1
00:00:24,250 --> 00:00:26,439
{\a3}(ميشيل) اللطيفة و(سيد)
.اللطيف على علاقة

2
00:00:31,080 --> 00:00:32,559
{\a3}ما هذا بحق الجحيم؟ -
.اخرس -

3
00:00:33,245 --> 00:00:35,279
{\a3}أقولها ثانيةً
.أحبّكِ

4
00:00:38,823 --> 00:01:05,404
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

5
00:01:05,801 --> 00:01:10,508
(إيفي)

6
00:01:24,970 --> 00:01:26,770
"...إذًا, "باريس" كتلة من القذارة"

7
00:01:26,890 --> 00:01:29,570
".إنها قذرة, إنها غالية, الجميع فرنسيون"

8
00:01:29,690 --> 00:01:31,770
".لقد كدنا نأتي لهنا لشهر العسل"

9
00:01:31,890 --> 00:01:33,759
...لو رأيت هذه القذارة"

10
00:01:33,930 --> 00:01:37,530
فستحمدين ربكِ كثيرًا على نعمة"
"!(هذان الأسبوعان في (رايل

11
00:01:37,650 --> 00:01:41,330
...السجق مصنوع من القولون! أعني"
"أهذه فكرتكم عن الرومانسية؟

12
00:01:41,450 --> 00:01:45,090
على أية حال, الخبر السيء هو أن المكتب الرئيسي"
".يريدني أن أبقى هنا لأسبوعٍ آخر

13
00:01:45,210 --> 00:01:48,450
على ما يبدو أن الضفادع اللعينة"
".لا يمكنها فعل شيء بدون مساعدتي

14
00:01:48,570 --> 00:01:50,170
".لذا, كونا ابنين مطيعين لوالدتكما يا أطفالي"

15
00:01:50,290 --> 00:01:53,874
.كونا ملتزمان. نعم, ملتزمان ومطيعان

16
00:01:54,610 --> 00:01:56,255
...حسنٌ

17
00:01:56,375 --> 00:01:59,330
أرسل لكم الكثير من الحب"
".أباكم المتحدّث. بالمناسبة

18
00:01:59,749 --> 00:02:02,090
.مرحبًا, أبتاه -
"!مرحبًا عزيزتي" -

19
00:02:02,210 --> 00:02:03,719
"هل تطيعين والدتكِ؟"

20
00:02:05,050 --> 00:02:08,031
"تساعدينها في الأعمال المنزلية؟" -
.في الحقيقة علي الذهاب. للاستحمام -

21
00:02:08,151 --> 00:02:11,450
"فعمل المرأة لا ينتهي قط, صحيح؟" -
.نعم. أجل, صحيح, مع السلامة أبتاه -

22
00:02:11,570 --> 00:02:13,450
"مع السلامة, أيمكنني التحدث إلى...؟"

23
00:02:20,824 --> 00:02:22,166
.صباح الخير أمّاه

24
00:02:22,286 --> 00:02:23,286
طوني)؟)

25
00:02:25,050 --> 00:02:26,410
.لقد تحسّن (طوني) يا أمّاه

26
00:02:27,681 --> 00:02:30,479
هل... سوف... تتزينين اليوم؟

27
00:02:31,684 --> 00:02:34,050
.بالطبع... بالطبع, عزيزتي

28
00:02:51,840 --> 00:02:57,141
(طوني ستونم)

29
00:03:01,152 --> 00:03:02,291
كم من المدّة؟

30
00:03:02,411 --> 00:03:03,799
.لا تستعجلني

31
00:03:04,365 --> 00:03:06,406
.لقد ارتديت سروالي المخصص للحالات الطارئة

32
00:03:08,547 --> 00:03:11,239
لقد نفد الحليب. لن أكلّف نفسي
.عناء إعداد وجبة إفطار

33
00:03:17,522 --> 00:03:18,810
لا زال لا شيء؟

34
00:03:19,649 --> 00:03:20,799
.لا شيء

35
00:03:21,227 --> 00:03:23,170
كم مرّة اتصلت بها؟

36
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
.تسعة وثلاثون

37
00:03:24,570 --> 00:03:25,730
رسائل نصية؟

38
00:03:25,850 --> 00:03:26,850
141.

39
00:03:27,370 --> 00:03:28,807
لا شيء؟

40
00:03:29,410 --> 00:03:30,930
.لا شيء

41
00:03:31,050 --> 00:03:33,650
.يا للروعة! إن (ميشيل) تكرهك بالفعل

42
00:03:35,141 --> 00:03:37,359
حسنٌ, لقد أفسدت علاقتها تمامًا

43
00:03:38,290 --> 00:03:40,279
.أقحمت نفسك وأفسدتها تمامًا

44
00:03:40,441 --> 00:03:42,530
!نعم, حسنٌ

45
00:03:43,228 --> 00:03:44,657
أحبها, حسنٌ؟

46
00:03:44,777 --> 00:03:45,840
الحب؟

47
00:03:46,001 --> 00:03:47,719
.(اتركيني وشأني فحسب (إيف

48
00:03:49,091 --> 00:03:50,519
.الحب, الحب, الحب

49
00:03:50,854 --> 00:03:53,879
ما الفائدة التي سيعود بها؟
.لا شيء بكل تأكيد

50
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
.نعم

51
00:04:39,130 --> 00:04:44,876
(جاري الاتصال (ميشيل

52
00:05:10,570 --> 00:05:12,839
.ولهذا السبب يا آنسيات, كان (مونيه) سيئًا

53
00:05:13,010 --> 00:05:16,095
:كما قال (لوسيان فرود) لي ذات مرّة
"ماء السوسن؟

54
00:05:16,215 --> 00:05:17,746
"!هذا هراء"

55
00:05:18,370 --> 00:05:20,239
لقد كنت أعمل عارضة في الصباح

56
00:05:20,410 --> 00:05:24,250
.أوصله إلى ذروة الحماس في ما بعد الظهيرة

57
00:05:24,370 --> 00:05:27,930
"إينيد) قال: "لن تغدين فنانة قط)

58
00:05:28,050 --> 00:05:29,879
"لكن صدرك رهيب"

59
00:05:30,463 --> 00:05:33,850
.ومع الصدر العظيم تأتي المسؤولية العظيمة

60
00:05:33,970 --> 00:05:35,188
مهمتي؟

61
00:05:35,800 --> 00:05:38,679
درجات كاملة 100%
.خلال متوسط الفن

62
00:05:39,370 --> 00:05:42,399
.ونحن بحاجة لواجب عن موضوع متعلق بالعاطفة

63
00:05:43,224 --> 00:05:46,210
أورسولا), أين هي عاطفتكِ؟)

64
00:05:46,330 --> 00:05:48,739
.(أوشكت على الانتهاء يا سيدة (ديلوكا

65
00:05:49,850 --> 00:05:51,999
.(مارجوري). (آرمرنتا)

66
00:05:52,459 --> 00:05:56,246
.كلكن يا تلميذات عوضن الاستعجال في الإنجاز

67
00:05:57,130 --> 00:05:58,570
...(و... (إيفي

68
00:05:58,690 --> 00:05:59,839
.(نعم, (إيفي

69
00:06:00,010 --> 00:06:02,970
أثمة أي تلميح لرسم الزهور بطريقة إبداعية؟

70
00:06:03,090 --> 00:06:05,039
أي انجراف صاعد للتعبير عن الذات؟

71
00:06:07,356 --> 00:06:09,239
...حسنٌ, الوضع كما أفهمه

72
00:06:09,410 --> 00:06:12,679
.مقابل ال13000 تقريبًا التي دفعها والداكِ

73
00:06:12,841 --> 00:06:15,479
.نحن نضمن لهما نجاحًا تمامًا

74
00:06:15,650 --> 00:06:18,559
.لذا أقترح أن تنهي لوحتكِ بحلول يوم الخميس

75
00:06:19,610 --> 00:06:22,490
...كما قال (جورجس براك) لي ذات مرّة, الـ

76
00:06:23,359 --> 00:06:25,199
أهذا صف الآنسة (ديلوكا)؟

77
00:06:25,410 --> 00:06:29,090
.لا يا صغيرتي
.(هذا استديو السيدة (ديلوكا

78
00:06:29,210 --> 00:06:30,759
ومن, أرجوكِ أخبريني, من تكونين؟

79
00:06:30,930 --> 00:06:32,890
...أنا (باندورا). أنا جديدة. لقد

80
00:06:33,010 --> 00:06:34,919
.اجلسي أو تعري -
ماذا؟ -

81
00:06:35,130 --> 00:06:38,170
إما أن تجلسين أو تقومين بتعرية نفسكِ من ثيابكِ

82
00:06:38,290 --> 00:06:41,729
.قد نفترس نموذجكِ بالجرافيتي والمطاط

83
00:06:43,770 --> 00:06:45,370
.الأجراس يا أنسات

84
00:06:45,490 --> 00:06:47,060
.إنها تتحدّث عن الإنجاز

85
00:06:47,180 --> 00:06:49,913
إنها تتحدّث عن النشوة أم ماذا؟

86
00:06:51,130 --> 00:06:52,530
.التعبير عن الذات

87
00:06:52,650 --> 00:06:54,610
!التعبير عن الذات

88
00:06:54,730 --> 00:06:57,399
!نعم, نعم, نعم

89
00:06:58,850 --> 00:07:01,159
أليست قدّيسة؟ -
.إنها مذهلة -

90
00:07:01,922 --> 00:07:05,370
تعرّف عليها والدي في المغرب
.وقد كانت مفتونة للغاية بالعرب

91
00:07:05,629 --> 00:07:07,190
لحظة واحدة, (إيفي)؟

92
00:07:08,000 --> 00:07:09,439
.إيفي), لحظة من فضلك)

93
00:07:10,955 --> 00:07:15,023
لا أعتقد أن بمقدورنا ترك الفتاة الجديدة
تتخبّط بدون مساعدة, صحيح؟

94
00:07:17,090 --> 00:07:18,719
.باندورا), عزيزتي, لا تفعلي ذلك)

95
00:07:19,431 --> 00:07:20,358
لماذا؟

96
00:07:20,930 --> 00:07:23,250
.أرأيتِ؟ إنها بريئة

97
00:07:23,370 --> 00:07:25,639
إنها بحاجة لناصح, قائد, ما رأيك؟

98
00:07:25,810 --> 00:07:28,199
..لا, لدي فرضي المدرسي و

99
00:07:28,410 --> 00:07:31,319
.ممتاز. يمكنكما مساعدة بعضكما البعض
هل تودين ذلك يا (باندورا)؟

100
00:07:31,530 --> 00:07:34,679
.نعم, أريد ذلك. فأنا عديمة النفع
.ولهذا السبب أنا هنا

101
00:07:36,877 --> 00:07:38,610
.يالكِ من حادة الإدراك

102
00:07:38,730 --> 00:07:41,743
...و(إيفي), نجاح بنسبة مئة بالمئة

103
00:07:42,170 --> 00:07:45,260
أو قومي بتوديع مدرسة
.وست فيلد" للآنسات الصغيرات"

104
00:07:45,380 --> 00:07:47,170
أتعنين أنهم سيقومون بطردي؟

105
00:07:47,290 --> 00:07:50,690
حسنُ, نعم. وإلا فلن يجدي ذلك مطلقًا, صحيح؟

106
00:07:50,810 --> 00:07:51,810
.كلا

107
00:07:52,330 --> 00:07:54,847
.لذا, اذهبا يا آنسات

108
00:07:54,967 --> 00:07:56,450
!استمتعا

109
00:07:56,570 --> 00:07:59,450
!رطّبّا نفسيكما بحماس الفن

110
00:08:01,530 --> 00:08:02,530
!انتظري

111
00:08:02,650 --> 00:08:06,090
إيفي), انتظري. السيدة (ديلوكا) تقول)
.أن علينا أن نغدو صديقتين

112
00:08:06,210 --> 00:08:07,650
.لا أصدقاء لي

113
00:08:07,770 --> 00:08:10,319
.عظيم. لا أصدقاء لي أنا ايضًا
أليس هذا رائعًا؟

114
00:08:11,078 --> 00:08:12,959
.يمكنني فعل شيء لا يمكنكِ فعله

115
00:08:15,410 --> 00:08:17,119
.لا يوجد ما لا يمكنني فعله

116
00:08:17,330 --> 00:08:20,927
لا يمكنكِ فعل هذا, إن كان جيّدًا بما فيه الكفاية
أيمكنني أن أغدو صديقتكِ؟

117
00:08:21,690 --> 00:08:23,799
.لدي حبلي وكل شيء

118
00:08:31,159 --> 00:08:32,159
.ليس سيئًا

119
00:08:32,921 --> 00:08:35,399
أرسلتني أمي لمدرسة السيرك
لتعويذاتي المسببة للدوار, حسنٌ؟

120
00:08:35,918 --> 00:08:39,639
.إنجاز كبير, قمتُ بخلع صدريتي بدون فك زر أي شيء

121
00:08:40,202 --> 00:08:41,202
.حسنٌ

122
00:08:42,290 --> 00:08:43,770
.(حسنٌ, (إيفي

123
00:08:43,890 --> 00:08:46,279
ماذا تريد؟ -
.أعتقد أنّكِ تعرفين ما أريده -

124
00:08:46,450 --> 00:08:48,519
.جايك), لن أقيم علاقة معك)

125
00:08:48,680 --> 00:08:51,119
ولا حتى بصفتنا صديقين؟ -
.في أحلامك -

126
00:08:51,774 --> 00:08:53,959
.بربّكِ, لقد وعدتِني بذلك

127
00:08:54,130 --> 00:08:55,690
.بصفتنا صديقين فحسب

128
00:08:55,810 --> 00:08:57,759
.لقد كذبت -
.تبًا -

129
00:08:58,706 --> 00:08:59,930
.أنا مستعدة

130
00:09:00,050 --> 00:09:02,290
من تكون تلك؟ -
.(باندورا) -

131
00:09:02,410 --> 00:09:03,810
.إن شكلها مضحكٌ قليلاً

132
00:09:03,930 --> 00:09:05,759
.وأنت كذلك

133
00:09:05,970 --> 00:09:08,479
.لم تقولي ذلك عندما قمتُ بتقبيل رقبتكِ

134
00:09:08,690 --> 00:09:11,519
.فقط لأنك وعدتني بمساعدتي في بيع المخدرات الليلة

135
00:09:11,730 --> 00:09:12,890
...واحد... اثنان

136
00:09:13,010 --> 00:09:15,130
.نعم, لكنني أريد أن أقيم علاقة معك يا عزيزتي

137
00:09:15,250 --> 00:09:16,810
أعني, فقط كصديقين, صحيح؟

138
00:09:16,930 --> 00:09:19,450
!لديّ صديقة أيها الوغد

139
00:09:29,155 --> 00:09:30,730
.مذهل

140
00:09:41,450 --> 00:09:42,880
أنت بخير يا (سيد)؟

141
00:09:44,844 --> 00:09:46,868
...لقد كنتُ فقط

142
00:09:47,693 --> 00:09:49,570
.انظر إلى صندوق القمامة خاصتكم

143
00:09:52,330 --> 00:09:53,520
تريد رؤية (طوني)؟

144
00:09:54,050 --> 00:09:55,930
...حسنٌ

145
00:09:56,050 --> 00:09:58,010
.لن تضر رؤيته بما أنني هنا

146
00:09:58,130 --> 00:09:59,160
.هيّا بنا

147
00:10:03,324 --> 00:10:04,685
يومٌ عصيب؟

148
00:10:09,770 --> 00:10:11,240
أنت بخير يا (طون)؟

149
00:10:13,176 --> 00:10:14,970
.لقد كنت أتساءل عن حالك

150
00:10:16,650 --> 00:10:17,650
.عظيم

151
00:10:17,770 --> 00:10:19,760
...لقد كنتُ قلقًا عليك منذ

152
00:10:19,920 --> 00:10:21,976
منذ أن سرقت خليلتي؟...

153
00:10:22,410 --> 00:10:24,631
.(حسنٌ, لقد رحلت هي الأخرى يا (طون

154
00:10:25,360 --> 00:10:26,680
هل تمانع إن...؟

155
00:10:26,840 --> 00:10:27,975
.على الإطلاق

156
00:10:36,527 --> 00:10:37,440
!منعش

157
00:10:40,044 --> 00:10:41,246
ما هذا؟

158
00:10:41,723 --> 00:10:43,920
.جاء بالبريد
.(خط يد (ميشيل

159
00:10:44,080 --> 00:10:45,640
.أيمكنني فتحه؟ فأنا أحب الطرود

160
00:10:46,170 --> 00:10:47,320
.(هذه (باندورا

161
00:10:47,803 --> 00:10:48,800
.مرحبًا

162
00:10:49,760 --> 00:10:53,305
أرسلت والدتي هدايا العيد ميلاد خاصّتنا
.للفقراء في أفريقيا... وبارنسلي

163
00:10:53,425 --> 00:10:56,200
باستثناء لعبة ترتيب الحروف, لأن والدتي
.تقول أنه على الأرجح لا يمكنهم القراءة

164
00:10:59,134 --> 00:11:01,160
.أهديتها لـ(ميشيل) في يوم ميلادها

165
00:11:01,320 --> 00:11:04,400
.طوني), إنها غلطتي)
...ميشيل) كانت... لقد كانت تقريبًا)

166
00:11:05,061 --> 00:11:06,832
.لقد كنتُ أملأ الفجوة لديها

167
00:11:07,132 --> 00:11:08,880
...أعني... ليست الفجوة التي ببالك

168
00:11:09,896 --> 00:11:13,081
إذًا من يرغب بسماع أفضل نكتة قذرة لدي؟

169
00:11:13,201 --> 00:11:14,282
.لا, أمّاه

170
00:11:14,402 --> 00:11:15,970
.(مرحبًا (آنثيا -
.ربّاه -

171
00:11:16,090 --> 00:11:17,840
.لا, اسمعوا
...أفضل نكتة قذرة

172
00:11:18,855 --> 00:11:20,694
.أمّاه, أمّاه, لا داعي لذلك

173
00:11:31,410 --> 00:11:34,255
!شكرًا جزيلاً لكم
.(اسمي (آنثيا ستونم

174
00:11:34,603 --> 00:11:37,080
.سأكون هنا طوال الأسبوع

175
00:11:37,640 --> 00:11:40,459
.هلمّي يا أمّاه
.أعتقد أنّكِ بحاجة للاستلقاء

176
00:11:40,720 --> 00:11:42,040
هل أعجبتهم نكتتي؟

177
00:11:42,570 --> 00:11:44,961
.نعم. نعم. لقد أحبّوها

178
00:11:49,530 --> 00:11:50,730
.حسنٌ, أمّاه

179
00:11:51,535 --> 00:11:53,272
.على رسلك

180
00:11:54,810 --> 00:11:56,560
.نامي قيلولةً لطيفة

181
00:11:56,720 --> 00:11:57,933
.نعم, افعلي ذلك

182
00:11:58,053 --> 00:12:00,104
...وبعدها سيغدو كل شيء

183
00:12:29,330 --> 00:12:30,600
هل هي مجنونة؟

184
00:12:32,159 --> 00:12:33,159
.كلا

185
00:12:33,730 --> 00:12:35,810
.متعبة فحسب

186
00:12:43,610 --> 00:12:45,501
.إن أخاكِ لطيفٌ للغاية

187
00:12:45,805 --> 00:12:47,120
.إنه غير لطيف

188
00:12:47,585 --> 00:12:48,960
.إنه مذهل

189
00:12:49,530 --> 00:12:51,523
.لقد تم دهسه بواسطة حافلة, تعلمين

190
00:12:51,643 --> 00:12:53,708
.اضطر لتعلّم كل شيءٍ من جديد

191
00:12:54,085 --> 00:12:55,160
.كيفية السباحة

192
00:12:55,730 --> 00:12:57,450
.كيفية كتابة اسمه

193
00:12:58,094 --> 00:13:00,019
.كيف يكون أخًا لي

194
00:13:00,352 --> 00:13:02,000
نحن لا نتصالح, صحيح؟

195
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
.(لا, (سيد

196
00:13:04,854 --> 00:13:06,476
.لقد كنتُ وحيدًا

197
00:13:06,968 --> 00:13:09,520
...وأحيانًا عندما تسوء الأمور... كل ما تحتاجه هو

198
00:13:09,964 --> 00:13:11,970
.علاقة غرامية -
!نعم. لا -

199
00:13:12,451 --> 00:13:13,680
.لقد كانت خليلتي

200
00:13:13,985 --> 00:13:17,000
.طوني). لم تكن خليلتك)
.لم تردها

201
00:13:17,161 --> 00:13:19,720
.حسنٌ, الآن أريدها. لذا سحقًا لك

202
00:13:27,570 --> 00:13:29,861
أتذكر عندما كنّا صغارًا وكنا نتشاجر؟

203
00:13:29,981 --> 00:13:32,433
(مثل عندما قلتَ للآنسة (ستيفنز
.أنني قمتُ بحلق الهامستر

204
00:13:32,553 --> 00:13:33,680
.نعم. مثل تلك المرة

205
00:13:34,412 --> 00:13:36,331
،ولم نحدّث بعضنا طوال اليوم

206
00:13:36,451 --> 00:13:38,960
.بعدها أتيت بدرّاجتك الزهرية التي بها مثبتات

207
00:13:39,120 --> 00:13:41,228
.لم تكن زهرية, بل كانت أرجوانيّة

208
00:13:41,348 --> 00:13:43,747
...اعتذرت منّي ومن ثم قمنا بحركتنا المميزة

209
00:13:43,867 --> 00:13:46,640
.ضربة الكف, وبهذه الطريقة تم حل الخلاف...

210
00:13:47,779 --> 00:13:48,610
.نعم

211
00:13:49,173 --> 00:13:50,129
.بسهولة

212
00:14:16,723 --> 00:14:18,539
لم يجدي ذلك, أليس كذلك؟ -
.كلا -

213
00:14:19,042 --> 00:14:20,287
.لم يجدي

214
00:14:21,316 --> 00:14:23,042
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.للمراجعة -

215
00:14:23,162 --> 00:14:24,689
.علينا إصلاح هذا

216
00:14:24,809 --> 00:14:26,880
.إذً أعدها لي

217
00:14:35,370 --> 00:14:37,050
.أنت أبله

218
00:14:39,040 --> 00:14:40,784
.أنت تقيم علاقة مع الفتاة الخطأ

219
00:14:43,458 --> 00:14:44,958
.(فأنت تحب (كاسي

220
00:14:45,474 --> 00:14:49,331
،لكنّك ضيّعت الطريق وذهبت إلى (ميشيل) لأن
،لنواجه الحقيقة, الرجال أوغاد

221
00:14:49,663 --> 00:14:53,690
،وكانت هي الوحيدة المتاحة
.والذي يُعتبر أمرًا مثيرًا للشفقة تمامًا

222
00:14:53,810 --> 00:14:55,570
أليس كذلك؟

223
00:14:56,650 --> 00:14:58,202
،(ألم يخبركِ أحد مسبقًا يا (إيفي

224
00:14:58,322 --> 00:15:01,734
،أن كل هذا التسلسل والناس غافلون
.التوغل في عقولهم, إنه أمرٌ غير جيّد

225
00:15:02,722 --> 00:15:04,183
.مع ذلك فأنا على صواب

226
00:15:04,680 --> 00:15:07,360
!أنتِ دائمًا على صواب
!أنتِ وأخاكِ اللعين

227
00:15:07,480 --> 00:15:09,765
...أنتِ دائمًا, دائمًا

228
00:15:11,482 --> 00:15:12,560
.على صواب...

229
00:15:15,480 --> 00:15:17,287
.لقد انتهت صلاحيّة هذا الحليب منذ أسبوعان

230
00:15:18,040 --> 00:15:20,440
.لا بأس. لقد وضعت بعض مسحوق الكاكاو فيه

231
00:15:20,560 --> 00:15:22,160
.إنه متكتل قليلًا, هذا كل ما في الأمر

232
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
!سحقًا

233
00:15:27,563 --> 00:15:29,532
ما سبب إخفاقي الدائم؟

234
00:15:30,480 --> 00:15:32,839
.رغم ذلك فأنت تبدو بارعًا للغاية في ذلك

235
00:15:33,000 --> 00:15:35,360
.كاس) ترفض التحدّث إلي) -
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ -

236
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
.جاءت في البريد

237
00:15:38,212 --> 00:15:38,673
*اغرب عن حياتي ومت*

238
00:15:38,320 --> 00:15:42,040
.إن حياتي في حالة يرثى لها مجددًا

239
00:15:42,360 --> 00:15:44,119
.صديقي المقرّب - تسببتُ بفراقنا

240
00:15:44,400 --> 00:15:46,160
.خليلتي - تسببتُ بفراقنا

241
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
.خليلتي الأخرى - تسببتُ بفراقنا

242
00:15:49,829 --> 00:15:52,160
...ستفعل المستحيل لإصلاح الوضع

243
00:15:52,880 --> 00:15:56,319
لكنّك عاجز عن أي شيء يحتوي
.على مجهود, تركيز أو حدّة الذهن

244
00:15:56,600 --> 00:15:57,560
.نعم

245
00:15:57,680 --> 00:16:00,120
.إن النساء يمثلن لغزًا حقيقيًا بالنسبة لك

246
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
.لقد فهِمتني -
هل تبرع بالفن؟ -

247
00:16:02,674 --> 00:16:04,002
.بالطبع لا

248
00:16:05,000 --> 00:16:06,120
.فرضي المدرسي لدرس الفن

249
00:16:06,240 --> 00:16:09,520
...إنه يتمحور حول موضوع العواطف وأنت تبدو

250
00:16:09,880 --> 00:16:11,960
.عاطفيًا قليلاً
.مما يعني أن بمقدورك فعله لي

251
00:16:12,080 --> 00:16:12,880
و؟

252
00:16:13,240 --> 00:16:14,420
!بحق المسيح

253
00:16:14,540 --> 00:16:16,320
.وسأقوم بحل الدراما المثيرة للشفقة خاصّتك

254
00:16:16,571 --> 00:16:17,779
ستفعلين؟

255
00:16:18,039 --> 00:16:19,640
.هذه المرّة فقط

256
00:16:34,680 --> 00:16:38,080
.إيفي), لديكِ الكثير من الثياب الجميلة)

257
00:16:38,797 --> 00:16:41,600
الصديقات يتشاركن دائمًا, أليس كذلك؟
.انتظري لحظة

258
00:16:44,589 --> 00:16:46,520
مرحبًا, أمّاه. خمّني أمرًا؟

259
00:16:46,640 --> 00:16:48,073
!لقد أصبح لديّ صديقة

260
00:16:48,193 --> 00:16:50,210
.كلا, ليست مثل الصديقة السابقة

261
00:16:50,330 --> 00:16:51,970
.كلا, ليس عن طريق الإنترنت

262
00:16:52,090 --> 00:16:54,730
.كلا, أمّاه, إنها فتاة بالفعل هذه المرّة

263
00:16:57,530 --> 00:16:58,530
.هيّا بنا

264
00:16:59,970 --> 00:17:01,130
إلى أين نحن ذاهبتان, (إيف)؟

265
00:17:01,250 --> 00:17:03,043
إيف)؟) -
نعم. إلى أين نحن ذاهبتان, (إيف)؟ -

266
00:17:03,163 --> 00:17:05,114
.لنلتقط -
نلتقط ماذا؟ -

267
00:17:09,542 --> 00:17:10,663
!مرحبًا, أمّاه

268
00:17:10,783 --> 00:17:12,442
.سنذهب للالتقاط فحسب

269
00:17:12,809 --> 00:17:14,363
.تريد أن تعرف ماذا

270
00:17:14,483 --> 00:17:15,317
.مخدّرات

271
00:17:15,437 --> 00:17:16,720
!(سلطة, (إيف

272
00:17:30,091 --> 00:17:31,120
.ادخلا

273
00:17:33,976 --> 00:17:35,257
من هذه؟

274
00:17:35,377 --> 00:17:36,886
.(باندورا) -
.مرحبًا -

275
00:17:37,006 --> 00:17:38,606
.إنها عذراء

276
00:17:39,317 --> 00:17:40,160
!جميل

277
00:17:40,320 --> 00:17:42,520
.مرحبًا, (كاس). لقد استعرتُ ملابسكِ الداخليّة

278
00:17:42,680 --> 00:17:43,866
.حسنٌ, أراكِ لاحقًا

279
00:17:43,986 --> 00:17:46,290
أنت رائعة في العلاقات الحميمة, أتعرفين ذلك؟

280
00:17:46,410 --> 00:17:47,410
!بالطبع

281
00:17:55,430 --> 00:17:57,558
!إنهما رجل وامرأة يتبادلان القبلات

282
00:18:02,092 --> 00:18:02,920
.(كاس)

283
00:18:04,988 --> 00:18:07,084
.يقول (سيد) أنه متأسفٌ للغاية

284
00:18:07,204 --> 00:18:08,385
.إنه يحبّكِ

285
00:18:08,505 --> 00:18:09,880
.(إنه يشعر بالأسف لمعاشرته (ميشيل

286
00:18:10,912 --> 00:18:12,610
.إنه يريدكِ أن تعودي

287
00:18:12,730 --> 00:18:15,085
.أخبريه أنني قد اكتشفت قوة العلاقات المنحرفة

288
00:18:15,205 --> 00:18:16,508
!نعم

289
00:18:27,530 --> 00:18:29,605
.(ذلك يُدعى (سيدني

290
00:18:30,068 --> 00:18:31,762
.(وتلك (ميشا

291
00:18:33,499 --> 00:18:36,266
أوليست (ميشا) بغاية الجمال؟

292
00:18:36,899 --> 00:18:39,360
.انظري إلى (سيدني), يتمايل عليها

293
00:18:39,596 --> 00:18:40,960
مقرف, أليس كذلك؟

294
00:18:41,490 --> 00:18:43,084
هل يقيمان علاقة؟

295
00:18:43,485 --> 00:18:45,640
.نعم, إنهما على علاقة

296
00:18:46,250 --> 00:18:48,616
.عندما أستعد سأقوم برش الملح عليهم

297
00:18:49,624 --> 00:18:51,770
.عندما أكون جيدة ومستعدة

298
00:18:55,010 --> 00:18:56,880
.هيّا, أحضري شجيرتك

299
00:18:58,887 --> 00:19:00,090
.تفضّلي

300
00:19:00,470 --> 00:19:02,480
.ثلاثة أثمان من الحشيش عالي الجودة

301
00:19:04,320 --> 00:19:08,010
هل من الممكن أن أدفع لكِ غدًا؟ -
.لا بأس. يمكنني الدفع -

302
00:19:09,415 --> 00:19:11,658
كم هو سعر الحشيش؟

303
00:19:11,778 --> 00:19:13,656
.ليس باهضًا

304
00:19:17,710 --> 00:19:19,680
.لقد مات جدّي وترك لي بطاقته الائتمانيّة

305
00:19:22,586 --> 00:19:23,642
.حسنٌ

306
00:19:25,520 --> 00:19:28,360
هل سنقوم بلف الحشيش في سيكارة ونحشش؟

307
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
.ليس بعد

308
00:19:29,640 --> 00:19:31,008
.إنه مفتوح

309
00:19:32,280 --> 00:19:33,840
.(مرحبًا (كاس -
.(مرحبًا (داني -

310
00:19:34,208 --> 00:19:35,424
.تعال

311
00:19:40,375 --> 00:19:41,850
.عليّ الاستمرار, تعلمان

312
00:19:41,970 --> 00:19:43,450
إذًا... (سيد)؟

313
00:19:45,570 --> 00:19:46,860
أية أفكار أخرى؟

314
00:19:46,980 --> 00:19:50,874
.أخبريه أنني ذهبت بلا عودة لمدينة العهر

315
00:19:51,532 --> 00:19:52,640
.ويروقني ذلك

316
00:19:55,804 --> 00:19:57,212
!يا للهول

317
00:19:57,332 --> 00:20:00,122
...إنها تبدو
ماذا نسميّها؟

318
00:20:00,744 --> 00:20:02,040
.عاهرة

319
00:20:36,321 --> 00:20:38,410
.أعتذر لإخفاقي بكل شيء

320
00:20:39,231 --> 00:20:41,561
.أعتذر لعدم الانتباه عندما تجاوزت الطريق

321
00:20:43,794 --> 00:20:45,820
.أعتذر لشعوركِ بالاكتئاب

322
00:20:46,450 --> 00:20:48,890
.أعتذر لعدم احتمال أبي البقاء في المنزل

323
00:20:52,130 --> 00:20:53,280
.أحبها يا أمّاه

324
00:20:55,770 --> 00:20:57,370
...لا أنفك أفكر

325
00:20:59,010 --> 00:21:01,320
.لا أنفك أفكّر في أنها ستأتي عند بابي بكل بساطة

326
00:21:03,045 --> 00:21:04,727
ما الفائدة؟
.لا يمكنك سماعي

327
00:21:04,847 --> 00:21:06,280
.إنها أميرتنا النائمة

328
00:21:08,170 --> 00:21:09,610
!ربّاه

329
00:21:10,917 --> 00:21:13,081
.بانتظار أميرها

330
00:21:13,889 --> 00:21:15,000
تريد بعض الحشيش؟

331
00:21:15,866 --> 00:21:18,680
.إنه يجعلني أتصرّف بغرابة -
وما الأغرب من هذا؟ -

332
00:21:19,250 --> 00:21:20,690
.لا عليك

333
00:21:24,721 --> 00:21:26,080
لمَ تتعب نفسك؟

334
00:21:27,839 --> 00:21:29,042
بماذا؟

335
00:21:29,279 --> 00:21:31,450
.بالاهتمام بالناس

336
00:21:36,206 --> 00:21:37,726
،لن تخدعيني

337
00:21:37,846 --> 00:21:39,029
.(إيفي ستونم)

338
00:22:00,610 --> 00:22:02,090
!مرحبًا أمّاه

339
00:22:03,181 --> 00:22:04,614
.كلا, أنا بخير

340
00:22:04,734 --> 00:22:06,772
.أنا بأفضل حال

341
00:22:09,044 --> 00:22:10,250
.نعم

342
00:22:10,370 --> 00:22:11,919
...أنا مع أصدقائي

343
00:22:12,400 --> 00:22:16,004
!وهم... تقريبًا... غايةً في الروعة

344
00:22:17,316 --> 00:22:19,320
.(حسنٌ, أعتقد أنني أنظر إلى عضو (طوني

345
00:22:20,890 --> 00:22:22,360
.لكنه لا يعرف بذلك

346
00:22:22,930 --> 00:22:24,530
!أراكِ لاحقًا

347
00:22:47,707 --> 00:22:48,720
هل (إيفي) موجودة؟

348
00:22:56,293 --> 00:22:58,170
.بالأعلى

349
00:22:58,841 --> 00:23:00,849
هل ستقم علاقة مع شقيقتي؟
هل هذا مُرادك؟

350
00:23:00,969 --> 00:23:03,250
أولاً خليلتي, ثم شقيقتي؟

351
00:23:03,370 --> 00:23:04,851
...كلا, أ

352
00:23:07,040 --> 00:23:08,077
.لا بأس

353
00:23:08,197 --> 00:23:09,640
.أنا أسأل ليس إلّا

354
00:23:11,860 --> 00:23:14,267
.كلا, سأنتظر حتى تبلغ السادسة عشر

355
00:23:14,861 --> 00:23:16,439
لأبقي العلاقة قانونيّة, فهمت؟

356
00:23:20,428 --> 00:23:23,168
.كونك فاشلاً لا يُعد عاطفةً

357
00:23:23,457 --> 00:23:24,934
.إنه كذلك بالنسبة لي

358
00:23:26,250 --> 00:23:28,400
إنها لا تعجبك, صحيح؟ -
.نعم -

359
00:23:28,730 --> 00:23:31,924
!استخدمتُ أربعة أقلام حبر
!لقد قمتُ بشرائهم

360
00:23:32,044 --> 00:23:33,259
!أربعة

361
00:23:33,680 --> 00:23:35,760
.أنتي مدينةٌ لي بتسعة وسبعون بنسًا

362
00:23:38,247 --> 00:23:40,770
إيفي) ماذا تفعلين؟)

363
00:23:40,890 --> 00:23:43,612
.سأخرج
،(لديك 24 ساعة, (سيد

364
00:23:43,732 --> 00:23:47,360
لإنتاج شيء لا يبدو كفرضٍ مدرسي معمول
.بواسطة طالب معتوه بالمدرسة الثانويّة

365
00:23:55,453 --> 00:23:58,460
.اغمس فرشاتك في هذا
...ولا تفكّر حتّى في مغادرة

366
00:23:58,580 --> 00:24:00,350
.هذه الغرفة حتى تنهي عملك...

367
00:24:05,390 --> 00:24:07,720
اسمعي, لا أعرف أن هذا يجدي نفعًا, حسنٌ؟

368
00:24:07,880 --> 00:24:09,960
.هلاّ نسينا الأمر, اتفقنا؟ أنا أستقيل

369
00:24:14,577 --> 00:24:17,570
!(سيد), يا إلهي! إنه ضخم! (سيد)

370
00:24:19,014 --> 00:24:20,930
.حسنُ. سأقوم برسمها

371
00:24:23,820 --> 00:24:24,964
.استمتع

372
00:24:27,647 --> 00:24:30,060
.ليأتي أحدهم لإنقاذي

373
00:24:36,410 --> 00:24:37,890
ما سبب مجيئي؟

374
00:24:38,010 --> 00:24:40,710
،لأنك إن بتّ أكثر مللاً
.فسوف نتخلّى عنك

375
00:24:40,830 --> 00:24:42,983
.جميل
.(لا أعتقد أنّك ممل, (طوني -

376
00:24:43,103 --> 00:24:44,103
ماذا عن أمنا؟

377
00:24:44,235 --> 00:24:47,410
إنها لا تحب الفتية. إنها تقول أن كل
.ما يريدونه يريدون إقامة علاقة

378
00:24:47,530 --> 00:24:48,810
.كلا, أمي

379
00:24:49,357 --> 00:24:51,090
.إنها على ما يُرام. إنها نائمة

380
00:24:51,210 --> 00:24:52,770
توقّف عن التصرّف كوغد. اتفقنا؟

381
00:24:53,482 --> 00:24:55,244
!(مرحبًا, (ريج -
أنتِ بخير, يا عزيزتي؟ -

382
00:24:55,364 --> 00:24:56,750
كيف حال روايتك؟

383
00:24:57,425 --> 00:25:00,039
لأكون صريحًا, (إيفي), إنني أعاني
.من إيجاد الخاتمة المناسبة

384
00:25:00,210 --> 00:25:01,970
...إن الناشر الخاص بي دقيقٌ للغاية

385
00:25:02,090 --> 00:25:04,450
في بنية الفصل المابعد المعاصر

386
00:25:04,915 --> 00:25:07,359
لحظة, من هذه؟ -
.(هذه (باندورا -

387
00:25:07,570 --> 00:25:09,159
كم عمركِ يا عزيزتي؟ 12؟

388
00:25:09,658 --> 00:25:11,290
...كلا, أنا

389
00:25:12,650 --> 00:25:13,581
!في الثانية والثلاثون...

390
00:25:19,625 --> 00:25:21,662
.أعتقد أنّكِ تسخرين منّي, أيتها الصغيرة

391
00:25:21,782 --> 00:25:24,079
.ولا أحب أن تسخر منّي الفتيات الصغيرات

392
00:25:24,241 --> 00:25:27,040
هل تودّين معرفة ما أريد أن أفعله بالفتيات
اللواتي يسخرن منّي؟ هل تريدين ذلك؟

393
00:25:29,087 --> 00:25:30,759
.أعطيهن مصاصّة

394
00:25:35,186 --> 00:25:37,728
.ادخلن يا فتيات. استمتعن

395
00:25:41,692 --> 00:25:42,753
هويّتك؟

396
00:25:45,155 --> 00:25:46,650
.يجب أن تكون فوق الحادية والعشرون

397
00:25:47,219 --> 00:25:49,069
.لحظة. لقد سمحت لهما بالدخول لتوّك

398
00:25:49,189 --> 00:25:50,330
من؟

399
00:25:50,623 --> 00:25:51,719
.هيّا

400
00:25:51,881 --> 00:25:53,370
!اعطني مصّاصة بحق الجحيم

401
00:25:53,490 --> 00:25:55,244
.لا يمكنني فعل ذلك يا صاح

402
00:25:56,810 --> 00:25:58,810
.ادخلوا

403
00:26:18,530 --> 00:26:19,970
!يا للروعة

404
00:26:24,240 --> 00:26:27,330
أتريدين إقامة علاقة مع شابٍ جميلٍ ومثير؟

405
00:26:27,450 --> 00:26:28,650
.(اغرب عن وجهي (جايك

406
00:26:28,770 --> 00:26:30,119
.تبدين جذّابة يا عزيزتي

407
00:26:30,904 --> 00:26:32,799
!يجعلني ذلك أرغب بكِ

408
00:26:33,679 --> 00:26:34,679
!سحقًا

409
00:26:34,890 --> 00:26:37,770
.أنصت جيّدًا أيها الأبله
،لدينا حشيش يجب أن نبيعه

410
00:26:38,175 --> 00:26:41,999
لذا أرسل غرائزك إلى حيث تنتمي وسيطر عليها. اتفقنا؟

411
00:26:48,177 --> 00:26:50,439
.أنت قم ببيع الحشيش
.أنا سأقوم ببيع الحبوب

412
00:26:50,559 --> 00:26:51,559
أية حبوب؟

413
00:26:51,859 --> 00:26:55,519
اجني أكثر من مائة جنيه وسأحرص
على أن تقيم علاقة. اتفقنا؟

414
00:26:55,730 --> 00:26:56,759
.فقط كصديقين

415
00:26:56,930 --> 00:26:58,281
.فقط كصديقين

416
00:27:56,410 --> 00:27:57,810
.يا إلهي

417
00:27:58,565 --> 00:28:00,530
.أين مطفأة السجائر اللعينة

418
00:28:04,433 --> 00:28:07,277
*لا تفكّر فيها حتّى*

419
00:28:14,842 --> 00:28:15,630
*أمل*

420
00:28:27,838 --> 00:28:29,450
!(هذا عظيم, (إيف

421
00:28:29,570 --> 00:28:32,648
الأصدقاء المقرّبون دائمًا ما يذهبون 
لالتقاط المخدّرات سويةً, صحيح؟

422
00:28:33,490 --> 00:28:35,140
.لقد رأيتُ هذا في الأفلام

423
00:28:40,810 --> 00:28:42,279
ألديكِ أية أوراق مرحاض يا (إيف)؟

424
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
.كلا

425
00:28:45,170 --> 00:28:48,610
.إيف)؟ (إيف). أريد أن أحشش أنا أيضًا)

426
00:28:48,730 --> 00:28:50,079
أيمكنني أخذ واحدة؟

427
00:28:50,290 --> 00:28:53,410
بحق المسيح. واحدة
وقومي بالتقيؤ لوحدكِ. حسنٌ؟

428
00:28:56,591 --> 00:28:58,130
.أنتِ مدينةٌ لي بثلاث جنيهات

429
00:28:59,811 --> 00:29:01,099
ما رأيك؟

430
00:29:03,010 --> 00:29:04,161
.نعم

431
00:29:04,281 --> 00:29:05,893
...ممتازة, لكن

432
00:29:06,013 --> 00:29:07,887
.ادخلن يا بنات
.استمتعن

433
00:29:09,137 --> 00:29:10,169
لكن؟

434
00:29:11,290 --> 00:29:13,379
...أبعاد الشخصيّة مصمّمة بنزاهة

435
00:29:13,499 --> 00:29:15,319
.بدرجة جيّدة من التحكم الأسلوبي...

436
00:29:15,530 --> 00:29:18,399
.لقد أعجبني خاصّةً البوّاب ذو القوّة الخارقة

437
00:29:18,570 --> 00:29:20,679
.القدرة على جعل الأحذية تتبخّر, جميل للغاية

438
00:29:22,210 --> 00:29:24,496
،لكنّك بحاجة لإعادة تحريك ذروة التطوّر

439
00:29:24,616 --> 00:29:28,250
.كي يأتي مشهد العربدة قبل احتشاد البقر

440
00:29:28,370 --> 00:29:29,370
تحقق بنفسك؟

441
00:29:36,250 --> 00:29:37,900
!تلك هي المعضلة

442
00:29:38,960 --> 00:29:40,709
!تلك هي! لقد حللتها

443
00:29:45,250 --> 00:29:46,690
.استمتع بليلتك يا صاح

444
00:30:24,294 --> 00:30:26,799
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟
.لقد بعتِ ساعة (ميشيل) توًا

445
00:30:27,645 --> 00:30:30,199
.(انساها يا (طوني
.فقد نسيَتك هي

446
00:30:30,790 --> 00:30:32,614
!ماذا؟ ماذا؟

447
00:30:32,734 --> 00:30:33,859
!(طوني)

448
00:30:36,421 --> 00:30:38,868
!طوني), إن الموسيقى جميلة)

449
00:30:40,373 --> 00:30:41,770
!أنت جميل

450
00:30:41,890 --> 00:30:43,599
.اغربي عنّي -
!أحبّك -

451
00:30:44,416 --> 00:30:45,730
!باندورا), لا)

452
00:30:45,850 --> 00:30:47,130
.أريد مداعبتك

453
00:30:47,250 --> 00:30:48,290
!لا

454
00:30:48,724 --> 00:30:51,450
.أريد أن أقيم علاقة معك

455
00:30:56,770 --> 00:30:58,133
.بحق الجحيم

456
00:31:02,992 --> 00:31:04,730
.حان وقت الذهاب للمنزل

457
00:31:19,890 --> 00:31:21,393
.أكرهك جدًا


458
00:31:25,760 --> 00:31:29,640
*يائس*

459
00:31:51,730 --> 00:31:53,170
.حسنٌ, مرحبًا

460
00:32:01,455 --> 00:32:04,552
.مائة وثلاثون جنيه إنجليزي

461
00:32:05,090 --> 00:32:07,920
.أطالب بجائزتي. أيتها الفطيرة الأمريكيّة

462
00:32:09,010 --> 00:32:10,450
.يا لك من محظوظ

463
00:32:19,650 --> 00:32:21,730
.شيءٌ واحدٌ فحسب

464
00:32:21,850 --> 00:32:24,130
!ربّاه, لقد قلتِ أننا سنقيم علاقة

465
00:32:24,250 --> 00:32:25,890
.(لقد قلتُ أنّك ستقيم علاقة يا (جايك

466
00:32:26,010 --> 00:32:28,547
.وستفعل ذلك, ستقيم علاقة

467
00:32:30,010 --> 00:32:31,615
.لا تقلق

468
00:32:32,210 --> 00:32:33,850
.ستحب هذا

469
00:32:45,090 --> 00:32:48,970
...أنتِ لا تعرفيني لكن صديقة عزيزة قالت أنّكِ قد

470
00:32:49,090 --> 00:32:50,810
تريدين ما أريد؟...

471
00:32:51,409 --> 00:32:53,640
وما ذلك؟

472
00:32:56,772 --> 00:32:59,080
...ومن ثم أخبرَتني أنه طوال تلك المدّة

473
00:32:59,370 --> 00:33:02,399
،كانت تقيم علاقة مع صديقي
...لقد كنتُ فقط

474
00:33:03,277 --> 00:33:05,897
لم أصدّق أنها فعلت ذلك بي, تعلمين؟

475
00:33:06,650 --> 00:33:08,639
،لو لم يكن من أجل وسامتي

476
00:33:08,850 --> 00:33:10,570
.لا أعرف ما قد أحصل عليه

477
00:33:10,690 --> 00:33:13,444
.يا لك من مسكين
.لا يمكنني تصديق ذلك

478
00:33:14,650 --> 00:33:16,407
.لقد واجهت نفس الموقف

479
00:33:16,527 --> 00:33:17,570
أحقًا؟

480
00:33:17,690 --> 00:33:19,650
وماذا كانت ردّة فعلكِ؟

481
00:33:19,770 --> 00:33:21,391
.سحقًا للعلاقات العاطفيّة

482
00:33:21,930 --> 00:33:24,068
.أنا الآن أحب الجنس الطائش

483
00:33:24,570 --> 00:33:26,696
.الطائش. نعم

484
00:33:27,490 --> 00:33:30,090
.تعلمين, كل ما أريده هو محو كل شيء, تعلمين

485
00:33:30,210 --> 00:33:32,250
.أرغب بشدّة بمحوه كلّه الآن

486
00:33:32,370 --> 00:33:33,905
،في هذا المكان بالضبط

487
00:33:34,970 --> 00:33:36,440
بقرب هذه النافذة؟

488
00:33:38,770 --> 00:33:40,983
كم قلت عمرك؟

489
00:33:41,103 --> 00:33:43,050
.أكبر مما يبدو علي

490
00:33:43,170 --> 00:33:45,650
.إنه الحزن
.إنه يجعلك تكبر

491
00:33:46,490 --> 00:33:48,200
.نعم

492
00:34:31,010 --> 00:34:32,595
!!!!!!!!لاااااااا

493
00:34:48,792 --> 00:34:50,167
.لقد تحطّم الهاتف

494
00:34:52,530 --> 00:34:54,106
هل يمكنني الاتصال بها؟

495
00:34:54,890 --> 00:34:56,581
ما الفائدة؟

496
00:34:57,377 --> 00:35:00,189
.المشكلة أنني لا أفهم سبب عطل
.البريد الصوتي الخاص بها

497
00:35:00,650 --> 00:35:02,606
...أتمنّى لو كان بمقدوري ترك رسالة

498
00:35:03,050 --> 00:35:05,038
.لكنّه يظل يرن ويرن

499
00:35:05,490 --> 00:35:07,918
أنت حقًا لا تفهم شيئًا, أليس كذلك, (طون)؟

500
00:35:08,360 --> 00:35:09,359
ماذا؟

501
00:35:09,682 --> 00:35:11,439
،طالما أنه يرن

502
00:35:12,235 --> 00:35:13,610
.هذا يعني أنها تعلم باتصالاتك

503
00:35:18,562 --> 00:35:20,360
.(لا أصدّق أنّكِ قمتِ ببيع ساعة (ميشيل

504
00:35:23,210 --> 00:35:25,839
من قال أنني بعتها؟ -
ماذا تعنين؟ -

505
00:35:26,978 --> 00:35:28,770
.قم بوضع شريحتك في هذا

506
00:35:28,890 --> 00:35:30,061
.سأخرج

507
00:35:48,050 --> 00:35:51,450
!ميشيل)! ثمّة رجلٌ هنا معه طردٌ لكِ)

508
00:36:22,050 --> 00:36:24,827
*للأبد*

509
00:36:44,810 --> 00:36:45,959
!(كاس)

510
00:36:48,810 --> 00:36:50,930
.(اسمعي, افتحي بابكِ, (كاس

511
00:36:53,650 --> 00:36:55,290
.سيد), إنها لا تود رؤيتك)

512
00:36:55,410 --> 00:36:57,160
!(لا أهتم, فهمت؟ (كاس

513
00:36:57,320 --> 00:36:59,720
.بربّك, انسى أمرها, يا رجل
...إن هذا غير

514
00:37:00,552 --> 00:37:02,096
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

515
00:37:02,216 --> 00:37:03,690
.بحق المسيح, (سيد). اذهب فحسب يا صاح

516
00:37:03,810 --> 00:37:05,800
.لا بأس يا (كريس). أنا بخير

517
00:37:06,563 --> 00:37:07,930
.حسنٌ, لا تتجاوز حدودك

518
00:37:08,050 --> 00:37:10,051
...فهمت؟ وإلاّ

519
00:37:10,970 --> 00:37:12,259
ماذا سأفعل؟

520
00:37:12,379 --> 00:37:14,560
تقضم رأسه وتبصقه في الحفرة؟

521
00:37:14,970 --> 00:37:15,970
.نعم

522
00:37:17,250 --> 00:37:19,600
،على الأرجح لن أفعل ذلك
.لكن... نعم

523
00:37:31,290 --> 00:37:32,800
ماذا تريد يا (سيد)؟

524
00:37:33,250 --> 00:37:36,050
أريد منكِ أن تتوقّفين عمّا تفعلينه, فهمتِ؟

525
00:37:36,449 --> 00:37:40,040
تعلمين. التصرّف كعاهرة. مضاجعة
.أي شيء يتحرّك. توقّفي فحسب

526
00:37:40,399 --> 00:37:42,665
.أنت بدأت ذلك -
.لا أهتم -

527
00:37:43,330 --> 00:37:45,473
.لا أهتم. أنتِ قاسية

528
00:37:46,053 --> 00:37:48,370
.أكرهكِ -
.أكرهك أنا أيضًا -

529
00:37:48,490 --> 00:37:52,240
لمَ لا تذهب إلى (ميشيل) وتقيم
.علاقةً معها؟ أو علاقةً أخرى

530
00:37:52,400 --> 00:37:55,760
لمَ لا تتوقّفين, حسنٌ؟
.تعلمين, إنها أنتِ وأنا

531
00:37:55,920 --> 00:37:57,840
.أنتِ مدركةً لذلك وأنتِ تتصرّفين بغباء

532
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
.لقد حان دوري

533
00:37:59,200 --> 00:38:03,520
لقد رحلتِ بعيدًا. لمَ رحلتِ بعيدًا؟
.لقد احتجتكِ, لكنّكِ رحلتي

534
00:38:04,810 --> 00:38:06,160
...لقد قال والدي

535
00:38:07,489 --> 00:38:10,160
.لقد قال أنّكِ مميزة, لكنّكِ لستِ كذلك

536
00:38:10,610 --> 00:38:13,282
.كل ما تفعلينه هو التصرّف كعاهرة كطفلة مدللة

537
00:38:13,402 --> 00:38:14,811
!(ميشي), (سيد). (ميشيل)

538
00:38:14,931 --> 00:38:17,090
!(أنا لا أحب (ميشيل

539
00:38:17,210 --> 00:38:19,240
.لم أحب (ميشيل) قط
...لقد أحببتكِ أنتِ, لكنّكِ

540
00:38:21,170 --> 00:38:22,135
...لكنّكِ

541
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
.ربّاه

542
00:38:29,530 --> 00:38:31,079
أين كنتِ؟

543
00:38:34,250 --> 00:38:35,640
!لقد مات والدي

544
00:38:38,755 --> 00:38:40,188
...لقد كنتُ بحاجةٍ إليك

545
00:38:41,930 --> 00:38:43,546
...(و(ميشيل

546
00:38:45,121 --> 00:38:49,850
إذًا قمنا بإقامة علاقة رائعة لمدّة ثلاث أيّام, ومن ثم
.علاقة ناجمة عن الإحساس بالذنب لبقيّة الأيّام

547
00:38:53,970 --> 00:38:55,604
ماذا في ذلك؟

548
00:38:56,627 --> 00:38:58,130
.لا أهتم

549
00:39:02,290 --> 00:39:03,730
.لقد فعلتُ ذلك

550
00:39:09,370 --> 00:39:10,810
.أكرهكِ

551
00:39:15,490 --> 00:39:16,621
.لا بأس

552
00:39:17,492 --> 00:39:19,537
.ضاجعي الفتية ذوي الخمسة عشر عامًا

553
00:39:20,530 --> 00:39:23,511
.لا يهم. فقد سأمتُ الاعتذار

554
00:39:29,785 --> 00:39:31,130
.أحبّكِ

555
00:39:35,450 --> 00:39:36,633
.اعتذري

556
00:39:38,570 --> 00:39:40,490
.(لم أضاجعه, (سيد

557
00:39:47,690 --> 00:39:50,930
.لقد قامت والدته بتطريز اسمه على بنطاله

558
00:39:51,050 --> 00:39:52,360
،وحسنٌ

559
00:39:52,480 --> 00:39:54,169
.لقد تحمّس قليلاً

560
00:39:56,641 --> 00:39:58,530
.فرمى بنفسه علي

561
00:39:59,734 --> 00:40:01,573
.(لكن قلبي نادى (سيدلي

562
00:40:03,530 --> 00:40:04,800
.لذا قمتُ برميه بعيدًا عنّي

563
00:40:21,920 --> 00:40:24,016
...اسمعي, إن كان لا يزال يضايقكِ (كاس) فسوف

564
00:40:29,812 --> 00:40:30,865
.فهمتكما

565
00:40:31,719 --> 00:40:32,800
!هذا مثير

566
00:41:08,666 --> 00:41:10,013
.أنا أيضًا أحبّك

567
00:41:20,330 --> 00:41:22,170
.الوقت يداهمنا

568
00:41:22,290 --> 00:41:25,530
لديّ فرضٌ مدرسيٌ من الجميع
.وكلهم كانوا ذوي معاييرٍ عالية

569
00:41:25,650 --> 00:41:28,360
.مساهمة (باندورا) كانت موجزة بشكلٍ مثير

570
00:41:29,279 --> 00:41:31,370
.إن العاطفة تفوح منها ببساطة

571
00:41:31,490 --> 00:41:33,696
.إن الفتاة موهوبة للغاية

572
00:41:35,264 --> 00:41:36,752
.إنه لأمرٌ مفاجئ

573
00:41:37,156 --> 00:41:39,720
.حتّى (آرسولا) خضعت لبعض التدريب

574
00:41:40,091 --> 00:41:41,996
.الجميع, بدون شك

575
00:41:42,204 --> 00:41:44,824
.انتصارٌ آخر لقسم الفن

576
00:41:45,170 --> 00:41:46,880
...كل ما نحتاجه الآن هو لوحتكِ

577
00:41:47,290 --> 00:41:50,926
وسوف نحصل على سجلّنا
.من الـ100% لسنةٍ أخرى

578
00:41:52,230 --> 00:41:53,574
.لقد انتهى

579
00:41:53,694 --> 00:41:55,490
.رائع

580
00:41:55,610 --> 00:41:57,929
وما هي العاطفة التي قمتِ بتصوريها؟

581
00:41:58,049 --> 00:42:01,760
،الغضب, الغيرة, اللذاعة, التعب

582
00:42:02,569 --> 00:42:04,400
،الأمل, الرغبة

583
00:42:05,650 --> 00:42:06,714
.الحب

584
00:42:07,805 --> 00:42:10,640
وليمة حقيقيّة. أين هي؟

585
00:42:13,743 --> 00:42:15,084
.إنها في كل مكان

586
00:42:15,204 --> 00:42:18,318
،يا فتاتي العزيزة
.لستُ واثقةً من أنني أفهم قصدكِ

587
00:42:18,526 --> 00:42:21,610
.إنها تخيليّة
.كل ما في الأمر أنّكِ لا تستطيعين رؤيتها

588
00:42:23,006 --> 00:42:25,278
.تقولين أنّكِ لم ترسميها -
.كلا -

589
00:42:25,398 --> 00:42:27,275
.أنا أقول أنّكِ لا تستطيعين رؤيتها

590
00:42:27,760 --> 00:42:30,226
...حسنٌ, لستُ واثقة من أن هذا سينجح

591
00:42:30,346 --> 00:42:33,200
"مع لجنة "آنجلو ويلش جي سي سي إي
الآن, أليس كذلك؟

592
00:42:33,570 --> 00:42:34,570
.كلا

593
00:42:35,244 --> 00:42:37,290
.سيضطرّون لفصلي بكل بساطة

594
00:42:39,970 --> 00:42:42,760
.(مع السلامة سيّدة (ديلوكا -
.(مع السلامة (إيفي -

595
00:42:47,130 --> 00:42:49,696
.(كنتُ سأخبركِ عن (جورج براك

596
00:42:49,816 --> 00:42:51,959
...لقد كان فنانًا رائعًا للغاية

597
00:42:52,130 --> 00:42:55,319
.وقد كان رائعًا في العلاقات...

598
00:42:56,057 --> 00:43:00,008
.على أية حال, لقد أعطاني نصيحة لطالما تذكّرتها

599
00:43:00,573 --> 00:43:01,890
ماذا كانت؟

600
00:43:02,010 --> 00:43:03,960
.إن لم يعجبهم ذلك, فسحقًا لهم

601
00:43:09,290 --> 00:43:11,490
،(جورج)

602
00:43:11,610 --> 00:43:13,050
...(جورج)

603
00:43:19,981 --> 00:43:21,197
!مرحبًا

604
00:43:28,640 --> 00:43:29,936
!لقد عدت

605
00:43:34,530 --> 00:43:35,690
.مرحبًا أبتي

606
00:43:35,810 --> 00:43:37,951
.مرحبًا. لقد سمحوا لي بالعودة مبكّرًا

607
00:43:38,071 --> 00:43:39,210
.هذا عظيم

608
00:43:39,330 --> 00:43:40,690
أجل, أليس كذلك؟

609
00:43:41,358 --> 00:43:43,610
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

610
00:43:45,240 --> 00:43:47,320
.حسنٌ, أعتقد أنها لن تمانع إن صعدت

611
00:43:48,446 --> 00:43:50,817
.فأنا متعب بعد الرحلة, تعلم

612
00:43:50,937 --> 00:43:51,979
.لا بأس

613
00:43:52,157 --> 00:43:54,520
إذًا. هل تشعر بتحسّن, يا بني؟

614
00:43:55,475 --> 00:43:57,250
.أنا بأفضل حال يا أبتي

615
00:43:57,370 --> 00:43:58,280
.جيّد

616
00:43:58,650 --> 00:44:00,170
.هذا جيّد للغاية

617
00:44:01,520 --> 00:44:02,680
ماذا تفعل حاليًا؟

618
00:44:03,821 --> 00:44:05,137
.أراجع

619
00:44:05,754 --> 00:44:07,970
.سعيدٌ بعودتك يا أبتي

620
00:44:08,090 --> 00:44:09,530
.وأنا سعيدٌ لعودتي

621
00:44:24,044 --> 00:44:25,210
.(جيم)

622
00:44:25,330 --> 00:44:26,610
.لقد عدتُ باكرًا

623
00:44:27,292 --> 00:44:28,570
.اشتقتُ لكِ

624
00:44:28,690 --> 00:44:30,370
.لقد كنتُ نائمة

625
00:44:30,490 --> 00:44:32,301
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

626
00:44:32,970 --> 00:44:34,410
.أعتقد ذلك

627
00:44:53,481 --> 00:44:56,053
*جورج براك*

628
00:45:00,267 --> 00:45:10,785
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

629
00:45:43,207 --> 00:45:45,560
{\a3}...حسنٌ, علي أن اقول
