا معجب بنباهتك يا فتى

101
00:04:51,150 --> 00:04:54,050
لكنني مازلت أعتقد أنه مازال يوجد مكان للتفاوض هنا

102
00:04:54,070 --> 00:04:55,520
...ماذا عن الآتي

103
00:04:55,550 --> 00:04:57,170
لنزيد حدة الوضع قليلاً

104
00:04:57,200 --> 00:04:59,710
لنرى إن كنت لا أستطيع تغيير قرارك

105
00:04:59,740 --> 00:05:02,740
هل البثُّ الحي جاهر يا (إيدجار) ؟

106
00:05:02,780 --> 00:05:05,080
بالتأكيد

107
00:05:09,920 --> 00:05:11,380
أمي ؟

108
00:05:11,420 --> 00:05:12,450
أماه ؟

109
00:05:12,500 --> 00:05:15,920
أعتقد أن هذه المفاوضات قد انتهت

110
00:05:17,740 --> 00:05:20,280
أنت تحاول جعل المساومة أكثر صعوبة يا فتى

111
00:05:29,350 --> 00:05:31,640
لقد قرأت هذه مرات عديدة

112
00:05:31,670 --> 00:05:34,140
أكثر من المرات التي قرأت بها مجلة "بلاي بوي" التي وجدتها في درج خزانة والدي

113
00:05:34,170 --> 00:05:36,240
آنا نيكول) ؟)
"ممثلة وعارضة أزياء شهيرة، بدأت شهرتها في مجلة "بلاي بوي

114
00:05:37,390 --> 00:05:39,290
(آنا نيكول)

115
00:05:39,330 --> 00:05:41,650
يموت البارعون وهم شباب، أليس كذلك ؟

116
00:05:43,530 --> 00:05:45,600
انظر، نستطيع قراءة هذا حتى تدمى أعيننا

117
00:05:45,620 --> 00:05:47,240
لكن هذا لن يقوم بإيضاح المزيد

118
00:05:47,270 --> 00:05:49,500
حسناً، ما معنى هذا إذن ؟

119
00:05:52,380 --> 00:05:54,910
اقطع الرأس، وسيهلك الجسد

120
00:05:54,940 --> 00:05:56,460
أجل -
 حسناً -

121
00:05:56,500 --> 00:05:59,410
أعتقد أننا متفقان على أن الرأس هي (ديك)، أليس كذلك ؟

122
00:05:59,450 --> 00:06:00,670
أجل

123
00:06:00,720 --> 00:06:02,750
الخلاصة هي، نحضر المكونات

124
00:06:02,790 --> 00:06:04,250
ونصنع لنفسينا سلاحاً

125
00:06:04,290 --> 00:06:05,340
نهاية القصة

126
00:06:05,390 --> 00:06:06,920
(انظر، أنا مستعد لقتل (ديك

127
00:06:06,960 --> 00:06:08,160
وماذا بعدها ؟

128
00:06:08,190 --> 00:06:09,520
أقصد ماذا سيحل ببقية اللفاياثان ؟

129
00:06:09,560 --> 00:06:11,830
هل سيموتون ؟

130
00:06:11,860 --> 00:06:13,600
لا أعلم، ربما

131
00:06:13,630 --> 00:06:14,960
ربما ؟

132
00:06:14,980 --> 00:06:16,730
كلمة "ربما" جيدة بالنسبة لك الآن ؟

133
00:06:16,770 --> 00:06:18,980
كل مشكلة على حِدا، حسناً ؟ -
 حسناً -

134
00:06:19,020 --> 00:06:20,100
لكن، أليس من الجنون

135
00:06:20,140 --> 00:06:21,400
ألا نحاول إكتشاف الخدعة

136
00:06:21,440 --> 00:06:22,650
قبل أن نذهب للقتال

137
00:06:22,690 --> 00:06:24,110
ربما هذه هي الخدعة

138
00:06:24,140 --> 00:06:25,770
الرب لا يخبرنا كل شيء بالتفصيل

139
00:06:25,810 --> 00:06:27,440
أتعلم هذا ؟

140
00:06:27,480 --> 00:06:28,860
الكلمة من الرب

141
00:06:28,910 --> 00:06:31,610
لا أعلم ما الأفضل من هذا

142
00:06:53,300 --> 00:06:54,520
(مرحباً يا (بوبي

143
00:06:55,860 --> 00:06:57,390
كيف تشعر ؟

144
00:06:57,440 --> 00:06:58,690
أقوى عن ذي قبل

145
00:06:58,720 --> 00:07:01,030
الآن، بينما كنتما مشغولين بمطاردة ذيليكما

146
00:07:01,060 --> 00:07:02,990
كنت أفكّر بشأن ذلك السلاح

147
00:07:03,030 --> 00:07:04,810
مهلاً، ألا تعتقد أنك يجب أن توفّر قوتك في الوقت الراهن ؟

148
00:07:04,850 --> 00:07:06,420
لأجل ماذا ؟

149
00:07:06,450 --> 00:07:07,700
أقول فحسب أنك ربما تريد التريث قليلاً

150
00:07:07,730 --> 00:07:08,670
أنا جالس في الكواليس

151
00:07:08,700 --> 00:07:10,390
انقضت أيام مجدي

152
00:07:10,420 --> 00:07:12,690
الآن، يقول الفتى

153
00:07:12,710 --> 00:07:14,210
أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

154
00:07:14,240 --> 00:07:16,540
هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين

155
00:07:16,580 --> 00:07:19,580
يجب أن تكون العظمة لإنسان صالح ومشرق

156
00:07:19,630 --> 00:07:22,150
يعادل كون اللفاياثان شرهين ومظلمين

157
00:07:22,180 --> 00:07:23,880
أجل، أتمنى لك حظاً سعيداً بهذا

158
00:07:23,920 --> 00:07:26,530
باقي المكونات يمكن إحضارها

159
00:07:26,550 --> 00:07:29,500
لديك دماء الملاك المنشق بالفعل

160
00:07:29,540 --> 00:07:31,260
...التالي، دماء حاكم

161
00:07:31,310 --> 00:07:32,420
البشر المنشقين

162
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
(وعلى قدر علمي، فسيكون هو (كراولي

163
00:07:34,280 --> 00:07:37,860
الدماء الثالثة لأب الوحوش المنشقة

164
00:07:37,900 --> 00:07:38,850
وهذا معناه... ؟

165
00:07:38,880 --> 00:07:40,080
"يجب أن تحصل على دماء أحد الـ"آلفا

166
00:07:40,120 --> 00:07:41,430
لكنهم ميتون جميعاً

167
00:07:41,480 --> 00:07:43,520
(أقصد، كل "آلفا" عثرنا عليه سلمناه لـ(كراولي

168
00:07:43,550 --> 00:07:45,100
وقام (كاس) بالقضاء عليهم جميعاً

169
00:07:45,150 --> 00:07:46,890
حسناً، اجعل (كاس) يحل هذه المشكلة

170
00:07:46,910 --> 00:07:49,440
(كاس) ليس في نمط حل المشكلات الآن يا (بوبي)

171
00:07:49,490 --> 00:07:50,710
اجعلها مشكلة (كراولي) إذن

172
00:07:50,740 --> 00:07:52,530
حسناً، فهمت هذا

173
00:07:52,560 --> 00:07:53,200
حقاً ؟

174
00:08:00,340 --> 00:08:03,210
...أقول فقط

175
00:08:03,240 --> 00:08:05,690
أثق أنكما ستكتشفان حلاً لهذا

176
00:08:08,010 --> 00:08:11,110
اهدأ، أنا بخير

177
00:08:12,730 --> 00:08:14,750
تحمست قليلاً فحسب

178
00:08:18,690 --> 00:08:19,920
"هنا في "سوكر كورب

179
00:08:19,940 --> 00:08:23,830
صحتك هي أولويتنا

180
00:08:25,080 --> 00:08:28,730
سوكر كورب"، كل جيداً، عِش جيداً"

181
00:08:30,280 --> 00:08:31,700
تلميح بسيط

182
00:08:31,730 --> 00:08:35,040
بوبي ليس على عادته هذه الأيام

183
00:08:35,070 --> 00:08:37,290
غريب

184
00:08:37,320 --> 00:08:39,110
أجل

185
00:08:39,130 --> 00:08:41,080
لديه بعض الأفكار بخصوص السلاح

186
00:08:41,110 --> 00:08:43,310
حقاً ؟ -
 أجل -

187
00:08:43,350 --> 00:08:46,580
حسناً، في الوقت المناسب

188
00:08:48,330 --> 00:08:51,570
"شركة (رومان) تستحوذ على شركة "سوكر كورب

189
00:08:51,600 --> 00:08:52,920
إنهم يصنعون مكون غذائي

190
00:08:52,960 --> 00:08:54,810
يُدعى شراب الذرة المُحلّى

191
00:08:54,840 --> 00:08:58,310
هذه المادة في كل شيء

192
00:08:58,340 --> 00:09:00,610
المياة الغازية، الخبر، الصلصات

193
00:09:00,650 --> 00:09:01,450
"لا تقل "فطيرة

194
00:09:01,480 --> 00:09:02,500
وبالتأكيد في الفطائر

195
00:09:02,530 --> 00:09:04,650
أوغاد

196
00:09:04,680 --> 00:09:05,700
ما العمل الآن ؟

197
00:09:05,740 --> 00:09:07,770
ينوي (رومان) غزو المطاعم ؟

198
00:09:07,800 --> 00:09:10,990
ومحلات البقالة، ومحطات البنزين، وماكينات البيع

199
00:09:11,020 --> 00:09:12,920
ما الذي بمقدورنا فعله ؟

200
00:09:12,960 --> 00:09:14,840
نجعل القاعدة يأتون إلى هنا بدباباتهم

201
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
لا يوجد شيء نستطيع فعله لمنع هذا

202
00:09:19,780 --> 00:09:23,670
كما قلت، (بوبي) لديه بعض الأفكار

203
00:09:30,210 --> 00:09:31,330
مرحباً يا فتيان

204
00:09:40,200 --> 00:09:44,360
(ياله من عمل رائع تقوم به يا (كيفين

205
00:09:47,230 --> 00:09:48,090
هل انتهيت ؟

206
00:09:51,280 --> 00:09:53,980
أحسنت، ستكون "برينستون" محظوظة بك

207
00:09:55,030 --> 00:09:57,050
ماذا عن أمي ؟

208
00:09:57,090 --> 00:09:59,190
قم بالإتصال

209
00:10:03,390 --> 00:10:04,490
أطلقوا سراحها

210
00:10:04,530 --> 00:10:07,460
لكن حذروها من عواقب الحديث عن الأمر

211
00:10:07,500 --> 00:10:10,050
...كيفين)، سوف أطلب شرف صحبتك)

212
00:10:10,080 --> 00:10:11,250
لفترة أطول قليلاً

213
00:10:11,300 --> 00:10:12,580
أما أنت

214
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
فسأحتاج منك أن تزور صديقاً قديماً

215
00:10:15,920 --> 00:10:19,540
هذا ما كان يدول حوله الأمر إذاً

216
00:10:19,560 --> 00:10:21,540
من قام بترجمتها لك ؟

217
00:10:21,560 --> 00:10:23,380
لا عليك. أستعطينا دماءك أم لا ؟

218
00:10:23,400 --> 00:10:25,630
بكل سرور

219
00:10:27,230 --> 00:10:28,770
لكن ليس الآن

220
00:10:28,820 --> 00:10:30,050
(أنا أريد قطع رأس (ديك

221
00:10:30,090 --> 00:10:31,890
...لكن لا أستطيع تركك تجول بالأرجاء

222
00:10:31,900 --> 00:10:33,740
وأنت تحمل قارورة بها دمائي، أليس كذلك ؟

223
00:10:33,770 --> 00:10:36,610
...أنت تعلم عدد التعاويذ التي يمكن

224
00:10:36,660 --> 00:10:38,880
لأعدائي أن يستخدموا دمائي بها

225
00:10:38,910 --> 00:10:41,530
حسناً، متى ؟ -
 بالنهاية -

226
00:10:41,560 --> 00:10:45,230
بعدما تحصل على المكونات الآخرى

227
00:10:45,250 --> 00:10:49,190
وأفترض أن المكوّن الأصعب هو دماء الملاك

228
00:10:52,590 --> 00:10:54,740
بالإعتماد على دورك في إيقاف نهاية العالم التي كانوا يخططون لها

229
00:10:54,760 --> 00:10:56,740
لا أستطيع تخيل أن الرفاق بالأعلى

230
00:10:56,760 --> 00:10:59,710
سوف ينزفون من أجلك ليسدونك... ما كنت الكلمة ؟

231
00:10:59,750 --> 00:11:00,980
معروفاً

232
00:11:01,020 --> 00:11:04,300
إلا بالتأكيد إن كان هناك ملاك يساعدك

233
00:11:04,350 --> 00:11:07,210
حسناً، كان هذا ليكون مقنعاً، لكن، لا

234
00:11:08,440 --> 00:11:09,970
لا تقلق حيال هذا

235
00:11:10,030 --> 00:11:11,280
سوف نحصل على دماء الملاك بطريقة أو بآخرى

236
00:11:11,310 --> 00:11:13,140
نحتاج منك أن تكون مستعداً عندما نستدعيك

237
00:11:13,200 --> 00:11:14,560
حسناً

238
00:11:14,600 --> 00:11:16,580
سأعطيكما ملاحظة

239
00:11:16,620 --> 00:11:18,570
كنت أخفيها لمسئولية

240
00:11:18,600 --> 00:11:21,750
هناك "آلفا" مازال بيننا

241
00:11:21,790 --> 00:11:24,160
مسئولية من ؟

242
00:11:24,210 --> 00:11:25,240
مسئوليتي

243
00:11:25,990 --> 00:11:27,780
"ويلي)، مصاص الدماء الـ"آلفا)

244
00:11:27,790 --> 00:11:29,540
استطاع بطريقةٍ ما الفرار من السجن

245
00:11:29,580 --> 00:11:31,500
قبل أن يدمر (كاس) المكان

246
00:11:31,530 --> 00:11:32,300
وكيف تعلم هذا ؟

247
00:11:32,330 --> 00:11:34,770
المثل يقول، أبقِ أصدقاءك بقربك

248
00:11:34,800 --> 00:11:36,350
وأبق أعداءك بقربك أكثر

249
00:11:36,390 --> 00:11:37,820
ولا داعي للقول أنني ألاحظ العلامات

250
00:11:37,850 --> 00:11:41,070
إنه يتحرك بريبة مؤخراً

251
00:11:41,110 --> 00:11:43,160
 لدي تخمين عما يفعله

252
00:11:43,190 --> 00:11:45,640
أعلم أين تبدآن صيدكما

253
00:11:47,180 --> 00:11:48,350
سفرٌ سعيد

254
00:11:49,230 --> 00:11:52,100
حسناً، أين أيها الأحمق ؟

255
00:11:58,940 --> 00:12:02,410
"في "هوبل"، شمال "داكوتا

256
00:12:02,450 --> 00:12:04,530
قطعة ورق كانت لتفي بالغرض

257
00:12:16,340 --> 00:12:17,340
أنت

258
00:12:31,840 --> 00:12:33,730
كان غاضباً ؟

259
00:12:33,780 --> 00:12:35,190
 غاضباً ؟ بالتأكيد هو غاضب

260
00:12:35,230 --> 00:12:36,950
إن كنت مكان (بوبي)، ماذا كنت لتشعر ؟

261
00:12:36,980 --> 00:12:38,700
لكن كان هناك إشارات تدل على أنه مرهق

262
00:12:38,730 --> 00:12:39,780
مثلما يحدث لبرنامج "فريتزنج" ؟

263
00:12:39,820 --> 00:12:41,650
على النقيض تماماً

264
00:12:41,680 --> 00:12:43,320
قال أنه لم يشعر بالقوة مثلما يشعر الآن

265
00:12:43,350 --> 00:12:46,190
هذا ما كنت أخشاه

266
00:12:46,210 --> 00:12:48,660
كلما يصبح أقوى

267
00:12:48,690 --> 00:12:50,960
كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام

268
00:12:50,990 --> 00:12:52,240
هذا هو الواقع

269
00:12:52,290 --> 00:12:54,210
يجب أن نتحدّث عمَا سنفعل معه

270
00:12:54,250 --> 00:12:55,800
نفعل معه ؟ -
 أجل -

271
00:12:55,830 --> 00:12:57,870
منذ ثلاثة أسابيع، كنت تتحدّث أن الأمر كان ليفلح

272
00:12:57,880 --> 00:12:59,580
والآن تريد أن تلعب دور (د. كفوركيان) عليه ؟

273
00:12:59,640 --> 00:13:01,040
...أقول فحسب أن الواقع

274
00:13:01,050 --> 00:13:02,870
ليس به نماذج حقيقية

275
00:13:02,890 --> 00:13:04,590
كـ(كاسبر) الشبح الودود

276
00:13:04,640 --> 00:13:07,810
إنهم يعتبروا أرواحاً شريرة، حتى يأتي صياد ويقضي عليهم

277
00:13:07,840 --> 00:13:09,430
حسناً، الواقع مقرف

278
00:13:09,480 --> 00:13:11,430
(أنا أتحدّث عن كراهية خالصة يا (دين

279
00:13:11,480 --> 00:13:13,100
لا وجود لإنسانية على الإطلاق

280
00:13:13,150 --> 00:13:15,180
...أقصد، ربما يقوم بقتل

281
00:13:15,220 --> 00:13:17,400
أو الإستحواذ على أجساد الآخرين

282
00:13:17,440 --> 00:13:19,240
أقصد، بمقدور (بوبي) حرق هذا المبنى عن بكرة أبيه

283
00:13:19,270 --> 00:13:21,020
إن حاد عن مساره -
 مهلاً -

284
00:13:21,060 --> 00:13:22,240
ماذا ؟

285
00:13:22,270 --> 00:13:23,510
انظر إلى الرجل الواقف هناك

286
00:13:23,540 --> 00:13:26,660
ألا تراه يتصرق بغرابة ؟

287
00:13:28,700 --> 00:13:30,080
لا اعلم، ربما

288
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
ماذا عن من تشبه (باولا دين) هناك ؟

289
00:13:43,350 --> 00:13:46,430
...أجل، إنهم يبدون

290
00:13:49,120 --> 00:13:50,420
"كأناس الـ"ترادكن

291
00:13:52,190 --> 00:13:55,940
لقد بدأ

292
00:13:57,810 --> 00:13:58,940
هذا بسبب شراب الذرة

293
00:13:58,980 --> 00:14:01,300
كل شيء في المتجر مُحلّى به

294
00:14:01,330 --> 00:14:04,270
كل شيء ؟

295
00:14:08,700 --> 00:14:11,870
سوف أصاب بالشلل، حسناً ؟

296
00:14:11,910 --> 00:14:13,930
أحتاج إلى طعام سفري

297
00:14:13,960 --> 00:14:15,740
(هذا ما يعتمد عليه (رومان

298
00:14:15,780 --> 00:14:17,550
انظر

299
00:14:17,580 --> 00:14:19,080
انظر

300
00:14:19,110 --> 00:14:21,630
."هذه مكتوب عليها" مصنوعة من منتجات طبيعية
 هذا معناه أنها آمنة، أليس كذلك ؟

301
00:14:22,970 --> 00:14:24,640
أكره إخبارك بهذا

302
00:14:24,670 --> 00:14:26,640
لكن شراب الذرة هو منتج طبيعي

303
00:14:26,670 --> 00:14:29,260
ماذا يفترض إذن أن نأكل ؟

304
00:14:39,850 --> 00:14:42,190
.الجو مظلم تماماً
 لا أستطيع رؤية ما بالداخل

305
00:14:42,220 --> 00:14:44,840
أينبغي علينا إنتظار حلول الصباح ؟

306
00:14:44,870 --> 00:14:46,760
بالتأكيد لا، لن ننتظر

307
00:14:46,790 --> 00:14:47,910
سوف أستكشف المكان

308
00:14:47,940 --> 00:14:49,840
لأرى إن كنا بحاجة إلى الأسلحة الثقيلة

309
00:14:49,880 --> 00:14:51,950
...(لا أعلم، (بوبي

310
00:15:05,640 --> 00:15:07,930
حسناً

311
00:15:07,960 --> 00:15:09,130
المكان فارغ

312
00:15:09,160 --> 00:15:11,700
لكن هناك شيءٌ ستودان رؤيته

313
00:15:24,110 --> 00:15:25,030
كن حذراً

314
00:15:48,600 --> 00:15:51,400
أتعلم طريقة لقتل مصاصي الدماء بأحماض البطارية ؟

315
00:15:51,430 --> 00:15:54,850
الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي بقطع الرأس

316
00:15:54,890 --> 00:15:56,840
حسناً، هناك شيءٌ لم يكن على وفاق معهم

317
00:15:58,860 --> 00:16:01,030
أنصت

318
00:16:02,030 --> 00:16:03,960
تحقّق من الجدران

319
00:16:04,000 --> 00:16:05,880
أهناك شيءٌ يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

320
00:16:10,990 --> 00:16:13,820
أجل، ابحث عن مفتاح أو عتلة أو ما شابه

321
00:16:15,010 --> 00:16:18,010
لسنا بحاجة إلى أي منهم

322
00:16:29,870 --> 00:16:30,890
انظر

323
00:16:46,070 --> 00:16:47,740
(الساطور يا (دين

324
00:16:47,770 --> 00:16:49,020
مهلاً

325
00:16:49,060 --> 00:16:51,410
نحن لن نقوم بإيذائك

326
00:16:51,440 --> 00:16:53,200
حسناً ؟ لا أنياب

327
00:16:53,230 --> 00:16:54,450
أرأيت ؟

328
00:16:54,500 --> 00:16:55,760
نريد الحديث فحسب

329
00:16:56,920 --> 00:16:58,280
كنت في الثامنة

330
00:16:58,330 --> 00:17:02,390
تركتني أمي في باحة المدرسة وذهبت إلى المتجر

331
00:17:02,420 --> 00:17:06,630
اقترب رجل مني

332
00:17:06,680 --> 00:17:09,160
وقال أنني كنت أجمل فتاة في المكان

333
00:17:09,200 --> 00:17:12,350
...ومن حينها وأنا أعيش مع تلك

334
00:17:12,380 --> 00:17:15,980
المخلوقات

335
00:17:16,020 --> 00:17:19,090
حتى الآن على الأقل

336
00:17:19,120 --> 00:17:21,090
ألديكِ أي فكرة عن سبب فعلهم لهذا ؟

337
00:17:21,120 --> 00:17:24,410
أنا واحدة من فتياته المميزات

338
00:17:24,440 --> 00:17:28,260
وظيفة الآخرين

339
00:17:28,280 --> 00:17:29,700
"كانت التأكد من إبقائي مستعدة لـ"الآلفا

340
00:17:29,730 --> 00:17:30,770
متى يأتي

341
00:17:30,780 --> 00:17:31,980
..قام بتنظيفي

342
00:17:32,030 --> 00:17:34,270
وأعطاني الحقن الوريدية كل يوم

343
00:17:36,210 --> 00:17:38,370
هذا هو طعامي الوحيد

344
00:17:38,410 --> 00:17:40,630
حتى تبقى دمائي نقية

345
00:17:40,660 --> 00:17:43,300
كم كانوا يفعلون هذا، 12 عاماً ؟

346
00:17:43,330 --> 00:17:46,520
العذراوات يكونوا طعاماً شهياً

347
00:17:46,550 --> 00:17:49,580
لديه على الأقل واحدة بجواره

348
00:17:49,620 --> 00:17:51,900
حسناً، لا تقلقي

349
00:17:51,940 --> 00:17:53,450
سوف نعيدكِ لوالدتكِ

350
00:17:53,470 --> 00:17:54,970
أتعتقد أنها ستتذكرني ؟

351
00:17:55,010 --> 00:17:56,260
بالتأكيد ستتذكركِ

352
00:17:56,290 --> 00:17:58,840
ألا تتذكرينها ؟

353
00:18:03,030 --> 00:18:04,970
...أولئك

354
00:18:04,980 --> 00:18:07,320
أولئك الرجال، أكانوا أصدقاء لكِ ؟

355
00:18:07,350 --> 00:18:09,170
 يخدمون الـ"آلفا" حينما يأتي إلى هنا

356
00:18:09,210 --> 00:18:10,290
أو كانوا يخدمونه

357
00:18:10,320 --> 00:18:11,360
ماذا حدث لهم ؟

358
00:18:11,410 --> 00:18:13,190
...منذ إسبوع، عادوا

359
00:18:13,240 --> 00:18:15,610
من رحلة صيد سهلة كما قالوا

360
00:18:15,650 --> 00:18:17,960
أتى البشر إليهم

361
00:18:18,000 --> 00:18:19,580
ولم يقاوموهم حتى

362
00:18:19,620 --> 00:18:21,550
...لكن عندما بدأوا في التغذّي عليهم

363
00:18:21,580 --> 00:18:23,990
صرخ مصاصي الدماء من الألم

364
00:18:25,370 --> 00:18:27,710
من تغذّى عليهم مات فوراً

365
00:18:27,760 --> 00:18:28,860
وماذا عن لم يتغذّوا عليهم ؟

366
00:18:28,890 --> 00:18:30,090
هناك واحدٌ فقط

367
00:18:30,130 --> 00:18:32,710
عنما شاهد ما حدث، جن جنونه

368
00:18:32,760 --> 00:18:34,600
إنه بالخارج يصطاد بينما نحن نتحدّث الآن

369
00:18:35,770 --> 00:18:38,320
لم نسمع قط عن مصاصي دماء لديهم حساسية من البشر

370
00:18:38,350 --> 00:18:40,250
أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟

371
00:18:40,290 --> 00:18:41,520
أقصد، فكّر ملياً بهذا

372
00:18:41,550 --> 00:18:43,740
محطة الوقود كانت ممتلئة بالمنتشين

373
00:18:43,770 --> 00:18:45,020
من البائع حتى الزبائن

374
00:18:45,060 --> 00:18:46,830
قالت أنها كانت صيد سهل

375
00:18:46,860 --> 00:18:48,840
هل تعلمين مكان الـ"آلفا" الآن ؟

376
00:18:48,860 --> 00:18:51,480
لا أعلم، ربما

377
00:18:51,510 --> 00:18:53,850
هناك مكان يذهب إليه عندما يحدث خطبٌ ما

378
00:18:53,900 --> 00:18:55,130
يطلق عليه معتزله

379
00:19:00,320 --> 00:19:01,360
ما هذا ؟

380
00:19:03,130 --> 00:19:06,440
(هذا هو جهاز التعقب الخاص بـ(سام

381
00:19:08,200 --> 00:19:09,710
"يساعدنا على إيجاد مكان الـ"آلفا

382
00:19:09,750 --> 00:19:11,320
كل ما نحتاجه هو عنوان

383
00:19:11,350 --> 00:19:14,040
لا أعلم

384
00:19:14,050 --> 00:19:16,190
لكن أتذكر بعض الأشياء التي ربما تساعدكما

385
00:19:18,390 --> 00:19:20,640
لا بأس بهذا، ابذلي أقصى ما بوسعكِ فحسب

386
00:19:44,460 --> 00:19:46,450
أخيراً

387
00:19:46,450 --> 00:19:49,350
نفذت مني المجلات

388
00:19:49,370 --> 00:19:51,950
سؤال سريع، أين زعيمك ؟

389
00:19:55,880 --> 00:19:57,710
لنحاول هذا مجدداً

390
00:19:57,740 --> 00:19:59,530
أين هو ؟ -
 اذهب إلى الجحيم -

391
00:19:59,550 --> 00:20:02,650
لا، حيي أسوأ من الجحيم

392
00:20:08,870 --> 00:20:10,710
"في "ميسولا" بـ"مونتانا

393
00:20:10,720 --> 00:20:11,840
أكان هذا صعباً ؟

394
00:20:17,050 --> 00:20:18,400
لا أستطيع فعل هذا

395
00:20:18,430 --> 00:20:20,470
لا أستطيع الحياة على طعام الأرانب

396
00:20:20,500 --> 00:20:21,930
أنا مقاتل

397
00:20:21,980 --> 00:20:23,380
(ستكون بخير يا (دين

398
00:20:23,420 --> 00:20:24,440
أنت لا تعلم هذا

399
00:20:25,820 --> 00:20:27,220
ماذا سنفعل تالياً ؟

400
00:20:27,240 --> 00:20:29,070
"حسناً، إن كنا ذاهبين لمقابلة "آلفا

401
00:20:29,110 --> 00:20:30,990
فسنحتاج لدماء رجل ميت

402
00:20:31,030 --> 00:20:32,030
وهذا يوصلنا إلى مشرحة

403
00:20:32,060 --> 00:20:33,390
...أو

404
00:20:33,410 --> 00:20:35,500
أو ماذا ؟

405
00:20:39,870 --> 00:20:41,250
انس أمر المشرحة

406
00:20:41,290 --> 00:20:44,760
نحن غارقون في سم لمصاصي الدماء

407
00:20:46,130 --> 00:20:48,010
عذراً يا سيدي -
 مرحباً -

408
00:20:48,040 --> 00:20:50,240
...نحن مع

409
00:20:50,260 --> 00:20:51,350
الصليب الأحمر

410
00:20:51,380 --> 00:20:53,900
لدينا حالة طارئة

411
00:20:53,930 --> 00:20:56,580
...سوف نريد منك

412
00:20:56,600 --> 00:21:00,050
أنت لا تفهم كلمة مما أقول، أليس كذلك ؟

413
00:21:01,760 --> 00:21:02,920
انظر

414
00:21:02,940 --> 00:21:05,590
ارفع يدك، نريد دماءك

415
00:21:05,610 --> 00:21:06,560
!يا رفيق

416
00:21:08,780 --> 00:21:10,480
(حسناً يا (سام

417
00:21:10,530 --> 00:21:12,820
اسحب دمه

418
00:21:12,870 --> 00:21:13,900
هنا ؟

419
00:21:13,940 --> 00:21:15,600
أجل، انظر حولك

420
00:21:15,620 --> 00:21:17,670
نحن في مهرجان فيه الجميع يمتلكون سم مميت

421
00:21:17,710 --> 00:21:18,940
لسنا بحاجة للغناء والرقص

422
00:21:18,960 --> 00:21:20,210
أعطه وخزة خفيفة

423
00:21:36,810 --> 00:21:36,840
هذا يؤلم

424
00:21:40,460 --> 00:21:43,100
أقلت أن هذا لأجل "إعصار كاترينا" ؟

425
00:21:43,130 --> 00:21:44,120
أجل

426
00:21:44,150 --> 00:21:45,100
أجل، قلت هذا

427
00:21:47,640 --> 00:21:49,150
انظر

428
00:21:49,190 --> 00:21:51,520
عندما نصل إلى هناك

429
00:21:51,570 --> 00:21:53,110
أجل ؟

430
00:21:57,910 --> 00:21:59,480
لن يأتي (بوبي) معنا

431
00:22:00,580 --> 00:22:02,120
هل تختلف معي ؟

432
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
إنه لن يحب هذا

433
00:22:03,170 --> 00:22:04,450
(أقصد، لقد ساعدنا على إنقاذ (إيميلي

434
00:22:04,490 --> 00:22:06,000
انظر، أنا أحب (بوبي) أيضاً، حسناً ؟

435
00:22:06,040 --> 00:22:08,510
لكن هناك سبب لإبقائه في السيارة برفقة (إيميلي)، وأنت تعلم هذا

436
00:22:08,540 --> 00:22:09,870
...المزيد من الحركة والعمل

437
00:22:09,910 --> 00:22:11,990
ستزيد من فرص خروجه عن السيطرة

438
00:22:12,010 --> 00:22:13,210
حسناً، لا بأس

439
00:22:13,260 --> 00:22:16,100
حسناً، سنبعده عن الصفوف الأمامية

440
00:22:16,130 --> 00:22:20,000
وحينها سيكون بمقدوره الهدوء والإسترخاء، حسناً ؟

441
00:22:20,020 --> 00:22:21,470
وإن لم يستطع فعل هذا ؟

442
00:22:26,730 --> 00:22:29,510
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

443
00:22:31,700 --> 00:22:34,680
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

444
00:22:39,860 --> 00:22:41,360
...عندما أخذوكِ إلى مخيم مصاصي الدماء

445
00:22:41,370 --> 00:22:42,910
ألا تتذكرين كم من الوقت استغرقته المسافة ؟

446
00:22:42,960 --> 00:22:44,830
لقد رحلنا ليلاً

447
00:22:44,860 --> 00:22:46,910
ووصلت قبل الفجر

448
00:22:46,960 --> 00:22:49,710
من ست إلى سبع ساعات ؟

449
00:22:49,750 --> 00:22:52,030
أعتقد هذا

450
00:22:52,050 --> 00:22:54,140
هل تتذكرين أياً من الطرق السريعة ؟

451
00:22:54,170 --> 00:22:55,800
كلا، أخذنا طرق جانبية

452
00:22:55,840 --> 00:22:58,510
حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة

453
00:22:58,540 --> 00:23:00,170
لم يبتعدوا لأكثر من 300 ميل

454
00:23:00,210 --> 00:23:01,260
أجل

455
00:23:01,310 --> 00:23:02,510
أي إتجاه نتخذه ؟

456
00:23:02,540 --> 00:23:04,900
لا أعلم، أنا آسفة

457
00:23:04,930 --> 00:23:06,430
لا بأس، أنتِ تبلين جيداً

458
00:23:06,480 --> 00:23:11,100
أهناك شيء آخر تتذكرينه ؟

459
00:23:11,150 --> 00:23:12,550
أجراس

460
00:23:12,570 --> 00:23:16,660
عندما توقفنا، سمعت أطوات اجراس عالية

461
00:23:16,690 --> 00:23:18,780
أمات الجو مازال مظلماً ؟ -
 أتعتقد أنها كنيسة ؟ -

462
00:23:18,830 --> 00:23:20,080
كلا، الوقت مبكر للغاية

463
00:23:20,110 --> 00:23:21,780
ربما يكون ديراً

464
00:23:21,830 --> 00:23:23,620
 الرهبان يستيقظون في الرابعة صباحاً ليؤدوا صلاتهم

465
00:23:23,670 --> 00:23:26,670
!مقرف، لا تستطيع ممارسة الجنس ولا تستطيع النوم هنيئاً

466
00:23:26,700 --> 00:23:28,090
يالها من مأساة

467
00:23:28,120 --> 00:23:33,040
حسناً، الـ"آلفا" يخيم بجوار بيت للقرود

468
00:23:35,380 --> 00:23:36,960
كم عدد تلك البيوت بالجوار ؟

469
00:23:37,010 --> 00:23:39,510
واحد فقط

470
00:23:39,550 --> 00:23:41,020
...خارج

471
00:23:51,660 --> 00:23:53,560
هذا هو المكان الذي أخذني إليه

472
00:23:55,030 --> 00:23:57,120
هل أنتِ متأكدة ؟

473
00:23:59,540 --> 00:24:00,620
ما العمل الآن ؟

474
00:24:00,650 --> 00:24:02,440
سنذهب بكِ إلى مكانٍ آمن

475
00:24:02,450 --> 00:24:04,590
ثم سنذهب لقتال أولئك الوحوش

476
00:24:08,490 --> 00:24:09,880
لكنها لم تستطع الحصول عليه

477
00:24:09,910 --> 00:24:12,110
أجل، قصر فلور دي ريس المشهور

478
00:24:12,130 --> 00:24:15,470
والذي يبلغ ثمنه 125 مليون دولار

479
00:24:15,500 --> 00:24:18,090
حسناً، نحن راحلان

480
00:24:18,120 --> 00:24:20,140
"عشرة مليميترات من الـ"فامبتونيت

481
00:24:21,390 --> 00:24:22,420
إنه شيء

482
00:24:22,460 --> 00:24:24,110
ما هو الـ"كارداشيان" ؟

483
00:24:25,810 --> 00:24:27,810
...إنه

484
00:24:27,850 --> 00:24:29,250
نوع آخر من مصاصي الدماء

485
00:24:31,820 --> 00:24:33,970
لا، هذه كانت مزحة

486
00:24:35,990 --> 00:24:37,140
خذي

487
00:24:37,160 --> 00:24:39,020
إن لم نعد قبل الفجر

488
00:24:39,070 --> 00:24:41,330
(اتصلي بهذا الرقم، (جودي ميلز

489
00:24:41,360 --> 00:24:42,530
إنها صديقة

490
00:24:42,580 --> 00:24:45,360
سوف تعتني بكِ

491
00:24:45,410 --> 00:24:47,030
استخدمي هذا الهاتف

492
00:24:47,080 --> 00:24:48,670
ابق هنا

493
00:24:48,700 --> 00:24:50,280
من أجل مصلحتك، حسناً ؟

494
00:24:50,320 --> 00:24:51,370
سام) ؟)

495
00:24:51,420 --> 00:24:53,000
شكراً لك

496
00:24:53,040 --> 00:24:53,770
أنتِ أيضاً

497
00:25:05,430 --> 00:25:06,830
كان هذا من فعل الرياح

498
00:25:10,510 --> 00:25:12,510
اهدأ يا (بوبي)، سنعود قريباً

499
00:25:22,740 --> 00:25:23,870
إنه لم يتقبل ما حدث بصورة جيدة

500
00:25:23,900 --> 00:25:25,040
وبأي صورة كنت تظن أنه سيتقبل بها الوضع ؟

501
00:25:25,070 --> 00:25:26,040
معذرةً

502
00:25:26,070 --> 00:25:27,870
عذراً

503
00:25:54,380 --> 00:25:56,550
مرحباً يا أبي

504
00:25:58,150 --> 00:26:00,350
لماذا أيتها اللعينة الصغيرة ؟

505
00:26:00,390 --> 00:26:01,860
لا، أنا بالقرب

506
00:26:01,890 --> 00:26:03,670
أرسلت لك هدية

507
00:26:03,710 --> 00:26:05,240
(وهذا هو (ديك رومان

508
00:26:05,280 --> 00:26:07,910
قدمتكم أمس إلى هذا النجم الصاعد

509
00:26:07,950 --> 00:26:09,200
في مجال الأعمال الأمريكية

510
00:26:09,230 --> 00:26:11,120
الآن، سوف نذهب إلى الكواليس

511
00:26:11,170 --> 00:26:12,330
لنجيب على السؤال

512
00:26:12,370 --> 00:26:14,270
الذي يدور بخلد الجميع لشهور

513
00:26:14,300 --> 00:26:16,750
ما الذي يجعل (ديك) من الصعب هزيمته ؟

514
00:26:16,790 --> 00:26:20,110
أيها اللعين

515
00:26:21,460 --> 00:26:22,630
...في هذا الوقت من اليوم

516
00:26:22,680 --> 00:26:24,550
أغلبيتهم سيكونون نائمين

517
00:26:24,580 --> 00:26:26,210
لن يعلموا بما أصابهم

518
00:26:27,830 --> 00:26:30,600
هل أنت معي ؟

519
00:26:30,640 --> 00:26:32,100
أجل

520
00:26:34,060 --> 00:26:37,110
...لكن

521
00:26:37,140 --> 00:26:39,190
...هل أنت واثق من الدخول إلى هناك

522
00:26:39,230 --> 00:26:40,310
ملوحين بسواطيرنا فحسب ؟

523
00:26:40,360 --> 00:26:41,530
تطلب الأمر آخر مرة حفنة من الصيادين

524
00:26:41,560 --> 00:26:42,610
لأسر آلفا وحيد

525
00:26:42,650 --> 00:26:43,920
وأغلبهم لم ينج من ذلك

526
00:26:43,950 --> 00:26:46,970
حسناً، الديك فكرة أفضل ؟

527
00:26:53,660 --> 00:26:55,940
هذا غباء، هذا غباء

528
00:27:08,310 --> 00:27:09,410
(دين)

529
00:27:15,960 --> 00:27:17,580
ربما تأخرنا كثيراً

530
00:27:19,520 --> 00:27:20,940
(سام)

531
00:27:22,400 --> 00:27:23,740
...أعلم أنه من مكاني

532
00:27:23,770 --> 00:27:25,860
يجب أن تعض وتنشب مخالبك في طريقك نحو القمة

533
00:27:25,910 --> 00:27:28,190
...وعندما تصل إليها، ثق بي

534
00:27:28,240 --> 00:27:30,830
فسترى منظراً مهيباً

535
00:27:32,660 --> 00:27:35,200
(حسناً، عيد ميلاد (دين

536
00:27:37,200 --> 00:27:39,170
(عيد ميلاد (سام

537
00:27:45,340 --> 00:27:47,530
اللعنة

538
00:27:54,150 --> 00:27:55,650
هذا الحقير

539
00:27:55,690 --> 00:27:57,560
أكل شيء على ما يرام بالداخل ؟ -
 عيد ميلادي -

540
00:27:57,610 --> 00:27:59,890
مرحباً ؟

541
00:28:05,360 --> 00:28:06,810
أحتاج مساعدتك

542
00:28:06,850 --> 00:28:07,980
ابتعد عني

543
00:28:08,620 --> 00:28:09,820
أنصتي، أريد الخروج من هنا

544
00:28:09,850 --> 00:28:11,320
رجاءً

545
00:28:21,900 --> 00:28:24,200
أحتاجكِ لفترة فحسب

546
00:28:38,760 --> 00:28:40,310
فقط حتى أتمكّن من ذلك الوغد

547
00:28:52,660 --> 00:28:54,400
(الأخوان (وينشستر

548
00:28:55,750 --> 00:28:57,880
أنا مفتون

549
00:29:00,940 --> 00:29:02,120
(إيميلي)

550
00:29:02,170 --> 00:29:04,410
(مرحباً يا (سام

551
00:29:05,990 --> 00:29:07,360
رائع

552
00:29:07,390 --> 00:29:08,530
بالنسبة لفتاة نشأت في قبو

553
00:29:08,560 --> 00:29:09,760
أنتِ ممثلة بارعة

554
00:29:09,800 --> 00:29:11,910
كنتما تريدان إيذاء والدي

555
00:29:11,930 --> 00:29:12,930
Hmm.

556
00:29:12,970 --> 00:29:14,080
رائع

557
00:29:14,100 --> 00:29:16,530
"كنتِ لتنالين كأس "متلازمة ستوكهولم

558
00:29:16,570 --> 00:29:19,300
آسف لتخييب ظنك

559
00:29:19,340 --> 00:29:20,440
لكننا لسنا هنا للقتال

560
00:29:20,470 --> 00:29:22,470
سام) هنا لديه فكرة أفضل)

561
00:29:22,520 --> 00:29:24,880
نحن هنا للحديث. هذا كل شيء

562
00:29:27,680 --> 00:29:31,900
بعدما أخذ رجالي كل أسلحتكما

563
00:29:31,930 --> 00:29:34,600
وجميع حقن الدماء الملوثة

564
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
أهذا ما كنتما تقصدانه ؟

565
00:29:36,040 --> 00:29:38,470
...حسناً، نحن

566
00:29:38,510 --> 00:29:41,360
نعلم أنك تكن بعض الحقد لنا

567
00:29:41,390 --> 00:29:42,840
ولما أفعل هذا ؟

568
00:29:42,880 --> 00:29:45,660
...لأنكما أسرتماني، وعذبتماني

569
00:29:45,710 --> 00:29:47,930
وبعتماني لملك الجحيم ؟

570
00:29:47,970 --> 00:29:51,090
هذا كان من فعل جدنا

571
00:30:00,680 --> 00:30:01,900
شكراً لك

572
00:30:01,930 --> 00:30:03,730
كان هذا رائعاً

573
00:30:03,770 --> 00:30:07,270
...سوف أنزع وجهيكما

574
00:30:07,300 --> 00:30:08,940
وأتجرع دماءكما ببطء -
 أنصت فحسب -

575
00:30:08,970 --> 00:30:10,500
أنت تحتاجنا

576
00:30:10,540 --> 00:30:13,020
أجل، أنا عطشان للغاية

577
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
نعن نعلم حقيقة الوباء الذي يفتك بكم

578
00:30:16,140 --> 00:30:17,760
ما مقدار معرفتك عن اللفاياثان ؟

579
00:30:20,570 --> 00:30:22,120
مقدار ضئيل

580
00:30:22,150 --> 00:30:26,270
أكنت تعلم أنهم يسممون غذاءكم ؟

581
00:30:26,300 --> 00:30:27,640
ديك) لم يذكر هذا)

582
00:30:27,670 --> 00:30:29,510
عندما تقابلنا على العشاء الخريف الماضي

583
00:30:29,540 --> 00:30:32,690
أعددنا الكثير من الخطط

584
00:30:32,730 --> 00:30:36,000
كان بيننا وفاق تام

585
00:30:36,010 --> 00:30:37,300
هل أنت واثق حيال هذا ؟

586
00:30:37,330 --> 00:30:39,930
...هل ذكر (ديك) أنه ينوي

587
00:30:39,970 --> 00:30:42,640
القضاء على الجنس البشري ؟

588
00:30:42,670 --> 00:30:43,990
بالتأكيد

589
00:30:44,020 --> 00:30:48,080
قال أن تناول الطعام سيكون أكثر سهولة عن ذي قبل

590
00:30:48,110 --> 00:30:51,030
وقال أنكم ستعيشون معاً، أليس كذلك ؟

591
00:30:52,980 --> 00:30:54,380
أتصدقه حقاً ؟

592
00:30:54,420 --> 00:30:57,250
أتعتقد أن موت أطفالك كان حادثةً ؟

593
00:30:57,290 --> 00:30:59,500
هناك سم قاتل لكم في الوصفة

594
00:30:59,540 --> 00:31:01,410
يحق لك إعتقاد هذا

595
00:31:01,440 --> 00:31:03,270
أنت تحتاجني على جانبك

596
00:31:03,310 --> 00:31:06,830
انظر، نحن لسنا من نشتعل من الداخل

597
00:31:06,860 --> 00:31:07,960
فكّر بهذا ملياً

598
00:31:08,000 --> 00:31:09,860
أياً كانت الصفقة التي عقدها معك فهي هراء

599
00:31:09,880 --> 00:31:12,170
ثق بنا -
 ولماذا تخبرني هذا ؟ -

600
00:31:12,200 --> 00:31:13,880
(لأننا نريد إيقاف (ديك

601
00:31:13,920 --> 00:31:15,800
...نريد إيقاف كل شيء، نحن فقط

602
00:31:17,720 --> 00:31:20,020
نريد دماءك لأجل السلاح

603
00:31:22,540 --> 00:31:24,450
...إذاً أنتما الآن تريدان منع

604
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
إنقراض جنس مصاصي الدماء

605
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
لا

606
00:31:30,600 --> 00:31:32,550
لكن هذا سيمنع هلاكنا أنت وأنت

607
00:31:34,490 --> 00:31:37,410
آلان)، عزيزي)

608
00:31:38,910 --> 00:31:41,600
تعال

609
00:31:45,620 --> 00:31:48,240
حسناً، الوضع يزداد غرابة

610
00:31:48,250 --> 00:31:50,000
ما الخطب ؟ -
 إيدجار) هنا) -

611
00:31:56,740 --> 00:31:58,600
رائع، يالها من مصادفة غريبة

612
00:31:58,630 --> 00:32:00,760
جسناً، نحتاج إلى صابون، وأي نوع من المنظفات

613
00:32:00,800 --> 00:32:02,220
"أي شيء مكتوب عليه كلمة "بوريكس

614
00:32:02,250 --> 00:32:03,270
نحتاج سكاكين

615
00:32:03,300 --> 00:32:04,770
ضعهم في المكتب

616
00:32:04,800 --> 00:32:05,850
مهلاً، لا تفعل

617
00:32:05,890 --> 00:32:07,890
مهلاً -
 نصيحة لكما يا فتيان -

618
00:32:07,920 --> 00:32:10,920
...أنتما لم تعيشا لقرون عامتها النيران والجليد

619
00:32:10,940 --> 00:32:13,090
وإنقسام للقارات

620
00:32:13,110 --> 00:32:15,800
عن طريق القفز إلى الإستنتاجات

621
00:32:15,830 --> 00:32:17,980
حسناً، مهلاً

622
00:32:18,030 --> 00:32:20,100
أنت تقترف خطأً

623
00:32:20,120 --> 00:32:22,120
أصغِ إلينا

624
00:32:22,150 --> 00:32:24,740
معرفة القصة أولاً لا يؤذي أحداً

625
00:32:27,830 --> 00:32:28,960
أنتم، أنتم

626
00:32:41,840 --> 00:32:43,860
(إيدجار)

627
00:32:43,890 --> 00:32:46,630
كنت لأحضرت لك وجبة معي

628
00:32:48,560 --> 00:32:50,980
تفضل بالجلوس رجاءً

629
00:32:51,020 --> 00:32:52,980
أتحرق شوقاً لكعرفة سبب مجيئك إلى هنا

630
00:32:53,020 --> 00:32:55,620
أعتقد أنك تعلم

631
00:32:55,650 --> 00:32:57,710
والذي هو ؟

632
00:32:57,740 --> 00:33:00,490
(أشم رائحة (سام ودين وينشستر

633
00:33:13,650 --> 00:33:15,190
أوصلت لشيء ؟

634
00:33:15,220 --> 00:33:16,860
كلا

635
00:33:16,890 --> 00:33:18,770
أتعتقد أن (إيدجار) هنا لنفس السبب الذي أتينا لأجله ؟

636
00:33:18,820 --> 00:33:20,190
...أقصد، إن اكتشفوا

637
00:33:20,230 --> 00:33:22,110
...أننا هنا لنحصل على دماء (آلفا) لصنع سلاح

638
00:33:22,160 --> 00:33:23,390
أعتقد أنك كانوا ليقضوا عليه

639
00:33:23,410 --> 00:33:24,780
لدينا "باك مان" و"ترو بلود" في نفس الغرفة

640
00:33:24,830 --> 00:33:25,900
وتلك أخبار سيئة

641
00:33:25,920 --> 00:33:27,620
أقصد، إنه ليس غبياً

642
00:33:27,670 --> 00:33:29,030
لماذا تعتقد أنه حبسنا هنا ؟

643
00:33:29,070 --> 00:33:30,250
دين)، نحن عدواه)

644
00:33:31,790 --> 00:33:33,570
أقصد، إنهم أشبه بأبناء عمومتهم

645
00:33:33,590 --> 00:33:35,260
من سيصدقون ؟

646
00:33:35,290 --> 00:33:38,240
أتعلم ماذا ؟ ربما شركة "سوكرو" لا تقوم بتسميم مصاصي الدماء عن عمد

647
00:33:38,260 --> 00:33:39,930
ربما سوف يصلحون هذا

648
00:33:39,960 --> 00:33:43,110
...أعتقد أن أقدم وحش على وجه الأرض

649
00:33:43,150 --> 00:33:46,550
يعتقد أنه يستطيع حل المشكلة بطريقتة لأنه يستطيع

650
00:33:46,590 --> 00:33:49,920
إيدجار) سوف يلتهمه)

651
00:33:49,940 --> 00:33:51,270
أجل

652
00:33:53,760 --> 00:33:54,780
مهلاً

653
00:33:59,030 --> 00:34:01,100
أتستطيع كسر القفل بهذه ؟

654
00:34:02,430 --> 00:34:04,450
...لكن

655
00:34:04,490 --> 00:34:06,420
"ليس معنا أيٌ من الـ"فامبتونيت

656
00:34:06,460 --> 00:34:08,240
حقاً ؟

657
00:34:15,560 --> 00:34:17,400
أتريد الفتية ؟

658
00:34:17,430 --> 00:34:20,790
أجل ؟

659
00:34:20,800 --> 00:34:24,140
على الرحب والسعة

660
00:34:24,170 --> 00:34:26,470
سوف أرسلهم إليك

661
00:34:26,510 --> 00:34:28,190
هذه طيبة منك

662
00:34:28,230 --> 00:34:30,350
(بالمناسبة يا (إيدجار

663
00:34:30,400 --> 00:34:33,730
أنت تعلم لماذا (سام ودين وينشستر) هنا، أليس كذلك ؟

664
00:34:35,480 --> 00:34:37,750
إنهم يصرون على أنكم تقضون علينا

665
00:34:37,790 --> 00:34:42,170
وأنا اعتقدت أن هذا مستحيل

666
00:34:42,210 --> 00:34:44,340
من المؤكد وجود خطأ

667
00:34:44,380 --> 00:34:47,750
أنت محق، بالتأكيد

668
00:35:21,450 --> 00:35:23,310
رائع

669
00:35:23,350 --> 00:35:25,030
(فامبتونيت)

670
00:35:25,070 --> 00:35:26,470
فامبتونيت" رائع"

671
00:35:27,790 --> 00:35:29,120
حسناً، نحن بحاجة إلى سكاكين

672
00:35:29,150 --> 00:35:31,320
من المؤكد أن هناك مطبح في مكانٍ ما هنا

673
00:35:32,520 --> 00:35:34,880
(هذا ما لا أفهمه يا (إيدجار

674
00:35:34,910 --> 00:35:37,030
...أنتم كنتم على دراية بالتأثير الجانبي

675
00:35:37,050 --> 00:35:38,750
لمكونكم الإضافي، أليس كذلك ؟

676
00:35:38,800 --> 00:35:40,700
حذرك (ديك) أنه ربما سيكون هناك تقلبات

677
00:35:40,720 --> 00:35:43,050
هذا صحيح، لكنه قال أيضاً أنه سيكون على إتصال

678
00:35:43,090 --> 00:35:44,800
أطفالي في حالة فزع

679
00:35:44,840 --> 00:35:47,010
أنت لا تتصل، ولا تكتب

680
00:35:47,040 --> 00:35:49,340
ولا ترسل الحلوى حتى

681
00:35:49,370 --> 00:35:52,710
أين البضبط مكان علاجكم لمرضنا على لائحتكم ؟

682
00:35:57,520 --> 00:35:59,050
يا صديقي العزيز

683
00:36:00,150 --> 00:36:01,820
ليست في أي مكان

684
00:36:01,850 --> 00:36:04,390
نريد منكم أن تحترقوا وتتعفنوا مثل القوارض

685
00:36:07,890 --> 00:36:12,500
رومان) قال أنني سأكافأ إن إلتزمت الصمت)

686
00:36:12,530 --> 00:36:14,780
والآن يريد منك أن تموت

687
00:36:14,830 --> 00:36:16,420
هذا ليس شخصياً

688
00:36:16,450 --> 00:36:19,620
مكوننا يقتل المستذئبين

689
00:36:19,670 --> 00:36:22,010
...والمتحولين، وتلك المخلوقات المقززة

690
00:36:22,040 --> 00:36:23,260
التي تتعذّى على الجثث

691
00:36:23,290 --> 00:36:26,480
كل شيء يتغذّى على البشر

692
00:36:26,510 --> 00:36:28,510
عدانا نحن

693
00:36:28,550 --> 00:36:31,400
الجنس البشري محدودٌ على أية حال

694
00:36:31,430 --> 00:36:36,520
...هناك سبعة مليارات نسمة

695
00:36:36,560 --> 00:36:37,920
منهم

696
00:36:37,940 --> 00:36:40,090
سبعة فقط

697
00:36:43,760 --> 00:36:45,780
لقد جئنا منكم -
 بالكاد -

698
00:36:45,810 --> 00:36:49,280
(أنا إبن (إيف

699
00:36:49,320 --> 00:36:51,650
مغفل مثير للشفقة

700
00:36:51,700 --> 00:36:53,270
بالكاد واحدٌ منا

701
00:36:55,110 --> 00:36:56,370
(لقد عرفت (إيف

702
00:36:56,410 --> 00:36:58,590
وبصراحة

703
00:36:58,630 --> 00:37:00,110
والدتك كانت عاهرة

704
00:37:12,460 --> 00:37:15,590
لا تتلوَّ، سألتهمك حتى آخر قطعة

705
00:37:27,070 --> 00:37:29,490
أحضر كأساً، سوف ندمي هذا اللعين

706
00:37:29,530 --> 00:37:30,640
لا

707
00:37:30,660 --> 00:37:32,140
تراجعي

708
00:37:34,910 --> 00:37:36,000
دعاها وشأنها

709
00:37:36,030 --> 00:37:37,650
لقد مرَّت بالكثير

710
00:37:37,670 --> 00:37:40,150
...هذا كثير

711
00:37:40,170 --> 00:37:42,870
على شخص الذي أخذها من الأساس

712
00:37:42,920 --> 00:37:44,820
أتريدان الدخول في هذا القتال حقاً ؟

713
00:37:46,990 --> 00:37:49,590
أم تريدان دمائي ؟

714
00:38:18,690 --> 00:38:20,540
(هذا من أجل القضاء على (إيدجار

715
00:38:20,580 --> 00:38:22,030
الآن ارحلا

716
00:38:30,170 --> 00:38:31,700
ماذا عن الفتى الصغير ؟

717
00:38:31,720 --> 00:38:33,840
هل تمزحان ؟

718
00:38:33,870 --> 00:38:36,390
أنبدو أننا نمزح ؟

719
00:38:36,430 --> 00:38:38,930
كم عدد الأطفال الذي تحتفظ بهم هنا، ايها المسخ ؟

720
00:38:40,810 --> 00:38:42,980
فقط هو حتى الآن

721
00:38:50,160 --> 00:38:51,120
(إميلي)

722
00:38:51,160 --> 00:38:52,740
ساعدي (آلين) على إرتداء معطفه

723
00:38:52,770 --> 00:38:54,510
(إنه سوف يرحل برفقة (سام) و(دين

724
00:38:58,610 --> 00:39:00,400
الآن، خذاه

725
00:39:11,840 --> 00:39:13,910
ماذا ؟ بدون كلمة شكر ؟

726
00:39:13,930 --> 00:39:17,400
أجل، صحيح

727
00:39:17,430 --> 00:39:19,470
جسدكما يقشعر

728
00:39:19,520 --> 00:39:23,050
أنتما تريدان قتلي الآن حقاً

729
00:39:23,090 --> 00:39:26,540
لا تطيقان الإنتظار للمرة القادمة

730
00:39:26,580 --> 00:39:28,380
هذا صحيح

731
00:39:29,860 --> 00:39:32,250
لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة

732
00:39:32,280 --> 00:39:34,080
لفترة طويلة

733
00:39:34,120 --> 00:39:37,120
اراكما الموسم القادم

734
00:39:37,150 --> 00:39:39,570
نتطلع لهذا

735
00:39:46,550 --> 00:39:49,210
دعنا لا نقم بهذا مجدداً

736
00:39:49,250 --> 00:39:50,920
الشرطة اعتقدت أننا هم من خطفنا الفتى

737
00:39:50,950 --> 00:39:52,470
...طالما عاد إلى والديه

738
00:39:52,500 --> 00:39:53,920
فلا يهمني ماذا يعتقدون

739
00:39:53,950 --> 00:39:55,800
كان علينا القفز من النافذة يا رجل

740
00:40:11,940 --> 00:40:13,940
بوبي) ؟)

741
00:40:13,970 --> 00:40:15,940
بوبي) ؟)

742
00:40:15,970 --> 00:40:17,070
دين) ؟)

743
00:40:18,990 --> 00:40:20,190
لقد رحل

744
00:40:36,900 --> 00:40:39,720
لدي بقايا موجات كهرومغناطيسية، لكنها تختفي بسرعة

745
00:40:39,750 --> 00:40:43,120
ربما يكون (بوبي) رحل من ثلاث إلى اربع ساعات من الآن

746
00:40:44,490 --> 00:40:45,570
(إن القنينة معه يا (دين

747
00:40:45,610 --> 00:40:47,410
كيف سنتمكّن من تعقبه ؟

748
00:40:47,440 --> 00:40:49,130
...أكره قول هذا

749
00:40:49,160 --> 00:40:51,580
لا تقله إذن، لقد رحل

750
00:41:00,010 --> 00:41:02,910
كيف يفعل هذا بنا الآن ؟

751
00:41:02,940 --> 00:41:04,630
أقصد، بحوذتنا نصف مكونات السلاح اللعين

752
00:41:04,640 --> 00:41:06,010
أوشكنا على إكماله -
 إنه ليس على طبيعته -

753
00:41:06,050 --> 00:41:07,980
أقصجد، إنه لا يفكّر

754
00:41:08,010 --> 00:41:09,810
إذاً ماذا ؟ أسنتستمر بينما هو غائب هكذا ؟

755
00:41:09,850 --> 00:41:11,080
ألدينا خيار آخر ؟

756
00:41:12,790 --> 00:41:15,150
هذا هو ما اراد منا فعله، أليس كذلك ؟

757
00:41:15,190 --> 00:41:18,070
أجل

758
00:41:18,110 --> 00:41:21,830
(أجل، هو و(فرانك) و(كاس

759
00:41:21,860 --> 00:41:24,360
إن كان بعيداً عنا

760
00:41:27,200 --> 00:41:29,120
فمن الجيد أن (كراولي) في صفنا، أليس كذلك ؟

761
00:41:29,150 --> 00:41:31,670
ينتهي الأمر به

762
00:41:33,210 --> 00:41:36,090
ماذا سوف يحدث الآن ؟

763
00:41:38,930 --> 00:41:40,800
مرحباً

764
00:41:45,550 --> 00:41:46,830
(يا (ديك

765
00:41:46,850 --> 00:41:47,890
(سيد (كراولي

766
00:41:47,920 --> 00:41:50,000
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

767
00:41:51,490 --> 00:41:53,010
تفضّل بالجلوس

768
00:41:55,640 --> 00:41:59,640
ترجمة: خالد خطاب