1
00:00:00,700 --> 00:00:02,469
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

2
00:00:02,504 --> 00:00:04,364
...(النقيب (لي
.لم ينجُ

3
00:00:04,399 --> 00:00:06,098
ارتأيتُ أن أبقى هنا
.لبعض الوقت

4
00:00:06,133 --> 00:00:08,953
.قد تحتاجين لبعض المساعدة -
.سيكون ذلك لطيفاً -

5
00:00:09,135 --> 00:00:13,554
(ما الذي سيكسبه (ديفيد روبرت جونز
مِن تدمير بلدةٍ لا يعرف سكّانُها عن وجوده أصلاً؟

6
00:00:13,589 --> 00:00:18,608
لا أعرف، لكنّ كمّيّة الأمفيليسايت المسترجعة مِن
.(تلك الأجهزة، ليست إلّا حبّةً مِن كومةٍ يكدّسها (جونز

7
00:00:18,782 --> 00:00:21,522
.عالَمكم هو ما يستوجب قلقكِ

8
00:00:21,557 --> 00:00:26,206
،لأنّ ما تحسبينه سيّئاً الآن
.سيزداد سوءاً أكثر

9
00:00:26,312 --> 00:00:31,050
هناك شائعاتٌ مؤخّراً عن وجود مجموعةٍ
...مهووسةٍ بالتطوّر الموجّه للإنسان

10
00:00:31,085 --> 00:00:33,180
.يريدون خلقَ أنواعٍ جديدة

11
00:00:33,215 --> 00:00:37,171
قلتِ أنّ (جونز) مصابٌ بجنون العظمة
.و أنّه يعاني عقدة ألوهيّة

12
00:00:37,740 --> 00:00:41,555
ربّما يحاول (جونز) السيطرة
.على الوضع

13
00:00:59,177 --> 00:01:00,786
أأنتَ قادمٌ (والتر)؟

14
00:01:05,544 --> 00:01:08,730
.لم أكن أعلم أنّ ربطة العنق ضروريّة -
.رأيتُ أنّها مناسبة -

15
00:01:10,340 --> 00:01:11,841
.تبدو بحالٍ رائعة

16
00:01:13,449 --> 00:01:15,229
.شكراً على مجيئكم

17
00:01:15,798 --> 00:01:18,465
...طلبتُ منكم المجيءَ إلى هنا

18
00:01:18,877 --> 00:01:24,506
لأنّي أعتقد أنّي اكتشفتُ
.(النوايا الحقيقيّة لـ (ديفيد روبرت جونز

19
00:01:24,751 --> 00:01:30,032
أعتقد أنّ (جونز) يحاول أن
...يخسفَ كونَينا

20
00:01:30,067 --> 00:01:34,039
.بغيةَ تكوين جاذبيّةٍ فرديّة

21
00:01:36,434 --> 00:01:40,168
...مع انكماش عالَمينا

22
00:01:42,098 --> 00:01:45,286
.تصبح القوّة أعظم و أعظم

23
00:01:45,321 --> 00:01:49,399
و مع انضغاط المادّة و الطاقة
...إلى حدّ معيّن

24
00:01:49,434 --> 00:01:56,750
تصبح الكثافة هائلةً بحيث لا تجد
...سبيلاً إلّا للتوسّع بسرعة نحو الخارج مجدّداً

25
00:02:01,157 --> 00:02:03,289
.خالقةً الانفجار العظيم

26
00:02:04,303 --> 00:02:06,305
.دمارٌ متبادل

27
00:02:07,037 --> 00:02:09,297
.جانبنا و جانبكم

28
00:02:18,755 --> 00:02:21,506
و لماذا عساه يفعل كلّ ذلك؟

29
00:02:22,034 --> 00:02:24,414
.ليخلقَ كوناً آخر

30
00:02:24,914 --> 00:02:26,678
...كوناً له

31
00:02:27,127 --> 00:02:35,267
عالماً تكون قوانين الفيزياء و الطبيعة
.مِن تصميمه و تحتَ سيطرته

32
00:02:37,332 --> 00:02:39,826
كيف توصّلتَ إلى هذا الاستنتاج؟

33
00:02:41,892 --> 00:02:43,666
.راودني حلم

34
00:02:44,137 --> 00:02:45,694
حلم؟

35
00:02:47,452 --> 00:02:53,062
كان اللاوعي يعمل
.أثناء استراحة الوعي

36
00:02:53,171 --> 00:02:55,980
،)والتر)
...مع فائق احترامي

37
00:02:56,591 --> 00:02:58,964
.ربّما كان مجرّد حلم

38
00:03:04,487 --> 00:03:07,360
...إن تعلّمتُ أمراً واحداً

39
00:03:08,835 --> 00:03:15,656
.فهو أنّ كلّ شيءٍ ممكن
...و نظراً لما نعرفه عن أفعال (جونز) لحدّ الآن

40
00:03:16,914 --> 00:03:20,950
يجب ألّا نتغاضى عمّا
.(يقترحه الد. (بيشوب

41
00:03:25,322 --> 00:03:28,707
.حسناً
.فلنفترض أنّ (والتر) على حقّ

42
00:03:29,549 --> 00:03:31,567
كيف سيفعل (جونز) ذلك؟

43
00:03:34,582 --> 00:03:37,110
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيدني - استراليا

44
00:03:50,510 --> 00:03:56,580
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بكّين - الصين

45
00:04:07,953 --> 00:04:10,143
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الهملايا - نيبال

46
00:04:29,483 --> 00:04:30,433
.احتفظ بالباقي

47
00:04:30,468 --> 00:04:33,332
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

48
00:05:09,876 --> 00:05:11,736
!ابتعد عن الطريق

49
00:05:12,590 --> 00:05:13,698
!تحرّك

50
00:05:39,357 --> 00:05:42,820
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

51
00:05:42,855 --> 00:05:44,610
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

52
00:05:45,676 --> 00:05:47,399
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

53
00:05:53,743 --> 00:05:59,222
{\pos(190,60)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

54
00:05:53,743 --> 00:05:59,222
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 20 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Worlds Apart )
افتراق العالَمَين

55
00:06:01,569 --> 00:06:03,020
.(لقد أربكتَني (والتر

56
00:06:03,055 --> 00:06:07,160
{\pos(190,230)}كيف لأحدٍ أن يدمّرَ كونَين
.و يعيشَ ليشهدَ ذلك

57
00:06:07,685 --> 00:06:09,130
{\pos(190,230)}.‘‘وِستفيلد’’

58
00:06:10,005 --> 00:06:14,369
{\pos(190,230)}استخدم (جونز) الأمفيليسايت ليدمّر
...بلدة ’’وِستفيلد‘‘ في كوننا و كونكم

59
00:06:14,404 --> 00:06:17,335
{\pos(190,230)}،لكن عند انتهائه
.كانت هناك منطقةٌ ما تزال قائمة

60
00:06:17,370 --> 00:06:18,242
{\pos(190,230)}المعنى؟

61
00:06:18,277 --> 00:06:23,245
{\pos(190,230)}.يعني أنّها ربّما كانت اختباراً
.طريقةً لضمان نجاته

62
00:06:23,280 --> 00:06:26,568
{\pos(190,210)}ما الذي يخطّط له (جونز) إذاً؟
اجتياز نهاية العالَم؟

63
00:06:26,603 --> 00:06:29,955
{\pos(190,210)}نعلم مسبقاً أنّ (جونز) صمّمَ
...نوعاً جديداً

64
00:06:29,990 --> 00:06:37,818
{\pos(190,210)}و الآن مِن الممكن أنّه بنى منطقةً آمنة
.حيث يكون و مخلوقاتُه محميّين

65
00:06:37,984 --> 00:06:41,134
ففي النهاية، عليه أن يستوطن
.عالَمه الجديد

66
00:06:41,169 --> 00:06:43,651
{\pos(190,210)}كفُلك (نوح)؟
أهذا ما تقصده؟

67
00:06:44,460 --> 00:06:46,352
{\pos(190,210)}.شيءٌ مِن هذا القبيل، نعم

68
00:06:51,557 --> 00:06:54,370
{\pos(190,210)}معالي الوزير، لديّ رسالة
.مِن القيادة

69
00:06:58,671 --> 00:07:02,845
{\pos(190,210)}...بهذا المخطّط
أهناك أيّة طريقة لإيقاف (جونز)؟

70
00:07:02,880 --> 00:07:05,085
{\pos(190,210)}.سوى قتله، لا أعرف

71
00:07:09,427 --> 00:07:10,112
{\pos(190,195)}.دونام) تتحدّث)

72
00:07:10,147 --> 00:07:11,753
{\pos(190,195)}.برويلز) يتحدّث) -
.دونام) تتحدّث) -

73
00:07:15,507 --> 00:07:17,381
.(قمتَ بعملٍ رائع (والتر

74
00:07:18,773 --> 00:07:21,687
{\pos(190,210)}لا يستطيع حتّى البقاء في
.الغرفة نفسها معي

75
00:07:21,722 --> 00:07:25,457
.لا. لقد استمع إليك
.استمعوا جميعاً

76
00:07:25,956 --> 00:07:30,409
{\pos(190,195)}تتلقّى خدمة الطوارئ تقاريرَ متعدّدة
.عن زلازل تحدث في كلّ أنحاء العالَم

77
00:07:30,444 --> 00:07:33,876
{\pos(190,210)}.في العالَمَين
.يحدث ذلك في جهتنا أيضاً

78
00:07:35,010 --> 00:07:36,644
.(إنّه (جونز

79
00:07:38,666 --> 00:07:41,389
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قسم الهامشيّة - نيويورك

80
00:07:39,857 --> 00:07:43,954
{\pos(190,210)}.سبعةٌ و عشرون زلزالاً
.معظمها ليس قربَ الفوالق الرئيسة

81
00:07:43,989 --> 00:07:47,388
{\pos(190,210)}تتراوح قوّتها بين 5.7 و 7.1
...‘‘على مقياس ’’ريختر

82
00:07:47,423 --> 00:07:52,562
{\pos(190,210)}،بدأَتْ جميعها في الوقت ذاته تماماً
.‘‘الساعة 11.23 صباحاً بتوقيت ’’غرينتش

83
00:07:52,597 --> 00:07:55,501
{\pos(190,210)}مواقع الزلازل ذاتها في كِلا الكونَين؟ -
.نعم -

84
00:07:55,536 --> 00:07:57,958
،‘‘نيبال‘‘، ’’بوينس آيريس’’
...‘‘بكّين’’

85
00:07:57,993 --> 00:08:03,056
،لمزامنة الزلازل في أنحاء العالَم
.لا بدّ أنّ لديه محفّزاً، نفترض أنّه أمفيليسايت

86
00:08:03,091 --> 00:08:05,337
سأنسّق مع الجانب الآخر
.و نبدأ البحث

87
00:08:05,439 --> 00:08:08,120
أتساءل كيف ينطقون
.أمفيليسايت باللغة الصينيّة

88
00:08:11,236 --> 00:08:13,247
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد

89
00:08:17,608 --> 00:08:19,148
ما الذي يفعله؟

90
00:08:20,108 --> 00:08:22,852
{\pos(190,210)}لا نعرف، قال أنّه ليس
.مستعدّاً لإخبارنا بعد

91
00:08:23,624 --> 00:08:26,054
{\pos(190,210)}لمَ هذه المواقع السبعةُ و العشرون؟

92
00:08:26,641 --> 00:08:30,592
بافتراض أنّ الفاعلَ هو (جونز)، فلا يمكن
.أن تكون عشوائيّةً، لا بدّ مِن وجود نمط

93
00:08:30,627 --> 00:08:31,821
ما هو إذاً؟

94
00:08:32,703 --> 00:08:36,486
{\pos(190,200)}لا أعرف، اختبارٌ آخر؟ -
.لا، ليس اختباراً آخر -

95
00:08:36,521 --> 00:08:38,381
.أعتقد أنّي بدأتُ أفهم

96
00:08:38,416 --> 00:08:42,790
{\pos(190,210)}الأغراض في هذا الصندوق، أخرجناها
.‘‘مِن مركز الزلزال في ’’مانهاتن

97
00:08:42,825 --> 00:08:49,714
{\pos(190,210)}كما رأينا، كلّ شيءٍ في كوننا
.‘‘يتذبذب عند التردّد 261,6 هرتز... الموجة ’’سي

98
00:08:49,749 --> 00:08:53,592
و الأشياء في الكون الآخر
.‘‘تتذبذب عند 392 هرتز، الموجة ’’جي

99
00:08:53,627 --> 00:08:58,385
،لكن هذه الأشياء
.تتذبذب على التردّد 329,6 هرتز

100
00:08:58,420 --> 00:09:01,135
.‘‘الموجة ’’إي -
.بالضبط -

101
00:09:01,170 --> 00:09:03,364
.أعتقد أنّي أعرف ما يفعله الآن

102
00:09:03,503 --> 00:09:09,690
،يحاول (جونز) أن يوالف الكونَين
.ليتذبذبا عند تردّدٍ مشترك

103
00:09:10,302 --> 00:09:14,024
،و هذه الذبذبات
.تسبّب الزلازل

104
00:09:14,622 --> 00:09:17,028
.و أتوقّع أن نشهد المزيد

105
00:09:17,063 --> 00:09:24,097
لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز
.بين كونَينا

106
00:09:25,489 --> 00:09:29,295
،إن فعلَ هذا مرّاتٍ كافية
...في أماكن صحيحة

107
00:09:30,836 --> 00:09:33,030
.سيكون الانهيار حتميّاً

108
00:09:45,670 --> 00:09:48,399
.(حضرة العميل (لي
.لديك زائر

109
00:09:48,434 --> 00:09:49,540
.(لينكولن)

110
00:09:51,092 --> 00:09:52,571
.(أنا (نيك لين

111
00:09:53,794 --> 00:09:58,212
،لا أعلم إن كنتَ تتذكّرني
.‘‘لكنّنا نشأنا في الحيّ ذاته في ’’فيلادلفيا

112
00:09:58,247 --> 00:10:00,869
.كنتُ متأخّراً عنكَ بعامَين في المدرسة

113
00:10:00,904 --> 00:10:03,249
.(واعدتَ شقيقتي (كيندرا

114
00:10:03,284 --> 00:10:06,544
.نيك)، صحيح)
.تسرّني رؤيتكَ ثانيةً

115
00:10:06,579 --> 00:10:08,874
بماذا أخدمك؟

116
00:10:08,909 --> 00:10:12,127
،آسفٌ على المجيء فجأةً هكذا
...لكن

117
00:10:12,162 --> 00:10:14,678
...لم أرغب بالاتّصال بالخطّ الساخن

118
00:10:14,713 --> 00:10:19,083
و الشخص الوحيد الذي أعرف أنّه
.عميلٌ حقيقيّ في قسم الهامشيّة

119
00:10:20,943 --> 00:10:22,473
...راودَتْني رؤيا

120
00:10:24,425 --> 00:10:26,549
...رأيتُ الزلازل

121
00:10:27,264 --> 00:10:32,313
.كنتُ واقفاً في منتصفها
...لكن الغريب هو أنّه عندما حدث هذا

122
00:10:32,348 --> 00:10:35,322
.لم أكن مدركاً أنّ زلزالاً حدث

123
00:10:35,597 --> 00:10:37,983
.لم أكن قد سمعتُ الأخبار بعد

124
00:10:39,179 --> 00:10:41,510
كيف يُعقل ذلك؟

125
00:10:46,857 --> 00:10:49,798
...يا رفاق
.انظرا لهذا

126
00:10:50,399 --> 00:10:55,035
‘‘هذه مشاهد مِن مركز زلزال ’’سيدني - استراليا
.التُقطَتْ بكاميرا هاتفٍ نقّال

127
00:10:55,070 --> 00:10:57,501
أتريانها؟ -
.إنّها تقف هناك ساكنة -

128
00:10:57,536 --> 00:11:01,270
.بينما كلّ الآخرين يهرعون للاحتماء -
تعتقدين أنّها سبّبَتْ هذا؟ -

129
00:11:01,305 --> 00:11:03,302
.إنّها تقف في مركز الزلزال

130
00:11:03,337 --> 00:11:08,469
...ربّما يكون الجهاز الذي نبحث عنه
.الذي شغّله (جونز)... ربّما يكون معها

131
00:11:08,811 --> 00:11:11,666
.إنّها جميلة -
أهذه أفضل زاوية رؤية لدينا؟ -

132
00:11:11,701 --> 00:11:15,525
.نعم للأسف -
أتستطيعين الحصول على صورةٍ صافية؟ -

133
00:11:17,454 --> 00:11:19,533
.دونام) تتحدّث) -
.هذا أنا -

134
00:11:19,700 --> 00:11:21,036
ما الأخبار؟

135
00:11:21,209 --> 00:11:25,552
لديّ رجلٌ في هذا الجانب راودَتْه رؤيا
.‘‘عن وقوفه في منتصف الزلزال في ’’مانهاتن

136
00:11:25,587 --> 00:11:28,721
،لكن مِن طريقة وصفه
.أعتقد أنّه شهد الزلزال في جانبكم

137
00:11:28,756 --> 00:11:33,153
.‘‘في مدينتنا ’’مانهاتن
.كأنّه شاهده عن بُعد مِن هذا الجانب

138
00:11:33,188 --> 00:11:35,740
،قال أنّ في رؤياه
.لم يكن برجا التجارة موجودَين

139
00:11:35,775 --> 00:11:40,833
أتعرف مَن يكون؟ -
.(مدنيّ. اسمه (نيك لين -

140
00:11:44,271 --> 00:11:46,727
أما زلتِ معي؟ -
.سأعاود الاتّصال بك -

141
00:11:48,273 --> 00:11:52,871
ليست أكثر جودة، لكن سأمرّرها في برنامج
.التعرّف على الوجوه لأرى إن كانت هناك نتيجة

142
00:11:52,906 --> 00:11:55,438
.لا ضرورةَ لذلك
.(اسمها (سالي كلارك

143
00:12:01,426 --> 00:12:02,388
.أنتِ محقّة

144
00:12:02,423 --> 00:12:05,820
خضعنا لتجارب الكورتكسفان معاً
.(مع فتىً آخر يدعى (نيك لين

145
00:12:05,855 --> 00:12:08,444
نيك لين)؟)
ما علاقته بهذا؟

146
00:12:08,479 --> 00:12:12,960
لا أعتقد أنّ (جونز) يستخدم أجهزة
.أمفيليسايت ليحفّز هذه الأحداث

147
00:12:12,995 --> 00:12:18,047
.أعتقد أنّ هؤلاء هم الأجهزة
.إنّه يستخدم الذين خضعوا لتجارب الكورتكسفان

148
00:12:24,259 --> 00:12:28,213
.هذا فظيعٌ و مشوّش
...لكن لا بدّ أن توافقوا

149
00:12:29,245 --> 00:12:31,293
.إنّه مبدعٌ جدّاً

150
00:12:32,630 --> 00:12:35,848
جونز) يستخدم)
...(قدرات (نيك لين

151
00:12:35,883 --> 00:12:44,725
و قدرات عناصر الاختبار الآخرين ليتواصلوا
.روحيّاً مع نسخهم في الكون الموازي

152
00:12:44,760 --> 00:12:51,781
أيّ أنّ (نيك لين) و الآخرين يُسحبون على
...تردّداتهم الموازية

153
00:12:51,961 --> 00:12:56,957
ليغيّروا الطبيعة الاهتزازيّة
...للمنطقة التي يقفون عليها

154
00:12:57,358 --> 00:13:01,072
.عمليّاً، يقومون بدمج الكونَين معاً

155
00:13:01,195 --> 00:13:03,755
.و هذا ما يسبّب الزلازل

156
00:13:04,055 --> 00:13:07,078
.و انهيار عالَمَينا في النهاية

157
00:13:07,367 --> 00:13:09,622
هذا الرجل
...أخشى أنّني

158
00:13:10,452 --> 00:13:11,940
.قلّلتُ مِن شأنه

159
00:13:11,975 --> 00:13:17,120
لا بدّ أنّ (جونز) يملك عقلاً مذهلاً
.ليبتكر خطّةً كهذه

160
00:13:17,483 --> 00:13:18,653
...(والتر)

161
00:13:20,793 --> 00:13:26,524
أيمكن أن يكون الاتّصال بين الكونَين
هو ما يسهّل الاتّصال الروحيّ؟

162
00:13:27,142 --> 00:13:28,462
.أفترض ذلك

163
00:13:31,111 --> 00:13:32,985
ماذا لو قطعناه؟

164
00:13:36,865 --> 00:13:39,257
...أنتَ لا تقترح أن -
.بلى، أقترح ذلك -

165
00:13:39,403 --> 00:13:42,844
تقترح ماذا؟ -
.نغلق الجسر -

166
00:13:43,468 --> 00:13:48,339
نطفئ الآلة. فتقطع الاتّصال بين عناصر
.الكورتكسفان و نظرائهم

167
00:13:48,374 --> 00:13:50,252
والتر)، سينجح ذلك؟)

168
00:13:52,060 --> 00:13:54,098
.نظريّاً، نعم

169
00:13:54,332 --> 00:14:00,882
،لكن إن استطعنا إطفاء الآلة
.فربّما لن نستطيع تشغيلها مجدّداً

170
00:14:00,917 --> 00:14:03,719
.سيفترق عالَمانا إلى الأبد

171
00:14:03,754 --> 00:14:07,477
وجود الجسر هو ما يمكّن الكون
.الآخر مِن التعافي

172
00:14:07,512 --> 00:14:11,954
فماذا يحدث لو أغلقناه؟ -
.على الأرجح، سيتوقّف التعافي -

173
00:14:12,326 --> 00:14:15,792
،لن تسوء حال عالَمهم
.لكنّها لن تتحسّن أيضاً

174
00:14:15,827 --> 00:14:19,366
.(لا خيارَ آخر (والتر -
.(يسهل علينا قول ذلك (بيتر -

175
00:14:22,283 --> 00:14:24,210
.هناك خيارٌ آخر

176
00:14:24,565 --> 00:14:28,236
،)نعثر على (جونز
.و نوقف الهجوم التالي

177
00:14:28,271 --> 00:14:29,500
كيف؟

178
00:14:30,313 --> 00:14:32,180
.أعتقد لديّ فكرة

179
00:14:36,277 --> 00:14:38,649
.يتطلّب العبور قليلاً للاعتياد عليه

180
00:14:38,968 --> 00:14:41,405
.كان غريباً عليّ أيضاً أوّل مرّة

181
00:14:43,966 --> 00:14:47,746
كيف سيعمل هذا؟

182
00:14:53,193 --> 00:14:56,029
.سيخزكَ هذا قليلاً

183
00:14:56,064 --> 00:15:00,083
هل ستؤذيني أيٌّ مِن هذه الأشياء؟ -
.لا يُفترض ذلك -

184
00:15:00,118 --> 00:15:02,857
في الحقيقة، قد لا يكون لها
.أيّ تأثيرٍ على الإطلاق

185
00:15:03,792 --> 00:15:08,145
لكن إن كنّا محظوظين، فقد تساعد العميلة
.دونام) في العثور على الرجل الذي نبحث عنه)

186
00:15:08,180 --> 00:15:13,499
.عرفتُ (نيك) في صِغرنا
...تشاركنا رابطةً عاطفيّة

187
00:15:13,534 --> 00:15:19,237
و أرجو أنّه مِن خلالك، قد نتمكّن مِن
.إعادة التواصل و نعثر عليه

188
00:15:19,784 --> 00:15:25,485
.و هذا منطقيٌّ لكم جميعاً -
.أرى مِن الأفضل أن تجاري الأمر -

189
00:15:25,520 --> 00:15:29,598
،فكّر بالأمر هكذا... إن نجح هذا
.ستغدو البطلَ الذي أنقذَ الكونَين

190
00:15:34,752 --> 00:15:40,530
،أقدّر ما تفعلونه للحؤول دون إغلاق الجسر
.حتّى لو كان ذلك صعبَ المنال

191
00:15:45,362 --> 00:15:49,582
.في الحقيقة أحبّ المجيء إلى هنا
.لا سيّما بعد هطول المطر

192
00:15:52,523 --> 00:15:58,296
،عندما بدأ عالَمي يتدهور
.تغيّرت الأحوال في الغلاف الجوّيّ

193
00:15:58,331 --> 00:16:02,011
و الضوء لا ينكسر عبر قطرات الماء
.كما كان سابقاً

194
00:16:02,046 --> 00:16:05,203
لم نرَ قوسَ قزح منذ أكثر
.مِن عشرين عاماً

195
00:16:05,238 --> 00:16:09,366
.لم أكن أعلم ذلك -
...و عندما بدأ عالَمنا يرمّم نفسه -

196
00:16:09,577 --> 00:16:14,669
بدأتُ أتخيّل أنّ سكّان عالَمي
.سيرونه مجدّداً

197
00:16:15,104 --> 00:16:19,309
.فهو شيءٌ جميلٌ للغاية
.مثاليٌّ للغاية

198
00:16:21,389 --> 00:16:25,145
ما زلتُ أجد نفسي أنظر للأعلى
.بعد هطول المطر

199
00:16:27,431 --> 00:16:28,965
.نحن جاهزون

200
00:16:42,549 --> 00:16:46,047
.ليس عليك فعل الكثير
.ستقوم (أوليفيا) بمعظم العمل

201
00:16:46,082 --> 00:16:47,532
.أمرٌ آخر

202
00:16:48,555 --> 00:16:50,849
أسبقَ و جرّبتَ عقار الهلوسة؟

203
00:16:57,535 --> 00:17:02,034
.تصعبُ الملاحظة
.كلّ شيءٍ مشوّش

204
00:17:04,144 --> 00:17:07,994
.لكنّي أرى مبانٍ مِن الطوب

205
00:17:08,145 --> 00:17:11,265
.إنّها قديمة، كأنّها خارج المدينة

206
00:17:13,037 --> 00:17:17,439
.حسناً، إنّه يعبر محطّة قطار

207
00:17:17,961 --> 00:17:21,955
.‘‘نيوبري بورت - روكبورت’’

208
00:17:24,552 --> 00:17:28,415
.‘‘بيتر)، إنّه في ’’سيلم) -
.‘‘حسناً. أخبروه أنّنا في طريقنا. ’’سيلم -

209
00:17:28,570 --> 00:17:29,940
!هيّا بنا

210
00:17:38,741 --> 00:17:40,913
.لديه خريطة

211
00:17:43,130 --> 00:17:45,404
.إنّه يبحث عن شيء

212
00:17:57,749 --> 00:18:01,922
.أستطيع رؤية أشخاص
.يافعين، في أوائل العشرينيّات

213
00:18:02,677 --> 00:18:05,589
.‘‘جامعة ’’سيلم باي
.إنّه في حرم الجامعة

214
00:18:05,624 --> 00:18:08,669
.بيتر)، إنّه في حرم الجامعة) -
.اذهب إلى الجامعة -

215
00:18:14,731 --> 00:18:17,095
.(نحتاج المزيد (والتر
.حرم الجامعة كبير

216
00:18:17,130 --> 00:18:18,942
ماذا ترين أيضاً يا عزيزتي؟

217
00:18:22,715 --> 00:18:26,687
.المزيد مِن مباني الطوب
.لا شيء مميّز

218
00:18:29,742 --> 00:18:33,581
.انتشروا. استخدموا قوّةً غير قاتلة فقط -
.حضرة العميل (بيس)، رافقني -

219
00:18:40,427 --> 00:18:42,625
.إنّه ينظر إلى ساعته

220
00:18:43,742 --> 00:18:48,070
.لا، إنّه مؤقّت، يعدّ تنازليّاً
.سيتكرّر الأمر

221
00:18:48,105 --> 00:18:50,562
.سيحفّز زلزالاً آخر

222
00:18:57,014 --> 00:18:58,827
.إنّه في الساحة

223
00:19:02,167 --> 00:19:04,602
!(وجدناه. (نيك لين

224
00:19:13,812 --> 00:19:15,014
.قبضوا عليه

225
00:19:17,639 --> 00:19:19,793
.لكنّنا لم نوقف أيّ شيء

226
00:19:19,898 --> 00:19:21,262
.لقد بدأ

227
00:19:22,138 --> 00:19:28,059
،‘‘النشاط الزلزاليّ في ’’تولسا
...‘‘فانكوفر‘‘، ’’فلورنسا‘‘، ’’بوغوتا’’

228
00:19:48,170 --> 00:19:53,222
يقولون في الأخبار أنّ النشاط الشمسيّ المتزايد
.سبّب تقلّباتٍ في المجال المغناطيسيّ للأرض

229
00:19:53,257 --> 00:19:57,334
لكن سيستمرّ التساؤل عن حدوث زلازل
.كثيرة في الوقت ذاته بالضبط

230
00:20:02,929 --> 00:20:07,780
كيف تمكّن (ديفيد روبرت جونز) مِن إقناع 27 طفلاً
خضع للكورتكسفان على مساعدته لتدمير العالَم؟

231
00:20:07,815 --> 00:20:09,750
.أشكّ أنّها مِن السوق

232
00:20:09,785 --> 00:20:12,858
.تقنيّة تلك الساعة ليست مِن هنا
.أعني جانبنا

233
00:20:12,893 --> 00:20:15,858
لذا مِن الآمن الافتراض أنّ
.جونز) أعطاه إيّاها)

234
00:20:15,893 --> 00:20:19,165
.ربّما نستطيع تتبّع قطعها
...إنّها محاولة صعبة المنال، لكن

235
00:20:19,822 --> 00:20:22,870
.(ربّما يدلّنا شيءٌ على (جونز -
.بالتأكيد -

236
00:20:26,179 --> 00:20:28,458
.لذا سأسألكم عمّا تفكّرون به

237
00:20:28,655 --> 00:20:32,454
(إن كان هكذا ينوي (جونز
...خسفَ كونَينا

238
00:20:33,673 --> 00:20:36,695
كم زلزالاً آخر يتطلّب
لتحقيق ذلك؟

239
00:20:39,153 --> 00:20:42,304
بصراحة، أنا متفاجئٌ مِن عدم
.حدوث ذلك حتّى الآن

240
00:20:51,608 --> 00:20:53,670
.‘‘استُدعيتُ إلى ’’واشنطن

241
00:20:54,916 --> 00:20:57,883
.يريدون مناقشة إطفاء الآلة

242
00:20:58,162 --> 00:21:01,728
،أميل لمناقشتهم بوجود خياراتٍ أخرى
...لكن

243
00:21:03,348 --> 00:21:05,448
.فجأةً لم أعد متأكّداً

244
00:21:06,892 --> 00:21:09,178
.(يجب أن أستجوب (نيك لين

245
00:21:09,213 --> 00:21:12,091
ربّما أحمله على إخبارنا
.(بمكان (ديفيد روبرت جونز

246
00:21:12,126 --> 00:21:14,223
ما الذي يدفعكِ للاعتقاد
أنّه سيفعل ذلك؟

247
00:21:15,636 --> 00:21:18,834
.كنّا نعرف بعضنا البعض
.في طفولتنا

248
00:21:35,595 --> 00:21:36,898
.(مرحباً (نيك

249
00:21:38,195 --> 00:21:42,379
.(أنا (أوليفيا دونام
.في الحقيقة كنّا نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل

250
00:21:42,414 --> 00:21:46,053
.(أوليف)
.تذكّرتكِ

251
00:21:48,652 --> 00:21:50,354
.أنتِ عميلة فدراليّة

252
00:21:50,957 --> 00:21:52,467
.طبعاً أنتِ كذلك

253
00:21:56,927 --> 00:22:01,382
،نيك)، لأسبابٍ قد تفهما أو لا تفهمها)
.لا نملك وقتاً طويلاً

254
00:22:02,033 --> 00:22:05,286
أريدكَ أن تخبرني عن مكان
.(ديفيد روبرت جونز)

255
00:22:05,610 --> 00:22:07,268
.لا أستطيع ذلك

256
00:22:07,303 --> 00:22:11,127
...(نيك) -
.لن أفعل. (أوليف)، آسف -

257
00:22:11,654 --> 00:22:13,920
.يجب ألّا تقلقي منه

258
00:22:15,141 --> 00:22:17,313
لمَ لا يجب أن أقلق؟

259
00:22:21,473 --> 00:22:26,595
،أعلم أنّهم يراقبون
.لكنّنا في الخندق ذاته

260
00:22:26,630 --> 00:22:29,364
مَن؟ -
.أنتِ و أنا -

261
00:22:30,051 --> 00:22:34,238
أتتذكّرين طفولتنا؟
و ما جهّزونا مِن أجله؟

262
00:22:35,496 --> 00:22:37,203
.إنّه يحدث

263
00:22:37,351 --> 00:22:40,529
ما الذي يحدث (نيك)؟ -
.ما حذّرونا منه -

264
00:22:41,120 --> 00:22:46,073
.الحرب
.و (جونز) في صفّنا

265
00:22:46,762 --> 00:22:50,857
.لهذا يجب ألّا تقلقي منه
.فهو يحمينا

266
00:22:51,133 --> 00:22:52,615
.لا

267
00:22:53,306 --> 00:22:54,609
ماذا؟

268
00:22:55,751 --> 00:22:57,821
.أعتقد أنّي فهمت

269
00:22:57,856 --> 00:22:59,203
...فأنتم

270
00:23:00,077 --> 00:23:04,773
.تدافعون عن عالَمنا، أنتَ و الآخرون -
.ليس لديّ أيّ اتّصالٍ مع الآخرين -

271
00:23:04,808 --> 00:23:07,151
.كلٌّ منّا يتحدّث مع (جونز) فقط

272
00:23:08,803 --> 00:23:11,072
.هذا غريب
...لقد فكّرتُ بكِ

273
00:23:11,107 --> 00:23:16,882
.افترضتُ أنّكِ تعملين معنا
.أظنّكِ كنتِ تعملين معنا، بطريقةٍ ما

274
00:23:17,768 --> 00:23:22,710
.لستُ أفهم
إحداث زلازل؟ كيف يحمينا ذلك؟

275
00:23:23,710 --> 00:23:29,374
...لكلّ حرب
.(ثمن (أوليف

276
00:23:29,801 --> 00:23:32,983
.الزلازل مجرّد أضرارٍ جانبيّة

277
00:23:33,373 --> 00:23:36,287
.و قد رأيتِ أنّها ليست جسيمة

278
00:23:36,618 --> 00:23:40,212
لكنّ الأضرار على الجانب الآخر
.أسوأ بكثير

279
00:23:40,922 --> 00:23:42,625
.كادَت الحرب تنتهي

280
00:23:43,748 --> 00:23:47,351
،أمامَ (جونز) هجومٌ واحدٌ آخر
.و سيستسلم الجانب الآخر

281
00:23:47,386 --> 00:23:50,577
.(أصغِ لي (نيك
.جونز) يكذب عليك)

282
00:23:50,612 --> 00:23:54,444
.في كلّ ما قاله
.لا توجد حرب

283
00:23:55,228 --> 00:23:58,236
.كونانا حليفان الآن

284
00:23:58,766 --> 00:24:02,030
.عالَمنا يساعد على شفاء عالَمهم

285
00:24:02,912 --> 00:24:06,580
...(لكن (جونز
.يريد تدمير العالَمين

286
00:24:07,439 --> 00:24:10,688
.و هو يستغلّكم لمساعدته

287
00:24:11,074 --> 00:24:14,255
أين (جونز)؟

288
00:24:29,310 --> 00:24:31,583
ماذا؟ -
.هذه المقاومة مصنّفة -

289
00:24:31,618 --> 00:24:34,298
قد تكون القطعة الوحيدة في الساعة
.مصدرها السوق

290
00:24:36,077 --> 00:24:39,477
تعتقد أنّه يمكن تعقّبها؟ -
.إنّها محاولة -

291
00:24:43,380 --> 00:24:46,452
ما رأيهم بالأمر؟
.أعني إغلاق الجسر

292
00:24:47,565 --> 00:24:49,411
.يريدون النجاة

293
00:24:50,320 --> 00:24:52,763
.عمليّة الترميم ستتوقّف

294
00:24:53,715 --> 00:24:55,285
ماذا تستطيع أن تفعل؟

295
00:24:58,839 --> 00:25:01,375
مِن الغريب التفكير بعدم
.رؤيتهم ثانيةً أبداً

296
00:25:01,410 --> 00:25:03,949
،معرفة وجودهم هناك
.في غاية القرب

297
00:25:05,282 --> 00:25:07,314
.ليس أمراً يمكن نسيانه

298
00:25:09,172 --> 00:25:10,972
...إن كان لا بدّ مِن إغلاق الجسر

299
00:25:11,007 --> 00:25:13,880
فعلى الأقلّ سيعود كلّ شيءٍ
.كما كان يُفترض

300
00:25:15,217 --> 00:25:17,088
.تقريباً كلّ شيء

301
00:25:18,904 --> 00:25:20,236
.تقصد نفسك

302
00:25:21,180 --> 00:25:25,518
،لأنّكَ مِن الكون الآخر
.لكنّكَ ستبقى هنا

303
00:25:32,505 --> 00:25:35,555
توصّلتُ إلى أنّ الوطن
.هو حيث يوجد القلب

304
00:25:49,172 --> 00:25:50,632
هل فعلتَ ذلك؟

305
00:25:51,611 --> 00:25:52,545
.لا

306
00:26:03,968 --> 00:26:05,791
.الأمر على وشكِ الحدوث ثانيةً

307
00:26:05,826 --> 00:26:09,083
.الزلازل
.بدأ المؤقّت بالعدّ التنازليّ

308
00:26:09,997 --> 00:26:15,143
،نيك)، أعلم أنّ ما أقوله يغضبك)
.لكن فكّر للحظة أنّي محقّة

309
00:26:15,432 --> 00:26:19,037
هذا يعني أنّه في غضون أقلّ مِن
...ستّ ساعات، كلّ مَا تعرفه

310
00:26:19,072 --> 00:26:23,252
و كلّ مَن أحببتَهم
.سيزول عن الوجود

311
00:26:23,584 --> 00:26:27,262
.و حاليّاً، وحدك القادرُ على منع ذلك

312
00:26:32,444 --> 00:26:34,171
كلّ مَن أحببتُهم؟

313
00:26:42,309 --> 00:26:44,119
.(تبدين بحالٍ جيّدة (أوليف

314
00:26:44,806 --> 00:26:46,817
.لطالما كنتِ القويّة

315
00:26:47,479 --> 00:26:51,211
...أمّا أنا
.فلم أكن قويّاً قطّ

316
00:26:54,150 --> 00:26:57,555
...‘‘انتقلَتْ عائلتي مِن ’’جاكسونفيل

317
00:26:58,033 --> 00:27:00,694
.و بدأتْ تراودني أفكارٌ شرّيرة

318
00:27:01,250 --> 00:27:04,968
،و عندما ارتدتُ الجامعة
.زادَتْ سوءاً

319
00:27:05,355 --> 00:27:07,986
.حسبتُ أنّي سأفقد صوابي

320
00:27:09,213 --> 00:27:12,573
.و كان عليّ إيقافها

321
00:27:14,152 --> 00:27:17,597
.لكن حتّى آنذاك، كنتُ جباناً

322
00:27:17,966 --> 00:27:20,364
.خشيتُ أن يكون ذلك مؤلماً

323
00:27:20,823 --> 00:27:26,224
...لكن سمعتُ أنّ قطعَ شرايين اليد

324
00:27:26,558 --> 00:27:28,214
.يكاد يكون لطيفاً

325
00:27:28,514 --> 00:27:31,075
.كأنّه الخلود في نومٍ عميق

326
00:27:33,241 --> 00:27:34,849
...كانت لديّ شقيقة

327
00:27:35,341 --> 00:27:36,683
.(كيندرا)

328
00:27:38,805 --> 00:27:45,345
،ليلةَ قرّرتُ القيام بذلك
.أمسكتُ سكّيناً بيدي، و اتّصل والداي

329
00:27:47,441 --> 00:27:52,521
.(ماتت (كيندرا
.شقّتْ رسغَيها في حوض الحمّام

330
00:27:56,398 --> 00:28:00,909
.‘‘عاكِس التعاطف’’
.قال (جونز) أنّي أصبحتُ كذلك

331
00:28:01,596 --> 00:28:04,939
.قال أنّ عواطفي كانت معدية

332
00:28:06,863 --> 00:28:12,297
(هذا ما فعله (والتر بيشوب
.و (ويليام بل) بي

333
00:28:17,018 --> 00:28:19,467
،قبل بضعة أعوام
.عثر (جونز) عليّ

334
00:28:19,502 --> 00:28:21,485
.كان يعرف كلّ الكلام السابق

335
00:28:21,829 --> 00:28:24,344
...قال أنّ الهدنة خُرقَتْ

336
00:28:24,379 --> 00:28:28,598
،و الجانب الآخر قادمٌ الآن
.و هو بحاجة لمحاربين

337
00:28:28,776 --> 00:28:32,032
....علّمني كيف أسيطر على مشاعري

338
00:28:32,342 --> 00:28:33,866
.لئلّا أؤذي الناس الآخرين -
...(نيك) -

339
00:28:33,901 --> 00:28:39,585
لا، علّمني كيف أوجّه الطاقةَ الكامنة
...في عقلي

340
00:28:39,620 --> 00:28:42,219
.لأساعد في حماية عالَمنا

341
00:28:44,998 --> 00:28:49,713
أعلمُ أنّ ما قاله (جونز) لك
...ساعدكَ على فهم حياتك

342
00:28:49,748 --> 00:28:53,000
...و فهم ما مررتَ به، ما مررنا به

343
00:28:55,782 --> 00:28:58,642
،)لكن (نيك
.ما قاله لكَ كان كذباً

344
00:28:59,650 --> 00:29:04,664
ذهبتُ إلى هناك، عملتُ مع
.الجانب الآخر، و هم ليسوا أعداءنا

345
00:29:07,773 --> 00:29:10,901
.(نيك)
...حتّى لو لم تساعدنا

346
00:29:10,936 --> 00:29:13,751
.(ما زالت أمامنا طريقةٌ لإيقاف (جونز

347
00:29:17,893 --> 00:29:21,732
لكن هذا يعني أن تقطع
.روابطكَ مع الجانب الآخر

348
00:29:21,993 --> 00:29:24,783
.سنوقف علاجَ عالَمهم

349
00:29:24,925 --> 00:29:30,911
.و الآن فكّر بمصير كلّ أولئكَ الناس
.كلّ أولئك الأبرياء

350
00:29:32,699 --> 00:29:35,593
.وحدكَ القادرُ على مساعدتهم

351
00:29:51,921 --> 00:29:53,926
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المبنى الفدراليّ - بوسطن

352
00:29:54,389 --> 00:29:57,772
هذا كلّ ما استطعنا جمعه مِن معلوماتٍ
...(عن عمليّة (جونز

353
00:29:57,807 --> 00:30:00,139
.لكن لا تدلّنا أيٌّ منها عن مكانه

354
00:30:00,174 --> 00:30:05,669
نعتقد أنّ لديه خطّةً للنجاة
.عندما ينخسف الكونان

355
00:30:06,749 --> 00:30:10,092
.نعتقد أنّه سينشئ منطقةً آمنة

356
00:30:10,350 --> 00:30:12,990
...العين
.مركز الإعصار

357
00:30:13,318 --> 00:30:17,948
و أعتقد أنّه سيحتاج حقلاً
.هائلاً جدّاً مِن الطاقة

358
00:30:22,585 --> 00:30:27,352
.عادةً (جون) يأتي إليّ
.يجعلني أقابله في أماكن عامّة

359
00:30:27,387 --> 00:30:29,220
.لا نكرّر اللقاء في المكان ذاته أبداً

360
00:30:29,255 --> 00:30:33,092
...مع ذلك
.قابلتُه مرّةً في مستودع

361
00:30:33,649 --> 00:30:37,211
.كان مليئاً بالمعدّات
.و آلاتٍ لا أعرفها

362
00:30:37,246 --> 00:30:39,352
أتتذكّر أين كان؟

363
00:30:40,864 --> 00:30:44,001
.نعم
.أستطيع اصطحابكم إلى هناك

364
00:30:50,694 --> 00:30:52,256
ما رأيك (نيك)؟

365
00:30:52,434 --> 00:30:55,309
.هذا هو
.أتذكّر النوافذ المتجمّدة

366
00:30:59,463 --> 00:31:00,951
.فلتتحرّك جميع الفرق

367
00:31:29,089 --> 00:31:30,167
أتسمعين ذلك؟

368
00:31:30,752 --> 00:31:33,056
أتعتقد أنّها منطقة (جونز) الآمنة؟

369
00:31:33,109 --> 00:31:36,518
قال (والتر) أنّه بحاجة لتوليد
.حقلٍ قويّ مِن الطاقة

370
00:31:44,321 --> 00:31:45,497
.لا بأس

371
00:31:47,581 --> 00:31:51,046
.لا. أطالوا البقاء كثيراً في الداخل

372
00:31:51,240 --> 00:31:52,948
.حدث خطبٌ ما

373
00:31:54,778 --> 00:31:56,259
.لا تعرف ذلك

374
00:31:59,946 --> 00:32:04,059
.لقد كذب عليّ
.و لم أشكّك بذلك حتّى

375
00:32:04,332 --> 00:32:06,802
أتعرف طعم ذلك الإحساس؟

376
00:32:07,550 --> 00:32:09,129
.أنا مثيرٌ للشفقة

377
00:32:11,347 --> 00:32:13,267
.كان عليّ فعلها و حسب

378
00:32:13,920 --> 00:32:16,255
.كان عليّ أن أنتحر

379
00:32:16,657 --> 00:32:18,453
.أنا بائس

380
00:32:18,978 --> 00:32:23,018
.بلا قيمة
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

381
00:32:27,639 --> 00:32:30,814
.فريق ’’برافو‘‘، الجناح الشرقيّ آمن
.لا يوجد شيء

382
00:32:30,849 --> 00:32:32,598
.فريق ’’تانغو‘‘، آمن

383
00:32:32,764 --> 00:32:35,286
.فريق ’’دلتا‘‘، كلّ شيءٍ آمنٌ أيضاً

384
00:32:44,905 --> 00:32:46,553
.لا يوجد شيءٌ هنا

385
00:32:47,597 --> 00:32:50,237
.إنّها مجرّد وحدة تبريد

386
00:32:50,837 --> 00:32:53,043
،)حضرة العميلة (دونام
.لدينا مشكلة

387
00:32:54,824 --> 00:32:56,262
.آسف

388
00:32:57,205 --> 00:32:59,643
...شعرتُ بالحزن الشديد فجأة

389
00:32:59,743 --> 00:33:02,747
،و بالغضب الشديد مِن نفسي
.فأردتُ أن أضع حدّاً لذلك و حسب

390
00:33:03,250 --> 00:33:05,518
!أريد مسعفاً! الآن

391
00:33:10,626 --> 00:33:14,328
.إنّه (نيك). جعله يفعل ذلك
.كان الأمر برمّته كذبة

392
00:33:43,826 --> 00:33:46,194
.توصّلوا في ’’واشنطن‘‘ لقرار

393
00:33:46,493 --> 00:33:49,331
.سيدعمون أيّ قرارٍ نأخذه في هذه الغرفة

394
00:33:52,711 --> 00:33:58,650
وفقاً لساعة (نيك لين)، ستبدأ الموجة
.التالية مِن الزلازل في غضون أقلّ مِن ساعة

395
00:34:10,482 --> 00:34:11,628
.حسناً

396
00:34:13,276 --> 00:34:14,775
...في تلك الحال

397
00:34:16,336 --> 00:34:19,449
...ما لم يفكّر أحدٌ بخيارٍ بديل

398
00:34:21,358 --> 00:34:23,632
...شيء لم نفكّر به بعد

399
00:34:29,679 --> 00:34:30,759
.لا

400
00:34:33,519 --> 00:34:36,224
.أخشى أنّه علينا إغلاق الجسر

401
00:34:53,325 --> 00:34:54,571
جاهزون مِن أجلي؟

402
00:34:54,759 --> 00:34:56,113
.نعم، جاهزون

403
00:35:33,689 --> 00:35:37,768
ماذا يحدث الآن؟ -
.ننتظر اندفاع الطاقة -

404
00:35:37,803 --> 00:35:40,674
.ثمّ نغلقه -
.التحميل 5 في المائة -

405
00:35:40,709 --> 00:35:42,615
كم سيستغرق ذلك في رأيك؟

406
00:35:44,569 --> 00:35:47,520
.ليس كثيراً -
.سأخبر الآخرين -

407
00:35:48,916 --> 00:35:53,520
...هذه الوصلة البيو آليّة -
.أنا و (بيتر) توصّلنا إليها -

408
00:35:54,363 --> 00:35:58,460
عندما كنّا نعتقد أنّ الآلة
.هي وسيلة عودته إلى الديار

409
00:36:00,271 --> 00:36:02,040
.إلى مساره الزمنيّ

410
00:36:02,818 --> 00:36:05,228
التحميل
.10%

411
00:36:06,124 --> 00:36:09,247
...إنّه فتىً مذهل
.(بيتر)

412
00:36:09,694 --> 00:36:12,912
.رجلٌ بالأحرى -
.نعم، صحيح -

413
00:36:14,551 --> 00:36:19,339
،ذكيّ، نبيل
...طيّب

414
00:36:22,408 --> 00:36:25,155
.يمتلك كلّ ما كنتُ أتمنّاه له

415
00:36:26,798 --> 00:36:28,902
هلّا عذرتَني للحظة؟

416
00:36:30,552 --> 00:36:33,301
التحميل
.15%

417
00:37:00,637 --> 00:37:02,685
.أعرف ما تخشى منه

418
00:37:07,635 --> 00:37:11,273
خطر ذلك لي، لذا أنا متأكّدٌ
...أنّه خطر لكَ أيضاً

419
00:37:12,071 --> 00:37:14,841
...لو توقّفَت الآلة عن العمل

420
00:37:15,218 --> 00:37:17,024
.(قد يختفي (بيتر

421
00:37:21,102 --> 00:37:23,994
.أعتقد أنّها أعادَتْه إلى هنا

422
00:37:25,626 --> 00:37:28,346
.لا سببَ لعدم أخذها له

423
00:37:32,659 --> 00:37:36,042
قبل 25 عاماً، ما كنتَ لتستطيع
.اتّخاذ هذا القرار

424
00:37:36,386 --> 00:37:37,676
.لم تتّخذه

425
00:37:40,796 --> 00:37:45,685
.تقبّلتُ أنّه ليس ملكاً لنا

426
00:37:49,007 --> 00:37:51,630
...العالم هو التغيير’’

427
00:37:54,228 --> 00:37:57,613
.‘‘وحياتنا تجسيدٌ لما يدور في أذهاننا

428
00:37:58,376 --> 00:38:00,436
.(ماركوس أوريليوس)

429
00:38:00,730 --> 00:38:02,598
.الملك الفيلسوف

430
00:38:03,250 --> 00:38:05,721
...الذي انتصر في حرب

431
00:38:06,564 --> 00:38:10,566
و أمضى بقيّة حياته لتحسين
.حال شعبه

432
00:38:13,811 --> 00:38:15,732
.ربّما ستفعل ذلك أيضاً

433
00:38:23,633 --> 00:38:24,935
.سنرى

434
00:38:37,964 --> 00:38:40,483
التحميل
.90%

435
00:38:50,866 --> 00:38:51,927
.(برويلز)

436
00:38:52,507 --> 00:38:53,721
.حان الوقت

437
00:38:57,619 --> 00:39:01,415
.91% -
أيّامٌ غريبة، صحيح؟ -

438
00:39:03,911 --> 00:39:06,967
،أتتذكّر قولكَ
الوطن هو حيث يكون القلب‘‘؟’’

439
00:39:09,961 --> 00:39:12,127
...قد يكون هذا جنوناً، لكن

440
00:39:18,984 --> 00:39:21,643
التحميل
.92%

441
00:39:22,305 --> 00:39:24,036
.أعتقد أنّي وجدتُ وطني

442
00:39:33,386 --> 00:39:35,679
...(سرّني العمل معكَ (لينكولن

443
00:39:36,382 --> 00:39:38,322
.و أن أصبح صديقك

444
00:39:38,621 --> 00:39:41,283
التحميل
.93%

445
00:39:48,580 --> 00:39:51,958
تمتلكين خصالاً كثيرةً
.أتمنّى لو كانت لديّ

446
00:39:52,728 --> 00:39:55,558
.تتمتّعين بأمورٍ كثيرة أحترمها

447
00:39:55,593 --> 00:40:01,011
.94% -
.غريب. كنتُ على وشكِ قول الأمر ذاته عنكِ -

448
00:40:05,710 --> 00:40:07,514
...استمرّي في النظر إلى أعلى

449
00:40:08,550 --> 00:40:10,402
.بعد هطول المطر

450
00:40:12,669 --> 00:40:14,269
.استمرّي في النظر إلى أعلى

451
00:40:14,908 --> 00:40:18,479
.سأفعل -
.95% -

452
00:40:28,732 --> 00:40:30,852
ارتأيتُ أنّكِ قد تستفيدين
.مِن بعض المساعدة

453
00:40:34,492 --> 00:40:39,912
.سأساعدكِ في العثور على شقّة -
.96% -

454
00:40:45,650 --> 00:40:48,566
التحميل
.97%

455
00:40:53,976 --> 00:40:56,907
التحميل
.98%

456
00:41:07,637 --> 00:41:10,621
التحميل
.99%

457
00:41:20,597 --> 00:41:23,665
.التحميل 100 في المائة -
.هذي هي -

458
00:41:24,219 --> 00:41:27,859
.التحميل زائد -
.حان الوقت -

459
00:42:19,672 --> 00:42:21,889
...أعتقد أنّي سأشتاق إليهم

460
00:42:23,345 --> 00:42:25,166
.أكثر ممّا كنتُ أتخيّل

461
00:42:36,451 --> 00:42:38,451
© ترجمة : علي رمضان

