1
00:00:01,346 --> 00:00:03,346
..."سابقا في "أن سي أي أس

2
00:00:05,872 --> 00:00:07,342
.أحدهم كان يبحث عن أسرار البحرية

3
00:00:07,505 --> 00:00:08,754
.إنها قائمة -
عن ماذا؟ -

4
00:00:08,779 --> 00:00:11,147
.كل سفينة حربية بحرية تحتوي على شبكة الأسلاك المعيوبة

5
00:00:12,686 --> 00:00:13,366
هل وجدت أي شيء؟

6
00:00:13,391 --> 00:00:15,586
.وجدت عبوة ناسفة مخفية بداخل لوحة

7
00:00:18,062 --> 00:00:19,260
من الذي إستأجرك لذلك، يا (فوليرتون)؟

8
00:00:19,262 --> 00:00:20,212
.(إسمه (هاربر ديرينغ

9
00:00:20,214 --> 00:00:21,614
<i>.(هاربر ديرينغ)</i>

10
00:00:21,630 --> 00:00:24,140
<i>إنه المدير التنفيذي لشركة "دورادو هيلز" للإستثمار</i>

11
00:00:24,324 --> 00:00:25,624
أيمكنني مساعدتكم؟ -
أين (ديرينغ)؟ -

12
00:00:25,626 --> 00:00:26,959
.لدينا أمر بالقبض عليه

13
00:00:26,961 --> 00:00:28,844
.إسمع، لم أراه أو أسمع منه منذ ما يزيد عن العام

14
00:00:28,846 --> 00:00:30,929
.قلت أن (ديرينغ) لديه إبن كان في البحرية

15
00:00:30,931 --> 00:00:32,014
هل حصلتي على مطابقة للحمض النووي؟

16
00:00:32,016 --> 00:00:33,098
.وجدوا مطابقة عائلية

17
00:00:33,100 --> 00:00:37,386
<i>.هناك إحتمال بنسبة 99% أن (هاربر ديرينغ) هو رجلك</i>

19
00:00:37,388 --> 00:00:38,470
.(هاربر ديرينغ)

20
00:00:38,472 --> 00:00:40,439
!هيّا بنا
.لدينا عمل نقوم به

21
00:00:43,259 --> 00:00:45,194
و بعد ذلك. ماذا حدث؟

22
00:00:47,181 --> 00:00:49,231
.لابد أنك كنت خائف جداً

23
00:00:49,233 --> 00:00:50,816
لأي مدى كانت تؤلمك؟

24
00:00:52,153 --> 00:00:54,386
.لقد كنت محظوظ

25
00:00:55,706 --> 00:00:57,489
.أجل، تستطيع أن تقول ذلك مجدداً

26
00:00:57,491 --> 00:00:58,991
.حصلت عليها

27
00:01:00,526 --> 00:01:02,744
.أجل، لقد كسرت بالتأكيد الضرس المزروع

28
00:01:02,746 --> 00:01:04,129
.تبدو أنها نواة الفشار

29
00:01:04,131 --> 00:01:05,414
.أستطيع رؤية الأجزاء

30
00:01:05,416 --> 00:01:07,382
نواة فشار؟ -
.أجل -

31
00:01:07,384 --> 00:01:08,917
.يحدث هذا دائماً

32
00:01:08,919 --> 00:01:12,504
...معظم الأشخاص لا يدركون قوة الشد لـ

33
00:01:14,307 --> 00:01:15,641
ما الخطب؟

34
00:01:15,643 --> 00:01:17,226
.هذه الزرعة ليست متماسكة

35
00:01:17,228 --> 00:01:19,094
.لا عجب أنها كسرت

36
00:01:24,184 --> 00:01:27,152
أكانت هذه بداخل سنتي؟

37
00:01:27,154 --> 00:01:29,221
.إنتظر

38
00:01:29,223 --> 00:01:31,723
هل قام أحدهم بوضع أداة تنصت في فمي؟

39
00:01:31,725 --> 00:01:33,575
ما الذي قلت أنك فعلته مجدداً؟

41
00:02:02,625 --> 00:02:07,625
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

43
00:02:11,114 --> 00:02:12,648
.لم أكن أعرف انك موسوس هكذا

44
00:02:12,650 --> 00:02:14,700
حتى من الداخل يجب أن تنظفه؟

45
00:02:14,702 --> 00:02:16,702
.الخط كان به بعض التداخل بالصوت

46
00:02:16,704 --> 00:02:18,537
.أعتقد أن  هناك غبار على لوحة التوصيل

47
00:02:18,539 --> 00:02:19,988
.لا مجال للخطأ هذا الأسبوع

48
00:02:19,990 --> 00:02:22,708
.حسناً، إحذر ألا تصعق نفسك هناك

50
00:02:22,710 --> 00:02:24,126
.هذا مستحيل

51
00:02:24,128 --> 00:02:26,378
.النظام يستخدم تيار مباشر منخفض الجهد

52
00:02:26,380 --> 00:02:29,081
.مثير للإهتمام... تبدو فخور لمعرفتك بهذه المعلومات

53
00:02:29,966 --> 00:02:31,416
.إنه... إنه عاد

54
00:02:31,418 --> 00:02:32,834
كم عدد الجثث قلت أنك وجدت؟

55
00:02:32,836 --> 00:02:37,222
،الآن، إهدأ. أخبرني مجدداً
بأي طابق قد حدث الإنفجار؟

57
00:02:39,759 --> 00:02:42,094
.إعتقدت أني سمعته يرن

58
00:02:42,096 --> 00:02:43,262
.بربك

59
00:02:43,264 --> 00:02:47,015
يا رفاق، أعطوني فقط تلميح
.(لما تخططه (آبي

61
00:02:47,017 --> 00:02:48,183
إنها حفلتي لتوديع العزوبية، حسناً؟

62
00:02:48,185 --> 00:02:49,318
.لدي الحق أن أعرف

63
00:02:49,320 --> 00:02:52,487
،آسف. لقد جعلتنا نقسم على السرية
.و هي تخيفني أكثر منك

65
00:02:52,489 --> 00:02:53,689
.يا إلهي

66
00:02:53,691 --> 00:02:55,991
.أعتقد أني إرتكبت خطأ عندما جعلتها إشبينتي

67
00:02:55,993 --> 00:02:57,826
.إهدأ يا (جيمي). كل شيء بخير

68
00:02:57,828 --> 00:03:01,413
فقط تأكد أنك مطلع على لقاحات الإلتهاب الكبدي. -
الإلتهاب الكبدي؟ -

70
00:03:01,415 --> 00:03:05,500
.و أحضر زوج ضمادات واقية للركبة -
.و خوذة جيدة -

72
00:03:06,920 --> 00:03:09,204
.أنتما يا رفاق تعبثان معي

73
00:03:09,206 --> 00:03:11,006
.أنحن كذلك؟ فقط كلمتان

74
00:03:11,008 --> 00:03:12,674
.(آبي شوتو)

75
00:03:18,381 --> 00:03:20,299
ما الذي تخططه (آبي)؟

76
00:03:21,351 --> 00:03:23,185
.أتعرف، مازلت غير متأكد حقاً

77
00:03:23,187 --> 00:03:24,770
.لكن ربما (زيفا) تعلم

78
00:03:24,772 --> 00:03:27,522
زيفا)، ما الذي تخططه (آبي)؟)

80
00:03:27,524 --> 00:03:30,192
.لديّ إفادة من طبيب الأسنان و كذلك الدليل

82
00:03:30,194 --> 00:03:32,060
،أيها العميل (غيبز)، ليس لدي أي دليل عما يجري

83
00:03:32,062 --> 00:03:34,363
...لكني أستطيع أن أؤكد لك -
.من الأفضل أن تأمل أنك تستطيع -

84
00:03:34,365 --> 00:03:35,864
.أنت

85
00:03:36,699 --> 00:03:38,900
.إبقى هنا

86
00:03:42,071 --> 00:03:44,689
.(إتصلت بـ (غيبز). و هو إتصل بـ (زيفا -
ثم؟ -

87
00:03:44,691 --> 00:03:48,193
.و أعتقد أنني في ورطة كبيرة

88
00:03:48,195 --> 00:03:51,747
.إنه بالتأكيد نوع من أجهزة التنصت السمعي

90
00:03:51,749 --> 00:03:53,915
.أحدهم يعتقد أن (دورنيغيت) أكثر أهمية مما نعتقد

91
00:03:53,917 --> 00:03:57,502
.قال العميل (دورنيغيت) أن الضرس مزروع منذ سنوات -
.مستحيل -

93
00:03:57,504 --> 00:04:02,540
هذا الجهاز لا يمكنه الإستمرار أكثر من بضعة أشهر
.في مكان غير مضياف كالفم البشري

95
00:04:02,542 --> 00:04:04,176
هل قام بأي شيء فيه مؤخراً؟

96
00:04:04,178 --> 00:04:08,046
في الواقع، منذ أسبوعين طبيب الأسنان المعتاد
.لـ (دورنيغيت) إتصل و قال أن هناك إستدعاء بخصوص التركيبة

98
00:04:08,048 --> 00:04:09,731
.و تحتاج لأن يتم إستبدالها

99
00:04:09,733 --> 00:04:11,583
هل فعلها؟ -
،نعم، ثم بالأمس -

100
00:04:11,585 --> 00:04:14,569
...تلك البديلة أصبحت رخوة بسبب -
.بذرة فشار -

102
00:04:14,571 --> 00:04:15,987
.أستطيع رؤية الأجزاء

103
00:04:15,989 --> 00:04:18,990
.حاول العودة لرؤية طبيبه، لكنه لم يكن يعيد الرد على لإتصالات

105
00:04:18,992 --> 00:04:20,359
.تضخم الألم

106
00:04:20,361 --> 00:04:22,411
،لذا ذهب لرؤية طبيب أسنان جديد

107
00:04:22,413 --> 00:04:24,696
...و إكتشف الـ -
.جهاز التنصت -

108
00:04:24,698 --> 00:04:26,748
أيمكنك تعقب الإشارة، يا (آبي)؟

109
00:04:26,750 --> 00:04:30,001
.وحدة بهذا الصغر ستكون حقاً قصيرة المدى

110
00:04:30,003 --> 00:04:32,838
من المحتمل أنها تستخدم الهاتف الخلوي
.لـ (دورنيغيت) كمعزز للإشاراة

112
00:04:32,840 --> 00:04:34,272
.عليّ أن أتحقق

113
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
!يا لها من قوة طحن

114
00:04:36,877 --> 00:04:38,176
ماذا؟

115
00:04:38,178 --> 00:04:39,294
.الجرافين

116
00:04:39,296 --> 00:04:45,517
هذا هو المصدر الكهربائي و يبدو أنه
.يعمل كمادة كهروضغطية

119
00:04:45,519 --> 00:04:46,751
.أمر عبقري

120
00:04:46,753 --> 00:04:47,853
.إذا قلتي ذلك

121
00:04:47,855 --> 00:04:53,275
.الكهربية الضغطية هي تحويل الضغط إلى تيار كهربائي

123
00:04:53,277 --> 00:04:55,477
...إذاً، بكل مرة سيقوم (دورنيغيت) بالمضغ

124
00:04:55,479 --> 00:04:57,946
.فإن الضغط على الجرافين سيقوم بشحن البطارية

125
00:04:57,948 --> 00:04:59,281
.يا للذكاء

126
00:04:59,283 --> 00:05:02,401
.ينبغي على أحدهم تسجيل برائة إختراع لهذا -
.ربما قام به أحد ما بالفعل -

128
00:05:03,820 --> 00:05:05,987
.يعجبني كيف تفكر

129
00:05:11,327 --> 00:05:12,944
.وجدت مطابقة

130
00:05:12,946 --> 00:05:15,163
برائة الإختراع سجلت منذ 18 شهر

131
00:05:15,165 --> 00:05:16,715
بواسطة من؟

132
00:05:19,185 --> 00:05:20,485
.(هاربر ديرينغ)

133
00:05:20,487 --> 00:05:21,753
.يا إلهي

134
00:05:21,755 --> 00:05:24,389
.المضاف الأحدث على حائط أكثر المطلوبين

135
00:05:24,391 --> 00:05:27,676
.و أنا الذي جعلت للتو ضغط دمي تحت السيطرة

136
00:05:38,681 --> 00:05:40,632
.هاربر ديرينغ)، عمره 61عام)

137
00:05:40,634 --> 00:05:43,819
المدير التنفيذي لمجموعة شركات رأسمالية 
متعددة الجنسيات للإستثمار

138
00:05:43,821 --> 00:05:45,104
."مقرها خارج "فيرجينيا

139
00:05:45,106 --> 00:05:46,688
.تلك بالطبع، وظيفته بالنهار

140
00:05:46,690 --> 00:05:49,141
.لقد كان مشغول جداً في تكوين سيرة ذاتية جديدة

142
00:05:49,143 --> 00:05:50,576
.بدايةً، أحرق مستودعات

143
00:05:50,578 --> 00:05:52,761
.ثم تقريباً كان سيفجر سفينتين بحريتين

144
00:05:52,763 --> 00:05:54,329
.(ثم سرق ضرس (دورنيغيت

145
00:05:54,331 --> 00:05:55,814
.نحن نبحث عنه، بينما هو يراقبنا

146
00:05:55,816 --> 00:06:00,452
إذا أراد (ديرينغ) أن يبقى مطلع على تحقيقنا
إذاً لما يقوم بالتجسس عن طريق عميل مبتديء؟

149
00:06:00,454 --> 00:06:03,789
،إن (دورنيغيت) يطوف في كل الأقسام
.و هو كثير الكلام

151
00:06:03,791 --> 00:06:05,124
...(إذا قام (ديرينغ) بوضع جهاز تنصت على (غيبز

152
00:06:05,126 --> 00:06:06,375
كل ما كان سيسمعه

153
00:06:06,377 --> 00:06:07,793
.هو صوت صقل الخشب بالرمل

154
00:06:08,628 --> 00:06:10,129
.مرحباً

155
00:06:10,131 --> 00:06:12,381
.شيء ما أخبرني أنه يمكنك الإستعانة بمساعدتي

156
00:06:13,433 --> 00:06:15,217
.لذا أحضرت شيء ما

157
00:06:16,719 --> 00:06:18,003


158
00:06:18,005 --> 00:06:19,772
.أنت تتسائل كيف علمت بذلك

159
00:06:19,774 --> 00:06:21,557
.على الفتاة أن يكون لديها أسرارها

160
00:06:21,559 --> 00:06:23,475
.و سري أنني أستطيع قراءة عقلك

161
00:06:24,360 --> 00:06:29,198
،إذاً، بما أن مديرنا التنفيذي المتحول لإرهابي أصبح مفقود

163
00:06:29,200 --> 00:06:34,286
،فإن شركته يقوم بإدارتها رئيسها
.(رجل يدعى (فينسينت مايب

165
00:06:34,288 --> 00:06:35,904
.إنتهى
<i>.غمزة = </i>

166
00:06:35,906 --> 00:06:37,372
.هيا أكمل

167
00:06:37,374 --> 00:06:38,874
.نعم. آسف

168
00:06:38,876 --> 00:06:44,129
أحضرت لكم حصر وكالة الامن القومي لأخر إتصالات
.ديرينغ) مع (مايبل) من العام الماضي)

171
00:06:44,131 --> 00:06:45,247
.إعتقدت أنها ربما ستكون مفيدة

172
00:06:45,249 --> 00:06:47,950
.(دينوزو) و (زيفا) تحدثا مع (مايبل)

173
00:06:47,952 --> 00:06:49,835
.إكتشفا إذا حدث إتصال جديد

174
00:06:49,837 --> 00:06:53,222
...(ماكغي) -
.سأحضر الطبيب الذي وضع السن المزيف لـ (دورنيغيت). حالاً -

176
00:06:56,726 --> 00:06:58,727
كيف عرفتي؟

177
00:06:58,729 --> 00:07:00,512
.حسناً. أيها الطفل الكبير

178
00:07:00,514 --> 00:07:03,599
.وزارة الدفاع إستوقفت بحث (آبي) من مكتب براءات الإختراع

179
00:07:03,601 --> 00:07:04,850
.ديرينغ) عدو المجتمع الأول)

180
00:07:04,852 --> 00:07:06,285
.جميعنا نبحث عنه

181
00:07:06,287 --> 00:07:07,486
.كان بإمكانك إخباري

182
00:07:07,488 --> 00:07:09,354
أجل... و أين المتعة في ذلك؟

183
00:07:09,356 --> 00:07:11,273
.إبقي بالجوار، أيتها الطبيبة

184
00:07:11,275 --> 00:07:13,075
.أعتقد أنه يمكنك تقديم العون

185
00:07:13,077 --> 00:07:14,660
.أجل. تحدثت بالأمر بالفعل مع وزير البحرية

186
00:07:14,662 --> 00:07:16,745
.لقد أخبرتك أن بإمكاني قراءة تفكيرك

187
00:07:19,449 --> 00:07:20,916
.لا يهمني ما قالته الجمارك

188
00:07:20,918 --> 00:07:23,986
.لا، نحتاج هذه الحاويات على رصيف الشحن بأسرع ما يمكن

189
00:07:23,988 --> 00:07:26,205
.عاود الإتصال بي للتأكيد

190
00:07:26,207 --> 00:07:27,706
.آسف على إنتظاركم

191
00:07:27,708 --> 00:07:29,741
.سمعنا -
و قد أخبرت شعبة البحرية بالفعل -

192
00:07:29,743 --> 00:07:31,293
.كل ما أعلمه الأسبوع الماضي

193
00:07:31,295 --> 00:07:32,594
...أعني

194
00:07:32,596 --> 00:07:34,746
.(أجل، أجل، معك (مايبل

195
00:07:34,748 --> 00:07:36,265
.سيعاود الإتصال بك

196
00:07:36,267 --> 00:07:38,600
...حسناً، أيمكننا
أيمكننا التعجيل بهذا الأمر؟

197
00:07:38,602 --> 00:07:42,471
،(أخبرت شعبة البحرية، أنك منذ أن إختفى (ديرينغ
.أنك كنت تدير الشركة بمفردك

200
00:07:42,473 --> 00:07:43,856
.أجل. كل شيء بمفردي

201
00:07:43,858 --> 00:07:45,607
.و ليس لديك أي دليل عن مكانه

202
00:07:45,609 --> 00:07:47,392
هل بإمكانك تفسير هذا؟

203
00:07:48,161 --> 00:07:51,313
.(آخر إتصال إلكتروني بينك و بين (ديرينغ

205
00:07:51,315 --> 00:07:56,034
يقول "أنا أستمتع بالكوكتيل على الشاطيء
."حيث ذهبنا انا و أنت لركوب الأمواج

207
00:07:56,036 --> 00:07:57,569
.يبدو كأنه دليل بالنسبة لي

208
00:07:57,571 --> 00:07:59,655
.حسناً، لا، ليس حقاً
أعني، لم أذكر الأمر

209
00:07:59,657 --> 00:08:01,490
.لأن لم يكن لدي علم عما كان يتحدث

210
00:08:01,492 --> 00:08:04,710
.لم نذهب لركوب الأمواج قط
.لست تماماّ من محبي الشاطيء

212
00:08:04,712 --> 00:08:05,961
.الرمل يسبب لي الحكة

213
00:08:05,963 --> 00:08:07,663
إسمعوني، أنا أتعاون معكم، حسناً؟

214
00:08:07,665 --> 00:08:11,300
ربما يكون هو رئيس، لكن لدي عائلة
.تخدم على سفن بحرية الآن

216
00:08:11,302 --> 00:08:12,450


217
00:08:12,452 --> 00:08:16,755
حسناً، أتعتقد أن الإشارة لركوب الأمواج
ربما يكون شفرة ما؟

219
00:08:16,757 --> 00:08:18,006
أنا... من يعرف؟

220
00:08:18,008 --> 00:08:21,810
أعني، (ديرينغ) كان يقول أشياء غريبة
.لشهور قبل إختفائه

222
00:08:21,812 --> 00:08:23,345


223
00:08:23,347 --> 00:08:25,097
.أعتقد أنه ربما يفقد عقله

224
00:08:25,099 --> 00:08:27,649
.أعتقد أنك فوت على نفسك القارب

225
00:08:27,651 --> 00:08:31,353
.الفرصة"، لكن أجل"
.قريبة

227
00:08:41,247 --> 00:08:42,748
.(أنا العميل الخاص (غيبز

228
00:08:42,750 --> 00:08:45,200
.أنا هنا لأكتشف إذا كنت تكذب

229
00:08:45,202 --> 00:08:47,035
هل أنا مقبوض عليّ؟

230
00:08:47,037 --> 00:08:48,503
لماذا؟ أيجب ذلك؟ -
.لا -

231
00:08:48,505 --> 00:08:50,872
.لكن عملائك لم يخبروني لما أردت الحديث معي

232
00:08:50,874 --> 00:08:52,791
.من المثير للسخرية أنك لم تسأل

233
00:08:55,545 --> 00:08:57,796
أهو مريض عندك؟

234
00:08:58,765 --> 00:09:00,498
.آسف... لا أستطيع مناقشة ذلك

235
00:09:00,500 --> 00:09:02,017
.خصوصية المريض و الطبيب

236
00:09:02,019 --> 00:09:03,185
.وثيقة تنازل

237
00:09:04,103 --> 00:09:05,837
.أجل، هو مريض عندي

238
00:09:05,839 --> 00:09:09,224
.إستبدلت ضرس مزروع له منذ أسبوعين

240
00:09:09,226 --> 00:09:13,695
كان لدي بعض المخاوف عن مشاكل بالتعقيم
.عند المصنّع و كنت أخذ حذري فقط

242
00:09:13,697 --> 00:09:17,032
هل تدرك أن الزرعة المستبدلة كان
تحتوي جهاز تنصت بداخلها؟

244
00:09:19,069 --> 00:09:20,402
.لا

245
00:09:20,404 --> 00:09:21,637
.إنه يكذب

246
00:09:21,639 --> 00:09:23,655
.لا، لست أكذب

247
00:09:23,657 --> 00:09:25,207
.أفترض أنك لا تعرف من هو، أيضاً

248
00:09:25,209 --> 00:09:27,009
.لا، لم أراه أبداً في حياتي

249
00:09:27,011 --> 00:09:28,910
.كاذب -
.لا أكذب -

250
00:09:28,912 --> 00:09:30,462
.إسمعا، (نيد) كان مريض

251
00:09:30,464 --> 00:09:31,863
.إستبدلت تركيبته... نهاية الأمر

252
00:09:31,865 --> 00:09:35,384
.الآن، لا أعرف أي شيء عن... أي أجهزة تنصت
.بالتأكيد لا أعرف من هذا

254
00:09:38,072 --> 00:09:39,171
.آسف للمقاطعة

255
00:09:39,173 --> 00:09:40,422
.(هناك مكالمة للطبيب (بيرمان

256
00:09:40,424 --> 00:09:42,207
.خذ رسالة

257
00:09:42,209 --> 00:09:43,575
.(أيها الرئيس، إنه (ديرينغ

258
00:09:43,577 --> 00:09:46,144
.إنه بإتصال على الشاشة مباشرة في الإمتاك

259
00:09:49,932 --> 00:09:51,900
.لنذهب

260
00:09:57,824 --> 00:10:00,192
.(مرحباً، أيها الطبيب (بيرمان

261
00:10:02,111 --> 00:10:04,780
هل تعرفت عليه الآن؟

262
00:10:04,782 --> 00:10:07,032
...أنا

263
00:10:07,034 --> 00:10:09,234
.لا سبب من الكذب الآن، أيها الطبيب

264
00:10:09,236 --> 00:10:13,288
لديك إذني لتخبر شعبة البحرية
.أياً كان ما يريدوا سماعه

266
00:10:13,290 --> 00:10:17,426
.فتعاونك ربما سيكون مؤثر مع القاضي

267
00:10:17,428 --> 00:10:19,294
.ياله من كرم 

268
00:10:19,296 --> 00:10:21,463
.(أحاول أن أكون مراعٍ لغيري، أيتها الطبيبة (راين

269
00:10:21,465 --> 00:10:24,299
.قال (مارك تواين)، "إفعل دائما الصواب

270
00:10:24,301 --> 00:10:28,770
."فهذا سيرضي البعض و يدهش الباقين

271
00:10:28,772 --> 00:10:30,922
هل هذا سبب إتصالك؟

272
00:10:30,924 --> 00:10:32,724
أن تقتبس من (تواين) لطبيب أسنانك؟

273
00:10:32,726 --> 00:10:34,860
.العميل (غيبز)، من الرائع مقابلتك أخيراً

274
00:10:34,862 --> 00:10:39,781
.(لا، لم أتصل تحديداً للتحدث مع الطبيب (بيرمان

276
00:10:39,783 --> 00:10:43,285
.إتصلت تحديداً للحديث معك أنت

277
00:10:44,287 --> 00:10:45,770
عن ماذا؟

278
00:10:45,772 --> 00:10:48,156
من المهم معرفة العدو، ألا تعتقدي ذلك؟

279
00:10:48,158 --> 00:10:49,458
.أنا لست عدوك

280
00:10:50,944 --> 00:10:53,945
.أيقول ذلك الرجل الذي سيقتلني بالتأكيد إذا وجد الفرصة

281
00:10:53,947 --> 00:10:55,397
.سلّم نفسك

282
00:10:55,399 --> 00:10:57,582
.فلا نحتاج لوفاة أحد آخر

283
00:10:57,584 --> 00:11:00,052
.حسناً، هذا غير صحيح، أيها العميل

284
00:11:00,054 --> 00:11:04,840
.الأشخاص يموتون لسبب كل دقيقة يومياً

285
00:11:04,842 --> 00:11:08,677
.هؤلاء جنود بحرية أبرياء يتم إستهدافهم

287
00:11:08,679 --> 00:11:10,378
.فسر السبب

288
00:11:10,380 --> 00:11:12,097
.(إسألي العميل (غيبز

289
00:11:12,965 --> 00:11:15,484
.في النهاية، هذا كله خطأه

290
00:11:15,486 --> 00:11:18,820
.إتصلت لأن أعتقد أنه ينبغي أن تعرف ذلك

291
00:11:38,645 --> 00:11:40,646
ما الذي فوتناه؟ -
،لا أعرف -

292
00:11:40,648 --> 00:11:43,099
.لكن يبدو أن (دورنيغيت) على وشك أن يبلل مقعدي

293
00:11:43,101 --> 00:11:45,651
الآن، أنت متأكد أنك لم تناقش أي أمور سرية

295
00:11:45,653 --> 00:11:47,520
خلال الأسبوعين الماضيين؟ -
.لا -

296
00:11:47,522 --> 00:11:49,321
.إنتظر

297
00:11:49,323 --> 00:11:50,406
هل هذا سؤال خدعة؟

298
00:11:50,408 --> 00:11:52,241
.لا، لم تسأل ذلك بعد

299
00:11:53,076 --> 00:11:54,476
.ربما تلك هي الخدعة

300
00:11:54,478 --> 00:11:56,228
كيف عرف (ديرينغ) أن طبيب الأسنان هنا؟

301
00:11:57,281 --> 00:11:58,447
نقوم بفحص المبني كاملاً للتحقق

302
00:11:58,449 --> 00:12:00,332
.(من أجهزة تنصت أخرى، أيها العميل (غيبز -
أريد أن أعرف -

303
00:12:00,334 --> 00:12:02,151
.كيف إخترق (ديرينغ) جدار حماية الإمتاك

304
00:12:02,153 --> 00:12:03,919
هل كان (ديرينغ) في الإمتاك؟

305
00:12:03,921 --> 00:12:05,871
.أجل، بشكل غير متوقع

306
00:12:05,873 --> 00:12:08,007
.دورنيغيت)، أخرج من هنا)

307
00:12:10,326 --> 00:12:12,211
هل علمت أي شيء من (مايبل)؟

308
00:12:12,213 --> 00:12:13,295
.حسناً، (ديرينغ) مجنون

309
00:12:13,297 --> 00:12:14,764
.ليس مجنون

310
00:12:14,766 --> 00:12:16,715
.بل مجرد عدو للمجتمع نرجسي مرض بجنون العظمة

311
00:12:16,717 --> 00:12:19,602
.لا أعرف لما سألتك (آبي) أي نوع من الوشوم أريد

313
00:12:19,604 --> 00:12:21,804
...لن أحصل على وشم، يا (برينا)، أنا

314
00:12:23,223 --> 00:12:25,007
هل قلتي تنين؟

315
00:12:25,009 --> 00:12:26,725
.لأن التنين سيكون نوعا ما جيد

316
00:12:26,727 --> 00:12:28,010
.أيها الرئيس، لقد تحدثت مع طبيب الأسنان

317
00:12:28,012 --> 00:12:31,230
هل جاوبك؟ -
.(لقد أخبرني بكل شيء بعد مكالمة (ديرينغ -

319
00:12:31,232 --> 00:12:33,348
هل إعترف بوضع جهاز التنصت بضرس (دورنيغيت)؟ -
.أجل -

320
00:12:33,350 --> 00:12:34,984
.إدّعى أنه أجبر على ذلك

321
00:12:34,986 --> 00:12:36,819
.قال أن أحد رجال (ديرينغ) إستخدم القوة عليه

322
00:12:36,821 --> 00:12:39,955
،أخبره إذا لم يضع جهاز التنصت
.سوف يقتله

324
00:12:39,957 --> 00:12:41,290
...ديرينغ) دفع له أتعابه، مع ذلك

325
00:12:41,292 --> 00:12:42,741
.عشرة ألاف دولار نقدياً

326
00:12:42,743 --> 00:12:44,460
هل حصلت على وصف؟ -
.بل أفضل -

327
00:12:46,563 --> 00:12:48,581
.دينوزو)، ضع بلاغ مراقبة) -
.حالاً -

328
00:12:48,583 --> 00:12:50,049
.(زيفا) إنزلي إلى (آبي)

329
00:12:50,051 --> 00:12:52,885
إعطيها الأموال. لترى إذا كان
.بإستطاعتها الحصول على بصمات عليها

331
00:12:52,887 --> 00:12:54,420
.أنتِ

332
00:12:54,422 --> 00:12:58,057
بغض النظر عما قاله (ديرينغ)، فأنت تعلم
أن ذلك ليس خطأك، صحيح؟

334
00:12:58,059 --> 00:12:59,141
.اجل، اجل، أعرف

335
00:12:59,143 --> 00:13:03,229
.للآسف، لدي الإحساس أن (ديرينغ) حقيقةً يصدق ذلك

337
00:13:06,983 --> 00:13:08,550
.أنت

338
00:13:09,986 --> 00:13:11,770
.أعرف

339
00:13:19,330 --> 00:13:20,746
.(مرحباً، (آبي

340
00:13:20,748 --> 00:13:22,281
.(مرحباً، (جيمي

341
00:13:22,283 --> 00:13:26,902
إذاً، كنت فقط أفكر أنه مع كل تلك
،الامور التي تحدث حالياً

343
00:13:26,904 --> 00:13:29,038
.ربما ليلة الغد للحفلة ليست فكرة مناسبة

344
00:13:29,040 --> 00:13:30,840
.لن نلغي حفلتك لتوديع العزوبية

345
00:13:30,842 --> 00:13:32,007
.ماذا؟ لا، لا، لا

346
00:13:32,009 --> 00:13:36,045
من قال إلغاء؟ -
لقد سجلت بالفعل عربون غير قابل للإسترداد مقابل 50 جالون -

348
00:13:36,047 --> 00:13:37,713
...من مستحضر معطر للجسم، لذا

349
00:13:38,548 --> 00:13:40,099
مجرد... تأجيل فقط

350
00:13:40,101 --> 00:13:43,135
.لوقت طويل، طويل... طويل جداً

351
00:13:43,137 --> 00:13:44,637
.أو أطول

352
00:13:44,639 --> 00:13:45,838
.إسمع

353
00:13:45,840 --> 00:13:50,476
،أعرف، مع إنفجار السفن و وجود إرهابي مجنون طليق

355
00:13:50,478 --> 00:13:54,063
.فيبدو كأنه الوقت المحتمل الأسوأ للقيام بحفلة

356
00:13:54,065 --> 00:13:55,364
.نعم، أتفق معك تماماً

357
00:13:55,366 --> 00:13:59,451
لكن إذا كان هناك شيء واحد قد تعلمناه
،من العمل حول كل تلك الوفيات

359
00:13:59,453 --> 00:14:01,654
.هو أن الحياة لابد أن تستمر

360
00:14:01,656 --> 00:14:04,240
...صحيح، و

361
00:14:04,242 --> 00:14:07,293
ما هو بالتحديد ما تستلزمه إستمرار الحياة؟

362
00:14:07,295 --> 00:14:08,911
.مع التفاصيل

363
00:14:08,913 --> 00:14:10,079
.فقط ثق بي

364
00:14:10,081 --> 00:14:11,714
.ستكون ليلة لن تنساها أبداً

365
00:14:11,716 --> 00:14:16,051
على إفتراض أنك لن تتعرض لصدمة قوية بالرأس
...يمكن أن تؤدي لفقدان الذاكرة أو

367
00:14:16,053 --> 00:14:18,804
...حسناً، فقط
.إنتهت المزحة

368
00:14:18,806 --> 00:14:19,755
!إنتهت المزحة

369
00:14:19,757 --> 00:14:22,624
.أحتاج أن أعرف ما الذي خططتيه لحفلة توديع العزوبية

371
00:14:23,459 --> 00:14:25,844
.لا، أنت تريد أن تعرف

372
00:14:25,846 --> 00:14:28,463
،إذا كنت بحاجة للمعرفة
.كنت سأخبرك

374
00:14:28,465 --> 00:14:29,765
...أنا
.إحتفظ بتلك الفكرة

375
00:14:29,767 --> 00:14:32,234
.وجدت مطابقة في برنامج التعرف على الوجوه

376
00:14:32,236 --> 00:14:33,602
حفلة العزوبية أم القضية؟

377
00:14:33,604 --> 00:14:35,304
.القضية -
.الحمد لله -

378
00:14:35,306 --> 00:14:37,773
كنت أجري مطابقة لوجه (ديرينغ) خلال
.كل قاعدة بيانات إستطعت الفكير فيها

380
00:14:37,775 --> 00:14:40,059
.مثل، إشارات المرور، و كاميرات المطارات

381
00:14:40,061 --> 00:14:43,362
،لقد كان يتواري عن الأنظار، لكن فكرت
...إذا إستطعت معرفة أين كان

383
00:14:43,364 --> 00:14:45,097
.يمكنك معرفة أين ذهب

384
00:14:45,099 --> 00:14:46,415
إذاً، أين كان؟

385
00:14:46,417 --> 00:14:47,716
!(جيمي)

386
00:14:47,718 --> 00:14:49,068
.تلك كاميرا ساحة البحرية

387
00:14:49,070 --> 00:14:50,452
ديرينغ) كان في ساحة البحرية؟)

388
00:14:50,454 --> 00:14:51,653
."لا، ليس "كان

389
00:14:51,655 --> 00:14:52,771
.هذا بث مباشر

390
00:14:52,773 --> 00:14:54,623
.ديرينغ) في ساحة البحرية)

391
00:14:54,625 --> 00:14:56,342
.حالياً

392
00:14:56,344 --> 00:14:58,260
.هذا صحيح، تأمين كامل

393
00:14:58,262 --> 00:15:00,262
.كل بوابة، و شباك و نفق دخول

394
00:15:00,264 --> 00:15:02,014
...إبدأوا بحث محيطي للمنطقة
.كل فريق من رجلين

395
00:15:02,016 --> 00:15:03,165
.على الأرج مسلح، و خطير بالتأكيد

396
00:15:03,167 --> 00:15:04,967
.مسلح و خطير. نعم، سيدي

397
00:15:04,969 --> 00:15:07,886
.و سوف نجده
.لا يمكن أن يكون إبتعد كثيراً

398
00:15:07,888 --> 00:15:09,572
.بعيد كفاية. لم يأت هنا ليتم إلقاء القبض عليه

399
00:15:09,574 --> 00:15:10,889
ألم يجد أحد أي شيء؟

400
00:15:10,891 --> 00:15:13,375
.جميع المحطات أبلغت بعدم رؤيته

401
00:15:13,377 --> 00:15:15,711
.إستمروا بالتأمين و البحث

402
00:15:15,713 --> 00:15:19,081
.(زيفا) -
.ديرينغ) سجل في بوابة الدخول كمقاول مدني) -

404
00:15:19,083 --> 00:15:20,532
.كان لديه كل أوراق الإعتماد المطلوبة

405
00:15:20,534 --> 00:15:24,036
.ليس صعب على شخص مثله -
.قال الحارس أنه غادر تقريباً بعد وصوله مباشرة -

407
00:15:24,038 --> 00:15:25,437
هل أحضر أي شيء للداخل معه؟

408
00:15:25,439 --> 00:15:26,538
.حقيبة فقط

409
00:15:26,540 --> 00:15:28,374
.ماكغي) دعنا نشاهد شريط الفيديو)
.(دورنيغيت)

410
00:15:28,376 --> 00:15:30,459
.قم بالإشراف على مسح المنطقة المحيطة

411
00:15:35,832 --> 00:15:37,333
.لقد أرادنا أن نراه

412
00:15:37,335 --> 00:15:39,301
.راين) قالت أنه نرجسي)

413
00:15:43,423 --> 00:15:45,124
.ربما يكون سم ينتقل باللمس

414
00:15:45,126 --> 00:15:46,592
.أو جهاز تنصت آخر

415
00:15:52,548 --> 00:15:55,150
أيها الرئيس؟

416
00:16:10,400 --> 00:16:12,284
...هذا يبدو تماماً كـ

417
00:16:12,286 --> 00:16:13,952
هل هذا قاربك؟

418
00:16:13,954 --> 00:16:15,120
.أجل

419
00:16:15,122 --> 00:16:17,006
.مباشرة حتى دفة القيادة

420
00:16:20,093 --> 00:16:24,797
،أنت تعرف أنه يحاول فقط الدخول إلى عقلك
.ليجعلك غير متوازن

423
00:16:24,799 --> 00:16:26,131
.لاحظت

424
00:16:26,133 --> 00:16:29,768
.أتعرف، يجب أن أعترف ، أنني نوعا ما يعجبني أسلوبه

426
00:16:29,770 --> 00:16:31,303
...حسناً

427
00:16:31,305 --> 00:16:34,006
.هذا لأنه مشابه لأسلوبك

428
00:16:34,008 --> 00:16:35,974
.لنرى

429
00:16:35,976 --> 00:16:38,861
أيحالف أحد منا أي حظ؟

430
00:16:38,863 --> 00:16:41,430
.لا

431
00:16:41,432 --> 00:16:45,534
.لا، محكم كالصخرة
.و الذي يعتبر إطراء للصخور

433
00:16:45,536 --> 00:16:48,787
.أحتاج لأن أعرف ما يجعل هذا الرجل غاضب

434
00:16:48,789 --> 00:16:50,539
ما هي نهاية اللعبة؟

435
00:16:50,541 --> 00:16:52,774
.بالطبع تريد

436
00:16:52,776 --> 00:16:55,961
.لحسن الحظ، هذا تخصصي

437
00:16:59,132 --> 00:17:01,467
تعرف أن (ديرينغ) كان لديه إبن في البحرية، صحيح؟

438
00:17:01,469 --> 00:17:03,118
.أجل

439
00:17:03,120 --> 00:17:08,090
اجل، لقد مات نتيجة هجمة إنتحارية
.على سفينة بينما كانت في الميناء

441
00:17:08,092 --> 00:17:10,092
.تحققت من ذلك بالفعل

442
00:17:10,094 --> 00:17:12,561
.ليست هذه القصة كاملة

443
00:17:15,348 --> 00:17:18,267
.كان هناك خلل في نظام الإنذار المبكر

444
00:17:18,269 --> 00:17:19,768
.كان بإمكانه إيقاف الهجمة

445
00:17:19,770 --> 00:17:23,906
البحرية كانت في وسط عمليه إستبداله
...في عشرات السفن، لكن

447
00:17:23,908 --> 00:17:26,141
.لكننا كنا أيضاً في وسط الحرب

448
00:17:26,143 --> 00:17:28,010
.فقط فعلوا ما كان بوسعهم عمله

449
00:17:28,012 --> 00:17:31,380
.تخميني أن (ديرينغ) لا يرى الأمر بتلك الطريقة

450
00:17:31,382 --> 00:17:32,781
إذاً هذا حول الإنتقام؟

451
00:17:32,783 --> 00:17:33,982
.أجل، بطريقة ما

452
00:17:33,984 --> 00:17:37,986
أعني أن كل هجماته كان إستغلال
.لعيوب في الأسطول

454
00:17:37,988 --> 00:17:42,841
أعتقد أن في عقله، فإن (ديرينغ) يحاول
.أن يلقن البحرية درس

456
00:17:42,843 --> 00:17:44,510
عن طريق قتل المزيد من البحارة؟

457
00:17:44,512 --> 00:17:46,745
.إسمع، (دينوزو) قال أنه... مجنون

458
00:17:46,747 --> 00:17:48,097
.و مهووس

459
00:17:48,099 --> 00:17:51,884
.لهذا السبب أعتقد أنه يتحامل عليك

460
00:17:53,836 --> 00:17:55,971
.بجانب وسامتك

461
00:17:56,839 --> 00:17:59,658
.كل بطل يحتاج لشخص شرير

463
00:18:00,810 --> 00:18:03,862
...و بما أنك ظاهرياً  المسئول عن التحقيق 

465
00:18:03,864 --> 00:18:05,680
.فأنا الشخص الشرير

466
00:18:05,682 --> 00:18:06,732
.أعتقد ذلك

467
00:18:06,734 --> 00:18:07,900
.أنا... إنه ضئيل

468
00:18:07,902 --> 00:18:10,018
...مازلت أعمل على ذلك، لكن

469
00:18:10,020 --> 00:18:11,487
.(كنت لأخذ حذري، يا (غيبز

470
00:18:11,489 --> 00:18:15,524
أعني، حقيقة أن (ديرينغ) إقترب هكذا
.يشير أنه يدبر شيئاً ما

472
00:18:15,526 --> 00:18:17,776
.شيء أكثر أهمية

473
00:18:22,799 --> 00:18:25,300
منذ متى تعرفين هذا؟

474
00:18:26,586 --> 00:18:29,972
.(أعرف عن الكثير من الأشياء، أيها العميل (غيبز

475
00:18:29,974 --> 00:18:32,007
.أتشارك بهم عندما أعتقد أن للأمر صلة

476
00:18:32,009 --> 00:18:34,026
من يقرر ذلك؟

477
00:18:36,514 --> 00:18:39,148
.تبدو كمن يكرر في كلامه بإستمرار

478
00:18:39,150 --> 00:18:42,468
أريد فقط بعض الأجوبة المباشرة
.لأسئلة مباشرة

480
00:18:42,470 --> 00:18:45,237
.أريدك أن تتوقفي عن ذلك لمرة واحدة

481
00:18:45,239 --> 00:18:50,526
...حسناً، ليس
.ليس بتلك السهولة التي تقولها

483
00:18:50,528 --> 00:18:56,365
،ربما تكون ألعاب بالعقل بالنسبة لك
.لكن عملي ليس لعبة

485
00:18:57,567 --> 00:19:00,536
هل تتوقف عنه عندما تعود لمنزلك، يا (غيبز)؟

486
00:19:00,538 --> 00:19:02,838
.لقد كنت في قبوك

487
00:19:02,840 --> 00:19:04,923
.لا توقف أي شيء

488
00:19:04,925 --> 00:19:07,459
.بل تنغمس به

489
00:19:08,378 --> 00:19:13,465
أتريدني أن أدعك تدخل لعقلي؟
.إذاً دعني أدخل أيضاً

491
00:19:22,475 --> 00:19:23,809
.(أجل، معك (غيبز

492
00:19:23,811 --> 00:19:25,227
.مرحباً، أيها الرئيس

493
00:19:25,229 --> 00:19:27,729
لم أقاطع أي شيء، أليس كذلك؟

494
00:19:30,149 --> 00:19:31,733
.تظاهر أنني لم أسأل

495
00:19:31,735 --> 00:19:33,268
ماذا، يا (دينوزو)؟

496
00:19:33,270 --> 00:19:36,788
نتيجة بلاغ المراقبة عن الشخص الذي إبتز
طبيب أسنان (دورنيغيت) قد أتت

498
00:19:36,790 --> 00:19:38,824
.رجال الشرطة المحليون وجدوا السيارة

499
00:19:38,826 --> 00:19:41,043
أيها الرئيس؟

500
00:19:42,462 --> 00:19:44,329
.أنقذك الهاتف

501
00:19:48,551 --> 00:19:50,619
.أؤكد لكِ، (راين) كانت هناك

503
00:19:50,621 --> 00:19:51,954
و ماذا إذا كانت هناك؟

504
00:19:51,956 --> 00:19:54,389
كنت سعيدة بالنميمة عنما كانت الامور
،مازالت في بدايتها

506
00:19:54,391 --> 00:19:56,225
،لكن الآن و هما الإثنين... ثنائي

507
00:19:56,227 --> 00:19:58,126
.أعتقد أنه ينبغي علينا فقط التراجع

508
00:19:58,128 --> 00:20:01,463
كيف لك ألا تكوني مهتمة
بحياة الأخرين الخاصة؟

510
00:20:01,465 --> 00:20:02,731
...(حسناً، يا (دينوزو

511
00:20:02,733 --> 00:20:04,850
ماذا وجدتما؟

512
00:20:06,769 --> 00:20:09,238
.(السيارة مسجلة بإسم شخص يدعى (فريدريك فاونتاين

513
00:20:09,240 --> 00:20:10,606
.إنه شرطي

514
00:20:10,608 --> 00:20:12,224
.حسناً، شرطي سابق

515
00:20:12,226 --> 00:20:14,976
...طرد من الخدمة بسبب
.قبوله للرشاوي

517
00:20:14,978 --> 00:20:17,779
.لقد... خدم لبعض الوقت

518
00:20:20,983 --> 00:20:22,701
ماذا؟ -
.لا شيء -

519
00:20:22,703 --> 00:20:24,986
...الأمر فقط أن رائحتك تشبه

520
00:20:24,988 --> 00:20:28,874
.رائحة شخص ليس... أنت

522
00:20:28,876 --> 00:20:31,009
هل ذكرت أنه خدم لوقت قليل؟

523
00:20:31,011 --> 00:20:33,662
.أجل، و هو على وشك أن يخدم المزيد قليلاً

524
00:20:34,547 --> 00:20:36,431


525
00:20:36,433 --> 00:20:38,133
لقد إكتشفنا

526
00:20:42,188 --> 00:20:43,438
!عملاء فيدراليون! إثبت مكانك

527
00:20:46,008 --> 00:20:47,392
هل هربت بسبب شيء قلناه؟

528
00:20:47,394 --> 00:20:49,144
...أنت رهن الإعتقال -
!لا يهمني -

529
00:20:49,146 --> 00:20:50,562
.لابد علينا فقط أن نخرج من هنا

530
00:20:50,564 --> 00:20:53,014
لما العجلة، يا (فريد)؟ -
.إسمع، سأخبركم بأي شيء تريدوا معرفته -

532
00:20:53,016 --> 00:20:54,483
.سأخبركم عن الهجمة التالية

533
00:20:54,485 --> 00:20:55,817
...فقط أخرجوني من

534
00:21:13,877 --> 00:21:17,463
،إذا كان هناك أبداً وقت للأموات ليتحدثوا
.فسيكون الآن

536
00:21:17,465 --> 00:21:20,016
.سمعت أنه قال شيء عن الهجمة

537
00:21:20,018 --> 00:21:24,887
.أجل، لكن للآسف لم يكن لديه الفرصة للتفاصيل

539
00:21:24,889 --> 00:21:31,277
أجل، بالحديث عن التفاصيل، هل ذكرت (آبي) أي
شيء لك عن حفلتي لتوديع العزوبية؟

541
00:21:31,279 --> 00:21:33,029
.سيد (بالمر)، ليس هذا بالوقت المناسب

542
00:21:33,031 --> 00:21:34,147
.أنت محق

543
00:21:34,149 --> 00:21:35,732
...بالطبع. أنا آسف. أنا فقط

544
00:21:35,734 --> 00:21:41,321
فيما عدا، أن كل ما أعرفه هو أنها طلبت أن تستعير
.منشار التشريح الدوار من اجل ليلة الغد

546
00:21:42,790 --> 00:21:44,407
الذي يحتوي على وتر 15 قدم؟

547
00:21:44,409 --> 00:21:45,708
.لا، بل 20

548
00:21:45,710 --> 00:21:47,877
.قالت أن الـ 15 لن يكون طويل كفاية

549
00:21:49,246 --> 00:21:50,630
.(أخبرني أنك حصلت على أي شيء، يا (داك

550
00:21:50,632 --> 00:21:52,448
.اجل، للآسف، لديّ

551
00:21:52,450 --> 00:21:56,052
.آبي) وجدت دليل مادي مربك نوعا ما)

552
00:21:56,054 --> 00:22:01,541
بقايا مادة متفجرة من عينة أخذتها
.من تحت أظافر ضيفنا

554
00:22:01,543 --> 00:22:03,125
أر دي أكس"؟"

555
00:22:03,127 --> 00:22:04,894
.نعم، ذلك مربك

556
00:22:04,896 --> 00:22:06,729
.إنه مادة متفجرة قوية جداً

557
00:22:06,731 --> 00:22:09,315
.أرتجف لمجرد التفكير في الضرر التى يمكنه التسبب به

558
00:22:09,317 --> 00:22:10,984
.كان سيخبرنا

559
00:22:10,986 --> 00:22:12,602
.أجل، قرأت التقرير

560
00:22:12,604 --> 00:22:14,320
.شخص ما حرص ألا يفعل

561
00:22:14,322 --> 00:22:16,272
.شخص مراوغ للغاية

562
00:22:16,274 --> 00:22:18,191
هل وجدت الرصاصة؟ -
.لا -

563
00:22:18,193 --> 00:22:19,993
.القاتل إستخدم رصاصة قابلة للكسر

564
00:22:19,995 --> 00:22:22,144
.تحطمت خلال الإطلاق -
.و لا غلاف أيضاً -

565
00:22:22,146 --> 00:22:23,830
.لا شيء يمكن تعقبه، و ذلك كان غايتهم

566
00:22:23,832 --> 00:22:29,235
يذكرني ذلك بقصة جواسيس ألمانيين
.خلف خطوط العدو في الحرب العالمية الثانية

568
00:22:29,237 --> 00:22:32,922
.كانوا يرتحلوا ثنائيات، بإستخدام نظام الرفقاء

569
00:22:32,924 --> 00:22:38,511
و في حالة الإعتقال، كانت أوامرهم بقتل الرفيق
.لمنعه من الكلام

572
00:22:38,513 --> 00:22:40,763
.حسناً، إذا كانت هذه هي الخطة، فقد نجحت

573
00:22:40,765 --> 00:22:42,382
.لكن الموتى مازال بإمكانهم الكلام

574
00:22:42,384 --> 00:22:43,599
.(سيد (بالمر

575
00:22:43,601 --> 00:22:49,105
.(إستخرجت هذه من ذراع السيد (فاونتين

576
00:22:49,107 --> 00:22:50,840
أتبدو مألوفة؟

577
00:22:50,842 --> 00:22:52,809
.بربك، يا (داك). لا يمكن ان تكون جدياً

578
00:22:52,811 --> 00:22:54,176
.جداً

579
00:22:54,178 --> 00:22:56,946
.أنا متأكد جداً أنها رقاقة أخرى لأسطول المراقبة

580
00:22:56,948 --> 00:23:01,351
،و بحكم الأنسجة المحيطة بها
.فقد وضعت بالداخل حديثاً فقط

582
00:23:01,353 --> 00:23:02,485
وضعت لأجل ماذا؟

583
00:23:02,487 --> 00:23:05,988
.حسناً، أعتقد أن هذا يعتمد على ما تحتويه

585
00:23:08,575 --> 00:23:12,662
.لا، لم نتعرف على هوية الهدف -
.كل ما نعرفه أن مادة "أر دي أكس" المتفجرة" لها دخل بالهجمة -

587
00:23:12,664 --> 00:23:15,415
نعم، أعتقد أن الكلاب التى تكشف المتفجرات
.ستكون فجرة جيدة، أيضاً

589
00:23:15,417 --> 00:23:17,199
.جرس الإنذار إنطلق

590
00:23:17,201 --> 00:23:19,201
."أرسلت كل ما لدينا للمدير (فانس) في "براغ

591
00:23:19,203 --> 00:23:21,370
.إنه وقت مناسب لحضور المؤتمر الأمني لحلف شمال الأطلسي

592
00:23:21,372 --> 00:23:23,923
رغم أنه لا يوجد بإمكان أحد أن
.يفعل أي شيء بدون مزيد من المعلومات

594
00:23:23,925 --> 00:23:25,391
ماكغي)؟)

595
00:23:25,393 --> 00:23:29,211
،حسناً، لقد أكدت أن هذه في الحقيقة
.رقاقة لأسطول المراقبة

597
00:23:29,213 --> 00:23:32,982
في الواقع إنها نفس الرقاقة تماماً
.(التى سحبناها من ذراع العميل (ليفين

599
00:23:32,984 --> 00:23:33,855
كيف حصل (ديرينغ) على أحدها؟

600
00:23:33,880 --> 00:23:35,018
.حسناً، لابد أنه قام بشرائها

601
00:23:35,019 --> 00:23:37,386
نعرف أن (كول و (لايثم) كانوا يبيعونهم
.لمن يدفع سعر أكثر

603
00:23:37,388 --> 00:23:39,005
.كان هذا منذ ما يقارب العام

604
00:23:39,007 --> 00:23:41,858
من بين أشياء أخرى، كانت الرقائق
.تكشف نقاط الضعف في أسطولنا البحري

606
00:23:41,860 --> 00:23:45,161
الآن بإمتلاكنا إحداها ربما سيكون لدينا
.(فكرة أفضل عما يستهدفه (ديرينغ

608
00:23:45,163 --> 00:23:46,562
حسناً، كان يمكننا، بإستثناء أن كل

609
00:23:46,564 --> 00:23:48,114
.المعلومات عليها تم محوها -
ما الذي كان بها؟ -

610
00:23:48,116 --> 00:23:50,199
.من الصعب معرفة ذلك
.إنها بالرموز

611
00:23:50,201 --> 00:23:51,036
مشفرة؟

612
00:23:51,061 --> 00:23:55,571
لا. بل كأنها مجموعة ثانية من الكتب التي يمكن لشركة
.أن تستخدمها كواجهة عند قيامها بشيء غير قانوني

614
00:23:55,573 --> 00:23:57,090
.هذه علامات كثيرة لرمز الدولار

615
00:23:57,092 --> 00:24:00,977
هناك مبلغ كبير جداً من الاموال مستخدم
.(و جميعه يأتي من شركة (ديرينغ

617
00:24:00,979 --> 00:24:05,665
هناك أيضاً ما يبدو كمشتريات لمعدات
.قطع متخصصة و مواد خام

620
00:24:05,667 --> 00:24:07,266
.إنه يبني شيء ما

621
00:24:07,268 --> 00:24:08,868
.أشك أنه سيكون مطبخ

622
00:24:10,437 --> 00:24:11,721
ما هذا الرقم؟

623
00:24:11,723 --> 00:24:12,722
.يظهر متكرراً

624
00:24:12,724 --> 00:24:15,591
.أجل، أعتقد أن له علاقة ما ببيان الشحن

626
00:24:15,593 --> 00:24:16,943
.لست متأكد تماماً

627
00:24:16,945 --> 00:24:19,261
.لست متأكد حقاً من أي من هذا لأكون صادق

629
00:24:19,263 --> 00:24:20,763
.(أرسله إلى (راين

630
00:24:20,765 --> 00:24:24,484
.(أخبرها أن تحضر نسخة ورقية منه إلى مكتب (مايبل

631
00:24:26,403 --> 00:24:27,820
.هذا غير معقول

632
00:24:27,822 --> 00:24:29,188
.غير معقول تماماً

633
00:24:29,190 --> 00:24:30,406
ماذا؟

634
00:24:30,408 --> 00:24:31,791
.لا، لم أكن أتحدث إليك

635
00:24:31,793 --> 00:24:33,342
من أين حصلت على كل هذا؟

636
00:24:33,344 --> 00:24:35,495
ما هو الغير معقول؟

637
00:24:35,497 --> 00:24:37,797
حسناً، تلك المشتريات مكلفة جميعها
،إلي حسابات شركتنا

639
00:24:37,799 --> 00:24:40,049
.لكن ليس لدينا سجلات لأي منها

640
00:24:40,051 --> 00:24:43,386
أتقول أن (ديرينغ) كان يسرق الأموال من شركته الخاصة؟

642
00:24:43,388 --> 00:24:45,338
.و يشتري الكثير من المعدات بها

643
00:24:45,340 --> 00:24:49,592
،تلك جميعها رموز تسليم لالآت الحفر العميقة
.و مثقاب العبوات أجهزة توجية إلكترونية

645
00:24:49,594 --> 00:24:50,960
.كنت محق... إنه يبني شيء ما

646
00:24:50,962 --> 00:24:52,261
.الكثير من هذا الشيء

647
00:24:52,263 --> 00:24:53,980
ألديك أي فكرة ماذا هو؟

648
00:24:53,982 --> 00:24:57,266
حسناً، لا أستطيع التفكير إلا في شيئين
.يمكن صنعها بتلك المجموعة من الآلات

650
00:24:57,268 --> 00:25:00,820
.أحدها، مشعل وقود من أجل المكوك الفضائي

652
00:25:00,822 --> 00:25:02,522
.أعتقد أنه يمكننا إستبعاد ذلك

653
00:25:02,524 --> 00:25:04,640
.و الثاني، صناعة قذائف مدفعية

654
00:25:04,642 --> 00:25:06,159
.قذائف مدفعية بحرية

655
00:25:06,994 --> 00:25:08,494
.أعتقد أنه يمكننا التفكير في هذا

656
00:25:08,496 --> 00:25:12,081
لكن لما يقوم السيد (ديرينغ) بالتفكير
في بناء قذائف مدفعية بحرية؟

658
00:25:15,569 --> 00:25:17,420
ماذا؟

659
00:25:17,422 --> 00:25:19,989
.لا

660
00:25:19,991 --> 00:25:22,208
لا، لا، ماذا؟
.لا. لا، لا، لا

661
00:25:22,210 --> 00:25:27,296
.لا، لا، لا
لن أتحدث إلا إذا وعدتني ألا تصبح موسوساً بكل

663
00:25:27,298 --> 00:25:29,765
.الأفكار السلبية التي تكونها عني -
هل تتحدثين إليّ؟ -

664
00:25:29,767 --> 00:25:32,635
.إسمع، لا يمكنك إتهامي بإخفاء المعلومات

665
00:25:32,637 --> 00:25:33,970
إذا طرأت بتفكيري

666
00:25:33,972 --> 00:25:35,972
.أشاركها معك على الفور

667
00:25:35,974 --> 00:25:37,190
.لا، في الواقع، لم تفعلي

668
00:25:43,864 --> 00:25:47,516
إحدى نقط الضعف التي كشفتها رقاقة أسطول المراقبة

670
00:25:47,518 --> 00:25:53,188
كانت مشكلة التفاوت في بعض فوهات البنادق البحرية
.الكبيرة التي تستخدم الـ"أر دي أكس" كمادة مولدة للطاقة

672
00:25:53,190 --> 00:25:56,325
...إذا كانت القذائف المنتجة لم تكن تماما وفق المواصفات

673
00:25:56,327 --> 00:25:57,827
.البنادق يمكن أن تنفجر

674
00:25:57,829 --> 00:25:59,328
.أجل، و أكثر من ذلك

675
00:25:59,330 --> 00:26:02,215
.(الآن، وجدنا بالفعل مادة "أر دي أكس" على أحد رجال (ديرينغ

676
00:26:02,217 --> 00:26:04,333
إذا كان يبني قذائف معيوبة خاصة به

677
00:26:04,335 --> 00:26:06,168
...و كان له طريقة ليدخلها لسلسة التزويد

678
00:26:06,170 --> 00:26:09,005
.يمكن أن يتلف نصف أسطولنا الخاص أثناء المناورات التدريبية

679
00:26:09,007 --> 00:26:11,340
.أجل -
.دعيني أسألك شيئاً -

680
00:26:11,342 --> 00:26:14,393
كنتي ستخبريني بذلك إذا لم أسأل؟لا

681
00:26:14,395 --> 00:26:16,062
ماذا تعتقد؟

682
00:26:16,064 --> 00:26:19,065
لأي جانب تعتقد أني أساند، حقاً؟

683
00:26:21,602 --> 00:26:23,786
.(سأتصل بـ (فانس

684
00:26:28,392 --> 00:26:30,225
.العرض الاول

685
00:26:30,227 --> 00:26:33,613
.قذيفة مدفعية طبيعية و مصنعة بدقة

686
00:26:33,615 --> 00:26:34,914
.العرض الثاني

687
00:26:34,916 --> 00:26:39,085
قذيفة "أر دي أكس"، و التي تعتبر 
خارج المواصفات قليلاً لكن مازالت شمن حدود

689
00:26:39,087 --> 00:26:41,403
.حدود التفاوت المقبولة إفتراضياً

691
00:26:41,405 --> 00:26:43,439
.تنفجر -
.يا إلهي -

692
00:26:43,441 --> 00:26:45,741
.كل هذا سيلقى ذنبه عليّ أنا و ضرسي التالف

693
00:26:45,743 --> 00:26:49,045
أعرف أن العميل (غيبز) ينتظر عليّ
."بعض الوقت قبل أن يرسلني لسجن "غوانتانامو

695
00:26:49,047 --> 00:26:50,296
.لا، لا يفعل

696
00:26:50,298 --> 00:26:51,914
.يعرف أنك الضحية هنا

697
00:26:51,916 --> 00:26:55,250
.و خلال دقيقة سيعرف أنك أنت البطل -
ماذا؟ -

699
00:26:55,252 --> 00:26:56,418
هل سيأتي للأسفل هنا الآن؟

700
00:26:56,420 --> 00:26:58,104
.لكننا لم نخبره بما وجدناه

701
00:26:58,106 --> 00:26:59,755
.لكن ليس علينا أن نفعل
.إنه جيد لتلك الدرجة

702
00:26:59,757 --> 00:27:00,923
.لا،لا

703
00:27:00,925 --> 00:27:02,108


704
00:27:02,110 --> 00:27:03,392
.أنت جيد، أيضاً

705
00:27:03,394 --> 00:27:04,694
.فهذا إكتشافك

706
00:27:04,696 --> 00:27:06,612
.ينبغي أن تكون أنت من يخبره

707
00:27:06,614 --> 00:27:09,048
يخبرني ماذا؟

708
00:27:09,050 --> 00:27:11,250


709
00:27:12,452 --> 00:27:19,125
عندما كنت أقوم بإدخال بيانات بسيط
على تقرير، لاحظت أن الرقاقة

711
00:27:19,127 --> 00:27:22,128
(التي إستخرجها الطبيب (مالارد) من ذراع (فريدي فاونتين

712
00:27:22,130 --> 00:27:25,114
.كانت تحتوي على مفتاح فك تفشير خاص

713
00:27:26,783 --> 00:27:28,551
.أنت لا تعرف ما هو

714
00:27:28,553 --> 00:27:29,919
.لا يهمني ما هو

715
00:27:29,921 --> 00:27:32,171
.صحيح، بالطبع

716
00:27:32,173 --> 00:27:38,678
حسنا، فكر به على أنه مفتاح عادي و أن المكالمة
.من (ديرينغ) إلى الإمتاك هي القفل الذي لم نستطع فتحه

719
00:27:38,680 --> 00:27:40,012
...إذاً

720
00:27:40,014 --> 00:27:42,682
.إستخدمت الرقاقة لتعقب مكالمة (ديرينغ) إلى الإمتاك

721
00:27:42,684 --> 00:27:44,800
.تماماً -
لما لم تقل هذا من البداية؟ -

722
00:27:44,802 --> 00:27:46,736
.بإعادة الأحداث، أتمنى لو فعلت

723
00:27:46,738 --> 00:27:51,691
وجدنا رقم الهاتف النقال الذي إستخدم
.(لبدء مكالمة الفيديو لـ (ديرينغ

726
00:27:51,693 --> 00:27:52,658
.إنه هاتف غير مسجل

727
00:27:52,660 --> 00:27:55,277
للآسف، علينا أن ننتظر (ديرينغ) حتى يتصل مرة أخرى 

729
00:27:55,279 --> 00:27:58,664
...قبل
.أن نستطيع تحديد مكانه

730
00:27:58,666 --> 00:28:01,150
.لا أصدق أنني لم أفكر بهذا

731
00:28:03,203 --> 00:28:05,654
.(مرحباً، أيها العميل (غيبز

732
00:28:05,656 --> 00:28:07,123
.لقد أبهرتني

733
00:28:07,125 --> 00:28:09,658
.هذا يعني أنك وجدت رقاقة. جيد جداً

734
00:28:10,493 --> 00:28:12,327
.أعرف ما حدث لإبنك

735
00:28:12,329 --> 00:28:14,096
حقاً؟
ما الذي تعتقد أنك تعرفه؟

736
00:28:14,098 --> 00:28:15,598
.لقد كان بحار

737
00:28:15,600 --> 00:28:17,266
.فخور ببلده

738
00:28:17,268 --> 00:28:20,502
أتسائل ما الذي كان سيشعر به
.عندما يعرف بما تفعله الآن

740
00:28:20,504 --> 00:28:22,504
.ما أفعله الآن يجب أن يحدث

741
00:28:22,506 --> 00:28:25,358
.يجب أن يضحّي بالقليل من أجل الهدف

742
00:28:25,360 --> 00:28:27,610
.الخير الأكبر يتطلب ذلك

743
00:28:27,612 --> 00:28:29,945
إذاً، أي خير يمكن أن يأتي من ذلك الهدف؟

744
00:28:29,947 --> 00:28:31,313
.أنت تبدي الإهتمام، أيها العميل

745
00:28:31,315 --> 00:28:32,681
كيف يبدو ذلك كبداية؟

746
00:28:32,683 --> 00:28:35,117
.الجميع أخيراً إنتبهوا

747
00:28:35,119 --> 00:28:37,703
.إذاً، أخبرني ماذا تريد

748
00:28:37,705 --> 00:28:39,354
.أريد أن أسمع عن هدفك

749
00:28:39,356 --> 00:28:41,356
.لقد رأيت النتائج

750
00:28:41,358 --> 00:28:44,210
.الهدف سيظهر نفسه قريباً جداً

751
00:28:45,045 --> 00:28:46,912
.حصلت عليه

752
00:28:46,914 --> 00:28:50,833
."رقم 54728 شارع "دونفان

753
00:28:50,835 --> 00:28:52,551
رقم 54728؟

754
00:28:52,553 --> 00:28:54,920
.هذا نفس الرقم من بيان الشحن

755
00:28:54,922 --> 00:28:56,055
.إنه عنوان

756
00:28:56,057 --> 00:28:57,473
.إنه حيث يتم إرسال المعدات

757
00:28:57,475 --> 00:28:59,875
.وجدنا عنوان مصنع (ديرينغ) للمتفجرات

758
00:28:59,877 --> 00:29:02,228
!(إذهب للقبض عليه، يا (غيبز

759
00:29:02,230 --> 00:29:04,046
.تذكروا، إنتبهوا ألا تطلقوا النيران

760
00:29:04,048 --> 00:29:07,383
،إذا كانوا يصنعون الذخيرة هناك
.فلا نريد أن نفجرها

762
00:29:09,986 --> 00:29:12,071
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية! توقف

763
00:29:12,073 --> 00:29:14,039
.لا يتحرك أحد

764
00:29:17,244 --> 00:29:19,028
.حسناً، هذا مخيب للأمال

765
00:29:19,030 --> 00:29:20,162
أين كل المعدات؟

766
00:29:20,164 --> 00:29:21,230
.من المفترض أن تكون هنا

767
00:29:21,232 --> 00:29:22,748
.(حسناً، ليست كذلك، يا (ماكغي

768
00:29:22,750 --> 00:29:24,700
.يجب أن يكون شيء ما هنا

769
00:29:26,504 --> 00:29:29,622
"قبلاتك رائحتها جيدة"

770
00:29:29,624 --> 00:29:32,241
"أجل، عندما تقبليني"

771
00:29:33,795 --> 00:29:37,213
"لما لا تقبليني؟"

772
00:29:38,765 --> 00:29:40,082
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

773
00:29:40,084 --> 00:29:41,684
أيمكنني مساعدتكم؟

774
00:29:41,686 --> 00:29:43,552
هل تعرف هذا الرجل؟

775
00:29:45,588 --> 00:29:46,856
.(دينوزو)

776
00:29:46,858 --> 00:29:48,891
.بكل سرور، أيها الرئيس

777
00:30:12,933 --> 00:30:16,319
.ياكوف سميرنوف) إستدعى و ينتظر بغرفة التحقيق)

778
00:30:16,321 --> 00:30:17,771
.دعه ينتظر

779
00:30:17,773 --> 00:30:19,356
.بالتأكيد حصلنا على المبنى المناسب، أيها الرئيس

780
00:30:19,358 --> 00:30:20,523
.المعدات تم إرسالها إلى هناك

781
00:30:20,525 --> 00:30:21,574
أين هي؟

782
00:30:21,576 --> 00:30:24,444
ربما إكتشف (ديرينغ) أننا ذاهبين
.فقام بتنفريغ كل شيء من المكان

784
00:30:24,446 --> 00:30:25,745
.محال. لم يكن هناك وقت كافٍ

785
00:30:25,747 --> 00:30:27,113
.ربما كان قد إنتهى منها بالفعل

786
00:30:27,115 --> 00:30:30,166
إذا كان إنتهى من البناء بالفعل
...فإن قذائفه المدفعية المعيوبة

788
00:30:30,168 --> 00:30:32,535
.ربما يكون قد أرسلها لسلسة التجهيزات بالفعل

790
00:30:34,372 --> 00:30:37,073
.تلك سفن كثيرة، أيها الرئيس

791
00:30:37,075 --> 00:30:39,626
.(زيفا)، أخر المستجدات مع قيادة الأنظمة البحرية. (ماكغي)

792
00:30:39,628 --> 00:30:41,044
،سأتصل بالمدير (فانس) و وزير البحرية

793
00:30:41,046 --> 00:30:43,513
.أخبرهم أن عليهم إلغاء أي إرتباطات بحرية كانت مقررة

794
00:30:43,515 --> 00:30:44,848
.(دينوزو)

795
00:30:44,850 --> 00:30:46,999
...ياكوف سميرنوف)، المعروف بـ)

796
00:30:47,001 --> 00:30:48,134
.(جينا كيزلوف)

797
00:30:48,136 --> 00:30:49,552
.مهاجر روسي، أب لثلاث أبناء

798
00:30:49,554 --> 00:30:51,271
.يدفع ضرائبه، و لا سجل له

799
00:30:51,273 --> 00:30:54,190
.على ما يبدو، انه يحب البينغو

801
00:30:54,192 --> 00:30:57,861
.إنه دليلنا الوحيد إلى (ديرينغ)، لكن إنظر إليه

803
00:30:57,863 --> 00:30:59,011
.لا يظهر أي شيء

804
00:30:59,013 --> 00:31:01,815
.دينوزو)، لقد وجدناه يدفع عربة بها مليون دولار)

806
00:31:01,817 --> 00:31:03,516
.أجل

807
00:31:03,518 --> 00:31:05,402
.بربك. هناك ما يخفيه

808
00:31:07,855 --> 00:31:09,205
.عليك أن تصدقني

809
00:31:09,207 --> 00:31:11,374
.لم يكن لدي أي فكرة عما بداخل تلك الحقيبة

810
00:31:11,376 --> 00:31:13,493
.أجل، لقد قلت ذلك للتو

811
00:31:13,495 --> 00:31:18,581
إذا فعلت، هل تعتقد أني كنت سأعمل
كحارس ليلي بحد أدني للأجور؟

813
00:31:20,052 --> 00:31:23,303
أعني، لا أقول أني كنت سأخذ الأموال، حسناً؟

815
00:31:23,305 --> 00:31:24,888
.بإستثناء أنك قلت ذلك

816
00:31:26,006 --> 00:31:28,007
منذ متى و أنت تعمل في ذلك المستودع؟

817
00:31:28,843 --> 00:31:30,060
.حوالي عام

818
00:31:30,062 --> 00:31:31,344
.مكتب تجاري قام بتوظيفي

819
00:31:31,346 --> 00:31:32,695
حصلت على أي توصيلات؟

820
00:31:33,564 --> 00:31:35,031
مثل تلك؟

821
00:31:38,352 --> 00:31:39,519
.لا، أبداً

822
00:31:39,521 --> 00:31:42,655
.وظيفتي أن احرس المستودع

823
00:31:42,657 --> 00:31:45,191
.مرة كل شهر، هناك شاحنة توصل حقيبة صغيرة

824
00:31:45,193 --> 00:31:46,943
.لم أفتحها قط

825
00:31:46,945 --> 00:31:48,728
.ليس لدي أي فكرة عما يوجد بداخلها

826
00:31:48,730 --> 00:31:50,163
.أحملها فقط، و أنتظر

827
00:31:50,165 --> 00:31:52,482
.شاحنة أخرى تأتي، و تأخذها، هذا كل ما يحدث

829
00:31:52,484 --> 00:31:54,701
شاحنات؟
.لم أرى أي شاحنات

830
00:31:54,703 --> 00:31:57,737
إذاً، إلى أين كنت ذاهب بهم؟

831
00:31:57,739 --> 00:32:00,239
.إستلمت رسالة نصية على هاتف العمل

832
00:32:00,241 --> 00:32:03,927
.قالت أن أسلّم تلك الحقيبة إلى عنوان بشارع "أم" الليلة

833
00:32:03,929 --> 00:32:05,595
إلى من؟

834
00:32:05,597 --> 00:32:06,930
.لم تقول

835
00:32:06,932 --> 00:32:09,199
.قالت فقط أن سيارة ليموزين ستكون منتظرة

836
00:32:12,636 --> 00:32:15,588
هل وصلتك أي رسائل أخرى كتلك، يا (جينا)؟

837
00:32:15,590 --> 00:32:17,307
.لا، أبداً

838
00:32:19,143 --> 00:32:20,310
.(ماكغي)

839
00:32:20,312 --> 00:32:21,761
.هاتف الحارس الليلي

840
00:32:21,763 --> 00:32:23,062
.تعقب أخر رسالة نصية

841
00:32:23,064 --> 00:32:24,147
.لدينا (ديرينغ) يهرب متخفياً

842
00:32:24,149 --> 00:32:28,568
.يغير من أسلوبه المعتاد، محاولاً أن يحصل على أمواله
،حسناً، لقد كان متقدماً علينا بخطوة من البداية

845
00:32:28,570 --> 00:32:30,403
.و هو بالتأكيد لا يحتاج الأموال
ماكغي)؟)

846
00:32:32,656 --> 00:32:33,823
.الهاتف تلقّى رسالة واحدة

847
00:32:33,825 --> 00:32:36,376
من؟ -
.ليس من الرقم التي إتصلت بـ (ديرييغ) عليه من قبل -

849
00:32:36,378 --> 00:32:38,828
.لقد فصل هذا الهاتف بمجرد أن إنتهى منه

850
00:32:38,830 --> 00:32:40,413
.متأكد أن لديه أكثر من واحد

851
00:32:40,415 --> 00:32:42,615
.يبدو أنه كذلك

852
00:32:42,617 --> 00:32:45,552
.الهاتف الجديد مسجل لشركة قابضة بإسم مجموعته

854
00:32:45,554 --> 00:32:47,453
.وجدتك

855
00:32:47,455 --> 00:32:49,222
.الحارس الليلي كان من المفترض أن يقابل سيارة ليموزين

856
00:32:49,224 --> 00:32:50,840
.يبدو كأنها سيارة مليونير

857
00:32:50,842 --> 00:32:52,725
.(إنتهيت للتو من مكالمة مع المدير (فانس

858
00:32:52,727 --> 00:32:53,893
.إنه في طريقه إلى العاصمة

859
00:32:53,895 --> 00:32:55,178
.ينبغي أن يصل بالطائرة خلال ساعة

860
00:32:55,180 --> 00:32:56,262
هل قام بتحذير الأسطول؟

861
00:32:56,264 --> 00:32:58,565
.أجل، ألغت البحرية كل خطط الحروب المقررة

862
00:32:58,567 --> 00:33:00,266
ما هي خطتنا للحرب، أيها الرئيس؟

863
00:33:00,268 --> 00:33:02,635
.سندع الحارس الليلي يسلم الأموال

864
00:33:02,637 --> 00:33:03,970
.خدعة

865
00:33:03,972 --> 00:33:05,438
.يعجبني ذلك

866
00:33:05,440 --> 00:33:09,475
لكن شارع "أم" سيكون مكتظ تماما بكل هؤلاء
.الطلاب المتجولين هناك بعد نهائيات الألعاب الختامية

868
00:33:09,477 --> 00:33:12,278
.يا رفاق سوف تبرزون كالإبهام المتورم

870
00:33:12,280 --> 00:33:13,630
...عادةً يمكني ملائمة الوضع، لكن

871
00:33:15,666 --> 00:33:18,034
علينا أن نلغي حفلة (بالمر) لتوديع العزوبية

872
00:33:18,036 --> 00:33:19,318
ماذا؟

873
00:33:19,320 --> 00:33:20,537
.هذا جيد
.هذا جيد

874
00:33:20,539 --> 00:33:22,154
.لا مشكلة
.لا مشكلة على الإطلاق

875
00:33:22,156 --> 00:33:23,873
.ها أنت هنا

876
00:33:23,875 --> 00:33:26,709
.كنت أبحث عنك في كل مكان

877
00:33:26,711 --> 00:33:28,795
آبي)، هل سمعتني؟)
...الحفلة

878
00:33:28,797 --> 00:33:30,763
.لقد ألغيت الحفلة
...أنا

879
00:33:30,765 --> 00:33:32,265
حقاً؟

880
00:33:32,267 --> 00:33:34,851
ماذا يمكننا أن نفعل؟

881
00:33:34,853 --> 00:33:36,886
ماذا؟

882
00:33:36,888 --> 00:33:38,555
الحفلة ألغيت؟

883
00:33:38,557 --> 00:33:40,139
.لا

884
00:33:40,141 --> 00:33:42,108
.لا

885
00:33:42,110 --> 00:33:44,677
.في الواقع، لم تلغى

886
00:33:47,482 --> 00:33:48,898
!بإصبعه

887
00:33:48,900 --> 00:33:50,450
!لم يفعل ذلك

888
00:33:50,452 --> 00:33:51,701
...لم يفعل

889
00:33:51,703 --> 00:33:53,786
.لا، لا، لا، حصلت على ما يكفي
.أخذت كفايتي

890
00:33:53,788 --> 00:33:56,155
.أخذت كفايتي. أخذت كفايتي
نعم، لا يمكنك التوقف عن الشراب

891
00:33:56,157 --> 00:33:57,740
.إلا إذا فوتها -
.حسنا -

892
00:33:59,327 --> 00:34:00,877
.حسناً، حسناً

893
00:34:00,879 --> 00:34:02,662
.أنا أراقب
.أنا أراقب

894
00:34:05,499 --> 00:34:08,534
!(بربك، يا (ليروي

895
00:34:09,336 --> 00:34:10,887


896
00:34:10,889 --> 00:34:12,171
!قناص

897
00:34:13,591 --> 00:34:15,225
!ثلاثة متتاليين
.رائع

898
00:34:15,227 --> 00:34:16,976


899
00:34:16,978 --> 00:34:18,377
.إعطيني تقرير الحالة -
.الوضع هاديء -

900
00:34:18,379 --> 00:34:20,346
.رجلنا الروسي يعمل جيداً

901
00:34:20,348 --> 00:34:21,314
.عملية التسليم جاهزة

902
00:34:21,316 --> 00:34:23,066
.علمت ذلك

903
00:34:26,386 --> 00:34:28,071
.الجو هاديء

904
00:34:28,073 --> 00:34:29,155
.لا أثر لسيارة ليموزين

905
00:34:29,157 --> 00:34:30,406
.أبقيني على علم

906
00:34:33,061 --> 00:34:35,078
،بكل جدية
،بكل جدية

907
00:34:35,080 --> 00:34:36,562
،سوف أتكلم الآن

908
00:34:36,564 --> 00:34:38,615
.لنكون صادقين، هذا الأمر يخصني حالياً

909
00:34:42,569 --> 00:34:45,204
.أنا سعيد جداً أنكم هنا الليلة يا رفاق

910
00:34:45,206 --> 00:34:49,008
،كما... كما قال (ناثانيال هوثورن) ذات مرة عن الزواج

912
00:34:49,010 --> 00:34:52,795
"...دع الرجل يرتعد بين يدي المرأة حتى"

914
00:34:52,797 --> 00:34:55,348
،هراء، هراء
.الكحول ممتع

915
00:34:56,417 --> 00:34:58,184
.إعتقدت أنك قلت أن هذا عصير تفاح

916
00:34:58,186 --> 00:34:59,218
.حتى أنني قمت بتخفيفه بالماء

917
00:34:59,220 --> 00:35:00,553
.يا رفاق، أريد أن أغني

918
00:35:00,555 --> 00:35:02,421
أريد أن أغني. من يريد الغناء معي؟

919
00:35:02,423 --> 00:35:03,439
...من يريد
.أريد أن أغني

920
00:35:03,441 --> 00:35:05,475
.يبدو حاداً

921
00:35:05,477 --> 00:35:06,976
.(زيفا)

922
00:35:06,978 --> 00:35:08,678
.أرى ذلك

923
00:35:09,780 --> 00:35:11,430
.حسناً، لنتحرك

924
00:35:11,432 --> 00:35:12,765
.الآن، تحركوا

925
00:35:12,767 --> 00:35:14,734


926
00:35:14,736 --> 00:35:15,868
.هيّا. لنذهب

927
00:35:15,870 --> 00:35:17,236
.هذا المكان شديد الخمول على أي حال

928
00:35:17,238 --> 00:35:19,455
.إنه خامل
سنذهب في جولة إلى البار

929
00:35:19,457 --> 00:35:20,957
!سنذهب لجولة إلى البار

930
00:35:20,959 --> 00:35:23,626
سؤال مفاجيء... من هنا صديقي المفضل؟

931
00:35:23,628 --> 00:35:25,662
.أتمنى أن أقول أن لديّ صديق مفضل، لكن ليس لديّ

932
00:35:25,664 --> 00:35:26,713
.الليلة، لديّ أربع أصدقاء مفضلين

933
00:35:26,715 --> 00:35:28,915
"إذاً، "لنذهب لتدخين المخدرات

934
00:35:28,917 --> 00:35:30,583
.و صالون الحلاق بالموضة الرباعية

935
00:35:30,585 --> 00:35:32,635
هل أصبحتم قصيرين، أم انا أصبحت قصير؟

936
00:35:32,637 --> 00:35:34,971
!تحركوا، تحركوا،تحركوا

937
00:35:34,973 --> 00:35:36,956
!تحركوا،تحركوا،تحركوا
.الأمر يصبح جديّ

938
00:35:36,958 --> 00:35:38,841
.الامر يصبح جديّ
.هذا جديّ

939
00:35:41,395 --> 00:35:42,729
!شعبة التحقيقات البحرية، إرفع يديك

940
00:35:42,731 --> 00:35:44,597
.(سأفتح الباب، يا (ديرينغ

941
00:35:44,599 --> 00:35:45,765
.لا تقم بأي حركة مفاجئة

942
00:35:50,104 --> 00:35:51,470
.(أيها الرئيس، ليس (ديرينغ

943
00:35:51,472 --> 00:35:54,490
.(إنه (فينسينت مايبل

944
00:35:54,492 --> 00:35:57,810
.لا حقائب، هوية مزيفة
."و تذكرة ذهاب فقط إلى "المغرب

945
00:35:57,812 --> 00:36:01,647
ربما لأنه لا يوجد معاهدة تسليم المجرمين
بينهم و بين الولايات المتحدة؟

947
00:36:02,916 --> 00:36:04,367
.أريد أن أعقد صفقة

948
00:36:04,369 --> 00:36:05,752
.نعم، أراهن على ذلك

949
00:36:05,754 --> 00:36:08,037
.لا نعقد صفقات مع إرهابيين

950
00:36:08,039 --> 00:36:09,989
ماذا؟

951
00:36:12,292 --> 00:36:13,876
أين (ديرينغ)؟

952
00:36:13,878 --> 00:36:15,712
.لا أعرف

953
00:36:15,714 --> 00:36:17,430
منذ متى و أنتم تعملون معاً؟

954
00:36:17,432 --> 00:36:18,464
.لا نفعل

955
00:36:18,466 --> 00:36:20,516
.إسمع، ليس لي علاقة بكل ذلك

956
00:36:20,518 --> 00:36:23,136
.أخبرتك أني سأساعدكم لتجدوا (ديرينغ). و عنيت ذلك

957
00:36:23,138 --> 00:36:25,938
.حسناً؟ لدي عائلة حقاً تخدم على سفن بحرية

958
00:36:25,940 --> 00:36:27,557
لأي غرض كانت كل تلك المعدات؟

959
00:36:27,559 --> 00:36:29,392
.لن أتحدث بدون صفقة

960
00:36:29,394 --> 00:36:32,595
.حظ سعيد في المحاكمة العسكرية، يا رجل

961
00:36:34,348 --> 00:36:36,515
.إنتظر

962
00:36:38,569 --> 00:36:40,820
.لم يكن هناك أي معدات

963
00:36:40,822 --> 00:36:43,406
.أكمل

964
00:36:43,408 --> 00:36:46,125
.و لم يكن هناك أسرار، و لا مشاريع غير مقيدة بالسجلات

965
00:36:46,127 --> 00:36:49,579
.لقد كانت فقط محاسبة مزيف قمت بإعدادها

966
00:36:49,581 --> 00:36:51,414
لماذا؟

967
00:36:53,084 --> 00:36:55,585
.(لسحب الأموال من شركة (ديرينغ

968
00:36:55,587 --> 00:37:00,506
،كانت الأموال تسلم إلى المستودع كحسابات مستحقة الدفع
.و بعد ذلك يتم غسلها إلى حسابي خارج البلاد

971
00:37:00,508 --> 00:37:02,091
.كنت أختلس... هذا هو الأمر

972
00:37:02,093 --> 00:37:03,843
و (ديرينغ) ليس متورط بالأمور؟ -
.ليس لأقل درجة -

973
00:37:03,845 --> 00:37:07,680
.أخبرتنا أنه يصنع قذائف مدفعية معيوبة -
.لا، لم أفعل -

975
00:37:07,682 --> 00:37:08,765
.كانت تلك نظرية الطبيبة (راين)، و ليس أنا

976
00:37:08,767 --> 00:37:09,849
.أنا فقط تركتك تجاريها

977
00:37:09,851 --> 00:37:13,403
.كنت جالس هناك تحمل نسخة من مخطط إختلاسي بالكامل

979
00:37:13,405 --> 00:37:14,386
أي خيار أخر كان لديّ؟

980
00:37:14,388 --> 00:37:16,239
.خيار ألا تكون مجرم

981
00:37:19,777 --> 00:37:22,728
،السؤال الحقيقي الذي يجب عليكم طرحه

982
00:37:22,730 --> 00:37:25,281
كيف حصلتم على نسخة من سجلاتي؟

983
00:37:27,584 --> 00:37:31,170
حصلنا على السجلات المورطة من الرقاقة
.(الموجودة بداخل التابع الأمين لـ (ديرينغ

985
00:37:31,172 --> 00:37:32,338
.(فريدي فاونتين)

986
00:37:32,340 --> 00:37:34,907
بناءً على حدس، قمنا بتعميم بلاغ بأوصافه
.و الذي تعرفنا منه على سيارته

988
00:37:34,909 --> 00:37:36,092
.وجدنا شيء مثير للإهتمام

989
00:37:36,094 --> 00:37:37,260
.لقد كانت معلومة من مجهول

990
00:37:37,262 --> 00:37:38,377
.تخمين صائب، أيها الرئيس

991
00:37:38,379 --> 00:37:40,296
.(أحدهم أرادنا أن نجد (فاونتين

992
00:37:40,298 --> 00:37:42,715
.آبي) تتعقب المكالمة الآن) -
.تعقبتها -

993
00:37:44,134 --> 00:37:46,552
.(مقدم المعلومة لم يكن أحد أخر غير (هاربر ديرينغ

994
00:37:46,554 --> 00:37:48,638
.إنه نفس الهاتف الذي قادنا للمستودع

995
00:37:48,640 --> 00:37:50,807
قام (ديرينغ) بالوشاية على أحد رجاله؟

996
00:37:50,809 --> 00:37:53,059
.لقد أرادنا أن نجد السجلات المورطة

997
00:37:53,061 --> 00:37:54,260
.أرادنا أن نجد المستودع

998
00:37:54,262 --> 00:37:56,779
،(حسناً، هذا ليس قسمي، لكن إذا شاهد أي منكم (جيمي

1000
00:37:56,781 --> 00:37:58,815
أيمكنكم أن تخبروه أن عمليتكم السرية غير محسوبة؟

1001
00:37:58,817 --> 00:38:01,901
.مازال لدينا خطط للحفلة، حتى لو كنا الإثنين فقط

1003
00:38:04,955 --> 00:38:08,491
لابد أن (ديرينغ) إكتشف أن (مايبل) يختلس منه

1005
00:38:08,493 --> 00:38:10,993
.و إستغلها لإرسالنا لمطاردة ساذجة للإلهاء

1006
00:38:10,995 --> 00:38:12,912
.كان يحاول أن يشتت إنتباهنا

1007
00:38:12,914 --> 00:38:15,114
يشتت إنتباهنا عن ماذا؟

1008
00:38:16,083 --> 00:38:17,884
.أجل، أيها العميد

1009
00:38:17,886 --> 00:38:21,921
.فريقي يعمل مباشرة مع شعبة التحقيقات البحرية

1010
00:38:21,923 --> 00:38:23,789
.نعم

1011
00:38:23,791 --> 00:38:25,791
...(العميل (غيبز

1012
00:38:25,793 --> 00:38:27,443
.مثير جداً للإهتمام

1013
00:38:29,313 --> 00:38:31,898
.لدي بعض القصص الخاصة بي

1015
00:38:33,101 --> 00:38:34,633
.إلى اللقاء

1016
00:38:34,635 --> 00:38:36,819
.العميد (ديفيس)، صديق قديم

1017
00:38:38,188 --> 00:38:40,656
.(سمعت عن (مايبل

1018
00:38:40,658 --> 00:38:42,825
.إعتقدت أننا إقتربنا للغاية

1019
00:38:44,144 --> 00:38:48,164
أتود أن نخرج لإحتساء البيرة... و نتغلب على ذلك؟

1020
00:38:48,166 --> 00:38:49,949
.لا

1021
00:38:49,951 --> 00:38:53,002
.أستطيع الشعور بالإندفاع "الغيبزاوي" ينطلق من هنا

1022
00:38:53,004 --> 00:38:54,537
ما الأمور؟

1023
00:38:55,706 --> 00:38:58,591
.نظرية القذائف المعيوبة

1024
00:39:00,127 --> 00:39:01,544
.تلك التي قلتيها

1025
00:39:01,546 --> 00:39:03,513
.أجل، أجل، نظريتي

1026
00:39:03,515 --> 00:39:05,631
.كنت مخطئة... مجدداً

1027
00:39:06,851 --> 00:39:08,518
.شكراً على تذكيري

1028
00:39:10,503 --> 00:39:16,859
،هذا هو الوقت الذي تقول فيه عادةً، كما تعرف
."جميعنا بشر، و كلنا نرتكب الأخطاء"

1031
00:39:17,644 --> 00:39:19,645
أكان هذا هو الأمر، أيتها الطبيب؟
خطأ؟

1032
00:39:21,649 --> 00:39:26,836
ما الذي تتهمني به بالظبط، أيها العميل (غيبز)؟

1033
00:39:28,405 --> 00:39:30,072
.لا أعرف

1034
00:39:33,026 --> 00:39:35,361
هل فقدت عقلك؟

1035
00:39:35,363 --> 00:39:36,579
.لا أعرف

1036
00:39:36,581 --> 00:39:38,381
لما تستمر بقول هذا؟

1037
00:39:38,383 --> 00:39:40,166
!لأنني لا أعرف

1038
00:39:40,168 --> 00:39:42,218
،مع أي شخص أخر، أيتها الطبيبة، أنا أعرف

1039
00:39:42,220 --> 00:39:46,038
...لكن معكِ
يا إلهي، أنا أحاول هنا

1041
00:39:46,040 --> 00:39:49,508
،و لشخص منطوٍ و متّبع لحدسه مثلك

1043
00:39:49,510 --> 00:39:51,510
.لابد أن هذا لا يحتمل -
لما عليك دائماً - 

1044
00:39:51,512 --> 00:39:52,762
أنت تتحدثي بهذه الطريقة؟ -
أي طريقة؟ -

1045
00:39:52,764 --> 00:39:55,314
لما لا يمكنك أن تكون كشخص عادي؟

1046
00:39:55,316 --> 00:39:56,899
كشخص؟ -
.كشخص عادي -

1047
00:39:56,901 --> 00:39:58,267
.كإنسان

1048
00:39:59,319 --> 00:40:02,688
.يقول هذا الرجل الذي لا يتحدث

1049
00:40:11,331 --> 00:40:13,583
ما هذا؟

1050
00:40:16,119 --> 00:40:18,170
<font color=#ffff00>"أسر الملك "كلمة خاصة بلعبة الشطرنج</font>

1050
00:40:16,119 --> 00:40:18,170
.(لابد أنها من (ديرينغ

1051
00:40:18,172 --> 00:40:21,123
.كتب أطروحته الجامعية عن لعبة الشطرنج

1052
00:40:21,125 --> 00:40:23,125
.لابد أن شي ما حدث

1053
00:40:24,245 --> 00:40:26,345
.أيها الرئيس -
دينوزو)، ماذا حدث؟) -

1054
00:40:26,347 --> 00:40:28,547
كنت على وشك أن أحدثك. إذاً لقد سمعت؟

1055
00:40:28,549 --> 00:40:29,465
سمعت ماذا؟

1056
00:40:29,467 --> 00:40:31,634
.(لقد أنهيت للتو مكالمة مع حراس الامن المدير (فانس

1058
00:40:31,636 --> 00:40:34,920
لقد أصر على القيادة للمنزل بنفسه
.لكنه لم يصل للمنزل قط

1060
00:40:34,922 --> 00:40:36,088
.لقد إختفى، أيها الرئيس

1061
00:40:36,090 --> 00:40:38,724
.ليس لديهم أي فكرة إلى أين ذهب

1062
00:40:43,447 --> 00:40:47,447
<font color=#ffff00>NCIS Club-Team</font>
<font color=#ffff00>Www.StarTimes.Com</font>