1
00:00:00,800 --> 00:00:02,880
هَلْ من الممكن ان تنسى؟
انه ليست قضية كبرى

2
00:00:03,119 --> 00:00:04,799
لَيسَت قضية كبرى؟
انها مُدهِشُه

3
00:00:05,039 --> 00:00:07,759
!هناك مناورة صغيرة الي ان اصل هناك و بوم

4
00:00:07,998 --> 00:00:10,278
انها حمالة الصدر خارجة من اطراف القميص

5
00:00:10,517 --> 00:00:11,797
بقدر تعلق الأمر بي

6
00:00:12,036 --> 00:00:15,156
لا يستطيع رجل فعل اي شئ عندما يقترب من هذا صحيح؟

7
00:00:15,395 --> 00:00:16,235
!هيا

8
00:00:16,475 --> 00:00:18,235
!انتم الرجال تستطيعون قضاء حاجتكم واقفين

9
00:00:18,474 --> 00:00:22,074
ايمكننا هذا؟حسنا ,انا أُحاولُ ذلك

10
00:00:22,313 --> 00:00:23,753
أتَعْرفُون ما يربك عقلي؟

11
00:00:23,992 --> 00:00:28,592
ان النِساء يُمْكِنُ أَنْ يَرينَ الصدورَ
أي وقت يُريدونَ

12
00:00:29,231 --> 00:00:31,271
, فقط تنظر لأسفل
وهنالك هم

13
00:00:31,510 --> 00:00:35,150
هكذا تستطيعن انجاز أيّ عمل
بطريقة لا امتلكها

14
00:00:35,389 --> 00:00:38,709
ما لا استطيع فهمه
هو ان الرجال يُمْكِنهمُ أَنْ يفعلوا افعال بذيئة كثيرا

15
00:00:38,948 --> 00:00:41,788
و لا حتى يهتموا بما فعلوا

16
00:00:46,905 --> 00:00:50,425
!نشوة جنس متعدّدة

17
00:00:53,023 --> 00:00:56,063
(مسحوق غسيل المانيا الشرقية)

18
00:01:42,367 --> 00:01:44,087
!انها ليلة السّبت الليلة الكبيرة

19
00:01:44,326 --> 00:01:48,806
!ليلة المواعيد الغرامية
!ليلة السّبت ليلة السّبت

20
00:01:49,325 --> 00:01:52,365
لا خططَ, اليس كذلك؟ -
!لَيسَت حتى واحدة -

21
00:01:52,604 --> 00:01:54,444
ولا حتى انهاء العلاقة
مَع جانيس؟

22
00:01:54,683 --> 00:01:58,323
حسنا ,حسنا إسكتْ

23
00:01:58,602 --> 00:02:01,322
شاندلر ,لا أحدِ يحب
ان ينهي علاقته بشخص ما

24
00:02:01,561 --> 00:02:04,961
أنت فقط قم بانهائها -
أَعْرفُ لَكنَّها صعبة جداً -

25
00:02:05,200 --> 00:02:08,040
أنت تَجْلسُ مَعها
وهي لَيْسَت لَديها فكرةُ عما سيحدث

26
00:02:08,279 --> 00:02:10,639
اخيرا تَنْهضُ شجاعتك
لتَنهي العلاقة

27
00:02:10,878 --> 00:02:15,518
هناك تلك اللحظةِ الصعبةِ
عندما تعطيها ورقة بها انهاء العلاقة

28
00:02:17,596 --> 00:02:19,716
لماذا يجب ان تنهي علاقتك معها على هذا النحو؟

29
00:02:19,955 --> 00:02:23,955
كن رجلا فقط لا تتصل بها

30
00:02:24,953 --> 00:02:27,113
إذا كنت تُريدُ ,فسأفعل هذا معك

31
00:02:27,352 --> 00:02:30,552
شكراً ,لَكنَّها ربما تشعر
بأننا مثل العصابة نهجم عليها

32
00:02:30,791 --> 00:02:33,311
انت تنهي علاقتك بجانيس
وأنا سَأَنهي علاقتي مَع توني

33
00:02:33,550 --> 00:02:34,910
هَلْ ستَنهين علاقتك مَع توني؟

34
00:02:35,150 --> 00:02:37,710
انه لذيذ ,لَكنَّه فقط
لم يعد مرحا

35
00:02:37,949 --> 00:02:42,589
لا أَعْرفُ من السبب أنا؟ام اضرابه عن الطعام ,لا أَعْرفُ

36
00:02:43,387 --> 00:02:44,827
هَلْ تُريدونُ أي شئ آخر؟

37
00:02:45,067 --> 00:02:50,867
عِندك كعكة بالبندق او بالشكوكولاته او فطيرة بـ

38
00:02:50,905 --> 00:02:53,905
لا شيء أنا بخير

39
00:02:54,944 --> 00:02:57,184
ما الخطب؟
لماذا تقضمي؟

40
00:02:57,423 --> 00:03:01,143
أبي يُريدُ إعْطائي
مرسيدس سبور

41
00:03:01,381 --> 00:03:04,581
ذلك الرجلِ ,يفرسني

42
00:03:04,820 --> 00:03:07,740
نعم ,حَسناً ,انها مرسيدس
إذا عدت للبيت

43
00:03:07,979 --> 00:03:10,779
!لقد كانت مكالمة فظيعة
"فق دَعاني "الفتاة الصغيرة

44
00:03:11,018 --> 00:03:14,138
أَكْرهُ عندما كان يدعوني أبي ذلك

45
00:03:14,377 --> 00:03:17,457
هل اعطاكي تلك الاغنية
انت غير مؤهلة لذلك" مرة اخرى؟"

46
00:03:17,696 --> 00:03:20,536
حَصلتُ على السي دي النسخة الممتدةِ
نسخة غناء جماعي

47
00:03:20,775 --> 00:03:24,055
" أنت لَنْ تستطيعي فعلها بمفردك "

48
00:03:27,453 --> 00:03:29,853
مرحباً ,جوي

49
00:03:30,092 --> 00:03:31,172
!أوه ,اللهي! أنجيلا

50
00:03:31,412 --> 00:03:34,492
وااو! من الواضح انها راضية عن كونك هجرتها

51
00:03:34,731 --> 00:03:37,051
هَلْ أنت سَتذْهبُ هُنَاكَ؟ -
لا -

52
00:03:37,290 --> 00:03:39,650
نعم لا

53
00:03:39,889 --> 00:03:44,169
حسنا ,لكن ليس بعد
أنا لا اريد ان أبْدو متلهّفَ جداً

54
00:03:45,567 --> 00:03:48,247
ميسيسيبي واحد ,ميسيسيبي إثنان

55
00:03:48,486 --> 00:03:51,926
ثلاثة ميسيسيبي
يبدو كافيا

56
00:03:54,644 --> 00:03:57,324
هاي ,أنجيلا

57
00:03:57,323 --> 00:03:58,723
تَبْدين في حالة جيّدة

58
00:03:58,963 --> 00:04:03,363
لأنني ارتدي فستانا
يُظهر مؤخرتي

59
00:04:09,119 --> 00:04:11,719
!أقلت هذا

60
00:04:12,039 --> 00:04:14,519
لذا ,رايتشل ,ماذا ستفعلي اللّيلة؟

61
00:04:14,758 --> 00:04:19,558
ليلة بهجةِ كبيرِة
(انا ومونيكا سنذهب لمحل تنظيف الملابس (لاندراما

62
00:04:19,636 --> 00:04:22,836
أتريدين ان تَسْمعيُ صدفة فظيعة؟

63
00:04:23,075 --> 00:04:25,315
احزري من سينظف ملابسه هناك أيضاً؟

64
00:04:25,554 --> 00:04:27,434
مَن؟ -
!انا -

65
00:04:27,673 --> 00:04:30,913
ألم يكن هذا واضحا؟

66
00:04:32,672 --> 00:04:33,872
لما لا ؟

67
00:04:34,111 --> 00:04:37,071
لم لا اصحبكما هناك؟

68
00:04:37,310 --> 00:04:41,150
ألا يوجد لديك غرفة تنظيف ملابس
في بنايتِكَ؟

69
00:04:43,548 --> 00:04:47,748
لدي غرفة تنظيف
في بنايتِي

70
00:04:49,146 --> 00:04:50,786
لكن هناك مشكلة فئران

71
00:04:51,026 --> 00:04:54,066
على ما يبدو ,انهم مَنجْذُبون إلى
شرائح المجففَ

72
00:04:54,305 --> 00:04:57,625
, الملابس تَدْخلَ حسنا
لَكنَّها يتخْرجَ كُلّها مثل

73
00:04:57,864 --> 00:05:00,264
الزغب

74
00:05:01,702 --> 00:05:02,902
على أية حال ,نلتقي الساعة السابعة؟

75
00:05:03,142 --> 00:05:05,502
اكيد

76
00:05:07,061 --> 00:05:09,021
انسى ,جوي
أَنا مَع بوب الآن

77
00:05:09,260 --> 00:05:11,500
بوب؟مَنْ بوب هذا؟

78
00:05:11,739 --> 00:05:13,019
بوب ناجح

79
00:05:13,259 --> 00:05:16,299
أنه محنك و ذكي ولديه وظيفة حقيقية

80
00:05:16,538 --> 00:05:20,258
تذهب الى ثلاث تجارب استماع في الشهر
وتَسمي نفسك ممثلَ لكن بوب

81
00:05:20,496 --> 00:05:23,416
هيا! نحن ناجحين سوية

82
00:05:23,655 --> 00:05:29,335
, وليس فقط في المرح
لكن في الكلام أيضاً

83
00:05:31,093 --> 00:05:33,773
, آسفة ,جوي انك قُلتَ
" دعينا فقط نكون اصدقاء"

84
00:05:34,012 --> 00:05:35,372
لذا احزر ماذا؟

85
00:05:35,611 --> 00:05:37,891
ماذا؟ -
نحن فقط أصدقاء -

86
00:05:38,131 --> 00:05:39,491
حسنا حسنا

87
00:05:39,730 --> 00:05:43,330
لما لا يتناول اربعتنا
عشاء اللّيلة؟أتَعْرفُي؟ ,كأصدقاء

88
00:05:43,569 --> 00:05:44,849
أَيّ "أربعة منّا"؟

89
00:05:45,088 --> 00:05:49,888
, أنت وبوب
وأنا وصديقتي

90
00:05:50,287 --> 00:05:51,047
مونيكا

91
00:05:51,286 --> 00:05:54,046
انا اقول لكي ,هذا الرجلِ
مثاليُ لَك

92
00:05:54,285 --> 00:05:58,565
انسى! لَيسَ بعد إبنِ عمكَ
الذي كان يَتجشّأَ الأبجديةَ وهو يتحدث

93
00:05:58,804 --> 00:06:02,484
هيا ,هذا الرجلِ عظيمِ
اسمه بوب انه

94
00:06:02,723 --> 00:06:03,763
اخو انجيلا

95
00:06:04,002 --> 00:06:05,962
هو ذكيُ ,و محنّكُ

96
00:06:06,201 --> 00:06:07,881
ولديه وظيفة حقيقية

97
00:06:08,121 --> 00:06:11,881
لكني انا أَذهب لثلاث تجاربَ سماعية في الشّهر
وأَدْعو نفسي ممثلَ ,لكن بوب

98
00:06:12,120 --> 00:06:13,600
أوه ,ليساعدنا الله -
ماذا؟ -

99
00:06:13,839 --> 00:06:17,759
فتى عاري قبيح يَضع بلاطةَ مطبخِ

100
00:06:19,837 --> 00:06:22,197
انظري ,اريد خدمة

101
00:06:22,436 --> 00:06:24,836
أَعتقدُ إذا فعلتها
لأَخِّيها

102
00:06:25,075 --> 00:06:26,835
لَرُبَّمَا سَتَرْجعُ لي أنجيلا

103
00:06:27,075 --> 00:06:30,195
مالذي يحدث هنا ؟
تَخْرجُ مع الأطنانِ مِنْ البناتِ

104
00:06:30,434 --> 00:06:33,314
أَعْرفُ ,لكن

105
00:06:33,713 --> 00:06:37,993
انظري ,لقد فعلت خطأ جسيم
لم يكن من الصحيح ان انهي علاقتي بها

106
00:06:38,231 --> 00:06:41,951
هَلْ تُساعدُينني؟من فضلك؟

107
00:06:49,228 --> 00:06:53,748
لن تأتي مونيكا
سيكون فقط أنا ورايتشل

108
00:06:53,986 --> 00:06:56,946
انتظر هناك ,ايها المُخيِّم
هَلْ فكرت في هذا؟

109
00:06:57,185 --> 00:07:01,065
انها غرفة غسيل إنّ التَفْكير
خلالها أقل ما يمكنُ

110
00:07:01,304 --> 00:07:03,344
فقط أنت ورايتشل؟
فقط انتم الاثنان؟

111
00:07:03,583 --> 00:07:07,223
انه موعد غرامي
انت ذاهب الى موعد غرامي

112
00:07:13,100 --> 00:07:14,220
ما قولك اذن؟

113
00:07:14,459 --> 00:07:16,779
هَلْ يَجِبُ أَنْ أحْلقَ ثانيةً؟
وأخذ بَعْض النبيذِ؟

114
00:07:17,019 --> 00:07:21,219
حَسناً ,أنت تريد ان تُفكّرُ مجدّداً
في أمر الملابس الداخلية القذرة

115
00:07:21,457 --> 00:07:26,897
إنّها المرّة الأولى التي سَتَرى هى فيها
ملابسكَ الداخلية تُريدُها ان تكُونَ قذرَة؟

116
00:07:32,214 --> 00:07:34,854
ومُنَقّي النسيجَ؟

117
00:07:35,093 --> 00:07:38,653
الآن ,ما هو الخطأ في اشيائي المحبوبة؟

118
00:07:38,691 --> 00:07:42,211
, ماذا؟انه يَقُولُ أَنني نوع من الرجال الحسّاس
العطوف والدافئ

119
00:07:42,450 --> 00:07:46,290
أتَعْرفُ؟ ,مثل دبّ ضبابي طيب إلى حدٍّ ما

120
00:07:46,889 --> 00:07:50,689
يمكنني أَنْ أَخذ شيء آخر
وانا في الطريق

121
00:07:53,847 --> 00:07:54,607
شكراً لكم

122
00:07:54,846 --> 00:07:58,326
لذا ,من يشبه هذا الفتى بوب؟
أهو قصيرُ  ,طويلُ؟

123
00:07:58,565 --> 00:08:00,725
نعم

124
00:08:00,964 --> 00:08:01,964
ماذا؟

125
00:08:02,204 --> 00:08:04,604
أَيّ منهم؟

126
00:08:04,843 --> 00:08:07,043
أنت لم تقابل بوب ابدا ,أليس كذلك؟

127
00:08:07,282 --> 00:08:08,122
لا ,لكن

128
00:08:08,362 --> 00:08:12,122
, كل ما نعرفه
هو أَنْه يَكُونَ بشكل مروّع

129
00:08:12,640 --> 00:08:17,280
جذّاب جداً
أنا سَأَسْكتُ الآن

130
00:08:20,638 --> 00:08:22,758
أين هم؟أين هم؟

131
00:08:22,997 --> 00:08:26,557
هذا لطيفُ نحن لم نفعل
أيّ شئُ سويا قط

132
00:08:26,796 --> 00:08:31,036
ذلك عظيمُ لَرُبَّمَا غداً يُمْكِنُنا أَنْ
نستأجرُ سيارة ,وندَهسَ بَعْض الكلاب الصغيرة

133
00:08:31,274 --> 00:08:33,954
أنا لا اريد فعل ذلك

134
00:08:35,113 --> 00:08:39,233
ها نحن ذا -
اتمنى لك انهاء علاقة سعيد -

135
00:08:39,432 --> 00:08:42,872
هاي ,جانيس -
اللهي ,أَنا مسرورُة جداً لانك اتصلت بي -

136
00:08:43,111 --> 00:08:47,231
كَانَ اليومُ اسوأ ايامي بدرجة كبيرة

137
00:08:47,469 --> 00:08:49,909
ذلك لَيسَ جيدَ

138
00:08:50,148 --> 00:08:52,988
يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على قهوة سادة
وقهوة بحليب هنا ,رجاءً؟

139
00:08:53,227 --> 00:08:56,027
حَصلنَا على البراهينِ مِنْ ذلك
بإلتقاط صور مع الخضراوات

140
00:08:56,266 --> 00:08:57,226
لقد خدعوني

141
00:08:57,466 --> 00:09:00,346
لقد تركت العمل بعد الظهر
وذَهبتُ للتسوّق

142
00:09:00,585 --> 00:09:03,385
وأنا أتيت لك بـ

143
00:09:03,624 --> 00:09:06,624
انا ابحث انا ابحث

144
00:09:06,863 --> 00:09:09,343
أَنا ابحث

145
00:09:09,582 --> 00:09:10,782
أتيت لك بـ -
!!ماذا؟ -

146
00:09:11,022 --> 00:09:14,622
ماذا؟ -
بما أتيت لي هناك؟ -

147
00:09:14,860 --> 00:09:17,420
أتيت لك بـ

148
00:09:17,659 --> 00:09:19,539
بهذه

149
00:09:19,779 --> 00:09:21,619
(جوارب (بول وينكل

150
00:09:21,858 --> 00:09:24,138
ذلك جميل جداً -
(عَرفتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ جوارب (روكي -

151
00:09:24,377 --> 00:09:26,377
لذا يُمْكِنُك أَنْ تَلْبسَ
(بول وينكل) و(بول وينكل)

152
00:09:26,616 --> 00:09:29,536
(أَو ان تلبس (روكي
أَو يُمْكِنُك أَنْ تَخْلطَهم وتوفقهم

153
00:09:29,775 --> 00:09:31,535
أيّل وسنجاب

154
00:09:31,775 --> 00:09:35,055
كيفما تُريدُ

155
00:09:37,453 --> 00:09:41,493
سَأَحْصلُ على قهوة سادة مرة أخرى
قهوة بحليب أكثر؟

156
00:09:43,011 --> 00:09:47,451
لا ,ما زِلتُ أشرب قهوتي

157
00:09:50,609 --> 00:09:51,409
أليس كذلك؟

158
00:09:51,648 --> 00:09:53,208
نعم ,كَانَ صعبَ جداً

159
00:09:53,448 --> 00:09:55,688
العناق كان يبدو وحشيةَ جميلةَ

160
00:09:55,927 --> 00:09:58,607
أنت لم تكُنْ في العناق

161
00:10:09,523 --> 00:10:13,243
!انا في الطريق! تحرّكْ! تحرّكْ

162
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
معذرة! أنا كُنْتُ الى حد ما
سأستعمل هذة الماكينةِ

163
00:10:20,239 --> 00:10:23,479
نعم ,جيّد ,الآن أنت الى حد ما لا

164
00:10:23,718 --> 00:10:26,478
لَكنِّي حجزتها
وَضعتُ سلتَي على القمة

165
00:10:26,717 --> 00:10:29,077
أَنا آسفُة
هَلْ هذة سلتك؟

166
00:10:29,316 --> 00:10:33,676
انها جميلة جداً
!لسوء الحظ ,أنا لا أَرى رغوةَ

167
00:10:34,634 --> 00:10:36,514
ماذا؟

168
00:10:36,754 --> 00:10:41,274
لا رغوةَ ,لا حجز ,حسنا؟

169
00:10:42,552 --> 00:10:43,912
ما الخطب؟

170
00:10:44,151 --> 00:10:47,791
لا شيء هذه الإمرأةِ الفظيعةِ
أَخذَت ماكينتَي

171
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
هَلْ كَانَ سلتكَ على القمةِ؟

172
00:10:49,670 --> 00:10:51,790
نعم ,لكن لم يكن هناك رغوةَ -
لذا؟ -

173
00:10:52,029 --> 00:10:53,469
انت تعرف ,لا رغوةَ ,لا حجز

174
00:10:53,708 --> 00:10:55,588
لا رغوةَ ,لا
معذرة

175
00:10:55,828 --> 00:10:57,308
!لحظة واحدة

176
00:10:57,547 --> 00:10:59,627
هذا ماكينةُ صديقُي

177
00:10:59,866 --> 00:11:01,946
!يا ,يا ,يا
!ملابسها لم تكن بالداخل

178
00:11:02,185 --> 00:11:07,505
يا ,يا ,يا! ذلك لَيسَ
!قاعدة ,وأنتِ تَعْرفُين هذا

179
00:11:16,101 --> 00:11:19,061
حَسَناً العرض إنتهى

180
00:11:20,420 --> 00:11:24,020
لا شيء لتروه هنا

181
00:11:25,618 --> 00:11:26,898
هيا لنغسل

182
00:11:27,137 --> 00:11:30,777
!ذلك مُدهِشَ
أنا لا أَستطيعُ وضع الصابون حتى

183
00:11:31,016 --> 00:11:36,816
حَسناً ,هذا لأنك
مثل الحلوى ,لطيفة

184
00:11:39,493 --> 00:11:42,773
أنت تَحتاجَين منظّفَ

185
00:11:45,092 --> 00:11:47,652
ما هذا؟ -
يبرفيس)؟) -

186
00:11:47,891 --> 00:11:52,371
انه جديدُ ألمانيُ
!بالقوة الاضافية

187
00:11:53,089 --> 00:11:56,489
هَلْ ستفصلين الملابس؟

188
00:11:56,528 --> 00:11:58,448
أوه ,ياالله

189
00:11:58,687 --> 00:12:00,967
هَلْ ابدو غير كوفئ تماما في الغسيل؟

190
00:12:01,206 --> 00:12:06,366
هل من المفترض ان استعمل ماكينة واحدة
للقمصانِ وأخرى للبنطلونات؟

191
00:12:09,204 --> 00:12:11,244
ألم تقومي بعمل ذلك من قبل؟

192
00:12:11,483 --> 00:12:15,963
حَسناً ,لَيسَ بنفسي
لَكنِّي أَعْرفُ ناسَ آخرين َفعلوهاْ

193
00:12:16,201 --> 00:12:20,601
حسنا لقد مَسكتَني
أَنا عذراء غسيل

194
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
لاتقلق
أنا سَأَستعملُ نظام الغسيل الهادئ

195
00:12:28,198 --> 00:12:32,758
اساسيا ,تريدي استعمال
ماكينة واحدة لكُلّ الملابس البيضاء

196
00:12:32,996 --> 00:12:35,156
وماكينة اخرى تماما
للملابس الملونة

197
00:12:35,395 --> 00:12:39,595
وماكينة ثالثة لـ

198
00:12:39,994 --> 00:12:42,554
ملابسك الرقيقة
وتلك سَتَكُونُ حمالاتَ الصدر

199
00:12:42,793 --> 00:12:47,393
والملابس الداخلية

200
00:12:48,791 --> 00:12:50,871
هذه ملابس داخلية بيضاء قطنية

201
00:12:51,110 --> 00:12:53,870
هَلْ يَذْهبونَ مَع الملابس البيضاء
أَو مَع الملابس الرقيقة؟

202
00:12:54,109 --> 00:12:57,589
ذلك سَيَكُونُ قرارك

203
00:13:01,067 --> 00:13:04,267
!ذلك لطيفُ جداً

204
00:13:04,626 --> 00:13:06,266
لذا اين تعلمت كل هذا يا رفاق؟

205
00:13:06,505 --> 00:13:09,985
مرتفعات بروكلن -
كليفيلند -

206
00:13:10,064 --> 00:13:11,904
كَيفَ حَدثَ ذلك؟ -
!أوه ,يا اللهي -

207
00:13:12,143 --> 00:13:13,743
ماذا؟

208
00:13:13,983 --> 00:13:16,143
فجأة كَانَ لدي شعور بأنني كُنْتُ

209
00:13:16,382 --> 00:13:19,022
سأسقط

210
00:13:19,261 --> 00:13:21,661
لكني لَن اسقط

211
00:13:30,257 --> 00:13:32,337
لذا ,أنت وأنجيلا, هاة؟

212
00:13:32,577 --> 00:13:34,857
نعم تقريباً

213
00:13:35,096 --> 00:13:37,336
أنت رجل محظوظ

214
00:13:37,575 --> 00:13:39,535
تَعْرفُ ما اكثر شئ أَفتقده عنها؟

215
00:13:39,774 --> 00:13:42,854
تلك ضوضاءِ القضم السريع اللطيفة
التي تفعلها عندما تَأْكلُ

216
00:13:43,093 --> 00:13:46,453
مثل سنجاب صَغير سعيد

217
00:13:46,692 --> 00:13:49,412
أَو حيوان إبن عُرس

218
00:13:49,651 --> 00:13:50,971
أنا لم الاحظ ذلك حقاً

219
00:13:51,211 --> 00:13:54,131
أوه ,نعم ,نعم إستمعْ له

220
00:13:54,370 --> 00:13:56,290
مونيكا مونيكا عظيمةُ

221
00:13:56,529 --> 00:13:58,689
نعم ,هي

222
00:13:58,928 --> 00:14:02,488
لَكنَّه لَنْ يَدُومَ

223
00:14:02,647 --> 00:14:05,807
هي كثيرة علي في السريرِ

224
00:14:06,046 --> 00:14:08,486
جنسياً

225
00:14:10,564 --> 00:14:13,324
أخبرك ,بوب رائعُ

226
00:14:13,563 --> 00:14:14,803
نعم ,أليس كذلك؟

227
00:14:15,043 --> 00:14:17,803
إنه لأمر رائع لذا لمقابلة رجل
ذكي ومضحك

228
00:14:18,042 --> 00:14:20,282
ولَهُ عُمرُ عاطفيُ ما بعد 8

229
00:14:20,521 --> 00:14:25,361
تَعْرفُ ماذا ايضا؟
!هو رائع في السريرِ

230
00:14:27,879 --> 00:14:32,279
أَخّي لم يخبرَني حتى
متى فَقدَ عذريته

231
00:14:33,837 --> 00:14:36,517
ذلك لطيفُ

232
00:14:40,075 --> 00:14:42,915
يمكنك فعل هذا هو مثل
فك ربطة الجرح

233
00:14:43,154 --> 00:14:46,994
, فقط افعليها سريعا
وبعد ذلك الجرح مكشوفُ

234
00:14:47,233 --> 00:14:50,153
!هيا! هيا

235
00:15:01,068 --> 00:15:03,588
مرحباً ,جانيس

236
00:15:03,627 --> 00:15:07,387
أنا لا أعتقد انه يَمكننا
ان نَخْرجُ سويا بعد ذلك

237
00:15:14,144 --> 00:15:16,944
حَسَناً

238
00:15:19,942 --> 00:15:22,182
جيّد ,هذا ما اختارته انت

239
00:15:22,421 --> 00:15:25,461
اوقفه ,اوقفه ,اوقفه

240
00:15:28,419 --> 00:15:31,459
أَعْرفُ ان هذا سَيبْدو
غباء حقا

241
00:15:31,698 --> 00:15:33,858
لَكنِّي أَشْعرُ إذا أمكنني أَنْ أعْمَلُ هذا

242
00:15:34,097 --> 00:15:36,817
إذا أممْكِنُني في الحقيقة أغسل
ملابسي الخاصة بمفردي

243
00:15:37,056 --> 00:15:39,536
فانه ليس هناك أيّ شئَ لا أَستطيعُ عمله

244
00:15:39,775 --> 00:15:42,975
هذا لا يَبْدو غباء لي

245
00:15:43,214 --> 00:15:47,174
المرة الأولى التي اردت ان اقوم بعمل عشاء
لي بَعْدَ أَنْ تَركَتني كارول

246
00:15:47,413 --> 00:15:52,733
أَنا آسفُ ,ذلك كل الوقت لدينا
التالي روس

247
00:15:52,851 --> 00:15:54,131
أوه -
ماذا ," أوه "؟ -

248
00:15:54,371 --> 00:15:55,411
أوه

249
00:15:55,650 --> 00:15:59,650
أوه ,لقد انتهى الغسيل

250
00:15:59,889 --> 00:16:01,489
انها اغنية

251
00:16:01,728 --> 00:16:04,248
أغنية الغسيل التي نَغنّيها

252
00:16:04,487 --> 00:16:08,407
أوه! لقد انتهى الغسيل

253
00:16:08,646 --> 00:16:09,486
ما الخطب؟

254
00:16:09,726 --> 00:16:10,766
لا شيء لا شيء

255
00:16:11,005 --> 00:16:12,285
لقد انتهى الغسيل

256
00:16:12,525 --> 00:16:13,565
هيا ,اجعلني ارى

257
00:16:13,804 --> 00:16:19,204
لقد تركتي جورب احمر
مَع ملابسك البيضاء ,والآن

258
00:16:20,322 --> 00:16:23,602
كُلّ شيءِ اصبح لونه وردي

259
00:16:23,841 --> 00:16:25,161
كُلّ شيءِ اصبح وردي؟

260
00:16:25,401 --> 00:16:28,241
, ماعدا الجوربِ الاحمر
الذي ما زالَ أحمر

261
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
لا تنزعجي
ذلك من الممكن ان يحدث لأي شخص

262
00:16:31,119 --> 00:16:32,919
لَكنَّه لَم يحدث لاحدْ
لقد حَدثَ لي

263
00:16:33,158 --> 00:16:36,558
يااللهي ,سَأَبْدو مثل
!قطعة حلوى منفوشة وكبيرة

264
00:16:36,797 --> 00:16:38,557
ماذا أَعْملُ؟ماذا أَعْملُ؟

265
00:16:38,796 --> 00:16:41,796
!لقد كان ابي على حق
أنا لا أَستطيعُ ان اعيش بمفردي

266
00:16:42,035 --> 00:16:45,875
!أنا لا أَستطيعُ حتى الغسيل

267
00:16:55,471 --> 00:16:57,271
حصل خطأ ما
مع الخاسر

268
00:16:57,510 --> 00:17:00,670
وهم لا يَستطيعونَ أَنْ يعودوا
برأسه للزهو

269
00:17:00,909 --> 00:17:03,389
لذا على أية حال

270
00:17:03,628 --> 00:17:07,148
, رأسه ,مثل
تَخَبُّط أسفل برودواي

271
00:17:07,387 --> 00:17:09,347
وأَعتقدُ

272
00:17:09,586 --> 00:17:12,346
كَمْ ان هذا غير ملائم

273
00:17:12,585 --> 00:17:17,905
هنالك شيء في عينِي هل يمكننا
ان نتفحصه في الضوءِ ,من فضلك؟

274
00:17:19,623 --> 00:17:20,983
!أوه ,اللهي -
ماذا؟ -

275
00:17:21,223 --> 00:17:23,783
مرحباً! هَلْ نحن على
نفس المنضدةِ؟انه مثل

276
00:17:24,022 --> 00:17:27,702
كوكتيلات في منطقة ابالاتشيا

277
00:17:30,540 --> 00:17:31,340
هم قَريبون من بعضهم جدا

278
00:17:31,579 --> 00:17:35,059
قريبون؟انها تضع
لسانها في أذنِه

279
00:17:35,298 --> 00:17:40,058
كما لو كنت لم تلعبي
مَع روس من قبل

280
00:17:40,296 --> 00:17:44,416
جوي ,هذا مرض
انه مُقْرِفُ انه

281
00:17:44,655 --> 00:17:46,255
ليس في الواقع صدق ,أليس كذلك؟

282
00:17:46,494 --> 00:17:48,094
مَنْ يَقُولُ ما الصدق؟

283
00:17:48,334 --> 00:17:49,374
ماذا كُنْتَ تَعتقدُ؟

284
00:17:49,613 --> 00:17:52,053
لَستُ فخور بهذا ,حسنا؟

285
00:17:52,292 --> 00:17:55,132
لَرُبَّمَا انا قليلاً فخورا بهذا

286
00:17:55,651 --> 00:17:57,411
!سأخرج من هنا -
!إنتظري! تعال -

287
00:17:57,651 --> 00:17:59,451
انه يعجبك وانا أُريدُها

288
00:17:59,690 --> 00:18:01,570
وهو معجب بك ايضا

289
00:18:01,809 --> 00:18:03,609
حقاً؟

290
00:18:03,849 --> 00:18:07,369
أَعتقدُ ,إذا وَضعنَا رؤوسهم
سوية ,بيننا نحن الاثنين

291
00:18:07,608 --> 00:18:11,088
يُمْكِنناُ أَنْ نُكسّرَهم

292
00:18:12,326 --> 00:18:14,646
آسفة جداً
أنا لا أَستطيعُ ان اصدق بأنّني فعلتُ هذا

293
00:18:14,885 --> 00:18:19,685
أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أَتوقّفَ عن الضِحْك
في قصتكِ عن باعثِ بريد نورمانَ

294
00:18:24,282 --> 00:18:28,882
جرسون؟طبق آخر
لأجنحة دجاجِ هنا

295
00:18:33,359 --> 00:18:35,719
هذا هو الشيءُ
اننا مختلفون

296
00:18:35,958 --> 00:18:39,038
أَنا بينج, بينج, بينج
أنت بووم ,بووم ,بووم

297
00:18:39,277 --> 00:18:40,597
!أوه ,اللهي

298
00:18:40,837 --> 00:18:41,957
!آسف جداً

299
00:18:42,196 --> 00:18:44,436
هَلْ أنت بخير؟

300
00:18:44,676 --> 00:18:47,156
فقط عدستي انها عدستُي

301
00:18:47,395 --> 00:18:50,275
سَأعود الان

302
00:18:51,073 --> 00:18:53,313
!ضَربتُها في عينها
!ضَربتُها في عينها

303
00:18:53,553 --> 00:18:56,913
هذا أسوأ انهاء علاقة في
!في تاريخِ العالمِ

304
00:18:57,151 --> 00:19:00,311
!أوه ,اللهي

305
00:19:00,870 --> 00:19:02,270
كم عدد أَخَذتَ؟

306
00:19:02,510 --> 00:19:05,190
!أنا لا أَعْرفُ ربما مليون

307
00:19:05,429 --> 00:19:10,029
شاندلر ,هون عليك
اذهب إلى مكانِكَ السعيدِ

308
00:19:11,947 --> 00:19:14,187
أنا بخير ,أنا بخير -
حَسَناً -

309
00:19:14,426 --> 00:19:16,146
لَستُ بخير هاهي تأتي

310
00:19:16,385 --> 00:19:19,625
إنتظر هنا ,حسنا؟َتنفّس

311
00:19:36,339 --> 00:19:37,619
كَيفَ فعلت ذلك؟

312
00:19:37,858 --> 00:19:41,298
انها مثل الموهبة

313
00:19:42,377 --> 00:19:44,617
نحن يَجِبُ أَنْ ننهي علاقاتنا دائماً سوية

314
00:19:44,856 --> 00:19:47,416
!أوَدُّ ذلك

315
00:19:47,975 --> 00:19:50,935
حَصلتَ على الملابسِ نظيفة
ذلك الجزءُ المهمُ

316
00:19:51,174 --> 00:19:55,894
أعتقد هذا عدا ان كُلّ شيءِ
يَبْدو مثل بيجامات الآن

317
00:20:00,251 --> 00:20:01,211
أَنا آسفُ

318
00:20:01,451 --> 00:20:04,291
معذرة هذة عربتنا

319
00:20:04,530 --> 00:20:07,090
عِنْدي خصر 24 بوصة
انت تفقدي الاشياء

320
00:20:07,329 --> 00:20:09,529
الآن ,هيا
ابتعدي عن طريقي

321
00:20:09,768 --> 00:20:13,288
أَنا آسفُة لَرُبَّمَا أنا لم اكن واضحة
هذه كَانتْ عربتَنا

322
00:20:13,527 --> 00:20:15,407
!لَيسَ هناك أيّ ملابس فيها

323
00:20:15,646 --> 00:20:18,126
!يا ,يا ,يا ,يا
!انت تختلقين قواعد

324
00:20:18,365 --> 00:20:21,845
هيا! هيا ,انها عربتُي

325
00:20:21,844 --> 00:20:23,924
اسمعي ,ميتزي ,إذا أردت
هذه العربةِ

326
00:20:24,163 --> 00:20:28,083
سيكون عليك ان
!تَأْخذُني مَعها

327
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
نعم! هَلْ رَأيتَ ذلك؟

328
00:20:35,640 --> 00:20:36,760
لقد كنت مدهشة

329
00:20:36,999 --> 00:20:39,359
, أنها إمرأة جديدة
أيها السيدات والسادة

330
00:20:39,598 --> 00:20:43,358
لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ أفعل
هذا بدونك

331
00:20:50,395 --> 00:20:53,635
ملابس أكثر في المجففِ؟

332
00:20:54,313 --> 00:20:57,833
أنا بخير أنا بخير -
هَلْ أنت متأكّد؟ -

333
00:21:00,551 --> 00:21:02,791
هَلْ أنت متأكّد أنك بخير؟

334
00:21:03,031 --> 00:21:06,431
أمازالَ يَآْذي؟

335
00:21:07,469 --> 00:21:12,629
يالها من فكرة لطيفة كُلّ
ملابسك متشابهه سَأفعلُ هذا

336
00:21:14,027 --> 00:21:14,987
فكيف كانت مقابلتكم؟

337
00:21:15,227 --> 00:21:16,227
!ممتاز

338
00:21:16,466 --> 00:21:21,506
مزّقنَا ذلك الزواجِ على حِدة
وأبقينَا القِطَعَ لأنفسنا

339
00:21:21,745 --> 00:21:24,505
يالها من قصّة جميلة

340
00:21:25,423 --> 00:21:26,623
أنا بخير ,بالمناسبة

341
00:21:26,863 --> 00:21:28,383
أَنا آسفُ

342
00:21:28,622 --> 00:21:29,502
اين شاندلر؟

343
00:21:29,742 --> 00:21:31,422
إحتاجَ بَعْض الوقتِ ليحزن

344
00:21:31,661 --> 00:21:35,301
!أَنا حرُّ! أَنا حرُّ

345
00:21:35,820 --> 00:21:38,820
هذا ما كان يجب عليه فعله

