1
00:00:04,520 --> 00:00:06,720
!أوه ,انظروا ,انظروا
!هذة صورة جوي

2
00:00:06,959 --> 00:00:08,199
!هذا مثيرُ جداً

3
00:00:08,438 --> 00:00:11,238
يمكنك دائما اكتشاف شخص ما
لم تُرى مسرحياته من قبل

4
00:00:11,477 --> 00:00:13,837
لاحظوا ,لا خوفَ
لا إحساسَ بالتَهديد بالموتِ

5
00:00:14,076 --> 00:00:16,196
علامة التعجّب تلك (!) تُخيفُني

6
00:00:16,435 --> 00:00:19,715
, "ان اسم المسرحية ليس فقط "فرويد
"!بل انها "فرويد

7
00:00:19,953 --> 00:00:22,433
!عرض الساحر على وشك ان يبدأ

8
00:00:22,672 --> 00:00:24,632
حَسناً ,إيفا

9
00:00:24,871 --> 00:00:28,831
لقد قمنا
ببَعْض العملِ الممتازِ هنا

10
00:00:29,070 --> 00:00:30,990
ويَجِبُ أَنْ أَقُولَ

11
00:00:31,229 --> 00:00:36,309
ان مشكلتكَ واضحةُ جداً

12
00:00:36,586 --> 00:00:39,786
(كُلّ ما تُريدُيه هو (مكان اجوف

13
00:00:40,025 --> 00:00:42,745
(يحتاج لشئ ليملأه (يقصد الجنس

14
00:00:42,984 --> 00:00:46,144
شيء من خلاله يُمْكِنُ أَنْ تستخدميه لاصدار رنين

15
00:00:46,382 --> 00:00:48,902
لتلعبي معه أَو ببساطة تتركيه معلّقُ

16
00:00:49,141 --> 00:00:52,301
تمثيل مؤخرة ال باتشينو

17
00:01:44,917 --> 00:01:47,477
أَشْعرُ بأني مُنهكه

18
00:01:47,716 --> 00:01:50,676
أشعر احد منكم
كما لو كان يُقشّرُ جلدَه

19
00:01:50,915 --> 00:01:53,155
من اجل عمل شئ آخر؟

20
00:01:53,394 --> 00:01:54,394
روس ,10:00

21
00:01:54,633 --> 00:01:57,393
حقا؟تبدو وكأنها الساعة الثانية صباحا

22
00:01:57,632 --> 00:02:00,832
!لا ,انها 10:00

23
00:02:01,231 --> 00:02:06,431
هناك إمرأة جميلة
!في 8, 9,المقعد 10

24
00:02:07,028 --> 00:02:08,148
!مرحباً

25
00:02:08,387 --> 00:02:09,187
!انها مُدهِشةُ

26
00:02:09,427 --> 00:02:13,947
تَجْعلُ النِساءَ الذين حْلمتُ بهم
تبدون مثل رجال صلعَ سمينينَ وقصار

27
00:02:14,185 --> 00:02:15,785
اذهب إليها
انها لَيستْ مَع احد

28
00:02:16,024 --> 00:02:17,784
وماذا سيكون خَطُّي الإفتتاحيُ؟

29
00:02:18,023 --> 00:02:20,823
معذرة

30
00:02:21,822 --> 00:02:24,022
هيا ,انها مجرد شخص
يمكن فعلها

31
00:02:24,261 --> 00:02:27,101
هَلْ من الممكن أَن تكُونَ خارج الفئة التي افضلها؟
روس ,يُؤيّدُني

32
00:02:27,339 --> 00:02:31,619
لايمكن ان يحصل على امرأة
مثل هذة في مليون سنة

33
00:02:32,137 --> 00:02:35,777
لَكنَّك تَرى هؤلاء النساء الجميلاتِ دائماً
"مَع هؤلاء الرجالِ "اللا شيءِ

34
00:02:36,016 --> 00:02:38,656
يُمكنُك أَنْ تَكُونَ أحد أولئك الرجالِ

35
00:02:38,895 --> 00:02:40,655
يمكنك فعلها -
أتَعتقدُ هذا؟ -

36
00:02:40,894 --> 00:02:41,694
!بالتأكيد

37
00:02:41,933 --> 00:02:44,453
أنا لا أَصدق
ولا حتى أَعتبرُ هذا حقيقي

38
00:02:44,692 --> 00:02:47,172
أَنا واع جدا للسانِي -
هيا -

39
00:02:47,411 --> 00:02:50,051
حسنا سأذهب

40
00:02:57,127 --> 00:02:59,007
الكلمة التالية تكون

41
00:02:59,246 --> 00:03:01,126
شاندلر

42
00:03:01,365 --> 00:03:04,205
اسمي شاندلر و

43
00:03:04,444 --> 00:03:06,724
!مرحباً

44
00:03:07,402 --> 00:03:08,762
نعم ,قُلتَ ذلك

45
00:03:09,002 --> 00:03:11,802
نعم! نعم ,قلت هذا
لكن ما لَمْ أَقُلْه

46
00:03:12,040 --> 00:03:14,000
الذي أردتُ قَوله كَانَ

47
00:03:14,240 --> 00:03:17,720
هَلْ توَدُّين الخروج معي؟
شكراً لكي ليلة سعيدة

48
00:03:17,958 --> 00:03:20,598
شاندلر؟

49
00:03:21,596 --> 00:03:22,356
!ها هو

50
00:03:22,596 --> 00:03:25,676
!لَمْ أَعْرفْ بأنّه يُمْكِنُك الرْقصَ -
!كنت في مسرحيّة-

51
00:03:25,915 --> 00:03:27,955
ما رأيكمُ؟

52
00:03:28,194 --> 00:03:31,154
!لَمْ أَعْرفْ بأنّه يُمْكِنُك الرْقصَ-
!كنت في مسرحيّة -

53
00:03:31,392 --> 00:03:33,912
هيا ,لم تكن بهذا السؤ
لقد كنت انا البطل

54
00:03:34,151 --> 00:03:38,111
لقد كان افضل من تمثيلي كمنشدَ
على الأقل تَمكّنتَم من رؤية رأسي

55
00:03:38,349 --> 00:03:40,429
معك حق -
رَأينَا رأسكَ -

56
00:03:40,668 --> 00:03:43,308
!قالتْ نعم! قالتْ نعم

57
00:03:43,547 --> 00:03:46,587
!مسرحيّة سيئة ,يا رجل

58
00:03:47,665 --> 00:03:53,225
اسمها أورورا هي إيطاليةُ
"وهي تنطق اسمي "شانديلار

59
00:03:53,743 --> 00:03:56,703
أَحْبُّ ذلك اكثر
المرشد أعطاَني هذا للإعْطاءه إليك

60
00:03:56,941 --> 00:03:59,861
ما هذا؟ -
وكالة المواهب إستيل ليونارد -

61
00:04:00,100 --> 00:04:02,780
وكالة تَركتْ لي بطاقتَها
!لَرُبَّمَا يريدون التوقيع معي

62
00:04:03,019 --> 00:04:05,619
اعتمادا على هذه المسرحيّةِ؟

63
00:04:06,657 --> 00:04:10,057
!اعتمادا على هذه المسرحيّةِ

64
00:04:17,173 --> 00:04:19,333
!يا ,أصدقائي

65
00:04:19,572 --> 00:04:22,932
, لا ,لأن هذا خَطِّ العاطفةُ
وهذا خط فقط

66
00:04:23,170 --> 00:04:27,490
أنا هنا منذ سبع ثواني ,وأنتم
لم تسئلوني كيف مر موعد غرامي

67
00:04:27,728 --> 00:04:30,208
كيف كان موعد غرامك ,يا تشانديلار؟

68
00:04:30,447 --> 00:04:31,607
!لقد كان مذهل

69
00:04:31,847 --> 00:04:35,407
لم اقابل مثلها ابدا
!لديها حياة مدهشة

70
00:04:35,645 --> 00:04:36,925
كَانتْ في الجيش الإسرائيلي

71
00:04:37,164 --> 00:04:39,324
لم تصب الرصاصات
قلب المحرّكَ

72
00:04:39,563 --> 00:04:41,803
لكن جَعلنَاها على الحدودِ

73
00:04:42,042 --> 00:04:44,682
لكن فقط بالكاد وانا

74
00:04:44,921 --> 00:04:48,641
ظللت اتحدث عن نفسي
طوال الليل أَنا آسفُ

75
00:04:48,879 --> 00:04:51,479
ماذا عنك؟
اخبرني عن قصة حياتك

76
00:04:51,718 --> 00:04:52,878
حسنا ,ذات مرة

77
00:04:53,118 --> 00:04:55,718
دخلت النفقَ ,حسنا؟

78
00:04:55,956 --> 00:04:57,516
وكَانَ ذلك ليلا

79
00:04:57,756 --> 00:05:00,916
ورَكبتُه
طوال الطّريق إلى بروكلن

80
00:05:01,154 --> 00:05:03,434
فقط لجحيمها

81
00:05:03,673 --> 00:05:07,113
تَكلّمنَا حتى الثانية صباحا
و كَانَ هذا المساء مثاليِ

82
00:05:07,352 --> 00:05:08,192
تقريباً

83
00:05:08,431 --> 00:05:10,871
فجأة ,أدركنَا
اننا كنا في اليمن

84
00:05:11,110 --> 00:05:13,230
أَنا آسفُ ,ولكن مَنْ "نحن" ؟

85
00:05:13,469 --> 00:05:14,669
نحن" انا و ريك"

86
00:05:14,908 --> 00:05:15,788
مَنْ ريك؟

87
00:05:16,028 --> 00:05:18,228
مَنْ ريك؟

88
00:05:18,467 --> 00:05:20,867
زوجي

89
00:05:21,745 --> 00:05:24,705
أوه ,هل أنتْ مُطلّقة؟ -
لا -

90
00:05:24,944 --> 00:05:29,024
أَنا آسفُ هل أنت أرملةُ؟
أأمل في ذلك؟

91
00:05:29,262 --> 00:05:32,102
لا ,ما زِلتُ مُتَزَوّجَة

92
00:05:32,341 --> 00:05:36,701
كيف سيكون شعور زوجك
اذا رآك وانت تجلسين معي هنا

93
00:05:36,939 --> 00:05:38,979
تمرري قدميكَ
الآن فوق ساقِي

94
00:05:39,218 --> 00:05:43,138
ويمكنك ان تشعري
!بتحركات خلف مقدمة بنطالي

95
00:05:43,296 --> 00:05:44,456
لاتقلق

96
00:05:44,696 --> 00:05:49,056
أَتخيّلُ بأنّه سَيَكُونُ بخيرَ مَعك
لأنه بخيرُ مَع إيثان

97
00:05:49,054 --> 00:05:52,294
إيثان؟هناك إثان؟

98
00:05:52,532 --> 00:05:54,692
إثان هو

99
00:05:54,931 --> 00:05:55,811
عشيقي

100
00:05:56,051 --> 00:05:58,571
! مَنْ ؟

101
00:05:59,130 --> 00:06:01,850
ما نوع هذة العلاقة؟
هل تَتخيّلُينا نمتلك صداقة

102
00:06:02,088 --> 00:06:05,208
إذا كان لديك
زوج وعشيق؟

103
00:06:05,447 --> 00:06:09,327
أَفترضُ انها ,جنسية بشكل رئيسي

104
00:06:11,324 --> 00:06:13,004
آسفُة لم تتفقوا

105
00:06:13,244 --> 00:06:16,364
من لم يتفقوا؟
سأَراها ثانيةً يوم الخميس

106
00:06:16,602 --> 00:06:19,522
ألم تستمعي إلى القصّةِ؟

107
00:06:20,281 --> 00:06:22,001
ألم تستمع انت إلى القصّةِ؟

108
00:06:22,240 --> 00:06:24,840
كَيْفَ يمكن ان تَتداخّلُ
مَع إمرأة مثل هذه؟

109
00:06:25,079 --> 00:06:28,319
كَانَ عِنْدي مشكلةُ مَع هذا في باديء الأمر
لَكنِّي انظر الى محاسن الامر

110
00:06:28,557 --> 00:06:31,797
, كُلّ المرح ,كُلّ الكلام
كُلّ الجنس

111
00:06:32,036 --> 00:06:35,116
ولا مسؤوليةَ

112
00:06:35,194 --> 00:06:36,874
!هذا هو خيال كل رجلِ

113
00:06:37,114 --> 00:06:39,554
ذلك لَيسَ حقيقيَ
روس ,هَلْ هذا خيالِكَ؟

114
00:06:39,792 --> 00:06:42,912
لا ,بالطبع لا

115
00:06:43,631 --> 00:06:45,871
نعم نعم ,هو

116
00:06:46,110 --> 00:06:49,870
هَلْ يمكن ان تَخْرجُ مع شخص آخر
هي بالفعل تخرج مع شخص آخر؟

117
00:06:50,108 --> 00:06:50,868
أنا لا أَستطيعُ

118
00:06:51,108 --> 00:06:52,148
هذا جيد لك جوي

119
00:06:52,387 --> 00:06:54,427
, عندما اكون مَع إمرأة
أريد ان اتأكد

120
00:06:54,666 --> 00:06:57,866
أَنِّني أَخْرجُ
مَع أناسِ أكثرِ مِنْها

121
00:06:58,105 --> 00:06:58,905
أتَعْرفُ

122
00:06:59,144 --> 00:07:01,984
الزواج الأحادي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مفهوم صعب

123
00:07:02,223 --> 00:07:06,103
(أَعْني ,انني اتكلم بمنطق الأنثروبولوجيي (علم الانسان

124
00:07:06,301 --> 00:07:08,221
حسنا الآن لَنْ تَعْرفَوا أبدا

125
00:07:08,460 --> 00:07:09,940
نحن نَمْزحُ أخبرْنا

126
00:07:10,180 --> 00:07:11,660
نريد ان نعْرفُ -
!هيا -

127
00:07:11,899 --> 00:07:17,059
حَسَناً هناك نظرية
مِن قِبل ريتشارد ليكي

128
00:07:26,373 --> 00:07:30,773
هَلْ نُحيّي بعضنا البعض
بهذة الطريقِة الآن؟لأنني أَحْبُّ تلك الطريقة الان

129
00:07:30,891 --> 00:07:32,451
!انظروا! لقد نظّفتُ

130
00:07:32,690 --> 00:07:34,810
نظفت النوافذَ
ونظفت الارضية

131
00:07:35,049 --> 00:07:38,209
إستعملتُ كُلّ الملحقات مع
المكنسة ماعدا تلك الدائرة

132
00:07:38,448 --> 00:07:39,808
أنا لا أَعْرفُ فيما تستعمل

133
00:07:40,047 --> 00:07:43,047
لا أحد يَعْرفُ
ولا احد من المفترض ان يسأل

134
00:07:43,285 --> 00:07:44,445
ما رأيك؟

135
00:07:44,685 --> 00:07:48,765
نظيفُ جداً -
!حقاً ,يَبْدو رائعا -

136
00:07:51,682 --> 00:07:55,562
أَرى بأنّك حرّكتَ الكنبة العُثمانيةَ الخضراءَ

137
00:07:57,839 --> 00:08:00,439
كَيفَ حَدثَ ذلك؟

138
00:08:00,678 --> 00:08:03,038
لا أَعْرفُ
إعتقدتُ بأنّها ستبَدو في حالة حسنة هناك

139
00:08:03,277 --> 00:08:06,797
وأيضاً ,انه مقعدُ إضافيُ
حول المنضدة الصغيرةِ

140
00:08:07,035 --> 00:08:10,355
نعم ,انه مثيرُ

141
00:08:10,354 --> 00:08:12,634
لَكنَّك أتَعْرفُي ماذا؟انها فقط للمرحِ

142
00:08:12,873 --> 00:08:16,633
دعْينا نراه مثلما كان
في مكانه القديم

143
00:08:16,871 --> 00:08:18,551
فقط للمُقَارَنَة

144
00:08:18,790 --> 00:08:20,190
هيا نرى

145
00:08:20,430 --> 00:08:22,510
حَسناً ,يَبْدو في حالة جيّدة هناك أيضاً

146
00:08:22,749 --> 00:08:25,429
دعونا نتركه هنا لفترة

147
00:08:25,667 --> 00:08:29,227
أنا لا أَستطيعُ ان اصدق بأنّك حاولتَ
تَحريك الكنبة العُثمانيةِ الخضراءِ

148
00:08:29,466 --> 00:08:31,546
الحمد لله انك
لم تُرتبي المجلاتَ

149
00:08:31,785 --> 00:08:33,585
كانت لتخدش عينيك وتقتلعهما

150
00:08:33,824 --> 00:08:35,544
!يا اصدقائي ,لَستُ بذلك السوء

151
00:08:35,783 --> 00:08:38,103
نعم ,أنك كذلك

152
00:08:38,342 --> 00:08:39,782
تتذكرين ,لقد عِشتُ معك من قبل؟

153
00:08:40,021 --> 00:08:43,261
لقد كنت كالصغيرة ,أتَعْرفين

154
00:08:45,619 --> 00:08:46,819
!ذلك ليس عدل

155
00:08:47,058 --> 00:08:52,218
عندما كنا صغار ,كانت لعبتك
دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاءَ

156
00:08:53,456 --> 00:08:55,936
موافقة ,ها أَنا مسئولُة
أَنا مُنظَّمُة

157
00:08:56,175 --> 00:08:59,415
!لكن ,ها ,أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ مجنونة

158
00:09:00,213 --> 00:09:03,693
!حَسَناً ,أنت مجنونة

159
00:09:03,891 --> 00:09:04,971
حاولي تَخَيُّل هذا

160
00:09:05,211 --> 00:09:08,771
, فاتورة الهاتف تَصِلُ
لَكنَّك لا تَدْفعُيها مباشرةً

161
00:09:09,009 --> 00:09:09,769
لم لا؟

162
00:09:10,009 --> 00:09:12,969
!لأنك مجنونة

163
00:09:13,527 --> 00:09:16,807
بدلاً مِن ذلك ,تَنتظرُي حتى
يُرسلون لكي اخطار

164
00:09:17,046 --> 00:09:18,166
يمكنني فعل هذا

165
00:09:18,405 --> 00:09:22,165
موافقة ,هكذا ستتركينني
أذْهبُ لتسوّق البقالةِ

166
00:09:22,403 --> 00:09:24,203
وأَشتري مسحوق التنظّيفَ

167
00:09:24,443 --> 00:09:27,603
لَكنَّه لَيسَ المنظف
السهل التدفق الذي تستعملينه

168
00:09:27,841 --> 00:09:30,881
لماذا يفعل هذا شخص ما؟

169
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
قد يَتسائلُ هذا الشخص

170
00:09:33,839 --> 00:09:36,399
كوب على المنضدةِ
ليس هناك غلاف للكوب

171
00:09:36,637 --> 00:09:38,797
شراب بارد في يوم حار

172
00:09:39,036 --> 00:09:43,156
خِرَز من التكثيفِ تَتحرّكُ
في طريقها إلى الخشبِ

173
00:09:43,395 --> 00:09:45,875
!يَتوقّفُه

174
00:09:47,953 --> 00:09:49,393
!أوه ,اللهي

175
00:09:49,632 --> 00:09:51,712
أهو حقيقيُ مَنْ أنا؟

176
00:09:51,951 --> 00:09:55,391
مونيكا ,أنت أمَّ

177
00:10:01,947 --> 00:10:04,427
!أوه ,اللهي

178
00:10:05,505 --> 00:10:08,625
حسنا ,سَأكُونُ هناك

179
00:10:09,423 --> 00:10:12,423
هذا وكيلَي

180
00:10:12,822 --> 00:10:18,502
وكيلي آتي لي بوظيفة
!في فلمِ آل باتشينو الجديد

181
00:10:18,740 --> 00:10:20,340
!ذلك عظيمُ

182
00:10:20,579 --> 00:10:21,339
ما دورك في الفيلم؟

183
00:10:21,578 --> 00:10:23,538
هل تصدقون هذا؟
!آل باتشينو

184
00:10:23,777 --> 00:10:25,497
هكذا يا اصدقائي اصبحت ممثلا

185
00:10:25,737 --> 00:10:27,977
أأَنا عاطلُ؟
"!أنتم عاطلين"

186
00:10:28,216 --> 00:10:31,696
"!هذه الحجرة الكاملةِ عاطلة"

187
00:10:31,934 --> 00:10:33,534
بجدية ,ماهو دورك؟

188
00:10:33,773 --> 00:10:37,373
,فقط عندما إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ غير مناسب وانني بالخارج"
"!هاهم يَسْحبونَني داخلا مرة اخرى

189
00:10:37,612 --> 00:10:42,012
, هيا بجدية
جوي ,ما هو دورك؟

190
00:10:42,410 --> 00:10:45,410
أنت ,أنت
ماذا؟

191
00:10:46,408 --> 00:10:50,168
أَنا كومبارس مؤخرته ,حسنا؟

192
00:10:52,925 --> 00:10:56,845
أَلْعبُ دور مؤخرة آل باتشينو

193
00:10:57,523 --> 00:11:00,643
حَسَناً؟يَذْهبُ
إلى الاستحمام ,وبعد ذلك

194
00:11:00,882 --> 00:11:02,922
أَنا مؤخرته

195
00:11:03,161 --> 00:11:04,361
!أوه ,اللهي

196
00:11:04,600 --> 00:11:05,720
هيا ,أنتم اصدقائي

197
00:11:05,960 --> 00:11:09,120
هذا فلم حقيقي
!وآل باتشينو فيه وذلك شئ كبير

198
00:11:09,358 --> 00:11:10,678
أوه ,لا ,انه رائعُ

199
00:11:10,917 --> 00:11:12,997
بعد كل سَنَواتِكَ مِنْ الكفاح

200
00:11:13,236 --> 00:11:17,796
أنت أخيراً قادرَ
(على شق طريقِكَ إلى صناعة (العرض

201
00:11:19,354 --> 00:11:21,634
حسنا ,حسنا
قولوا نكات ,أنا لا أَهتمُّ

202
00:11:21,873 --> 00:11:23,233
!هذة فرصة كبيرة لي

203
00:11:23,472 --> 00:11:25,952
صحيح هو كذلك

204
00:11:26,191 --> 00:11:30,391
هكذا هل سَتَدْعونا كُلّنا
إلى (الإفتتاح الكبير)ِ؟

205
00:11:41,145 --> 00:11:43,705
أَحتاجُ لإسْتِعْاَرة بَعْض المرطّبِات -
لأي غرض؟ -

206
00:11:43,943 --> 00:11:46,143
ماذا تعتقدين؟
!اليوم هو اليوم الكبير

207
00:11:46,382 --> 00:11:49,062
حسنا ,ادْخلُ الحمّامَ
إستعمال اي شئ تُريدُه

208
00:11:49,301 --> 00:11:52,141
فقط لا تخبرُني أبداً
ما فعلت هناك

209
00:11:52,380 --> 00:11:54,820
شكراً لكم

210
00:11:56,178 --> 00:11:58,138
والدة جوي على الهاتف -
انه في الحمّامِ -

211
00:11:58,377 --> 00:12:03,177
!اعتقد أنك لا تريد ان تدخل هناك -
هيا ,نحن شركاءَ غرفة واحدة -

212
00:12:03,335 --> 00:12:07,215
!عيناي! عيناي

213
00:12:08,173 --> 00:12:09,613
قد حذّرتُك

214
00:12:09,852 --> 00:12:11,532
لمن هذا الصوت العالي؟

215
00:12:11,772 --> 00:12:13,972
أوه ,انها مونيكا

216
00:12:14,211 --> 00:12:16,891
هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعيرُ بَعْض الأشياءِ؟
أنا اريد صنع فطور أورورا

217
00:12:17,129 --> 00:12:18,809
حَصلتَ على الليلِة كاملة, أليس كذلك؟

218
00:12:19,049 --> 00:12:22,209
حَسناً ,لدي 20 دقيقةُ فقط
حتى إثان ,يـ

219
00:12:22,447 --> 00:12:24,287
هَلْ أشعر بقليلاً مِنْ الإستياءِ؟

220
00:12:24,526 --> 00:12:27,486
لا ,لا ,لا لا إستياءَ
صدقيني

221
00:12:27,725 --> 00:12:29,685
انها تستحق ,حسنا؟

222
00:12:29,924 --> 00:12:32,004
, في علاقة ما
يكون لديك هذه اللحظاتِ الرئيسيةِ

223
00:12:32,243 --> 00:12:34,603
سَتَتذكّرُينها
لبقية حياتكَ

224
00:12:34,842 --> 00:12:37,922
هكذا ,كُلّ ثانية واحدة
مثل هذة اقضيها مَع أورورا

225
00:12:38,160 --> 00:12:40,520
وأنا تَواً أهدرتُ 35 منهم أَتكلّمُ معك

226
00:12:40,759 --> 00:12:44,719
لذا ,مونيكا ,هَلّ بالإمكان أَنْ
تساعدُيني لفتح البابِ؟

227
00:12:44,958 --> 00:12:47,398
أتَعْرفُ ,مونيكا القديمة
تُذكّرُك

228
00:12:47,636 --> 00:12:52,396
لتنظيف حلة المقلاة التافيلون
بفرشاة بلاستيكية

229
00:12:52,634 --> 00:12:55,954
لكني لَنْ أفعَلُ ذلك

230
00:13:00,111 --> 00:13:03,111
اللعنة! إستأجرْ فتاة

231
00:13:03,350 --> 00:13:04,990
حسنا ,كُلّ شخص مستعدّ؟

232
00:13:05,229 --> 00:13:09,709
اسمع ,أنا فقط اريد ان اشكركم
لهذه الفرصةِ العظيمةِ

233
00:13:09,947 --> 00:13:11,947
انزع العباءةَ

234
00:13:12,186 --> 00:13:12,986
انا؟

235
00:13:13,226 --> 00:13:14,666
ذلك من الممكن ان يكون اكثر عملا من حديثك

236
00:13:14,905 --> 00:13:18,865
حقا؟حسنا
!نزع العباءةَ

237
00:13:19,103 --> 00:13:21,503
حسنا ,والعباءة منزوعة

238
00:13:21,742 --> 00:13:24,382
كُلّ شخص ,أوَدُّ
الحُصُول على هذا في مشهد واحد

239
00:13:24,621 --> 00:13:25,861
ابدأ التسجيل

240
00:13:26,100 --> 00:13:27,980
شغل الماءِ

241
00:13:28,219 --> 00:13:31,419
!اكشن

242
00:13:31,938 --> 00:13:33,858
!اقطع

243
00:13:34,097 --> 00:13:36,697
رجل المؤخرة ,ماذا تَفعل؟

244
00:13:36,936 --> 00:13:38,376
أَستحم

245
00:13:38,615 --> 00:13:40,575
لا ,كان هذا افراط

246
00:13:40,814 --> 00:13:44,454
, حَسناً ,الطريقة التي أَراها
ان الرجلَ منزعج هنا ,أتَعْرفُ؟

247
00:13:44,692 --> 00:13:46,812
, زوجته ماتت
وأخوه مفقود

248
00:13:47,051 --> 00:13:50,291
أعتقد مؤخرته سَتكُونُ غاضبَة هنا ايضا

249
00:13:50,530 --> 00:13:53,850
أعتقد مؤخرته ستود
للحُصُول على ضربه قبل الغداءِ

250
00:13:54,088 --> 00:13:57,568
مرةً أخرى ,ابدأ التسجيل
شغل الماءِ

251
00:13:57,807 --> 00:14:00,687
!اكشن

252
00:14:00,925 --> 00:14:02,245
!اقطع

253
00:14:02,485 --> 00:14:04,285
ما كان هذا؟

254
00:14:04,524 --> 00:14:07,884
كُنْتُ أَختارُ يأسَ هادئَ

255
00:14:08,122 --> 00:14:12,322
لكن إذا كان يَجِبُ أَنْ تَسْألَ

256
00:14:17,278 --> 00:14:19,038
ياالهي  ,أَحبُّ هذه الأصابعِ

257
00:14:19,278 --> 00:14:20,358
شكراً لك

258
00:14:20,597 --> 00:14:23,837
لا ,في الحقيقة ,كنت اعني أصابعَي

259
00:14:24,076 --> 00:14:27,916
انظري اليهم
! انظري كم سعداء هم

260
00:14:28,394 --> 00:14:31,274
!أوه ,اللهي ,لقد تأخرت -
أوه ,لا ,لا ,لا -

261
00:14:31,512 --> 00:14:34,992
لا تذْهبُي ,لا تَذْهبي -
حسنا ,حسنا -

262
00:14:35,231 --> 00:14:37,591
أنا يَجِبُ أَنْ -
انظر ,انها راحلة -

263
00:14:37,830 --> 00:14:40,230
أَنا آسفُ
سَيَنتظرُني

264
00:14:40,469 --> 00:14:42,029
إعتقدتُ أنّك تَكلّمتَ مع ريك

265
00:14:42,268 --> 00:14:44,028
هو لَيسَ ريك

266
00:14:44,267 --> 00:14:46,467
إثان؟لقد كان
!اليوم كاملا مَعك

267
00:14:46,706 --> 00:14:49,626
لا ,انه أندرو

268
00:14:53,503 --> 00:14:55,383
أَعْرفُ سيكون هناك العديد مِنْ اللحظاتِ

269
00:14:55,622 --> 00:14:59,382
عندما أنا سَآسفُ لأسأل
السؤال التالي ,لكن

270
00:14:59,620 --> 00:15:00,940
من أندرو ؟

271
00:15:01,180 --> 00:15:02,020
هو

272
00:15:02,259 --> 00:15:04,139
جديد

273
00:15:04,378 --> 00:15:08,458
لذا أنت لَمْ تشبعي بالكامل
مِن قِبل ريك ,إثان وأنا؟

274
00:15:08,697 --> 00:15:11,017
لا ,ذلك لَيسَ بالضبط ما كنت انا

275
00:15:11,256 --> 00:15:13,016
أكثر النِساءِ يتقاتلن

276
00:15:13,255 --> 00:15:16,375
لثلاثة رجالِ مثلنا

277
00:15:16,613 --> 00:15:18,493
فماذا تُريدُ؟

278
00:15:18,732 --> 00:15:19,572
اريدك أنت

279
00:15:19,812 --> 00:15:22,772
انت تملكني -
لا ,لا اريد انا فقط أنت -

280
00:15:23,011 --> 00:15:23,811
ماذا تَعْني؟

281
00:15:24,050 --> 00:15:27,290
فارقي الرجال الآخرين

282
00:15:27,769 --> 00:15:29,849
مثل ,كلّهم؟

283
00:15:30,088 --> 00:15:33,128
هيا ,نحن عظماء سوية
لم لا؟

284
00:15:33,366 --> 00:15:35,166
لما لا نستطيع فقط ان نملك
ما نملكه الان؟

285
00:15:35,405 --> 00:15:37,645
, لما لا نستطيع فقط ان نتكلّمُ
نَضْحكُ ونمارسُ الجنس

286
00:15:37,884 --> 00:15:40,724
بدون شعور بالزام
إلى اي من الآخرين؟

287
00:15:40,963 --> 00:15:45,323
حتى اللّيلة ,إعتقدتُ
ان ذلك هو ما تريده انت أيضاً

288
00:15:45,561 --> 00:15:47,361
جيّد ,جزء منّي يريدُ ذلك

289
00:15:47,600 --> 00:15:49,720
لَكنَّه كما لو اكون أَنا رجلان

290
00:15:49,959 --> 00:15:53,639
, أَعْني ,ان احدهما يقول
"!سَكتَ! هذا عظيمُ"

291
00:15:53,877 --> 00:15:55,517
لكن هناك هذا الرجلِ الآخرِ

292
00:15:55,757 --> 00:15:58,637
الذي يَتدفّقُ خارجا
كُلَّ مَرَّةٍ ينمو فيها قلب اله الحب

293
00:15:58,875 --> 00:16:01,995
ثلاثة مرات
ويكسر جهازِ القياس

294
00:16:02,234 --> 00:16:06,834
, هو يَقُولُ ,تَعْرفُ
"!هذا صعبُ جداً إخرجْ ,اخرج"

295
00:16:07,072 --> 00:16:10,632
لذا أي واحد من الرجلان
سَتَستمعُ إليه؟

296
00:16:10,870 --> 00:16:15,830
أنا يَجِبُ أَنْ أَستمعَ إلى كلاهما
هم لا يَتْركونَ اي منهما يكمل

297
00:16:16,068 --> 00:16:18,428
أَيّ واحد؟

298
00:16:20,826 --> 00:16:23,186
الرجل الثاني

299
00:16:23,465 --> 00:16:25,945
أَرى ذلك

300
00:16:29,142 --> 00:16:32,662
ياتصل بي إذا تَغيّرُ رأيك

301
00:16:39,578 --> 00:16:44,058
آسف ,الرجلَ الأولَ يدير الشفاهَ

302
00:16:54,892 --> 00:16:58,812
انظر الى هذا الطريقِ
!لقد تَخلّصتَ منها

303
00:16:59,050 --> 00:17:01,090
حقّا؟أَعْني ,تلك المرأةِ كَانتْ

304
00:17:01,329 --> 00:17:02,889
مذهلة جنسيا

305
00:17:03,128 --> 00:17:07,808
, وجميلة
مستحيلة الإدراك و ذكية

306
00:17:08,446 --> 00:17:11,846
اخبرني لما فعلت هذا ثانية؟

307
00:17:12,684 --> 00:17:14,004
!نجم سينمائي

308
00:17:14,243 --> 00:17:19,243
ألَستْ أنت الرجل الذي يَلْعبَ
دور مؤخرة آل باتشينو في فيلمه الجديد؟

309
00:17:20,041 --> 00:17:21,001
لا

310
00:17:21,240 --> 00:17:23,560
لا؟ماذا حَدثَ ,ايها الرجل الكبير؟

311
00:17:23,799 --> 00:17:26,639
رجل كبير؟

312
00:17:27,238 --> 00:17:30,118
"اشعربانها لحظة "الرجل الكبير

313
00:17:30,357 --> 00:17:32,237
!أصبحتُ مطروداً

314
00:17:32,476 --> 00:17:35,796
قالوا بأنّني افرطت في تمثيلها كثيراً

315
00:17:37,034 --> 00:17:38,754
أخبرتُ كُلّ شخصَ عن دوري

316
00:17:38,993 --> 00:17:40,873
كُلّ شخص
سيَتوقّعُ رؤيتي

317
00:17:41,112 --> 00:17:43,592
أتَعْرفُون ماذا؟
لا أحد سَيَكُونُ قادر على قول هذا

318
00:17:43,831 --> 00:17:46,831
أمّي سَتفعل

319
00:17:47,189 --> 00:17:49,189
هناك شيء لذيذ

320
00:17:49,428 --> 00:17:52,548
ومقلق حول ذلك

321
00:17:52,787 --> 00:17:55,587
لم افعل شيئا
سوى لعب ادوار تافهة لمدة ست سنوات

322
00:17:55,826 --> 00:17:58,666
, وها أنا أَحْصلُ على انطلاقتي أخيراً
!والان انا اضيعها

323
00:17:58,904 --> 00:18:00,544
لَرُبَّمَا هذه لم تكن انطلاقتك

324
00:18:00,784 --> 00:18:05,544
, أعتقد عندما ستأتي انطلاقتكَ
ستَعْرفُ بأنّها انطلاقتُكَ

325
00:18:05,782 --> 00:18:09,262
هَلْ شَعرَت انها انطلاقتك؟

326
00:18:09,500 --> 00:18:11,980
صعب ان اقول لقد كنت عاريا

327
00:18:12,219 --> 00:18:13,699
أنا لا أعتقد ان هذه كَانتْ انطلاقتك

328
00:18:13,938 --> 00:18:16,098
أنا لا أَعتقدُ حتى
انك حصلت على انطلاقة

329
00:18:16,337 --> 00:18:19,577
أَعتقدُ ان الأشياءَ الكبيرةَ حقاً
سَتَحْدثُ لَك أنا فعلا اعتقد هذا

330
00:18:19,816 --> 00:18:23,496
فقط فكر بشأن هذا
اليوم الذي سيذهب فيه هذا الطفل ويقول

331
00:18:23,734 --> 00:18:28,734
حَصلتُ على الدور! سَأكُونُ "
"!مؤخرة جوي تريباني

332
00:18:30,411 --> 00:18:34,411
أتَعتقدُ؟ذلك لطيفُ جداً

333
00:18:39,007 --> 00:18:41,487
أَنا آسفُة ,لك جوي
سَأَنَامُ ,يا اصدقائي

334
00:18:41,726 --> 00:18:42,846
ليلة سعيدة

335
00:18:43,086 --> 00:18:46,686
هل ستتركين أحذيتكَ هنا؟

336
00:18:50,163 --> 00:18:53,283
حقاً؟انه فقط عرض
بعثرة حول

337
00:18:53,521 --> 00:18:57,201
في ذلك الاسلوب العشوائي المتهور

338
00:18:57,560 --> 00:19:02,600
لا يَهْمُّ
!أنا سَأَرتبهم غداً أَو قد لا افعل

339
00:19:02,757 --> 00:19:05,397
اي وقت

340
00:19:06,476 --> 00:19:10,596
انها مجنونة

341
00:19:22,589 --> 00:19:27,989
, إذا كان يُضايقُك ذلك كثيرا
فقط اخْرجُي واجلبي الأحذيةِ

342
00:19:28,027 --> 00:19:30,507
!لا ,لا تفعلي هذا

343
00:19:30,745 --> 00:19:32,105
!هذا غباء

344
00:19:32,345 --> 00:19:35,825
ليس من الضروري أن أُثبتُ أيّ شئَ
سَأَذْهبُ وأَجلبهم

345
00:19:36,063 --> 00:19:38,943
لكنهم سَيَعْرفُون غدا

346
00:19:39,182 --> 00:19:43,422
مالم أَجلبهم ,وبعد ذلك استيقظ
مبكّر جداً وأعيدَهم بالخارج مرة اخرى

347
00:19:43,660 --> 00:19:46,660
!أَحتاجُ مساعدةً

