1
00:00:00,728 --> 00:00:05,866
السلم المتحرك موبوء بالنانويتس وكلما ظلوا
في مجرى الدم ، سيصبحوا أكثر حساسية

2
00:00:06,138 --> 00:00:07,672
يسبب أنهم يحترقوا ذاتياً

3
00:00:07,740 --> 00:00:09,179
...سابقاً في الهامشية

4
00:00:09,247 --> 00:00:10,985
هل سأموت ؟

5
00:00:11,052 --> 00:00:15,322
جيسكا" ، أريدك  أن تركزي عليّ ، موافقة ؟" -
موافقة -

6
00:00:17,493 --> 00:00:21,802
والتر" ، ما الذي حدث لي للتو ؟" -
الكورتكسفان أعطاكِ بعض القوى الحركية -

7
00:00:23,104 --> 00:00:24,175
"جونز"

8
00:00:29,217 --> 00:00:32,319
كنت أعرف أن خطط "جونز" عبقرية
"للغاية لابد أنها أتت من "بيل

9
00:00:32,387 --> 00:00:35,422
إنه حي ، "نينا" ، سأثبت لكِ هذا

10
00:00:35,489 --> 00:00:36,657
والتر" ؟"

11
00:00:36,724 --> 00:00:41,294
ماذا تفعلون هنا ياقوم حقاً ؟ -
والتر" ، هيا " -

12
00:00:42,863 --> 00:00:44,196
عزيزتي

13
00:00:44,264 --> 00:00:51,308
لستُ متاكداً أني ظننت أني سأراك
مرةً أخرى ، أهلاً صديقي القديم

14
00:01:01,623 --> 00:01:05,261
الإنجيل يخبرنا أن الرب
خلق كونه في سبع أيام

15
00:01:05,329 --> 00:01:18,341
إنه يستلزم مني وقت أطول بكثير ، جميل

16
00:01:18,409 --> 00:01:21,244
أليس كذلك ؟

17
00:01:27,050 --> 00:01:36,629
حسناً ، لايمكني الإنتظار لأريك الشيء الحقيقي
سيكون رائعاً ، حالما أنتهي من صنعه

18
00:01:36,697 --> 00:01:39,265
وليام" ، لايمكنك فعل هذا ، لايمكنك"

19
00:01:39,333 --> 00:01:43,337
لقد تم ، "والتر" ، القطعة الاخيرة في
وضعت موضع التنفيذ

20
00:01:43,405 --> 00:01:47,610
لايمكني إيقافها الأن ، لو
أردت هذا وأنا لا أريد

21
00:01:47,678 --> 00:01:56,320
كعلماء تعلّمنا أن القدر ، هو لاشيء إلا نقطة تقارب
، بين مجموعة من الإحتمالات ، تخرج بنتيجة محتملة

22
00:01:56,388 --> 00:02:02,461
أنه لايوجد شيء يدعى التدخل
الإلهي ، وسأكون كاذباً لو قلت

23
00:02:02,529 --> 00:02:09,303
أن الظروف التي أحضرتك هنا ، كي تشهد
هذا معي يا زميلي الوثيق، و صديقي المقرب

24
00:02:09,371 --> 00:02:12,674
لاتبدو كيدّ الرب

25
00:02:12,741 --> 00:02:16,178
لايوجد شيء إلهي عن الأمر ، لقد وجدتك

26
00:02:16,246 --> 00:02:21,885
أجل ، لقد فعلت ، بعد كل هذه السنوات
هذا ما قلته ، العناية الإلهية

27
00:02:26,591 --> 00:02:29,259
" والتر"

28
00:02:32,030 --> 00:02:34,032
والتر" ؟"

29
00:02:44,910 --> 00:02:47,913
"أنت تتصل بــ "استريد فارنسورث
إترك رسالة ، رجاء

30
00:02:47,980 --> 00:02:51,583
أستريد" ، هذه "أوليفيا" هل يمكنك "
الإتصال بي حين يصلك هذا ؟

31
00:02:55,655 --> 00:02:59,726
آياً يكن ما كان يخبزه "والتر" لم يكن ساخناً

32
00:02:59,794 --> 00:03:03,530
أتظنين أنهم خرجوا لتناول الإفطار ؟ -
لا أعرف -

33
00:03:03,597 --> 00:03:06,666
بالحديث عن الإفطار ، لقد وضعت
قدرٍ من القهوة ، أتريدين كوب ؟

34
00:03:06,734 --> 00:03:11,405
بالتأكيد

35
00:03:11,473 --> 00:03:17,277
هنا ، دعني ، رجاء -
أجل ، مدام -

36
00:03:21,149 --> 00:03:24,885
هل تريدين الحديث عن الأمر ؟ -
أتحدث عن ماذا ؟ -

37
00:03:24,953 --> 00:03:33,596
خدعة الجيداي التي أقمتيها عليّ في هذا السطح -
يمكني إيعازها فقط للكورتكسفان -

38
00:03:33,663 --> 00:03:38,033
لكن ، "ليف" ، فجأة أنتِ قادرة على فعل
أشياء لم تكوني قادرة على فعلها أبداً من قبل

39
00:03:38,101 --> 00:03:40,269
أولاً ، أنقذتي "جيسكا" ، بعدها كتفي

40
00:03:40,337 --> 00:03:42,972
إنظر لا أعرف كيف فعلتها ، لقد فعلتها فقط

41
00:03:43,039 --> 00:03:44,440
ها أنت ذا

42
00:03:44,508 --> 00:03:49,579
، "ليف" ، حين يعود "والتر"

43
00:03:49,647 --> 00:03:54,352
أودك أن تدعيه يجري بعض الإختبارات الإضافية -
لك هذا -

44
00:04:03,330 --> 00:04:06,265
"دونام" -
"أوليفيا " ، هذه "جيسكاهولت" -

45
00:04:06,332 --> 00:04:09,168
جيسكا" ؟" -
شكراً للرب أنكِ رددتي -

46
00:04:09,236 --> 00:04:12,270
آسفة للغاية ، لم أعرف من أتصل به غيرك

47
00:04:12,338 --> 00:04:16,675
لابأس ، إهدئي فقط واخبريني ما الخطب ؟

48
00:04:16,742 --> 00:04:19,810
أعتقد أن شخصٌ ما يتبعني -
يتبعك ؟ -

49
00:04:19,878 --> 00:04:24,615
منذ غادرت هارفارد ، منذ قابلتكم جميعاً -
حسناً ، أين أنتِ الأن ، "جيسكا" ؟ -

50
00:04:24,682 --> 00:04:29,019
أنا في المنزل ، لقد أرسلت
سارة" لتبقى في شقة والدها"

51
00:04:29,087 --> 00:04:33,691
حسناً ، أريدك أن تسدي لي صنيعاً أريدك أن تغلقي
كل الأبواب وتبقي بالداخل سنكون هناك في الحال

52
00:04:33,759 --> 00:04:37,362
" موافقة ، شكراً ، "أوليفيا

53
00:05:07,339 --> 00:05:23,838
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

54
00:05:27,798 --> 00:05:29,800
جيسكا" ؟"

55
00:05:32,937 --> 00:05:34,938
جيسكا" ؟"

56
00:05:39,744 --> 00:05:44,347
جيسكا" ؟"

57
00:05:48,585 --> 00:05:51,853
حقيبتها

58
00:05:52,421 --> 00:05:57,658
هاتفها و محفظتها لازالوا هنا

59
00:06:07,136 --> 00:06:09,137
تعالي وإلقي نظرة على هذا

60
00:06:12,208 --> 00:06:15,711
هل ذكرت أي شيء آخر على الهاتف ؟

61
00:06:15,778 --> 00:06:21,882
لا، مجرد أنها منذ غادرتنا وهى متبوعة

62
00:06:23,485 --> 00:06:25,586
ليف" ؟"

63
00:06:25,654 --> 00:06:29,256
أنتِ لم تضعي حياة هذه المرأة
عرضة للخطر ، أنتِ من أنقذها

64
00:06:33,094 --> 00:06:34,762
سيدي ؟

65
00:06:34,829 --> 00:06:38,766
أريدك أن تقابليني في مشفى بوسطن العام العميلة
فارنسورث" أحضروها للتو بجرح من إطلاق نار"

66
00:06:38,834 --> 00:06:40,969
إنتظر ، ماذا ؟...متى ؟

67
00:06:41,037 --> 00:06:44,540
المعلومة الوحيدة التي أعرفها أن
مكالمة مجهولة إتصلت بالطواريء

68
00:06:44,607 --> 00:06:45,541
حين وصلت سيارة الإسعاف
"وجدوا العميلة "فارنسورث

69
00:06:45,608 --> 00:06:49,078
حسناً ، كيف حالها ؟ -
لقد خرجت من الجراحة و في حالة مستقرة -

70
00:06:49,902 --> 00:06:52,738
حسناً ، ماذا عن "والتر" ؟ -
يجب أن تحضريه معكِ -

71
00:06:52,805 --> 00:06:56,975
"نحن لسنا معه ، لقد ظننا أنه مع "أستريد

72
00:07:00,830 --> 00:07:06,952
أين ، "والتر" ؟ -
حالياً ، لا نعرف -

73
00:07:07,019 --> 00:07:10,789
هل تذكرين آخر مرة رأيته فيها ؟

74
00:07:10,857 --> 00:07:17,679
"في المستودع ، كنا نبحث عن "بيل
والتر" ، يظن أنه لايزال حياً "

75
00:07:19,999 --> 00:07:21,016
أي مستودع ؟

76
00:07:21,100 --> 00:07:24,302
على الواجهة البحرية ، حيث إرديت

77
00:07:24,353 --> 00:07:26,138
لم يتم العثور عليكِ في الواجهة البحرية

78
00:07:26,189 --> 00:07:30,859
حسناً ، لابد أن شخصٌ ما نقلها -
وإتصل بالطواريء -

79
00:07:30,943 --> 00:07:34,863
هذا يعني أنهم لم يريدوا أن تموتي

80
00:07:34,947 --> 00:07:37,282
هل تعرفين من أرداكِ ؟

81
00:07:39,185 --> 00:07:47,692
كان هناك طاقم من الرجال المسلحين
"ومحتمل أنهم أخذوا "والتر

82
00:07:51,881 --> 00:07:56,051
بيتر" ، لقد حاولت حمايته ، لكن لم يمكني"
إخراجه من هناك

83
00:07:56,135 --> 00:07:58,637
أعرف أنكِ فعلتي

84
00:08:02,541 --> 00:08:06,261
قلتِ أنكِ كنتِ عند الواجهة البحرية ؟

85
00:08:06,345 --> 00:08:10,065
تقاطع الأول و إيفي ، بجوار
الرصيف البحري مباشرة

86
00:08:10,149 --> 00:08:13,185
وكان هناك شيء ما يحدث هناك

87
00:08:13,236 --> 00:08:18,556
لقد سمعنا أصوات غريبة ، حيوانات لم أميزها

88
00:08:20,827 --> 00:08:22,027
حسناً ، محتمل أنهم رحلوا الأن

89
00:08:22,078 --> 00:08:26,414
أعني ، لابد انهم عرفوا أنه حالما
تستعيد الوعي سوف تخبرنا أين كانت

90
00:08:26,499 --> 00:08:27,866
ربما يمكنا أن نجد شيء ما

91
00:08:27,917 --> 00:08:31,369
شرطة بوسطن ، لديهم كل
"المعلومات عن "جيسكا هولت

92
00:08:31,420 --> 00:08:34,172
سأدعك تعلمين لو وجدنا أي شيء -
حسناً -

93
00:08:36,509 --> 00:08:38,593
كوني حذرة

94
00:08:53,442 --> 00:08:57,145
حتى لو كان "بيل" مسئولاً ، ما
علاقة إصابة الناس بالنانويتس

95
00:09:02,535 --> 00:09:05,871
أعني ، ما وجه الصلة ؟

96
00:09:05,938 --> 00:09:11,243
ليس لديّ أي فكرة على الإطلاق
ربما كان "والتر" يعرف

97
00:09:19,886 --> 00:09:25,957
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنا لست هنا بإرادتي -

98
00:09:28,477 --> 00:09:35,984
إبتعد عنه ، إخفضي سلاحك ببطء

99
00:09:37,904 --> 00:09:38,937
ماذا تفعلين ؟

100
00:09:38,988 --> 00:09:47,245
أنا متأكدة أن هناك الكثير يتسابق عبر عقلِك الأن
لكن لا شيء منهم مهم بقدر ما أنا بصدد قوله

101
00:09:47,313 --> 00:09:52,000
لو أردتِ رؤيته "والتر" مرةً اخرى
أخفضي سلاحك

102
00:10:02,345 --> 00:10:04,095
"أنتِ تعملين لصالح "بيل

103
00:10:04,163 --> 00:10:07,966
أنت هنا لأن الأمر مهماً ، أليس كذلك ؟
لذا لماذا لا تفعل شيءٌ ما ؟

104
00:10:08,017 --> 00:10:14,372
لايمكنه ، الرمز الذي يجري أسفل قدميه
تبقيه عالقا ، في مكانه

105
00:10:14,440 --> 00:10:18,610
لسوء حظك ، هذا كان
المستقبل الذي لم تتبأ به

106
00:10:20,863 --> 00:10:30,238
يبدو أنه مهتما للغاية للأحداث في حياتك وقال
د."بيل" لو وضعناكِ في طريق الأذى ، سيظهر

107
00:10:30,323 --> 00:10:34,542
اليوم الذي إصبتي به ، كان متعمداً
لم يكن لديكِ إبنتةٌ على الإطلاق

108
00:10:34,627 --> 00:10:43,551
أكره الأطفال ، الأن دعينا نرى
كمْ قلقك حياله

109
00:10:52,228 --> 00:10:58,767
إنهم يعملون في وقت فائق الوهن
، بالنسبة لنا ، يبدو كما لو أنه سحرٌ

110
00:10:58,851 --> 00:11:06,658
إنه ليس كذلك ، إنها مجرد تقنية
تجعلهم يتحركون جوهرياً سريعاً جداً

111
00:11:08,394 --> 00:11:13,531
الأن هذا السلاح من إختراع
د."بيل" يطلق اسرع

112
00:11:27,179 --> 00:11:30,715
حسناً ، ماذا تفعلين ؟
أعني ، ماذا تريدين ؟

113
00:11:30,766 --> 00:11:34,102
رجاء ، هل يمكنك خفض السلاح فقط
وتتحدثين معي ؟

114
00:11:34,186 --> 00:11:37,605
إنه لايشعر بأي أحاسيس
ربما ولا الألم

115
00:11:37,690 --> 00:11:43,478
هذا لن يضايقه ، لكن يبدو أنه يضايقك

116
00:11:43,562 --> 00:11:47,699
اللعنة ، توقفي ...فقط ، أخبريني ما الذي تريديه

117
00:12:18,392 --> 00:12:20,808
هنا ، هل يمكني إيقاف النزيف ؟
هل يمكنك الجلوس ؟

118
00:12:20,810 --> 00:12:21,726
لايمكني

119
00:12:21,811 --> 00:12:26,314
ماذا ؟ -
هذا مستحيل ، الأن -

120
00:12:26,382 --> 00:12:27,816
نحن في المستودع أسرعوا

121
00:12:27,883 --> 00:12:31,686
الطواريء الطبية في الطريق
سبتمبر" ما هذا الشيء ؟"

122
00:12:31,737 --> 00:12:39,077
أنا متفاجيء أنهم يعرفون هذا المنهاج
إنه يتعداهم

123
00:12:52,341 --> 00:12:54,342
هل تدعني أفحص الجرح ؟ -
"والتر" -

124
00:12:54,409 --> 00:12:58,546
د."بيشوب" هل تعلم أين هو ؟

125
00:12:58,597 --> 00:13:01,549
لا ، لا أعلم

126
00:13:01,600 --> 00:13:06,354
على الأقل الأن نعرف كيف إرديت

127
00:13:06,421 --> 00:13:14,028
لقد رأيتك ، مصاب من قبل هكذا
لقد أتيت لي في دار الأوبرا

128
00:13:14,096 --> 00:13:20,618
أنت قلت ، أنه في كل نسخة من المستقبل
يجب أن أموت

129
00:13:22,938 --> 00:13:26,491
أنا لم أفعل

130
00:13:26,575 --> 00:13:41,840
أو لم أفعل بعد ، أشك اني أفهم الأن ، المحادثة
التي تشيرين إليها ، لم تحدث لي بعد

131
00:13:41,924 --> 00:13:47,479
يجب أن أتحقق من المستقبل
وأكتشف ما عنيت

132
00:13:50,900 --> 00:13:56,771
.....آمل

133
00:13:56,822 --> 00:13:58,940
أن أصل إليكِ في الوقت المناسب

134
00:14:08,417 --> 00:14:12,620
حسناً ، ماذا سنفعل عن البحث
عن "والتر" ؟ دليلنا الوحيد ماتت

135
00:14:12,671 --> 00:14:15,089
هذا لا يعني أنه لا يمكنا أن نستجوبها

136
00:14:27,019 --> 00:14:29,020
لا ، لا ، لا ، ليس هناك

137
00:14:29,104 --> 00:14:31,356
هنا ، في العقل مباشرة

138
00:14:51,377 --> 00:14:53,161
هذا لم يكن سيئاً للغاية ، أليس كذلك ؟

139
00:14:55,965 --> 00:14:58,583
كم مضى منذ أن ماتت ؟

140
00:14:58,667 --> 00:15:01,702
حوالي 25 دقيقة -
أسرع -

141
00:15:08,394 --> 00:15:10,511
إستخدم الشوكات السلبية أولاً وإلا إنتهت

142
00:15:11,880 --> 00:15:15,149
إبدء بجرعة من الدي سي
ودعه يعاير ، لاتستخدم المزيد

143
00:15:18,387 --> 00:15:21,573
جميلة

144
00:15:26,228 --> 00:15:31,065
سيأتي وقت حين أسألك
كيف تعرف عن هذه التقنية

145
00:15:34,920 --> 00:15:39,757
حافظ على درجة حرارة جسدها في 85 درجة -
سأحضر أكياس الثلج -

146
00:15:49,602 --> 00:15:55,006
لو أنها تعلم أي شيء عما حدث
لــ "والتر" أؤكد لكِ سنعرف ذلك ايضاً

147
00:15:55,074 --> 00:16:00,695
حسناً ، لقد أخذت فرصتها من الإحتضار في
مبنى المكاتب هذا من أجل مهمتها آياً تكن طبيعتها

148
00:16:00,762 --> 00:16:02,947
كانت تعتمد عليّ أن أنقذها

149
00:16:03,032 --> 00:16:08,286
لقد إستخدموا "جيسكا" للتلاعب بتعاطفي
، "وإستخدموا عواطفي ناحية "بيتر

150
00:16:08,370 --> 00:16:10,488
خوفي أن "جونز" سوف يقتله

151
00:16:10,572 --> 00:16:14,792
وليام" تحدث دائماً عن القوى التي ربما "
يمتلكها أطفال الكورتكسفان

152
00:16:14,877 --> 00:16:18,997
لكن لماذا ينشطني الأن؟
لماذا يفعل هذا ؟

153
00:16:19,064 --> 00:16:20,999
.....عزيزتي

154
00:16:21,083 --> 00:16:28,006
ربما يكون لديك مجموعة مختلفة من الذكريات
الان، لكن في قلبك ، لازلت الفتاة التي أعرفها

155
00:16:28,090 --> 00:16:31,709
كنتِ على الدوام لديكي
كمية كبيرة من التعاطف

156
00:16:31,777 --> 00:16:38,900
لقد كانت مقدرتك للإحساس ما جعلت "والتر" و
وليام" واثقون أنكِ المرشح المثالي للتجارب"

157
00:16:38,967 --> 00:16:43,104
..لا أعرف ما هو لكن لابد أن "وليام" يريد

158
00:16:43,155 --> 00:16:50,845
لا ، إنه يحتاج شيء منكِ
شيء يمكنك وحدك تقديمه

159
00:16:53,749 --> 00:17:02,090
لماذا ، "وليا" ؟ لماذا تفعل هذا ؟ ما الذي
يمكنك أن تكسبه بتدمير كلا الكونين؟

160
00:17:02,157 --> 00:17:08,930
والتر" ، هذا كله فكرتك "
بيتر" مات ، مرتين"

161
00:17:08,997 --> 00:17:14,018
لقد كرهت الرب ، "أي رب يسبب
هذا الكم من المعاناة" ؟

162
00:17:14,103 --> 00:17:17,972
هذا ما قلته أنت ، الكثير من الألم

163
00:17:18,023 --> 00:17:23,277
أنت قررت أن تنشيء كون ، يعمل بقوانينك

164
00:17:23,345 --> 00:17:31,619
وبعدها ، حين لاحظت أنك ذكيّ بما فيه الكفاية
لتفعلها ، خفت ، سألتني أن أقطع جزء من مخك

165
00:17:31,686 --> 00:17:33,871
لا -
"أجل ، "والتر -

166
00:17:33,956 --> 00:17:41,913
لقد قطعنا هذه الأفكار من رأسك ، لنضع
الجني ثانية في الزجاجة حرفياً

167
00:17:41,997 --> 00:17:50,555
وبعدها كبرت في السن ،و
أصبحت ساخطاً ، وأصابني السرطان

168
00:17:50,639 --> 00:17:56,594
لاحظت أن حقن نفسي بالكورتكسفان
سوف يبطيء من تأثيره

169
00:17:56,678 --> 00:17:59,147
لكن الإبطاء ليس وقف

170
00:17:59,214 --> 00:18:02,350
بالنسبة لي ، إنها مسألة وقت ، الوقت يمضي

171
00:18:03,885 --> 00:18:08,239
"وحينها خطر هذا لي ، لقد كنت محقاً "والتر

172
00:18:08,323 --> 00:18:10,441
والتر" ، لقد كنت محقاً للغاية"

173
00:18:10,526 --> 00:18:20,535
كل ما تشتدقت به كان مفهوماً ، فجأة فهمت
ليس أنت فقط ، لكن كل شيء

174
00:18:20,602 --> 00:18:28,509
الرب خلقنا في صورته ، لو كان هذا محقاً
لو أننا قادرون أن نكون آلهة

175
00:18:28,577 --> 00:18:31,045
إذن قدرنا أن نفعل هذا

176
00:18:31,096 --> 00:18:34,549
"لا ، لا ، "وليام

177
00:18:34,600 --> 00:18:44,058
صديقي العزيز ، حتى لو أنكرت الأن
لقد كنت دائماً تتلاعب بالمقدرات

178
00:18:44,109 --> 00:18:46,110
أنا كذلك

179
00:18:55,600 --> 00:18:56,933
رفاق ، نحن مستعدون

180
00:19:08,646 --> 00:19:09,980
جيسكا" ، هل يمكنك سماع صوتي ؟"

181
00:19:13,568 --> 00:19:15,986
لايمكني ...لايمكني الإحساس بذراعاي

182
00:19:16,070 --> 00:19:20,273
لايمكني الإحساس بأرجلي ، يا إلهي
لماذا لا يمكني الإحساس بأي شيء ؟

183
00:19:20,324 --> 00:19:21,942
أين "والتر" ؟

184
00:19:22,009 --> 00:19:26,946
ما الذي فعلتوه لي ؟

185
00:19:26,998 --> 00:19:30,500
ما الذي حدث الأن ؟ هل فقدت الوعي ؟ -
لا ، لا ، هذا مستحيل -

186
00:19:30,585 --> 00:19:33,453
إنها ليست حية ، لايمكنها أن تفقد الوعي

187
00:19:39,093 --> 00:19:41,511
أمي ؟

188
00:19:41,596 --> 00:19:46,133
أمي ، أمي ، أين أنتي ؟
أمي ، أين أنتي ؟

189
00:19:46,200 --> 00:19:50,020
"جيسكا" ، نريدك ان تخبرينا بمكان "وليام بيل"

190
00:19:59,313 --> 00:20:05,585
دراجتي ، دراجتي زرقاء
وبها جرس صغير عليها

191
00:20:06,771 --> 00:20:10,207
دراجتي زرقاء ، وبها جرس صغير عليها

192
00:20:10,291 --> 00:20:12,259
لقد تركتها في المطر ، وصدئت

193
00:20:12,326 --> 00:20:14,544
جيسكا" ، "جيسكا" ، إنظري إلي"

194
00:20:14,629 --> 00:20:19,499
وليام بيل" ، أين هو ؟"

195
00:20:21,285 --> 00:20:25,972
إنه مبتل على ما أعتقد ، وضجّر

196
00:20:26,040 --> 00:20:34,447
لابد أن يكون الرجل أعمى ، أو فقد عقله
كي يخرج مرةً اخرى في البحر

197
00:20:34,515 --> 00:20:38,851
إنه على قارب ، محتمل أنه قريب
"من المكان الذي أردى فيه "أستريد

198
00:20:38,903 --> 00:20:43,156
هذا يأخذ وقت كبير ، "جيسكا" هل
وليام بيل" ، على قارب؟"

199
00:20:43,224 --> 00:20:50,497
وليام بيل "رجل عظيم ، رجل عبقري"
لكن ليس مجرد رجل

200
00:20:50,548 --> 00:20:54,918
يولّد عالم جديد ، يخرج من إنهيار

201
00:20:55,002 --> 00:21:00,006
جيسكا" ، كيف سيولّد العالم الجديد
لو أننا أغلقنا الجسر بين العالمين ؟

202
00:21:00,057 --> 00:21:01,808
أخشى أنه ليس لدينا وقت كبير

203
00:21:01,875 --> 00:21:04,177
كيف سيجعل الكونين ينهارون ؟

204
00:21:09,383 --> 00:21:12,385
إنه يحتاج مصدر طاقة -
أي مصدر طاقة ؟ -

205
00:21:12,436 --> 00:21:15,822
نحن جميعاً يمكن الإستغناء عنا
في سبيل التكوين

206
00:21:15,890 --> 00:21:17,824
جيسكا" ، كيف سيفعلها ؟"

207
00:21:17,891 --> 00:21:24,731
نوح" كان رجل صالح ، ولقد أحضر للسفينة"
كل المخلوقات لتعمير العالم الجديد ،أزواج

208
00:21:24,782 --> 00:21:27,284
اللعنة ، "جيسكا" ، أي مصدر طاقة ؟

209
00:21:37,094 --> 00:21:38,845
....ماذا

210
00:21:38,912 --> 00:21:41,914
ما الذي حدث للتو ؟ هل فعلت هذا ؟

211
00:21:41,966 --> 00:21:44,718
هل لدى "والتر" عداد جاوس ؟ -
أجل -

212
00:21:44,769 --> 00:21:49,589
أعتقد أني أعرف ما يحدث هنا -
مصدر الطاقة الجديد ، هو أنا -

213
00:21:53,894 --> 00:22:00,400
بيل" سوف يحاول أن يستخدني ليجعل"
الكونين ينهارا لهذا كان ينشطني

214
00:22:05,623 --> 00:22:08,625
الطاقة الكهرومغناطيسية
التي تبعثيها غير عادية

215
00:22:11,078 --> 00:22:17,267
لكن لو أن "وليام" يستخدم الطاقة التي
تبعثيها أعتقد أن لديّ طريقة كي أعثر عليه

216
00:22:28,796 --> 00:22:32,766
سفينة بضائع غادرت ميناء بوسطن
في 10:22 صباحاً ، تالوس

217
00:22:32,817 --> 00:22:34,801
لقد خرجت من مدى الرادار بعد 15 دقيقة

218
00:22:34,852 --> 00:22:39,773
منذ ست ساعات مضت ، يمكن ان تكون
على مبعدة 200 ميل من الساحل الان

219
00:22:39,824 --> 00:22:42,242
حدثيني -
ليس جيداً -

220
00:22:42,309 --> 00:22:47,864
أوليفيا" تبعث مجال كهرومغناطيسي محدد"
وقوي بِإفراط ، الأن أعرف كيف يبدو

221
00:22:47,948 --> 00:22:51,201
لكني أعتقد أنه تم تفعيلها كي
تكون مصدر طاقة إنهيار الكونين

222
00:22:51,285 --> 00:22:53,953
يالا حظي

223
00:22:54,005 --> 00:22:59,659
وأفترض انه لايمكنك إغلاقها ؟ -
لا -

224
00:22:59,710 --> 00:23:04,297
لكن يمكن أن نستخدمها للعثور على
"والتر" و "وليام بيل"

225
00:23:04,348 --> 00:23:09,636
التردد الذي تصدره "أوليفيا" سيكون ايضاً
التردد الموجود في مركز التهدم

226
00:23:09,687 --> 00:23:14,941
يعني أننا يمكن أن نحدد المكان بالتحديد
الذي فيه يتلاطم الكونين

227
00:23:15,008 --> 00:23:19,396
الأن ، بإفتراض ان "بيل" يريد ان ينجو من
الإنهيار هذا سيكون مكان تواجده

228
00:23:19,480 --> 00:23:21,648
المكان الهاديء في مركز العاصفة

229
00:23:21,699 --> 00:23:23,149
وكم يستلزم من الوقت ؟

230
00:23:23,200 --> 00:23:26,069
الأقمار الصناعية أوشكت على الجهوزية

231
00:23:28,656 --> 00:23:30,824
"سوف نجد "بيل

232
00:23:30,875 --> 00:23:32,826
لدينا القمر نافستار

233
00:23:32,877 --> 00:23:35,161
وجه للأقمار الصناعية
على 392.6 هيرتز

234
00:23:35,229 --> 00:23:40,032
خدمة الطقس الوطنية تبلغ عن عاصفة تقريبا
على مبعدة 80 ميل بعيداً عن ساحل بوسطن

235
00:23:40,084 --> 00:23:43,753
ثلاثة زلازل صغيرة ، ألباني
نيويورك ،وترفيل فيرمونت

236
00:23:43,838 --> 00:23:46,256
ورسستر، ماساشوستس ، كلهم خلال
ثواني من بعضهم البعض

237
00:23:46,340 --> 00:23:49,259
لقد بدء الأمر ، كلا الكونين يتصدامان

238
00:23:49,343 --> 00:23:51,878
ضيّق البحث لمنطقة العاصفة

239
00:24:06,177 --> 00:24:09,061
هل وجدت "بيل" ؟ -
ليس بعد -

240
00:24:09,113 --> 00:24:13,199
آتسأل عما يخفية لي الأن

241
00:24:27,247 --> 00:24:28,965
سيكون الأمر على مايرام

242
00:24:29,049 --> 00:24:34,387
أتعرف ،لأول مرة لا أعتقد هذا

243
00:24:34,438 --> 00:24:40,810
أتذكر حين كنت في المعمل حين كان "والتر"و
وليام" يقومان بتجارب الكورتكسفان"

244
00:24:40,895 --> 00:24:48,034
أتذكر كيف كانت الرائحة ، كيف شعرت
كم كنت خائفة ، و كم كنت وحيدة

245
00:24:48,102 --> 00:24:54,106
الأن بعدما مرت سنوات ، أتعرف
لاشيء تغير

246
00:24:54,158 --> 00:25:01,915
لازلت نفس الفتاة الصغيرة ، و "وليام بيل" يقوم
بتجاربه عليّ ، لازال يتم إستغلالي

247
00:25:04,585 --> 00:25:09,088
لا. شيء تغير

248
00:25:09,156 --> 00:25:13,960
هذه المرة ، لست وحيدة

249
00:25:39,486 --> 00:25:41,921
يجب أن ترى هذا

250
00:25:41,989 --> 00:25:48,828
لاتبدو هكذا ، لو لاشيء آخر
من أجل الفضول العلمي التام ، ثق بي

251
00:25:48,879 --> 00:25:54,551
لن ترى شيء كهذا أبداً ، إنه رائع

252
00:26:05,312 --> 00:26:09,015
كيف ؟ -
"أولفيا" -

253
00:26:09,066 --> 00:26:13,536
لقد كنت محقاً ، "والتر" إنها
حقاً فتاةٌ إستثنائية

254
00:26:39,125 --> 00:26:42,160
حصلت عليها ، 84 ميل شرق نانتوكيت

255
00:26:42,211 --> 00:26:48,850
إتصل بالأعلى ، أخبرهم أننا نحتاج مروحيات
إرتدوا الواقيات

256
00:26:57,860 --> 00:27:00,612
...."وليام ، "وليام"

257
00:27:00,679 --> 00:27:03,732
رجاء ، لاتفعل هذا

258
00:27:03,816 --> 00:27:09,704
ربما تكون حزين الأن ، "والتر" ، ربما
تكون خائفاً لكنك سوف ترى، نحن نستحق هذا

259
00:27:12,074 --> 00:27:13,825
لا

260
00:27:19,582 --> 00:27:22,167
هذه الإحداثيات ،مدام
لكن لا أرى شيئاً

261
00:27:22,218 --> 00:27:24,002
حسناً ، إنها ليست هنا

262
00:27:24,053 --> 00:27:26,704
هل يمكنك فحص الإرسال ، ربما يشوشون علينا

263
00:27:26,756 --> 00:27:29,257
هل تمازحوني ؟إنها هناك

264
00:27:35,348 --> 00:27:37,549
لا أرى أي شيء -
"نينا" -

265
00:27:37,617 --> 00:27:39,150
لا ، لاشيء

266
00:27:39,218 --> 00:27:43,154
هل أفقد عقلي هنا ؟ -
لازال لايوجد رؤية ، سيدي -

267
00:27:43,222 --> 00:27:45,557
لا ، أعتقد أني أعرف ماذا يحدث

268
00:27:45,608 --> 00:27:51,530
لو ان "وليام" يسبب إنهيار الكونين بديهي
أن النسيج بين الكونين أصبح ضعيفاً

269
00:27:51,581 --> 00:27:53,198
هنا حيث توجد سفينته

270
00:27:53,249 --> 00:27:54,499
لكن لايوجد شيء هنا

271
00:27:54,567 --> 00:27:56,501
لا ، ليس في هنا هذا

272
00:27:56,569 --> 00:28:01,373
السفينة خرجت تماماً خارج التزامن مع كوننا
، لا أحد هنا يمكنه رؤيتها

273
00:28:01,424 --> 00:28:02,791
...."لكن "بيتر -
أنا من الجانب الأخر -

274
00:28:02,875 --> 00:28:04,793
لذا أنا أتجاوب على تردد مختلف

275
00:28:04,877 --> 00:28:09,514
أجل ، من الجانب الأخر السفينة مرئية
لكم وقت اطول ، لايمكنا التأكد

276
00:28:09,582 --> 00:28:13,852
لكن لو أنها عبرت بالفعل للجانب الاخر
ليس هناك طريقة لنا كي نصل إليها

277
00:28:13,919 --> 00:28:15,587
حتى لو لدينا وقت الجسر مُغلق

278
00:28:15,638 --> 00:28:17,172
هناك طريقة

279
00:28:17,240 --> 00:28:19,975
أنا

280
00:28:20,059 --> 00:28:28,099
أجل ، "أوليفيا" لديها الأن كورتسفيان نشط
في جسدها مثل "أوليفيا" من خطك الزمني الأصلي

281
00:28:28,150 --> 00:28:32,537
الأن ، لو ان ما أخبرتموني به كلاكما دقيق
أوليفيا" يمكنها القفز بين العوالم"

282
00:28:32,605 --> 00:28:35,707
أنتِ ، "بيتر" يمكنك رؤيتها
أوليفيا" يمكنها الوصول إليها"

283
00:28:35,774 --> 00:28:40,328
لكن يجب أن تفعلوها سوياً -
ماذا لو لم يمكني فعلها ؟ -

284
00:28:40,396 --> 00:28:44,883
لديكِ أكثر القوى الغير إعتيادية لكنك
كنتِ الوحيدة التي مُنعت من معرفة هذا

285
00:28:44,950 --> 00:28:47,919
كان لديك المقدرة طوال الوقت

286
00:28:54,510 --> 00:28:57,429
هل أنتِ مستعدة ؟

287
00:29:22,204 --> 00:29:24,489
حسناً

288
00:29:24,540 --> 00:29:31,162
لو انك فقدت عقلك ، الأن
سيكون الوقت المناسب لإخباري

289
00:29:31,213 --> 00:29:33,381
خذها ناحية الميناء ، حوالي ثلاث ياردات

290
00:29:38,854 --> 00:29:40,805
الأن

291
00:29:56,372 --> 00:29:59,157
لقد نجحت -
أجل ، هل أنت متفاجيء ؟ -

292
00:29:59,208 --> 00:30:01,359
أجل

293
00:30:01,410 --> 00:30:07,415
هذا يخص الطيار ، لايمكن أن تكوني
الوحيدة التي يمكنها حمل سلاح

294
00:30:18,894 --> 00:30:23,765
ما هذا المكان ؟ -
"أعتقد أن هذه نسخته من سفينة "نوح -

295
00:30:29,121 --> 00:30:38,496
سوف أنهض ، وأذهب ، الأن و أذهب
، إلي أنسفري وكوخ صغير مبني هناك

296
00:30:38,564 --> 00:30:42,867
صُنع من الطين والأسيجة
تسع صفوف من الحبوب

297
00:30:42,918 --> 00:30:52,410
هل سأحصل على ثلاث ، خلية لنحل العسل
وسيحيا النحل وحيداً سعيداً

298
00:30:54,930 --> 00:30:58,383
هل تعرفها ، "والتر" ؟

299
00:30:58,434 --> 00:31:00,935
"قصيدة "ييتس

300
00:31:02,722 --> 00:31:05,807
والتر" ،هل أنت بخير ؟"

301
00:31:05,891 --> 00:31:12,030
حسناً ، هذا غير متوقع ، أتعرفون لم أكن
أخطط ليكون لديّ أي بشر

302
00:31:12,097 --> 00:31:14,766
في النهاية نحن جنس مزعج

303
00:31:14,817 --> 00:31:21,439
لقد إفترضت أني و "والتر" سنموت
وكوني الجديد سوف يزدهر

304
00:31:21,490 --> 00:31:24,542
غير مرتبط بالأهواء الوحشية للجنس البشري

305
00:31:24,610 --> 00:31:33,951
لكن أرى أني كنت مخطئاً ، إنظر لكلاكما
إلتزام البشر ،مثابرتهم

306
00:31:34,003 --> 00:31:38,122
إنهم ينجون ، لقد إستحققتم
، مكانكم في العالم الجديد

307
00:31:38,174 --> 00:31:44,295
آخر زوج تكاثر ، من بين كل الأخرين
ستكونون "أدم" و "حواء" الجدد

308
00:31:44,346 --> 00:31:46,731
أوقف هذا ، أغلقها

309
00:31:46,799 --> 00:31:51,519
أطلق النار عليّ لو وددت يا "بيتر" الشاب
لايمكني إغلاقها ، لايمكن الهرب من الحتمي

310
00:31:51,604 --> 00:31:54,239
سلسلة رد الفعل بدئت

311
00:31:54,306 --> 00:31:58,026
أوليفيا" تكون محرك لاشك به"

312
00:31:58,110 --> 00:32:01,446
كل نفسٍ تأخذه ، يقربنا من السعادة المطلقة

313
00:32:01,497 --> 00:32:07,786
كل دقة من قلبها ينزع العالم من مفاصله
إنها المخلّصة ، إمض قدماً

314
00:32:07,837 --> 00:32:12,156
لن أكون أول رب إستشهد من أجل ما خلقه

315
00:32:12,208 --> 00:32:15,710
سامحيني

316
00:32:20,850 --> 00:32:24,385
لا

317
00:32:27,389 --> 00:32:30,391
لا ، لا

318
00:32:30,476 --> 00:32:32,343
لا

319
00:32:32,394 --> 00:32:37,515
لقد قتلتها -
أجل ، بالفعل ، لقد قتلها -

320
00:32:37,566 --> 00:32:41,519
ذكيّ للغاية ، صديقي القديم

321
00:32:45,541 --> 00:32:54,048
لو أن هذا ما تعبره تعلم درس من الماضي
أنت دفعت ثمنٌ باهظ...

322
00:32:56,902 --> 00:33:01,723
كان يمكن ان نكون سعداء للغاية سوياً

323
00:33:10,716 --> 00:33:14,719
لقد قتلتها

324
00:33:21,898 --> 00:33:23,199
لا تلمسها

325
00:33:23,266 --> 00:33:25,818
بيتر" ، ليس هناك وقت للعواطف"
الوقت هو شيء جوهري الأن

326
00:33:25,902 --> 00:33:28,704
يجب ان نتحرك بسرعة لو كنا سننقذها -
ننقذها؟  ، إنها ميتة -

327
00:33:28,771 --> 00:33:31,940
أنت تعرف جيداً ان هذا لم يوقفني دائماً
بيتر" إسمعني"

328
00:33:31,992 --> 00:33:36,045
الأن ، إذهب هناك للمنضدة ، إحضر
، فاتحة الخطابات وأخلي

329
00:33:36,112 --> 00:33:38,581
كل شيء أخر عن المكتب
" إفعل هذا الأن "بيتر

330
00:33:49,593 --> 00:33:55,898
مخها الأن مشبع بالكورتكسفان ، نسيج
المخ يتجدد، لذا لو أمكني إخراج الطلقة

331
00:33:55,965 --> 00:34:01,937
قبل أن يزول مفعول الكورتكسفان وقبل أن تتكلس
الأنسجة الغير قابلة للتجدد سأكون قادراً على إنقاذها

332
00:34:01,988 --> 00:34:03,489
إنه مثل كعكتي بالليمون

333
00:34:07,160 --> 00:34:08,110
توقف . ماذا تفعل ؟

334
00:34:08,161 --> 00:34:11,497
أحتاج جرح خروج ، ليس هناك واحد

335
00:34:47,850 --> 00:34:54,790
كم من الوقت لدينا ، "والتر" ؟ -
ليس طويلاً -

336
00:34:54,857 --> 00:35:02,548
...أي ضرر أقوم به ، يجب أن يعالج نفسه
لو أمكني إخراج الرصاصة

337
00:35:15,178 --> 00:35:19,381
" آسف للغاية ، "أوليفيا

338
00:35:51,080 --> 00:35:54,466
"والتر"

339
00:36:10,600 --> 00:36:13,485
لقد نجحت

340
00:36:34,957 --> 00:36:38,844
بالرغم من التعاون الدولي ، ليس هناك
"لازال لايوجد أي علامة على "وليام بيل

341
00:36:38,928 --> 00:36:45,434
المواد العضوية لسفينة "بيل" تم حجرها
صحيا وتجميدها للفحص المستقبلي

342
00:36:45,485 --> 00:36:48,970
فريقك بالطبع سيكون له
صلاحية كاملة لو أرادوا

343
00:36:49,022 --> 00:36:50,138
شكراً

344
00:36:50,190 --> 00:36:58,080
اللجنة تود أن تقر بالعمل الذي فعلته أنت
وفريقك لحماية رفاهية شعب هذه الدولة والعالم

345
00:36:58,147 --> 00:37:05,621
لذلك ، نود أن نلبي طلبك للتمويل الكبير
لتحديث مهامكم وأقسامكم العلمية

346
00:37:05,672 --> 00:37:10,459
وشكراً ، "فيليب" لإبقائنا
جميعاً آمنين في المساء

347
00:37:10,510 --> 00:37:13,295
على الرحب ، سيدي

348
00:37:13,363 --> 00:37:16,215
، هذا كل شيء

349
00:37:16,299 --> 00:37:17,800
"لواء "برويلز

350
00:37:17,851 --> 00:37:19,268
إنه عقيد ،سيدي

351
00:37:19,335 --> 00:37:20,769
ليس بعد الأن

352
00:37:20,837 --> 00:37:26,809
مبروك ، سيادة العقيد
أنت تستحقها

353
00:37:26,860 --> 00:37:30,279
كيف مضى الأمر ؟ -
أفضل مما توقعت -

354
00:37:30,346 --> 00:37:33,732
قسم الهامشية يجد نفسه الأن
بقسم علمي ممول تماماً

355
00:37:33,817 --> 00:37:36,452
ولا أحد يديره

356
00:37:36,519 --> 00:37:38,320
....حسناً

357
00:37:38,371 --> 00:37:41,290
...."نينا"

358
00:37:41,357 --> 00:37:45,327
أتريدين وظيفة ؟

359
00:38:02,061 --> 00:38:09,268
أتعرف ، "بيتر" ، كنت أفكر
، لكثافة إستحدام الطاقة

360
00:38:09,352 --> 00:38:13,272
مستويات الكورتكسفان في
جسدها يجب أن تكون قليلة

361
00:38:13,356 --> 00:38:15,774
يعني ماذا ، "والتر" ؟

362
00:38:15,859 --> 00:38:21,062
حسناً ، يعني أنها لن تكون قادرة على التجول
وإشعال الأشياء ، أو تفعل أشياء خارقة للبشر

363
00:38:21,114 --> 00:38:23,615
معذرة ، أنسة
هل هذا هلام الليمون ؟

364
00:38:23,700 --> 00:38:25,400
هذه عينات بول

365
00:38:25,451 --> 00:38:32,791
حسناً ، في هذه الحالة ، لا ، شكراً
أنا جائع أكثر مما كوني عطشان

366
00:38:32,876 --> 00:38:36,545
إذن كنت تقول أن "أوليفيا" طبيعية الأن ؟

367
00:38:36,596 --> 00:38:41,416
حسناً ، العلاج ترك توقيع بيولوجي
لذا أعتقد أن بعض القدرات

368
00:38:41,467 --> 00:38:47,756
قد تظهر يومٌ ما ، لكن ، لجميع المقاصد
والأغراض أجل ، أعتقد أنها ربما تكون كذلك

369
00:38:47,807 --> 00:38:49,358
هل خرجت بعد ؟

370
00:38:49,425 --> 00:38:51,059
كيف حالك ؟

371
00:38:53,730 --> 00:38:56,097
لقد إنتهت ، إنها مستعدة للذهاب للمنزل

372
00:39:22,792 --> 00:39:26,011
"شكراً ، "أستريد

373
00:39:26,095 --> 00:39:27,346
ماذا ؟

374
00:39:27,430 --> 00:39:29,631
لقد خاطبتني للتو بإسمي الحقيقي

375
00:39:29,682 --> 00:39:33,268
حقاً ؟

376
00:39:38,140 --> 00:39:42,527
لقد وجدت واحداً ، إنه مثالي

377
00:39:42,612 --> 00:39:47,916
بروكلين ، قاعة رئيسة ، طابقان

378
00:39:47,984 --> 00:39:49,651
....."بيتر"

379
00:39:49,702 --> 00:39:57,376
ظننت فقط ، بعد كل ما مررنا به في الايام
الأخيرة ...حسناً ، الأعوام الأخيرة

380
00:39:57,460 --> 00:39:59,995
ظننت أننا نستحق القليل من الأمور الطبيعية

381
00:40:00,046 --> 00:40:03,599
إنه...مثالي

382
00:40:03,666 --> 00:40:09,838
أعتقد أنه كان محقاً ، الملاحظ

383
00:40:09,889 --> 00:40:14,559
أن في كل نسخة من
المستقبل ، كان يجب أن تموتي

384
00:40:14,644 --> 00:40:17,813
لكني لا أريد أن أخسرك مرةً اخى أبداً

385
00:40:42,371 --> 00:40:46,541
ماذا ؟

386
00:40:46,592 --> 00:40:49,928
أنتِ بخير ، أليس كذلك ؟ أعني
الطبيب لم يخبرك بأي شيء أخر

387
00:40:50,013 --> 00:40:51,513
في الواقع ، لقد قال

388
00:40:51,564 --> 00:40:54,683
ماذا ؟

389
00:41:00,690 --> 00:41:04,109
بيتر" ، أنا حامل"

390
00:42:10,176 --> 00:42:14,596
لا أفترض انك هنا من أجل الشطيرة

391
00:42:16,432 --> 00:42:18,466
يجب أن نحذر الأخرين

392
00:42:22,605 --> 00:42:25,373
إنهم قادمون

393
00:42:27,143 --> 00:42:29,978
من القادم ؟

394
00:42:30,553 --> 00:42:34,553
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

