1
00:00:02,040 --> 00:00:03,075
حسنا لقد تأكدت

2
00:00:03,279 --> 00:00:06,874
لدينا ايرل جري ،انجلش بيركفاست وسينامون ستيك

3
00:00:07,116 --> 00:00:10,665
تشاموميل مينت ميدلي
وبلاكبيري

4
00:00:10,913 --> 00:00:13,473
بقي واحد
ليمون سوثر

5
00:00:15,310 --> 00:00:18,222
لست الشخص الذي سأل عن الشاي اليس كذلك؟

6
00:01:10,507 --> 00:01:13,021
وصل البريد
رايتشل جرين العنبر السابع

7
00:01:13,225 --> 00:01:14,783
شكرا

8
00:01:15,943 --> 00:01:19,060
رائع
عينة مجانية من قهوة

9
00:01:19,260 --> 00:01:22,013
جيد
اين سنحصل على غيرها؟

10
00:01:23,737 --> 00:01:25,375
صحيح

11
00:01:26,934 --> 00:01:27,923
رائع

12
00:01:28,253 --> 00:01:29,242
ماذا؟

13
00:01:29,452 --> 00:01:31,204
اخبار نادي الكنتري

14
00:01:31,451 --> 00:01:36,002
امي ارسلت لي ملاحظات المواعيد للإلهام

15
00:01:36,927 --> 00:01:38,155
ياإلهي

16
00:01:38,565 --> 00:01:40,556
ياإلهي
إنهما باري وميندي

17
00:01:40,804 --> 00:01:42,556
باري الذي كدت؟ -
باري الذي كدت -

18
00:01:42,762 --> 00:01:44,275
وميندي إشبينتك -
ميندي اشبينتي -

19
00:01:44,481 --> 00:01:46,949
دعيني ارى
هل هذه ميندي؟

20
00:01:47,159 --> 00:01:48,274
إنها جميلة

21
00:01:50,636 --> 00:01:51,751
محظوظة

22
00:01:53,234 --> 00:01:55,668
لأن لديها صديقة مثلك

23
00:02:00,029 --> 00:02:02,782
مارسيل احضرلي الأرز

24
00:02:02,986 --> 00:02:04,658
ولد جيد
اعطني الارز

25
00:02:04,905 --> 00:02:06,463
شكرا
ولد جيد

26
00:02:06,823 --> 00:02:09,621
اتقن الفرق بين احضر

27
00:02:09,821 --> 00:02:11,539
وتبول في

28
00:02:14,218 --> 00:02:16,937
احضر لي
رايتش؟

29
00:02:19,014 --> 00:02:20,527
انا آسفة

30
00:02:21,412 --> 00:02:23,050
هذا غباء

31
00:02:23,291 --> 00:02:25,327
اعني انني تركت باري صحيح؟

32
00:02:25,529 --> 00:02:27,520
علي ان اكون سعيدة من اجلهم

33
00:02:27,727 --> 00:02:29,365
انا سعيدة من اجلهم

34
00:02:29,966 --> 00:02:31,319
حقا؟

35
00:02:32,883 --> 00:02:36,239
اظن ان الوضع سيختلف لو كنت مع احدهم

36
00:02:36,441 --> 00:02:37,794
ماذا

37
00:02:38,999 --> 00:02:41,957
مالذي حصل "انس العلاقات

38
00:02:42,196 --> 00:02:45,506
"لقد انتهيت من الرجال
موضوع حظر العضو؟

39
00:02:50,150 --> 00:02:51,219
لااعلم

40
00:02:51,469 --> 00:02:53,221
"اعتقد انه ليس عن "لا رجال

41
00:02:53,467 --> 00:02:55,537
"إنه عن "الرجل المناسب

42
00:02:55,786 --> 00:02:56,582
مع باري

43
00:02:56,785 --> 00:02:59,777
كان آمنا وسهلا
لكن لم يكن هناك إثارة

44
00:03:00,022 --> 00:03:02,013
مع باولو كل ماهناك هو الإثارة

45
00:03:02,540 --> 00:03:05,737
لقد كان جنسيا وحيوانيا خالصا

46
00:03:05,978 --> 00:03:07,889
حسنا فهمت

47
00:03:08,696 --> 00:03:09,890
وصلت هناك

48
00:03:10,814 --> 00:03:12,884
هل تعتقد انه يمكنك الحصول على الاثنين معا؟

49
00:03:13,132 --> 00:03:15,088
شخص يكون صديقك

50
00:03:15,330 --> 00:03:17,639
ويستطيع إثارتك

51
00:03:20,047 --> 00:03:22,481
نعم اظن ذلك

52
00:03:23,045 --> 00:03:24,922
في الحقيقة هذا امر مضحك

53
00:03:25,123 --> 00:03:27,921
عادة شخص لا تعتقدين انه يمكنه

54
00:03:28,560 --> 00:03:30,312
إثارتك

55
00:03:30,519 --> 00:03:32,794
قد يكون الشخص الذي

56
00:03:34,196 --> 00:03:35,515
يتعرض للمقاطعة

57
00:03:35,755 --> 00:03:37,313
كيف كان الفلم؟

58
00:03:37,513 --> 00:03:39,105
رائع -
كان جيدا -

59
00:03:39,312 --> 00:03:42,065
مهرجان السوء -
للنساء فقط -

60
00:03:44,108 --> 00:03:48,499
انا آسفة انه لم يكن فلم بالمسدسات والقنابل

61
00:03:48,705 --> 00:03:50,855
وحافلات تسير بسرعة

62
00:03:53,141 --> 00:03:55,655
لااحتاج للعنف لكي استمتع بفلم

63
00:03:55,899 --> 00:03:58,459
طالما ان هناك القليل من العري

64
00:03:58,737 --> 00:03:59,567
كان هناك عري

65
00:03:59,776 --> 00:04:00,970
اعني عري نساء

66
00:04:02,174 --> 00:04:04,768
ليس علي رؤية لوجرانت يمرح

67
00:04:05,692 --> 00:04:07,523
هيو
هيو جرانت

68
00:04:09,529 --> 00:04:11,440
حسنا علي الذهاب

69
00:04:11,647 --> 00:04:13,000
هيا مارسيل

70
00:04:13,206 --> 00:04:16,835
سنأخذ حماما اليس كذلك؟

71
00:04:17,243 --> 00:04:19,632
لازالوا مجرد اصدقاء صحيح؟

72
00:04:23,278 --> 00:04:25,348
وسأراك غدا

73
00:04:25,596 --> 00:04:28,474
ستقضي الغد عند العمة رايتشل

74
00:04:28,674 --> 00:04:31,393
لحظة
هل العمة مونيكا لديها رأي في الموضوع؟

75
00:04:31,991 --> 00:04:34,346
ارجوك عمة مونيكا

76
00:04:34,549 --> 00:04:36,426
استرخي
لن تكوني هنا

77
00:04:42,983 --> 00:04:45,258
لااصدق اننا نجري هذه المحادثة

78
00:04:45,501 --> 00:04:48,618
اوافق
انا الآن في لحظة عدم تصديق

79
00:04:49,178 --> 00:04:50,816
إذا كان سيحصل مع رايتشل

80
00:04:51,056 --> 00:04:52,489
الا يفترض انه قد حدث؟

81
00:04:52,695 --> 00:04:55,004
قالت انها تبحث عن علاقة

82
00:04:55,213 --> 00:04:56,965
مع شخص يشبهني بالضبط

83
00:04:57,412 --> 00:04:58,401
قالت ذلك؟

84
00:04:58,810 --> 00:05:01,040
حسنا لقد اضفت
يشبهني تماما

85
00:05:02,288 --> 00:05:04,404
لكنها قالت انها تبحث عن شخص

86
00:05:04,606 --> 00:05:06,483
وشخص سيكون هناك الليلة

87
00:05:06,804 --> 00:05:07,919
الليلة الليلة؟

88
00:05:08,323 --> 00:05:10,837
إنه مثالي
سنكون نحن الاثنين فقط

89
00:05:11,081 --> 00:05:14,198
امضت اليوم تعتني بقردي

90
00:05:16,557 --> 00:05:19,993
لااذكر آخر مرة اعتنت بها فتاة بقردي

91
00:05:24,151 --> 00:05:28,144
على اي حال فكرت ان آخذ زجاجة من النبيذ بعد العمل

92
00:05:28,348 --> 00:05:31,738
واذهب هناك محاولا إثارة اعجابها

93
00:05:33,424 --> 00:05:34,857
اتعلم ماعليك فعله؟

94
00:05:35,062 --> 00:05:38,213
خذها لعام 1890 عندما استخدمت تلك العبارة

95
00:05:42,736 --> 00:05:44,215
إذا استمريت على هذا

96
00:05:44,455 --> 00:05:46,764
ستنتهي بحلول نهاية الاسبوع

97
00:05:47,013 --> 00:05:50,085
وهذه التي تلبس الوشاح
هي الدكتورة فرانسيس

98
00:05:50,331 --> 00:05:52,561
كانت رجلا

99
00:05:52,849 --> 00:05:54,328
انظر هذه رافين

100
00:05:54,527 --> 00:05:56,119
نكرهها

101
00:05:56,326 --> 00:05:57,998
نحن سعداء انها تحتضر

102
00:05:58,244 --> 00:06:00,553
و
ماذا؟مارسيل

103
00:06:00,802 --> 00:06:04,351
اتلعب بأحذية مونيكا
ليس عليك

104
00:06:06,958 --> 00:06:10,030
مارسل هل تبولت في الحذاء؟

105
00:06:10,235 --> 00:06:13,068
مارسيل قرد سيء

106
00:06:13,313 --> 00:06:14,951
ياإلهي

107
00:06:20,148 --> 00:06:21,945
آسفة باري

108
00:06:22,466 --> 00:06:24,502
هدية خطوبة بسيطة

109
00:06:24,704 --> 00:06:27,298
متأكدة من انك لم تسجل لهذه

110
00:06:34,616 --> 00:06:36,527
من مات؟

111
00:06:37,094 --> 00:06:39,608
اقلبوه

112
00:06:40,772 --> 00:06:44,890
نعلم انه لم يكن ديكستر صحيح مارسيل ؟لأن

113
00:06:45,088 --> 00:06:46,077
مارسيل؟

114
00:06:49,685 --> 00:06:51,755
كيف اضعتيه؟ -
لااعلم -

115
00:06:52,003 --> 00:06:55,439
كنا نشاهد التلفاز بعدها تبول في حذاء مونيكا

116
00:06:55,760 --> 00:06:58,433
لحظة تبول في حذائي
اي واحد؟

117
00:06:58,638 --> 00:06:59,673
لااعلم

118
00:06:59,917 --> 00:07:01,430
الأيسر

119
00:07:01,715 --> 00:07:02,625
اي واحد؟

120
00:07:02,834 --> 00:07:06,668
تلك الاشياء الغريبة التي تعتقدين انها تلائم اي شيء

121
00:07:10,549 --> 00:07:13,063
لماذا الجو هنا سلبي

122
00:07:14,465 --> 00:07:16,137
رايتشل اضاعت مارسيل

123
00:07:16,384 --> 00:07:17,180
كيف؟

124
00:07:17,423 --> 00:07:19,493
تبول في حذائي -
اي واحد؟ -

125
00:07:19,741 --> 00:07:21,891
السوداء اللطيفة التي البسها دائما

126
00:07:22,140 --> 00:07:23,653
لا اي واحدة؟

127
00:07:24,338 --> 00:07:26,056
اليمنى ام اليسرى

128
00:07:27,056 --> 00:07:29,047
لأن اليسرى محظوظة

129
00:07:29,374 --> 00:07:30,887
هيا
مالذي علي فعله

130
00:07:31,093 --> 00:07:32,811
انت قرد

131
00:07:33,051 --> 00:07:34,689
وانت تدور في المدينة

132
00:07:34,890 --> 00:07:36,448
اين ستذهب؟

133
00:07:37,128 --> 00:07:40,757
إنه المرة الاولى له خارجا
لذا سيقوم ببعض السياحة

134
00:07:43,723 --> 00:07:47,272
سأذهب لكاتز
واذهبي لغرفة الشاي الروسي

135
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
ياإلهي
هيا

136
00:07:50,757 --> 00:07:53,066
سيكون في المنزل في اي لحظة
سيقتلني

137
00:07:53,315 --> 00:07:55,670
فتشوا المبنى
خذوا الدور الاول والثاني

138
00:07:55,913 --> 00:07:57,392
وسنأخذ الثالث والرابع

139
00:07:57,592 --> 00:07:58,911
وماذا سأفعل؟

140
00:07:59,111 --> 00:08:01,420
ابقي هنا وانتظري قرب الهاتف

141
00:08:01,629 --> 00:08:04,826
رشي المبيد على حذائي
وانتظري روس ليقتلك

142
00:08:05,346 --> 00:08:07,257
ايريد احدكم المبادلة؟

143
00:08:14,739 --> 00:08:15,535
ماذا تريد؟

144
00:08:16,138 --> 00:08:19,414
سيد هيكلز
صديقتنا اضاعت قردا هل رأيته؟

145
00:08:19,615 --> 00:08:22,812
تركت وافل بالخارج هل أخذته؟

146
00:08:23,452 --> 00:08:25,249
لماذا تركتها في الممر؟

147
00:08:26,130 --> 00:08:27,119
لم اكن مستعدا لها

148
00:08:27,689 --> 00:08:29,520
القرد،هل رأيت القرد؟

149
00:08:30,766 --> 00:08:32,484
رأيت ريجيس فيلبين مرة

150
00:08:33,444 --> 00:08:35,116
شكرا سيد هيكلز

151
00:08:36,242 --> 00:08:37,880
تدينين لي بوافل

152
00:08:39,640 --> 00:08:43,030
إنه قرد اسود
ذو وجه ابيض

153
00:08:43,277 --> 00:08:47,395
بلباس روسي ومخلل على الجانب

154
00:08:48,313 --> 00:08:49,382
شكرا

155
00:08:51,071 --> 00:08:52,299
كيف سار الامر اليوم؟

156
00:08:52,510 --> 00:08:55,422
رائع في غاية الروعة

157
00:08:55,627 --> 00:08:56,901
هل هذا نبيذ؟

158
00:08:57,626 --> 00:08:58,900
اتريدين بعضا منه؟

159
00:08:59,224 --> 00:09:00,942
احب ذلك

160
00:09:01,183 --> 00:09:03,413
اتعلم
دعنا لا نشربه هنا

161
00:09:03,621 --> 00:09:05,976
اشعر بالجنون
اتريد الذهاب لنيوارك؟

162
00:09:11,615 --> 00:09:15,608
نستطيع
لكن قبل ان نذهب لعاصمة القتل في الشمال الشرقي

163
00:09:16,451 --> 00:09:19,443
اردت ان اخبرك شيئا

164
00:09:19,689 --> 00:09:22,203
تذكرين كنا نتحدث قبل عن

165
00:09:23,046 --> 00:09:25,037
العلاقات واشياء مشابهة

166
00:09:25,284 --> 00:09:29,197
روس لا يمكنني فعل هذا -
حسنا سريع ومؤلم -

167
00:09:37,715 --> 00:09:38,784
ياإلهي

168
00:09:39,154 --> 00:09:41,748
حسنا حسنا

169
00:09:42,271 --> 00:09:43,386
ارجوك لاتكرهني

170
00:09:44,390 --> 00:09:45,345
ماذا؟

171
00:09:48,147 --> 00:09:49,865
اتعرف مارسيل؟

172
00:09:53,263 --> 00:09:56,619
لقد اضعته

173
00:10:10,769 --> 00:10:13,841
لااصدق هذا

174
00:10:14,087 --> 00:10:16,681
كل ماطلبته منك ان تبقيه في الشقة

175
00:10:16,884 --> 00:10:17,999
اعلم
انا آسفة

176
00:10:18,203 --> 00:10:20,000
اعتقد انه جزئيا خطأي

177
00:10:20,242 --> 00:10:22,915
لم يفترض بي ان اطلب منك البدء بقرد

178
00:10:23,120 --> 00:10:25,350
كان يفترض ان اطلب منك البدء بقلم رصاص

179
00:10:26,597 --> 00:10:28,155
افعل كل مابوسعي

180
00:10:28,356 --> 00:10:31,154
الكل يبحث عنه ولدي

181
00:10:33,432 --> 00:10:35,184
من؟ -
حماية الحيوان -

182
00:10:35,430 --> 00:10:38,706
ولدي حماية الحيوان -
اتصلت بهم؟ -

183
00:10:41,505 --> 00:10:43,894
لماذا؟الا تحبهم؟

184
00:10:46,581 --> 00:10:50,620
مارسيل حيوان غريب وممنوع

185
00:10:53,616 --> 00:10:54,935
ليس مسموحا لي بامتلاكه

186
00:10:55,135 --> 00:10:58,525
إذا وجدوه فسياخذونه بعيدا عني

187
00:10:59,172 --> 00:11:02,323
حسنا
لم تخبرنا بذلك

188
00:11:03,089 --> 00:11:06,559
لأنني لم اتوقع منك ان تدعينهم للشقة

189
00:11:11,722 --> 00:11:13,041
اهلا
شكرا لحضوركم

190
00:11:13,281 --> 00:11:15,112
هل اتصل احدكم بشأن قرد؟

191
00:11:15,559 --> 00:11:18,835
اتعلم؟
كان هذا سوء فهم

192
00:11:19,036 --> 00:11:21,345
اعتقدنا ان لدينا قرد
لكن ليس لدينا

193
00:11:21,594 --> 00:11:23,550
توضح انه كان قبعة -
قطة -

194
00:11:25,751 --> 00:11:28,185
تفحصنا الطابق الثالث
لم يرى احد مارسيل

195
00:11:28,389 --> 00:11:29,458
عمي مارسيل

196
00:11:29,668 --> 00:11:32,057
هل هذا من سمي عليه القرد؟

197
00:11:33,425 --> 00:11:36,656
امتلاك كائن غريب وغير قانوني يعرض للعقوبة

198
00:11:36,902 --> 00:11:39,894
سنتان في السجن
ومصادرة الحيوان

199
00:11:40,140 --> 00:11:41,129
ياإلهي

200
00:11:41,859 --> 00:11:44,134
ستضعون المخلوق الصغير في السجن؟

201
00:11:49,533 --> 00:11:54,084
اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟

202
00:11:54,689 --> 00:11:57,078
نعم لكن ليس هناك وقت

203
00:12:00,364 --> 00:12:04,880
انا متأكدة ان هناك طريقة ودية للمصالحة
تفضلي بالجلوس

204
00:12:05,121 --> 00:12:07,316
لم نتقدم لبعض
انا مونيكا جيلر

205
00:12:07,799 --> 00:12:10,267
ياإلي انت

206
00:12:10,516 --> 00:12:11,949
انت رايتشل جرين

207
00:12:13,674 --> 00:12:16,108
لويزا جيانيتي
مدرسة لنكولن؟

208
00:12:16,472 --> 00:12:19,669
جلست خلفكم في الفصل

209
00:12:20,349 --> 00:12:23,307
لويزا
ياإلهي

210
00:12:23,506 --> 00:12:25,542
مونيكا إنها لويزا

211
00:12:25,745 --> 00:12:27,656
لويزا من الفصل

212
00:12:29,862 --> 00:12:32,501
انت لاتعلمين من انا اليس كذلك؟

213
00:12:32,739 --> 00:12:34,297
لا

214
00:12:34,578 --> 00:12:38,412
حسنا
ربما لأنك امضيت اربع سنوات تتجاهليني

215
00:12:39,094 --> 00:12:42,052
هل كان من الصعب قول
"صباح الخير لويزا"

216
00:12:42,292 --> 00:12:44,248
اوفرال جميل

217
00:12:49,646 --> 00:12:50,965
انا آسفة

218
00:12:51,165 --> 00:12:55,443
لست السبب
كنت سمينة وكان لديك مشاكلك الخاصة

219
00:12:57,120 --> 00:12:59,315
لكن انت
يالك من سافلة

220
00:13:01,317 --> 00:13:02,306
ماذا؟

221
00:13:02,516 --> 00:13:04,825
اتعلمون
كونو كذلك

222
00:13:05,074 --> 00:13:09,067
هل يمكنك المساعدة في موضوع القرد
من اجل الايام الماضية؟

223
00:13:09,351 --> 00:13:11,023
هيا بوبكاتز

224
00:13:11,789 --> 00:13:14,622
يمكنني لكن لن افعل

225
00:13:14,827 --> 00:13:17,625
إذا وجدت القرد فهو لي

226
00:13:22,781 --> 00:13:23,691
آسفة

227
00:13:27,977 --> 00:13:29,012
مارسيل؟

228
00:13:29,615 --> 00:13:30,604
مارسيل؟

229
00:13:38,488 --> 00:13:40,206
هل يمكنني المساعدة؟

230
00:13:44,564 --> 00:13:48,318
لدينا حالة طوارئ ونبحث عن شيء

231
00:13:49,680 --> 00:13:51,989
قرد -
هل رأيت اي منهم؟ -

232
00:13:52,238 --> 00:13:54,798
لا لم ارى قردا

233
00:13:54,996 --> 00:13:56,634
هل يمكنك اصلاح المدفأة؟

234
00:13:56,834 --> 00:14:00,065
بالتأكيد
هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟

235
00:14:00,631 --> 00:14:01,427
بالطبع

236
00:14:01,631 --> 00:14:03,383
إذن لا

237
00:14:07,226 --> 00:14:09,421
تذوقي هذا الشراب
الا يوجد الكثير من الرم؟

238
00:14:09,664 --> 00:14:12,019
لحظة
اتمنى ان تجدون القرد

239
00:14:12,262 --> 00:14:13,820
لا لحظة

240
00:14:15,260 --> 00:14:17,569
نحن لا نعلم شيئا عن المدفأة بذاتها

241
00:14:17,778 --> 00:14:22,294
لكن لدينا خبرة في بيئة التبريد والتسخين

242
00:14:26,012 --> 00:14:28,162
الم نكن في وسط شيء ما؟

243
00:14:28,410 --> 00:14:31,527
لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم

244
00:14:32,766 --> 00:14:34,324
وهم مثيرات

245
00:14:36,883 --> 00:14:38,601
لا نستطيع

246
00:14:38,842 --> 00:14:40,195
نحن آسفون

247
00:14:40,441 --> 00:14:44,150
ليس لديك فكرة عن اسفنا
ولكننا وعدنا بإيجاد القرد

248
00:14:44,357 --> 00:14:47,349
إنه بهذا الطول
ويستجيب للاسم مارسيل

249
00:14:47,555 --> 00:14:50,911
إذا حصنا على صور لكم سيساعدنا ذلك

250
00:14:59,306 --> 00:15:02,298
من الآن لا تتكلم مع الناس

251
00:15:10,777 --> 00:15:11,846
ياإلهي -
ماذا -

252
00:15:12,096 --> 00:15:14,894
شيء لمس قدمي اليمنى

253
00:15:15,813 --> 00:15:18,327
لا إنها قدمي اليسرى

254
00:15:20,370 --> 00:15:21,200
انظري فيبي

255
00:15:21,928 --> 00:15:23,964
مارسيل تعال هنا

256
00:15:24,207 --> 00:15:25,606
ابتعدا ايتها السيدات

257
00:15:27,204 --> 00:15:30,162
ماذا ستفعلين؟ -
مخدر بسيط -

258
00:15:45,430 --> 00:15:47,341
اركض مارسيل اركض

259
00:15:47,629 --> 00:15:48,505
اللعنة

260
00:15:48,748 --> 00:15:49,578
هل انت بخير؟

261
00:15:49,787 --> 00:15:51,937
اعتقد ذلك

262
00:16:00,099 --> 00:16:00,895
ياإلهي

263
00:16:11,970 --> 00:16:13,926
نحن ندور في الحي

264
00:16:14,168 --> 00:16:15,601
لقد ذهب

265
00:16:15,847 --> 00:16:18,805
لا تعلم ذلك -
إنه برد وظلام -

266
00:16:19,044 --> 00:16:21,080
إنه لا يعرف القرية

267
00:16:21,482 --> 00:16:23,712
ولدي قدم مكسورة

268
00:16:23,960 --> 00:16:26,190
ليس لدي قرد ولدي قدم مكسورة

269
00:16:26,439 --> 00:16:27,588
شكرا

270
00:16:27,837 --> 00:16:30,510
قلت انني آسفة لمليون مرة

271
00:16:30,755 --> 00:16:32,347
ماذا تريد مني فعله؟

272
00:16:32,554 --> 00:16:34,112
اتريدني ان اكسر قدمي ايضا؟

273
00:16:34,312 --> 00:16:36,223
حسنا سأكسر قدمي الآن

274
00:16:36,431 --> 00:16:39,741
ياإلهي
هل انت سعيد الآن؟

275
00:16:40,028 --> 00:16:43,065
نعم الآن ركلت اللوحة

276
00:16:43,745 --> 00:16:46,464
لا اشتاق لمارسيل الآن

277
00:16:48,501 --> 00:16:50,935
لم افعل ذلك عنوة

278
00:16:51,139 --> 00:16:53,289
هذه رايتشل الكلاسيكية

279
00:16:53,538 --> 00:16:55,847
الاشياء فقط تحدث حولك

280
00:16:56,056 --> 00:16:59,287
انت في ارض رايتشل
تفعلين اشياء رايتشل

281
00:16:59,533 --> 00:17:04,288
تغفلين عن قرود الناس ومشاعرهم

282
00:17:04,529 --> 00:17:07,362
ولااريد منك سماع شيء
انس الموضوع

283
00:17:08,286 --> 00:17:09,639
ماذا؟

284
00:17:12,803 --> 00:17:14,634
رجل الموز

285
00:17:20,876 --> 00:17:22,355
هذا قوي

286
00:17:22,595 --> 00:17:27,430
جانب من مؤخرتي نائم
والآخر ليس لديه فكرة

287
00:17:31,428 --> 00:17:33,623
هل طلبت بعض الموز؟

288
00:17:33,866 --> 00:17:36,221
ماذا عنه؟ -
اعطني قردي -

289
00:17:36,464 --> 00:17:37,419
ليس لدي قرد

290
00:17:37,743 --> 00:17:40,337
إذن ماقصة هذا الموز؟ -
بوتاسيوم -

291
00:17:45,457 --> 00:17:47,209
اين هو؟

292
00:17:53,851 --> 00:17:55,000
ماذا فعلت به؟

293
00:17:55,250 --> 00:17:57,525
هذا قردي
القرد باتي

294
00:17:59,566 --> 00:18:00,999
هل انت مجنون؟

295
00:18:01,205 --> 00:18:03,002
تعال مارسيل

296
00:18:03,204 --> 00:18:04,319
تعال باتي

297
00:18:04,523 --> 00:18:05,956
تعال هنا مارسيل

298
00:18:06,441 --> 00:18:07,317
تعال هنا باتي

299
00:18:07,560 --> 00:18:09,391
هنا ايها القرد

300
00:18:11,038 --> 00:18:11,993
امسكت بك

301
00:18:13,276 --> 00:18:15,790
اعطني قرد -
هذا قردي -

302
00:18:16,034 --> 00:18:17,911
قل هذا للقاضي

303
00:18:18,112 --> 00:18:20,148
هذا ليس قردي لكن اللباس لي

304
00:18:20,350 --> 00:18:22,227
اعيديه متى تشاءين

305
00:18:22,789 --> 00:18:24,427
حسنا اريد قردي

306
00:18:24,707 --> 00:18:26,345
هيا لويزا

307
00:18:26,546 --> 00:18:27,535
آسفة ملكة الحفلة الراقصة

308
00:18:27,745 --> 00:18:30,862
كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة
لم تكوني سمينة

309
00:18:33,180 --> 00:18:35,410
في الثانوية كنت ملكة الحفلة

310
00:18:35,659 --> 00:18:38,969
ملكة العودة ورئيسة الفصل وانت

311
00:18:39,216 --> 00:18:41,127
كنت هناك

312
00:18:41,334 --> 00:18:43,211
إذا اخذت هذا القرد

313
00:18:43,413 --> 00:18:46,132
سأخسر احد اهم الاشخاص في حياتي

314
00:18:46,330 --> 00:18:49,925
يمكنك كرهي إن اردت لكن ليس عليك معاقبته

315
00:18:50,127 --> 00:18:53,164
لويزا لديك الفرصة لتكونين الشخص العاقل هنا

316
00:18:53,445 --> 00:18:54,241
انتهزيها

317
00:19:01,239 --> 00:19:03,958
إذن سأتصل بمراقبك وسأخبرها

318
00:19:04,157 --> 00:19:06,910
بأنك اطلقت سهما على صديقتي

319
00:19:13,989 --> 00:19:16,549
من الجيد ان نخلع هذا

320
00:19:16,787 --> 00:19:19,540
او يمكننا تركه الآن

321
00:19:19,824 --> 00:19:23,499
مع زوج الاحذية الملائم
سيكون لباسا رائعا

322
00:19:27,379 --> 00:19:28,528
اسمعي

323
00:19:29,137 --> 00:19:31,651
انا آسف على كوني قاسيا عليك

324
00:19:31,855 --> 00:19:34,847
لا كان خطأي
كدت ان افقد

325
00:19:35,053 --> 00:19:38,602
ولكنك استعدته وكنت رائعة

326
00:19:42,607 --> 00:19:46,122
لدينا زجاجة النبيذ

327
00:19:46,324 --> 00:19:48,713
هل انت في مزاج

328
00:19:48,962 --> 00:19:50,031
لشيء عنبي؟

329
00:19:50,241 --> 00:19:53,358
سيكون هذا جيد -
حسنا -

330
00:20:03,071 --> 00:20:06,108
لابد ان الحي يكنس

331
00:20:12,184 --> 00:20:14,095
حسنا طالما اننا

332
00:20:14,302 --> 00:20:15,496
هنا

333
00:20:17,100 --> 00:20:18,897
ليس عن الموضوع

334
00:20:20,178 --> 00:20:22,294
كنت افكر

335
00:20:24,574 --> 00:20:27,452
كم كنا غاضبين من بعضنا

336
00:20:31,089 --> 00:20:34,399
وكنت افكر في انه جزء لأننا

337
00:20:34,926 --> 00:20:36,723
رايتشل؟ -
باري؟ -

338
00:20:36,925 --> 00:20:40,235
لا استطيع الزواج بميندي

339
00:20:41,841 --> 00:20:43,638
لازلت احبك

340
00:20:48,716 --> 00:20:52,072
علينا البدء بقفل الباب

341
00:21:00,706 --> 00:21:04,699
هذه انا في صوت الموسيقا
هل ترى اطفال فون تراب؟

342
00:21:05,063 --> 00:21:06,815
لأنني امامهم

343
00:21:07,501 --> 00:21:09,651
ظننت ان هذا جبل

344
00:21:10,339 --> 00:21:12,136
الثانوية لم تكن وقتي المفضل

345
00:21:12,337 --> 00:21:14,248
احببت الثانوية

346
00:21:14,456 --> 00:21:18,165
كانت اربع سنوات من الحفلات والمواعدة والجنس

347
00:21:18,493 --> 00:21:21,565
ذهبت إلى مدرسة خارجية مع 400 ولد

348
00:21:21,810 --> 00:21:24,927
اي جنس سأفعله سيتضمن خيار حياة

349
00:21:27,646 --> 00:21:30,240
هل يبدو وكأنه مضت مليون سنة

350
00:21:34,760 --> 00:21:36,637
مؤخرتي تستيقظ

