1
00:00:00,263 --> 00:00:01,616
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سابقاً في " الهامشــيـّـة

2
00:00:01,700 --> 00:00:02,838
.أوليفيا دونام)، من المباحث الفيدراليّة)

3
00:00:03,129 --> 00:00:05,844
.هذان مستشاران
.(بيتر بيشوب) و الد. (والتر بيشوب)

4
00:00:05,879 --> 00:00:11,201
.أنتم تنظرون عبرَ نافذةٍ إلى عالمٍ آخر
.إلى كونٍ موازٍ، مشابهٍ تماماً لكوننا

5
00:00:11,236 --> 00:00:15,215
.و في كلٍّ منهما، نسخٌ من شخصيّاتنا
.(حضرةَ العميلة (دونام)، أعرّفكِ بالعميل (لي

6
00:00:15,391 --> 00:00:20,262
،مهما كان الذي يحدث بين العالَمَين
.و أيّاً يكن قدرنا، فأنا في قلبه

7
00:00:20,297 --> 00:00:21,770
.أحبّك

8
00:00:22,183 --> 00:00:25,945
.لم أكن قطّ بارعاً بترككَ تمضي -
.هذه المرّة، يتوجّب عليك ذلك -

9
00:00:27,473 --> 00:00:29,455
.فهمتُ ما تقوم به الآلة

10
00:00:29,490 --> 00:00:33,715
.عالَمانا لا ينفصمان
.إن يمُت طرفٌ، نمُت جميعاً

11
00:00:33,750 --> 00:00:36,812
،لذا قمتُ بتمزيق الثقوب في كلا العالَمين
.و هي تؤدّي إلى هنا

12
00:00:36,847 --> 00:00:40,642
جسر، لنتمكّن مِن العمل معاً
...لإصلاح

13
00:00:41,630 --> 00:00:43,146
.(إنّهم لا يتذكّرون (بيتر

14
00:00:43,181 --> 00:00:47,914
.و كيف عساهم يتذكّرونه؟ فهو لم يتواجد قطّ
.لقد أتمّ دورَه

15
00:00:52,272 --> 00:00:55,706
،هذه الهدنة لن تنجح
.لأنّكم لستم أهلاً للهدنة

16
00:00:56,006 --> 00:01:00,852
،أعني أشياء بسيطة
،كالمبادئ، الشرف، النزاهة

17
00:01:00,887 --> 00:01:04,203
.كلّ أساسيّات الاتّفاق

18
00:01:04,238 --> 00:01:07,596
،إن لم نستطع الوثوق بمن نتعامل معهم
فماذا بعد؟

19
00:01:07,631 --> 00:01:11,532
،أوَتعلمين، ربّما لستُ أنا المشكلة
.ربّما أنتِ

20
00:01:11,567 --> 00:01:14,027
.ربّما تكونين عاجزةً عن منح الثقة

21
00:01:14,360 --> 00:01:18,831
مثيرٌ للاهتمام، عندما يصدر عمّن
.اختطفَتْني و سلبَتْني حياتي

22
00:01:18,979 --> 00:01:24,245
،تقمّصُ شخصيّتكِ و عيشُ حياتك
.لم يزيداني إلّا حنيناً لعالَمي

23
00:01:24,399 --> 00:01:28,582
،لا بدّ أنّ بناء الثقة صعبٌ مع الناس
.عندما تكونين منعزلة

24
00:01:28,617 --> 00:01:30,645
.لا بدّ أنّكِ تعانين وحدةً قاتلة

25
00:01:31,848 --> 00:01:36,002
،لمجرّد حلولكِ مكاني
.لا تظنّي للحظة أنّكِ تعرفينني

26
00:01:36,037 --> 00:01:39,339
.نعم
.استمرّي بإقناع نفسكِ بهذا

27
00:01:40,143 --> 00:01:41,725
.أرجو لكِ قراءةً ممتعة

28
00:01:41,760 --> 00:01:46,172
،لا بدّ أنّكِ ستجدين قضايا كثيرةً مألوفةً
.بما أنّكِ و قومَكِ مسئولون عنها

29
00:01:46,544 --> 00:01:49,820
.مضحكة
.كنتُ على وشك قول الأمر عينه لكِ

30
00:02:07,635 --> 00:02:09,471
.استلمتُ رسالتك

31
00:02:10,695 --> 00:02:13,478
.فتعرف إذاً أنّنا نواجه مشكلة

32
00:02:14,511 --> 00:02:16,340
.هذا مستحيل

33
00:02:17,713 --> 00:02:23,256
.لقد أُعيد رسمُ الخطّ الزمنيّ
.و مُحيَ هو عن الوجود

34
00:02:24,650 --> 00:02:30,000
و مع ذلك، ما زالت آثاره
.تستمرّ بالرشحان

35
00:02:30,076 --> 00:02:32,977
.الأمرُ كما كان دائماً

36
00:02:33,123 --> 00:02:38,838
مسئوليّتنا الحرصُ أن تقع الأحداث
...كما رُسم لها

37
00:02:38,873 --> 00:02:41,491
.قبل تدخّلك

38
00:02:44,593 --> 00:02:50,113
،بدأ الأمرُ معك
.و أنتَ يجب أن تُنهيه

39
00:02:59,175 --> 00:03:03,381
.يجب ألّا يعرفوا أنّ الفتى عاش ليصبح رجلاً

40
00:03:07,365 --> 00:03:09,568
.سأهتمّ بالأمر

41
00:03:12,651 --> 00:03:15,595
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

42
00:03:15,971 --> 00:03:17,803
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

43
00:03:18,974 --> 00:03:21,555
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

44
00:03:25,785 --> 00:03:32,245
{\pos(190,80)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

45
00:03:25,785 --> 00:03:32,245
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 1 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}(Neither Here Nor There)
لا هنا ولا هناك

46
00:03:32,368 --> 00:03:35,775
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(190,180)\frz7.031\frx4\fry18}هارتفورد - كونيكتيكت

47
00:03:44,423 --> 00:03:47,453
.أنا مستعدّ
.كانت المحمصة معطّلة

48
00:03:48,882 --> 00:03:51,500
.فلا تأكل الخبز المحمّص إذاً
ألم تسمع بحبوب الإفطار؟

49
00:03:51,575 --> 00:03:52,745
.(لينكولن)

50
00:03:53,012 --> 00:03:54,608
.لقد نالت منّي

51
00:03:55,484 --> 00:03:57,268
لماذا لا تحبّ الخبز المحمّص يا (لينكولن)؟

52
00:03:57,303 --> 00:04:01,208
،بل أحبّه، لكن كما تعرفين
.فالخبز المحمّص يستغرق وقتاً

53
00:04:01,227 --> 00:04:05,535
.و إن ضاع وقتٌ طويل، فلن نقبض على أشرار
،و إن لم نقبض على الأشرار

54
00:04:05,570 --> 00:04:09,279
،قد لا يكون هناك خبزٌ محمّص
.و لهذا يجب على أبيك ألّا يحبّه

55
00:04:09,407 --> 00:04:11,591
أتريدُ رؤية ضفدع؟ -
...(جوناثان) -

56
00:04:11,626 --> 00:04:14,250
إن اضطررتُ لتكرار كلامي لتأخذ
...حقيبة ظهرك و تمضي

57
00:04:14,285 --> 00:04:16,465
.المحمصة كانت بطيئة
.أنا الضحيّة هنا

58
00:04:16,500 --> 00:04:18,247
!ربّاه -
.(مرحباً (لينكولن -

59
00:04:18,282 --> 00:04:21,503
.(جولز) -
هيّا بنا. فلنذهب. هل تناولتَ الطعام؟ -

60
00:04:21,538 --> 00:04:24,896
.نعم، باكراً
.كما كان يُفترض بـ (روبرت) أن يفعل

61
00:04:25,355 --> 00:04:29,005
،لقد أجروا دراسةً عن المتهكّمين
.فوجدوا أنّهم يعانون أمراضاً أكثر في حياتهم

62
00:04:29,040 --> 00:04:31,667
حقّاً؟ -
.للأمر علاقةٌ بالطاقة السلبيّة -

63
00:04:32,359 --> 00:04:33,515
.وداعاً يا أبي

64
00:04:33,550 --> 00:04:35,006
.أحبّكَ -
.أحبّكِ -

65
00:04:35,041 --> 00:04:36,288
.(وداعاً (لينكولن

66
00:04:38,561 --> 00:04:40,715
أتساءلتَ يوماً أين قد تكون بدوني؟

67
00:04:42,135 --> 00:04:45,894
!ارتدِ سروالك -
.لا تقلق، لن نتأخّر -

68
00:05:40,749 --> 00:05:42,262
.لا تتحرّك

69
00:05:48,789 --> 00:05:50,545
.روبرت)، أمسكتُ به)

70
00:05:54,681 --> 00:05:55,628
روبرت)؟)

71
00:06:21,057 --> 00:06:22,241
.(روبرت)

72
00:07:02,614 --> 00:07:05,996
{\pos(190,210)}.تفضّلي -
.د.(بيشوب). هذه أنا -

73
00:07:06,410 --> 00:07:09,115
...أنا في
!ربّاه

74
00:07:10,248 --> 00:07:11,983
أين زميل الضحيّة؟

75
00:07:12,074 --> 00:07:13,767
.(إنّه هناك، العميل (لي

76
00:07:14,062 --> 00:07:15,842
{\pos(190,230)}.عظيم. شكراً لكِ

77
00:07:17,841 --> 00:07:19,132
{\pos(190,230)}...(حضرة العميل (لي

78
00:07:20,618 --> 00:07:21,950
{\pos(190,210)}.(أوليفيا دونام)

79
00:07:24,275 --> 00:07:30,375
{\pos(190,210)}.كان يعرفها -
.نعم... قبل أن تتغيّر أمور -

80
00:07:30,945 --> 00:07:34,693
{\pos(190,230)}علمتُ أنّكَ و زميلك كنتما
.تطاردان مشتبهاً به

81
00:07:34,728 --> 00:07:38,383
{\pos(190,230)}كنّا نتعقّب عمليّةَ بيع أسلحةٍ
.غير مشروعة

82
00:07:39,119 --> 00:07:42,191
{\pos(190,210)}كنت أرجو أن أطرح عليكَ
.بضعةَ أسئلةٍ عمّا رأيتَه

83
00:07:42,226 --> 00:07:43,282
{\pos(190,200)}.بالتأكيد

84
00:07:44,221 --> 00:07:45,345
من أنتِ؟

85
00:07:45,532 --> 00:07:50,037
{\pos(190,210)}.أنا من قسمٍ خاصّ
.و ليس من صلاحيّتي الإفصاح عن أكثر من هذا

86
00:07:50,072 --> 00:07:53,878
{\pos(190,200)}الشخصُ الذي هاجم زميلَك، أيمكنكَ وصفه؟

87
00:07:54,217 --> 00:07:58,871
{\pos(190,210)}.(لدى وصولي... كان منحنياً فوق (روبرت

88
00:07:59,527 --> 00:08:01,909
{\pos(190,210)}،لم أستطع معرفةَ ما كان يفعله
...لكنّ جلده كان

89
00:08:02,899 --> 00:08:04,694
{\pos(190,210)}.نصفَ شفّاف

90
00:08:04,866 --> 00:08:08,042
،)كان مشابهاً لما على وجه (روبرت
.إنّما أكثر

91
00:08:08,924 --> 00:08:13,101
،)و عندما كان منحنياً فوق العميل (دينزك
،هل رأيتَ أيّ شيءٍ في يده

92
00:08:13,136 --> 00:08:16,800
{\pos(190,210)}كجهاز، أو أيّ شيءٍ قد يسبّب هذا؟ -
.لا. لم أرَ أيّ شيء -

93
00:08:16,850 --> 00:08:22,908
.طلبتُ حضورَ طبيبٍ شرعيّ من المكتب
.و هو في طريقه. إنّه بارعٌ و دقيق

94
00:08:23,044 --> 00:08:27,773
{\pos(190,210)}.شكراً لك
.لكنّنا سنأخذ الجثّة إلى منشأتنا

95
00:08:31,363 --> 00:08:32,505
.مهلاً لحظة

96
00:08:33,104 --> 00:08:35,831
{\pos(190,210)}...أتقولين
.إنّه زميلي

97
00:08:35,923 --> 00:08:39,834
.أتفهّم شعورك -
قسمكِ ذاك، يأتي و يتولّى القضيّة؟ -

98
00:08:40,178 --> 00:08:41,287
و لا تقولين مَن تكونون حتّى؟

99
00:08:41,322 --> 00:08:44,605
...أؤكّد لكَ أنّه سيتمّ الاهتمام بالقضيّة -
هل رأيتِ المشتبه به من قبل؟ -

100
00:08:44,640 --> 00:08:46,769
هل تعرفين من يكون؟

101
00:08:46,948 --> 00:08:50,498
.لا تحقّ لي مناقشة الأمر -
.إنّه زميلي الذي نتحدّث عنه هنا -

102
00:08:52,567 --> 00:08:54,391
.ربّما لا تستطيعين إدراك ذلك

103
00:08:55,753 --> 00:08:59,721
.أودّ التحدّث مع شخصٍ آخر -
.لا يوجد شخصٌ آخر. أنا فقط -

104
00:09:02,219 --> 00:09:04,489
.آسفة لخسارتك

105
00:09:23,881 --> 00:09:26,899
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(150,190)\frz355.680\frx4\fry18}جامعة هارفارد

106
00:09:25,521 --> 00:09:27,477
.ربّما يكون الهواء

107
00:09:28,311 --> 00:09:30,074
هل قستِ درجة الحرارة؟

108
00:09:30,412 --> 00:09:35,030
{\pos(190,210)}.(الحالة كالمعتاد دائماً (والتر
.درجة الحرارة 37، و 10% نسبة الرطوبة

109
00:09:35,065 --> 00:09:39,660
.ربّما يكون الضغط الجويّ
.لا يمكن أن تقولي لم يتغيّر شيءٌ هنا

110
00:09:40,092 --> 00:09:42,814
.رائحةُ المكان غريبة طوال الاسبوع المنصرم

111
00:09:42,849 --> 00:09:45,749
والتر)، لقد مرّ اسبوعٌ لاتّفاقنا)
.على العمل مع الطرف الآخر

112
00:09:45,784 --> 00:09:47,184
.و ذاك أمرٌ آخر

113
00:09:47,265 --> 00:09:51,726
.لا يمكن الوثوق بذاك الرجل
.بغضّ النظر عمّا يقوله

114
00:09:52,444 --> 00:09:57,069
...نظرتُ في عينيه، إلى روحه

115
00:09:58,301 --> 00:10:00,898
و من يعرفه أكثرَ منّي؟

116
00:10:01,590 --> 00:10:05,507
...(لا تنسَ يا (والتر
.لديه أسبابٌ عديدة ليكرهك أيضاً

117
00:10:11,702 --> 00:10:15,491
،أعلم أنّكَ لستَ مسروراً بهذا
.لكن يُفترض بنا مراجعة هذه القضايا

118
00:10:16,750 --> 00:10:18,056
.لا بأس

119
00:10:18,244 --> 00:10:23,887
،سأساعدكِ بهذه القضايا، حالما أنتهي هنا
.لكن لا تتوقّعي أن يعجبني الأمر

120
00:10:28,337 --> 00:10:34,708
،كلّ ما أقوله، و قد كنتُ مصرّاً عليه
.أنّه لا بدّ من وجود سبيلٍ آخر

121
00:10:34,766 --> 00:10:39,523
،الغريبُ بلعبك دور محامي الشيطان
.يا عزيزني، هو أنّ موكّلكِ هو الشيطان بعينه

122
00:10:39,558 --> 00:10:43,908
،)إنّنا نُصلح العالَم يا (والتر
أيّ خيارٍ بديلٍ نملك؟

123
00:10:44,042 --> 00:10:47,840
حمداً لله أنّ تلك الآلة
.لم تفجّر الجميع. فكما تعلم، كان ذلك وارداً

124
00:10:48,823 --> 00:10:51,627
.المعذرة -
.هاك، أمسك بها -

125
00:10:52,610 --> 00:10:54,037
...أبحث عن -
.صه -

126
00:11:01,554 --> 00:11:04,279
.ثلاثة، اثنان، واحد

127
00:11:11,608 --> 00:11:13,773
.والتر)، لقد أعدتَها إلى الحياة)

128
00:11:13,808 --> 00:11:18,382
.لا، لا، لا. إنّها نافقة تماماً
رائعة، أليست كذلك؟

129
00:11:18,548 --> 00:11:20,152
من أنتم أيّها الناس؟

130
00:11:21,060 --> 00:11:23,046
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

131
00:11:32,153 --> 00:11:37,339
،ما زالت هناك بضعة عُقدٍ للعمل عليها
.لكنّها بداية

132
00:11:44,130 --> 00:11:46,800
تدخل على كاميرات المرور
.دون مذكّرة قضائيّة

133
00:11:46,900 --> 00:11:49,888
،أنتَ و أيٌّ كان الذي ساعدك على هذا
.في مشكلةٍ كبيرة

134
00:11:49,923 --> 00:11:53,626
.لستَ جزءاً من هذا التحقيق

135
00:11:53,849 --> 00:11:55,556
.يجب أن تغادر

136
00:11:57,354 --> 00:12:02,419
.أمضيتُ الساعتين الماضيتين من مبنىً لآخر
.لن أغادر دون بعض الإجابات

137
00:12:03,684 --> 00:12:05,736
في أيّ قسمٍ أنتِ؟

138
00:12:07,918 --> 00:12:09,695
ما الذي نتعامل معه هنا؟

139
00:12:13,274 --> 00:12:14,239
ألو؟

140
00:12:14,274 --> 00:12:16,846
.سأتّصل بقسمك -
.فهمت -

141
00:12:16,925 --> 00:12:18,770
.من الجيّد أنّه لدينا استقبال

142
00:12:18,805 --> 00:12:23,217
"فلديّ صديقٌ في "نيويورك تايمز
،سيفرح لمعرفة أنّ هناك قسماً للمباحث الفدراليّة

143
00:12:23,252 --> 00:12:26,935
"يقوم بأعمالٍ في "هارفارد
.مع رجلٍ يمكنه جعل الطيور النافقة تطير

144
00:12:26,970 --> 00:12:28,915
.الاتّصال لكِ
.(إنّه (برويلز

145
00:12:28,950 --> 00:12:32,810
،إن أردتَ قصّةً فعلاً
.فيجب أن تنظر تحتَ القبّة

146
00:12:34,312 --> 00:12:35,832
.أنا أستنبتُ أذناً

147
00:12:36,743 --> 00:12:39,283
.ثمّة جثّةٌ أخرى، هيّا بنا -
.سأرافقكم -

148
00:12:39,318 --> 00:12:41,509
إن أكملتَ هكذا، فستجد نفسكَ
.خارج المكتب الفدراليّ

149
00:12:41,544 --> 00:12:46,355
.كنتُ متواجداً في مسرح الجريمة الأولى
.و ربّما رأيتُ أمراً لم أُطلعكِ عليه بعد

150
00:12:46,390 --> 00:12:48,330
.ربّما هذا سببُ مجيئي إلى هنا

151
00:12:52,101 --> 00:12:54,938
.حسناً، تعال
.يمكن أن تُطرد لاحقاً

152
00:12:55,582 --> 00:12:58,843
...والتر)، أين) -
.تفضّلي، أصلحتُ القرقعة -

153
00:12:58,878 --> 00:13:01,179
.سيكون جيّداً الآن -
.شكراً لك -

154
00:13:15,204 --> 00:13:16,810
فماذا لدينا إذاً؟

155
00:13:16,845 --> 00:13:20,690
.أنثى واحدة بالثلاثين كحدٍّ أقصى -
هل من شهود؟ -

156
00:13:20,725 --> 00:13:23,860
.كان هناك بعض الناس في الشارع
.بعض الفتية

157
00:13:25,182 --> 00:13:28,683
هل رأى أحدٌ ما حدث بعد الاصطدام؟ -
.لا -

158
00:13:30,485 --> 00:13:32,953
يجب أن يكون لدينا بعض
.المعلومات عنها الآن

159
00:13:34,709 --> 00:13:35,889
.حسناً

160
00:13:36,521 --> 00:13:39,995
.(والتر)
والتر)، أانتَ هناك؟)

161
00:13:41,977 --> 00:13:44,997
والتر)، ألو؟)
.(والتر)

162
00:13:46,559 --> 00:13:48,829
والتر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أنا هنا -

163
00:13:48,864 --> 00:13:51,723
.كان المايكرويف يسبّب تشويشاً

164
00:13:51,997 --> 00:13:55,399
.أستطيع سماعكِ بوضوح
.صوتكِ صافٍ كالجرس

165
00:13:57,227 --> 00:14:00,395
كيف حال القرقعة؟ -
.تبدو رائعة -

166
00:14:00,430 --> 00:14:02,211
.أودّ أن أرى الجثّة

167
00:14:02,246 --> 00:14:06,365
.مهلاً، مهلاً
.لا تدعي كتلة اللحم تلك تلمسها

168
00:14:06,699 --> 00:14:10,717
،إن استطعتِ الانتظار قليلاً
.أريد أن أجري كشفاً أوّليّاً

169
00:14:14,335 --> 00:14:16,537
.آثار حروق كالضحايا الأخرى

170
00:14:17,063 --> 00:14:18,651
.الحدقتان متوسّعتان

171
00:14:18,686 --> 00:14:21,495
.يبدو هناك رضّة على عظم الترقوة الأيمن

172
00:14:21,987 --> 00:14:23,916
.نعم، و على فكّها الأيمن

173
00:14:24,196 --> 00:14:27,004
.التيبّس يشير إلى تصلّب الموت

174
00:14:27,384 --> 00:14:29,331
.يجب أن أفحص الشرج

175
00:14:29,737 --> 00:14:32,356
اجعلي تلك السيّدة الضخمة هناك
.تساعدكِ في رفعها

176
00:14:35,437 --> 00:14:39,454
...أريد أن
.أريد أن أفحص شرجها

177
00:14:40,169 --> 00:14:42,776
.حسناً -
.شكراً لكِ -

178
00:14:45,491 --> 00:14:48,905
فماذا نعرف عنها إذاً؟ -
.(اسمها (نادين بارك -

179
00:14:49,141 --> 00:14:50,170
.كانت مسافرة

180
00:14:50,205 --> 00:14:55,367
ركنتْ سيّارتها في محطّة القطار، على بُعد
.أربع جادّاتٍ من هنا عند 10:45 صباح اليوم

181
00:14:55,402 --> 00:14:56,561
،كانت ما تزال خلف عجلة القيادة

182
00:14:56,596 --> 00:15:02,771
.لذا ربّما كان ينتظرها في المقعد الخلفيّ
.و أراد مهاجمتها عند خلوّ المكان

183
00:15:02,806 --> 00:15:05,725
.قاومتْ قليلاً ثمّ اصطدمتْ بعمود الإنارة

184
00:15:07,849 --> 00:15:10,719
قالوا جميعاً أنّهم لم يروا أيّ شيء؟ -
.صحيح -

185
00:15:13,260 --> 00:15:15,739
.إحدى هذه الأشياء ليست كالأخرى

186
00:15:29,131 --> 00:15:31,391
.مرحباً
.(أنا العميلة (دونام

187
00:15:33,115 --> 00:15:34,113
.أهلاً

188
00:15:37,419 --> 00:15:38,683
ما اسمك؟

189
00:15:41,241 --> 00:15:42,727
.(أوليفيا)

190
00:15:44,093 --> 00:15:46,589
.يا للصدفة، هذا اسمي أيضاً

191
00:15:50,231 --> 00:15:53,213
أرأيتِ الاصطدام؟ -
.سمعتُه -

192
00:15:54,920 --> 00:15:57,336
أرأيتِ أيّ شيءٍ بعد الاصطدام؟

193
00:16:00,523 --> 00:16:07,985
قال أصدقاؤكِ أنّهم كانوا في الساحة بينما كنتِ
.في الشارع، لذا كنتُ آملُ أنّكِ رأيتِ شيئاً فاتهم

194
00:16:08,247 --> 00:16:12,103
.لا أريد أن أقع في مشاكل -
.حسناً، لن تقعي في مشاكل، أعدكِ -

195
00:16:16,477 --> 00:16:20,821
.كنتُ أتحدّث مع صديقي
.أتيتُ إلى الشارع ليتحسّن الاستقبال

196
00:16:22,658 --> 00:16:24,313
ماذا رأيتِ؟

197
00:16:37,309 --> 00:16:38,411
.و الآن لدينا صورة

198
00:16:38,446 --> 00:16:40,633
.انتباهٌ جيّد -
.شكراً -

199
00:16:41,301 --> 00:16:43,689
.تخيّلي ما قد أفعله بمزيدٍ من المعلومات

200
00:16:44,337 --> 00:16:48,527
،قاتلٌ شفّافٌ مخيف
.جريمتان منفصلتان كما يبدو

201
00:16:53,328 --> 00:16:55,155
.ليستا جريمَتين فقط

202
00:17:05,180 --> 00:17:08,924
،)حضرة العميل (لي
.(أنا العميل (فيليب برويلز

203
00:17:11,374 --> 00:17:14,285
ما هذه؟ -
.الأولى تزيد صلاحيّاتك -

204
00:17:14,954 --> 00:17:19,552
و الثانية إقرارٌ منكَ أنّكَ ستُحاكم
.إن بُحتَ بما نراه هنا

205
00:17:25,997 --> 00:17:28,539
.الهجمات الأولى كانت منذ ثلاثة أيّام

206
00:17:28,684 --> 00:17:30,883
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

207
00:17:32,562 --> 00:17:34,541
كلّ هؤلاء في ثلاثة أيّام؟

208
00:17:35,035 --> 00:17:36,673
،لا نعرف ما حلّ بهم

209
00:17:36,708 --> 00:17:40,509
،و لا ما يفعله ليجعل جلودهم هكذا
.و لا ما يحصل عليه من هذا

210
00:17:40,544 --> 00:17:44,209
،نفترض وجود رابطٍ مشتركٍ بين الضحايا
.لكنّنا عاجزون عن إيجاده

211
00:17:44,244 --> 00:17:47,611
،اختلافٌ في الأعمار، العرقيّات، فئات الدم
.بعضهم يعاني ارتفاع الكوليسترول و البعض لا

212
00:17:47,646 --> 00:17:50,169
مستوى الكوليسترول؟ -
.إنّنا ندقّق بأيّ شيء -

213
00:17:54,129 --> 00:17:56,367
."كان (روبرت) يعاني من مرض "كرون

214
00:18:01,387 --> 00:18:03,139
.كان يتناول حبوب نقص الحديد

215
00:18:21,191 --> 00:18:23,326
.كنّا زميلَين طوال خمس سنوات

216
00:18:27,189 --> 00:18:29,044
.كان بمنزلة فردٍ من العائلة

217
00:18:30,953 --> 00:18:33,383
.أمرٌ لم أتوقّع قطّ أن أجده

218
00:18:40,951 --> 00:18:44,047
.اعتقدَ أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب

219
00:18:47,247 --> 00:18:50,661
أجد صعوبةً بالغةً في تصديق
.أنّ هناك سبباً لهذا

220
00:19:39,694 --> 00:19:41,927
.سيّدي، أعتقد أنّي وجدتُ ما تبحث عنه

221
00:19:41,962 --> 00:19:45,313
.مدفعٌ الكترونيّ من تلفزيون ملوّن سنة 58

222
00:19:47,165 --> 00:19:53,105
،اضطررتُ لتفكيك انبوب الأشعّة السالبة
.لذا سيكلّفكَ ثمن التلفاز بأكمله

223
00:19:53,362 --> 00:19:54,538
.نعم

224
00:19:55,445 --> 00:19:57,457
.سآخذ هذا أيضاً

225
00:19:58,647 --> 00:20:01,373
أتمانع لو سألتكَ فيما تحتاج
كلّ هذه الأغراض؟

226
00:20:02,877 --> 00:20:05,747
.يجب أن أمحوَ شخصاً من الزمن

227
00:20:12,172 --> 00:20:14,501
.المكان هنا جيّد يا رفاق
.شكراً لكما

228
00:20:17,549 --> 00:20:19,431
هل رأيتِ (والتر)؟

229
00:20:19,466 --> 00:20:22,673
،لا أستطيع إيجاده. ذهبتُ لشراء شطيرةٍ له
.و لدى عودتي، كان قد اختفى

230
00:20:22,708 --> 00:20:25,552
أين عساه يذهب؟
.فهو يخشى مغادرة المختبر

231
00:20:25,957 --> 00:20:28,686
ربّما حبس نفسه في الحمّام مجدّداً؟

232
00:20:28,721 --> 00:20:31,109
."سأتفقّد حظيرة "جين -
.حسناً -

233
00:20:31,641 --> 00:20:33,119
!(والتر)

234
00:20:47,739 --> 00:20:50,481
هل من الآمن الخروج؟
هل رحل؟

235
00:20:50,945 --> 00:20:54,233
من؟ -
الرجل! هل رحل؟ -

236
00:20:54,268 --> 00:20:57,143
لا أعلم. أعتقد لا يوجد سوايَ
...و العميلة (دونام) و

237
00:20:58,033 --> 00:21:01,032
.كان هناك رجلٌ في المرآة

238
00:21:01,067 --> 00:21:05,054
.و عندما استدرتُ، لم يكن هناك، لقد رأيتُه -
.(والتر) -

239
00:21:05,524 --> 00:21:07,412
.(اسمعي، اسمعي (آستريد
.كان هناك رجلٌ في المرآة

240
00:21:07,447 --> 00:21:09,697
،)إن كنتَ تقصد العميل (لي
.فقد قابلتَه سابقاً

241
00:21:09,732 --> 00:21:11,176
!ليس هو

242
00:21:11,536 --> 00:21:15,724
.كان هناك رجلٌ آخر
!كان هنا، ثمّ اختفى. لقد رأيتُه

243
00:21:15,759 --> 00:21:17,962
.والتر)، (والتر)، لا بأس)

244
00:21:17,997 --> 00:21:22,202
،اسمع، مهما كان الأمر
.فنحن هنا الآن، و أنتَ على ما يرام

245
00:21:22,631 --> 00:21:24,061
.أنتَ على ما يرام

246
00:21:30,157 --> 00:21:32,400
.(انظر لحالك (والتر
.أنتَ مبتلٌّ تماماً

247
00:21:32,435 --> 00:21:34,874
.يجب أن تغيّر ثيابك

248
00:21:38,805 --> 00:21:40,930
أهو بخير؟

249
00:21:42,197 --> 00:21:44,887
."الأمر يعتمد على تعريفك لـ "بخير

250
00:21:45,552 --> 00:21:48,923
...إنّه متّزن
.إلّا عندما لا يكون كذلك

251
00:21:49,370 --> 00:21:52,498
.لكنّه ذكيٌّ للغاية عادةً

252
00:21:53,207 --> 00:21:56,714
إلّا أنّه لم يكن يملك أيّ شيءٍ
.يربطه بالعالم

253
00:22:02,212 --> 00:22:05,030
.هذا محزن -
ما المحزن؟ -

254
00:22:05,693 --> 00:22:07,330
.خاتم خطوبة

255
00:22:07,365 --> 00:22:14,430
لا أعتقد أنّ هناك ما هو محزنٌ أكثر من شخصين
.يُفترض أن يكونا معاً، فيعترضهما شيءٌ ما

256
00:22:17,015 --> 00:22:20,569
.والتر)، لا بأس)
.لا بأس. إنّها نتائج الفحوص و حسب

257
00:22:27,336 --> 00:22:31,240
سؤالٌ يا عزيزتي. ذاك الرجل؟ -
.(العميل (لي -

258
00:22:36,620 --> 00:22:43,033
،)أعتقد أنّها فكرتك يا حضرةَ العميل (لي
،أن نفحص الضحايا بحثاً عن أمراضٍ تتعلّق بالحديد

259
00:22:43,068 --> 00:22:47,519
.بحيث قد يتشاركون بهذا الأمر
.هذا ذكاءٌ شديد

260
00:22:48,196 --> 00:22:52,036
.أمرٌ خاطئ، لكنّه ذكيٌّ -
.حسناً، كانت محاولةً بعيدة المنال -

261
00:22:52,071 --> 00:22:56,742
و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً
...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة

262
00:22:56,777 --> 00:23:02,844
،نقرس، فقدان الشعر، أمراض الكلى
.و هي نفسها، تتشارك بشيء

263
00:23:03,289 --> 00:23:06,497
.أنا لا أرتدي سروالاً -
.سأتولّى الأمر -

264
00:23:09,091 --> 00:23:10,174
و ما هو (والتر)؟

265
00:23:10,209 --> 00:23:15,778
.كلّها ناتجةٌ عن تسمّمٍ بمعدنٍ ثقيل
.رصاص، زنك، زئبق

266
00:23:15,960 --> 00:23:18,284
.شكراً يا عزيزتي -
و ماذا يمكن أن يعنيه ذلك؟ -

267
00:23:18,319 --> 00:23:24,569
،لا أعلم، لكن مع ثلاثين ضحيّةً غريبين
...فمن غير المحتمل أن تكون مصادفة. و أمرٌ آخر

268
00:23:24,604 --> 00:23:27,753
،مستوى المعدن في أجسامهم
.قد عاد لطبيعته

269
00:23:27,788 --> 00:23:32,674
.و كأنّ دماءهم نُقّيتْ -
أتقول أنّه يأخذ جزيئاتٍ من دمائهم؟ -

270
00:23:32,709 --> 00:23:38,688
لماذا؟ لأيّ سببٍ محتمل؟ -
.لا أملك معلوماتٍ وافيةً لأخرج بفرضيّةٍ بعد -

271
00:23:40,070 --> 00:23:42,684
.لكن يبدو أنّه يحتاج الكثير منها

272
00:24:33,145 --> 00:24:37,811
إن كان (والتر) محقّاً، و افترضنا أنّه ينتقي
،ضحاياه عمداً، فالسؤال هو

273
00:24:37,846 --> 00:24:41,490
كيف يحدّدهم؟ -
.في هذه الحالة، النسيج ناعم -

274
00:24:42,630 --> 00:24:44,132
.من دون تصلّب

275
00:24:44,989 --> 00:24:49,303
...نسبة الدهون في العضلة
.مثاليّ، 20% تقريباً

276
00:24:49,338 --> 00:24:52,100
ألهذا علاقة؟ -
.في هذه الحالة؟ لا على الإطلاق -

277
00:24:52,135 --> 00:24:58,635
.لكنّه يعني أنّها ستشكّل عيّناتٍ جيّدة
.فإيجاد نسيجٍ سليمٍ للتجارب، أصعب ممّا تتخيّل

278
00:24:58,670 --> 00:25:02,981
أتعني أنّكم لن تعيدوهم لعائلاتهم؟ -
.لا نستطيع -

279
00:25:03,215 --> 00:25:06,886
لمَ لا؟ -
.لأنّنا لا نستطيع الكشف عن كيفيّة مقتلهم -

280
00:25:06,921 --> 00:25:09,577
،أُعلمتْ عائلاتهم أنّهم في عداد المفقودين

281
00:25:09,612 --> 00:25:12,503
...و أنّنا سنتابع البحث عنهم -
.تعنين أنّكم تكذبون عليهم -

282
00:25:13,535 --> 00:25:15,711
...اسمع، أنا آسفة، لكن -
أتعينَ ما تقولينه؟ -

283
00:25:15,746 --> 00:25:23,355
ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتها متسائلةً
.عمّا حدث لأحبّائها، و باحثةً عن إجابات

284
00:25:24,726 --> 00:25:26,776
أيمكنكِ أن تتخيّلي طعمَ ذلك؟

285
00:25:27,179 --> 00:25:31,127
...أن تكون لديكِ
.فجوةٌ في حياتك

286
00:25:35,865 --> 00:25:38,941
.الناس يموتون
.الأمر معتاد

287
00:25:39,745 --> 00:25:42,341
.حتّى أنّهم يموتون مرّتين أحياناً

288
00:25:45,262 --> 00:25:53,333
سببُ عجزنا عن إعادة الجثث، هو اضطرارنا حينها
.لتوثيق الملفّات، و هذا سيجذب الانتباه لقسم الهامشيّة

289
00:25:53,368 --> 00:25:55,297
.و لا يمكننا احتمال ذلك

290
00:25:55,332 --> 00:25:58,839
،قد لا تكون إجابةً وافية
.لكنّها الحقيقة

291
00:26:00,072 --> 00:26:04,158
أصغوا لهذا، بطاقة اعتماد أحد الضحايا
.سُجّل عليها مبلغ

292
00:26:04,225 --> 00:26:09,081
.الموتى لا يستخدمون بطاقات اعتمادهم -
.بالطبع يستخدمونها. قطعاً -

293
00:26:09,116 --> 00:26:12,697
أتعتقدين أنّه الرجل الشفّاف؟
أتستطيعين تعقّبه؟

294
00:26:14,539 --> 00:26:20,246
.لا تهتمّي. إنّه إنذارٌ خاطئ
.مجرّد مسافرٍ جدّد الأجرة الشهريّة أوتوماتيكيّاً

295
00:26:20,932 --> 00:26:25,075
أخذ القاتل ضحيّته الأخيرة من ساحة
.وقوف السيّارات في محطّة سكك حديديّة

296
00:26:29,053 --> 00:26:31,428
.كنّا مخطئين
.فالنمط ليس عشوائيّاً على الإطلاق

297
00:26:31,463 --> 00:26:34,621
،أربع مناطق وقعت فيها الجرائم
.كلّها واقعة حول محطّات السكك الحديديّة

298
00:26:34,656 --> 00:26:36,837
.(آستريد)، اتّصلي بـ (برويلز)
.لي)، سترافقني)

299
00:26:36,872 --> 00:26:42,591
،اطلبي منه أن ينشر الصورة على كلّ أقسام الشرطة
.كما سنحتاج 3 فرقٍ من العملاء لمراقبة المحطّات

300
00:26:42,626 --> 00:26:44,098
إلى أين سنذهب؟

301
00:27:30,734 --> 00:27:33,412
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(120,180)\frx4\fry18\frz356.484}محطّة آفون
ماساتشوستس

302
00:27:34,203 --> 00:27:36,326
.الفريق الأوّل، لا شيء لنبلّغ عنه

303
00:27:36,848 --> 00:27:38,888
.الفريق الثاني، كلّ شيء هادئٌ هنا أيضاً

304
00:27:39,625 --> 00:27:42,905
.الفريق الثالث، الأمر عينه
.لا أثر للمشتبه به

305
00:27:55,455 --> 00:27:59,957
،لعلمكَ فقط
.أعرف ذاك الطعم

306
00:28:03,619 --> 00:28:05,415
.فقد خسرتُ زميلاً أيضاً

307
00:28:07,123 --> 00:28:08,811
.منذ ما يقارب الثلاث سنوات

308
00:28:11,293 --> 00:28:16,682
.وقع حادثٌ على طائرة
.و ظنّناه إرهابيّاً في البداية

309
00:28:18,432 --> 00:28:21,412
.و خلال التحقيقات، أُصيب زميلي

310
00:28:23,585 --> 00:28:27,581
ما حدث له كان مخيفاً
.و لا يمكن شرحه

311
00:28:28,631 --> 00:28:30,710
.أثّر على جلده

312
00:28:32,440 --> 00:28:34,973
،كما حدث لزميلك
.لكن بطريقةٍ مختلفة

313
00:28:36,509 --> 00:28:40,245
و قد كان (والتر بيشوب) في
.مصحّةٍ عقليّة آنذاك

314
00:28:40,396 --> 00:28:44,936
أخرجتُه ليتمكّن من مساعدتنا
...في القبض على من فعل ذلك

315
00:28:46,083 --> 00:28:48,412
.و لمساعدتنا في إنقاذ حياة زميلي

316
00:28:51,809 --> 00:28:56,368
...لكن
.حتّى (والتر) عجز عن إنقاذه

317
00:29:03,635 --> 00:29:06,160
.هذا (روتش)، لقد وجدناه
."محطّة "غروف هول

318
00:29:08,253 --> 00:29:11,222
،لقد اتّجه نحو الفرع الصناعيّ
.خلف المختبر الكيميائيّ

319
00:29:11,419 --> 00:29:13,835
!أضعتُه. أضعتُه -
.هناك -

320
00:29:17,861 --> 00:29:20,295
،إنّه يهرب باتّجاه المستودع
.عبر السكك الحديديّة

321
00:29:20,330 --> 00:29:22,151
.عُلم، كدنا نصل

322
00:29:29,574 --> 00:29:32,651
ماذا لو خرج من الجانب الآخر؟ -
...راقب الجانب القريب -

323
00:29:32,686 --> 00:29:35,071
!(فرايجر)
.(أُصيب (فرايجر

324
00:29:59,609 --> 00:30:02,727
.أُصيب بطلقة
.سينزف حتّى الموت ما لم نأتِه بمساعدة

325
00:30:02,762 --> 00:30:06,994
.حسناً، اذهبي. تفقّدي المستودع
.إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب

326
00:30:07,175 --> 00:30:08,587
.سأتولّى أمره

327
00:30:37,791 --> 00:30:40,059
.لا تتحرّك

328
00:30:45,737 --> 00:30:47,011
.ألقِها

329
00:30:49,277 --> 00:30:50,601
...ألقِـ

330
00:31:48,282 --> 00:31:49,853
...يبدو -
.لا بأس -

331
00:31:50,151 --> 00:31:52,588
.أنتَ على ما يرام
.سيّارة الإسعاف في طريقها

332
00:31:52,623 --> 00:31:55,836
.ذاك الشيء أخذ سلاحي -
.لا عليك، انتهى الأمر -

333
00:31:56,047 --> 00:31:58,296
.هناك أكثر من واحد

334
00:32:53,375 --> 00:32:58,691
من هؤلاء... الأشياء؟
و علامَ كانوا يبحثون؟

335
00:33:00,745 --> 00:33:03,559
،أعتقد أنّ السؤال الأفضل هو
ما" هم؟"

336
00:33:28,165 --> 00:33:31,409
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&\pos(206,240)\frx4\fry18\frz353.949}مقرّ المباحث الفدراليّة
هارتفورد

337
00:34:17,901 --> 00:34:19,082
أيّ شيء؟

338
00:34:19,492 --> 00:34:23,163
.لا شيء يمكنني فهمه
.فجميعها احترقت بشدّة

339
00:34:23,198 --> 00:34:25,870
"الجاسوس الآتي من البرد"

340
00:34:26,391 --> 00:34:29,183
،كان لدينا هذا الكتاب
."في "سانت كلير

341
00:34:29,855 --> 00:34:34,089
...المشفى العقليّ الذي أقمتُ فيه لـ -
.لـ 17 عاماً -

342
00:34:38,568 --> 00:34:41,933
ماذا عن الكتاب (والتر)؟ -
.اعتدنا قراءته كلّ يوم أربعاء -

343
00:34:41,968 --> 00:34:46,633
.و هذا يذكّرني بالكتاب
.جاسوسٌ يحرق أغراضه و يُخفي آثاره

344
00:34:46,668 --> 00:34:49,899
.(حضرة العميل (لي
هل أحضرتَ أيّ حلوى؟

345
00:34:49,934 --> 00:34:54,341
ربّما سكاكر؟ -
.حلوى؟ لا -

346
00:34:55,131 --> 00:34:56,328
.هذا مؤسف

347
00:34:56,752 --> 00:34:58,660
آستريد)، أين المباضع؟)

348
00:35:01,351 --> 00:35:02,806
.قدتَ مسافةً طويلة

349
00:35:03,775 --> 00:35:08,357
أرجو ألّا يُعنّفكَ المكتب الفدراليّ
.على قيادة سيّارتهم لأميال

350
00:35:09,265 --> 00:35:13,429
أردتُ أن أشكركِ
.(على تسليم جثّة (روبرت

351
00:35:13,464 --> 00:35:17,863
لا بدّ أنّكِ طلبتِ صنيعاً
.من أشخاصٍ مهمّين

352
00:35:21,160 --> 00:35:23,165
لمَ عساكِ تفعلين ذلك من أجلي؟

353
00:35:27,185 --> 00:35:30,581
أعلمُ أنّكَ لم تجد الإجابات
،التي تبحث عنها بعد

354
00:35:31,097 --> 00:35:34,999
لكنّي أرجو أن يجلب ذلك
،خاتمةً ما

355
00:35:35,475 --> 00:35:37,724
.خاتمةً يستحقّها

356
00:35:38,993 --> 00:35:41,296
.بسبب ما كان يعنيه لك

357
00:35:43,719 --> 00:35:45,065
.شكراً لكِ

358
00:35:45,577 --> 00:35:48,719
...حسناً
.انظروا لهذا

359
00:35:52,673 --> 00:35:54,757
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟

360
00:35:55,921 --> 00:35:58,830
.هجينٌ آليٌّ - حيويّ

361
00:35:59,689 --> 00:36:01,269
.هذه مختلفة

362
00:36:01,855 --> 00:36:06,479
.إنّها بشريّة
.و أيّاً كان سبب وجودها، فإنّها لا تعمل

363
00:36:06,981 --> 00:36:09,743
...والتر)، أتعني أنّ هذه) -
.قلتُ لكِ -

364
00:36:10,267 --> 00:36:12,825
قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل
.لا يمكن الوثوق به

365
00:36:13,252 --> 00:36:14,345
عمّ يتحدّث؟

366
00:36:14,380 --> 00:36:17,165
.والتر)، لا تقفز إلى الاستنتاجات)
.فلسنا واثقين من ذلك

367
00:36:17,531 --> 00:36:22,787
كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة
.ليست من هنا

368
00:36:22,822 --> 00:36:26,722
ليست من هنا؟
تعني من "الصين" مثلاً؟

369
00:36:27,597 --> 00:36:31,333
.لا
."ليست "الصين

370
00:36:36,705 --> 00:36:40,263
حضرة العريف، أريد بطاقة تعريف
.(للعميل (لينكولن لي

371
00:36:40,298 --> 00:36:43,295
.أمركِ سيّدتي
.ضع يدك هنا من فضلك يا سيّدي

372
00:36:46,642 --> 00:36:52,001
.رقم الشارة -
.ب م ب 122298 -

373
00:36:52,586 --> 00:36:53,663
.زمرة الدم

374
00:36:55,265 --> 00:36:57,875
.ب إيجابيّ -
أتتعاطى حاليّاً أيّة أدوية؟ -

375
00:36:57,910 --> 00:36:59,157
.لا

376
00:37:00,131 --> 00:37:04,509
هل تعرّضتَ لمرضٍ عقليّ؟ -
.بات الأمر شخصيّاً على نحوٍ غريب -

377
00:37:04,639 --> 00:37:07,155
.لكن لا -
.شكراً سيّدي -

378
00:37:11,845 --> 00:37:13,027
.شكراً لك

379
00:37:36,006 --> 00:37:37,466
.انتظر هنا

380
00:37:40,525 --> 00:37:42,563
.بدء عمليّة المسح

381
00:37:45,335 --> 00:37:46,969
ما هذا؟

382
00:37:50,007 --> 00:37:52,218
.الرجاء عدم التحرّك

383
00:37:53,730 --> 00:37:55,600
...ما قلتَه سابقاً

384
00:37:58,837 --> 00:38:01,737
أعرف طعمَ أن تكون هناك
.فجوةٌ في حياتي

385
00:38:02,717 --> 00:38:05,395
.و هي هناك منذ ما تسعفني به ذاكرتي

386
00:38:06,923 --> 00:38:09,492
.أخبرتك عن حادثة الطائرة

387
00:38:09,765 --> 00:38:13,351
بعدها، طلب (برويلز) منّا الانضمام
،لقسم الهامشيّة

388
00:38:13,685 --> 00:38:18,275
...و بطريقةٍ ما، علمتُ أنّها الوسيلة لأجد

389
00:38:23,025 --> 00:38:24,147
ماذا؟

390
00:38:25,205 --> 00:38:27,074
.إجاباتي

391
00:38:38,255 --> 00:38:39,847
ماذا خلف الباب؟

392
00:38:40,767 --> 00:38:44,612
.تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة

393
00:39:31,384 --> 00:39:33,551
.سمعتُ أنّ لديكِ شيئاً لتريه لي

394
00:39:36,565 --> 00:39:38,041
ما هو؟

395
00:39:38,076 --> 00:39:41,447
.كان يُحفّز شكلاً جديداً من المتحوّلين

396
00:39:41,579 --> 00:39:45,366
متحوّلون؟ -
.متحوّلون بشر -

397
00:39:46,421 --> 00:39:50,027
،الذين واجهناهم سابقاً
.(كانوا أتباع (والترنت

398
00:39:50,263 --> 00:39:52,971
و كنتِ تتساءلين عن سبب
.عدم ثقتي بكم

399
00:40:02,781 --> 00:40:04,407
.سأتحرّى عنها

400
00:40:43,259 --> 00:40:44,961
.(عمتَ مساءً د. (بيشوب -
.(عمتَ مساءً (تومي -

401
00:40:44,996 --> 00:40:47,292
.اسمي (تيم) سيّدي -
.(عمتَ مساءً (تيمي -

402
00:42:22,911 --> 00:42:25,651
.رأيتُه مجدّداً
.الرجل

403
00:42:25,951 --> 00:42:28,645
.لقد رأيتُه
.كان في التلفاز

404
00:42:29,179 --> 00:42:31,192
.الرجل نفسه في المرآة

405
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
مهداة إلى : محمد علي
MrTamed

406
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
© ترجمة : علي رمضان

