1
00:00:03,625 --> 00:00:05,050
!يا إلهي

2
00:00:05,593 --> 00:00:06,986
عضلتا كتفاي منفجرتان

3
00:00:08,504 --> 00:00:09,787
تمنيت لو أن عندهم رسماً توضيحياً

4
00:00:09,821 --> 00:00:14,008
بكمية مسحوق البروتين التي تُؤخذ
لرجل يبلغ 180 رطل وخالي من الشحوم

5
00:00:14,042 --> 00:00:17,161
مسحوق البروتين؟
هل خلطته بالماء؟

6
00:00:17,179 --> 00:00:19,714
لم لا تتناول الهرمون الأنثوي فحسب؟

7
00:00:27,306 --> 00:00:28,523
هيا أظهروا يا أحبتي

8
00:00:28,557 --> 00:00:30,141
هل رأيتم كم يهتم بكم البابا؟

9
00:00:32,110 --> 00:00:35,229
أتذكر عندما كان الناس يظنون أن
عضلتي الذراعين هما محور الإهتمام

10
00:00:35,280 --> 00:00:36,864
وكانوا يلوونهما طوال الليل في المرقص

11
00:00:36,899 --> 00:00:39,517
أراهن أنك تظن أن الأساس هو الصُلب

12
00:00:39,535 --> 00:00:40,851
بلى -
!أرجوك -

13
00:00:40,869 --> 00:00:41,852
الصُلب هو الحاسم

14
00:00:41,870 --> 00:00:43,404
هناك أربع طرق لنظام "بيلاتيس" اللياقي

15
00:00:43,455 --> 00:00:44,739
التي أقمت حياتي على أساسها

16
00:00:44,790 --> 00:00:46,324
الأول : التمدد

17
00:00:46,358 --> 00:00:48,159
الثاني : الإستطاله

18
00:00:48,193 --> 00:00:50,294
إسمعاني أظن أن جميعنا
يريد معرفة الأمر ذاته

19
00:00:50,329 --> 00:00:51,496
!من هو الأقوى؟

20
00:00:51,530 --> 00:00:53,965
حسناً هناك طريقة واحده لحل هذا الأمر

21
00:00:53,999 --> 00:00:57,368
منافسة الإنثناء المنبسط

22
00:00:57,386 --> 00:00:59,036
حسناً سنبدأ ياقوم

23
00:00:59,054 --> 00:01:01,839
لعل القوي أن يفوز هيا

24
00:01:05,210 --> 00:01:07,261
(تناول هذا يا (لويس

25
00:01:07,312 --> 00:01:09,430
يعجبني التوقد

26
00:01:09,481 --> 00:01:10,815
التوقد هو حيث أسكن

27
00:01:10,849 --> 00:01:12,883
هيا (غايب) يمكنك أن تتغلب على ضعفه

28
00:01:12,901 --> 00:01:14,652
فأنت تكسب عضلات فخذين في الخيال

29
00:01:14,686 --> 00:01:15,903
!أسرع
واحد

30
00:01:15,938 --> 00:01:18,773
إثنان

31
00:01:18,824 --> 00:01:20,057
خذ هذه لكوعيك

32
00:01:20,075 --> 00:01:21,108
شكراً لك -
على الرحب والسعه -

33
00:01:21,159 --> 00:01:23,060
خمسه، سته

34
00:01:23,078 --> 00:01:25,413
مكالمة سريعه من أصدقائكما

35
00:01:25,447 --> 00:01:29,867
!واصلا
ثمانيه، تسعه، عشره

36
00:01:29,901 --> 00:01:30,868
هل حصلنا عليها؟

37
00:01:33,872 --> 00:01:34,839
(مضحك للغايه يا (جيم

38
00:01:34,873 --> 00:01:36,073
(بلى (جيم

39
00:01:36,091 --> 00:01:38,109
محال أن تهزأ بنا على إستحقاق جسمانا

40
00:01:38,143 --> 00:01:42,213
جميعكم إلى غرفة الإجتماع حالاً

41
00:01:46,885 --> 00:01:48,603
حسناً على رسلك ياجدي

42
00:01:48,637 --> 00:01:50,521
لست بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

43
00:01:50,556 --> 00:01:52,089
لا تريد مساعدتي؟ -
هنا هنا -

44
00:01:52,107 --> 00:01:54,425
...فقط

45
00:01:57,839 --> 00:02:03,549
ترجمة / صبري مغل
المكتب - الحلقه الـ23 - الموسم الـ8
www.subscene.com

46
00:02:03,885 --> 00:02:06,287
صباح الخير

47
00:02:06,321 --> 00:02:07,938
أهلاً

48
00:02:07,956 --> 00:02:10,374
أحدهم غادر على عجلة
من أمره هذا الصباح

49
00:02:10,409 --> 00:02:13,294
والذي أدى بها أن تنسى

50
00:02:13,328 --> 00:02:14,712
هاتان

51
00:02:14,746 --> 00:02:16,631
كما تعلمين الشيء
الوحيد الأكثر لذةً من قدميكِ

52
00:02:16,665 --> 00:02:19,750
هي الوليمة التي سأقوم بإعدادها للجميع

53
00:02:19,784 --> 00:02:23,621
أندي) إذا كنت ستبقى هنا لفتره)

54
00:02:24,840 --> 00:02:27,058
ماهذا؟

55
00:02:27,092 --> 00:02:28,809
(ذلك القانون الأحمق الذي إبتدعه (روبرت

56
00:02:28,844 --> 00:02:31,145
يريد من الزوار أن يسجلوا دخولهم

57
00:02:31,179 --> 00:02:33,130
أهذه هي محاولة (روبرت) لإحراجي؟

58
00:02:33,148 --> 00:02:36,133
كلا، طبعاً لا

59
00:02:36,151 --> 00:02:39,437
إنه فقط وكما أرى
لو قمنا بإستثنائك

60
00:02:39,471 --> 00:02:42,239
فحينها سيكون علينا أن نستثني عامل الماء

61
00:02:42,274 --> 00:02:43,574
فحين ذلك أين سينتهي الأمر؟

62
00:02:43,609 --> 00:02:44,859
...وبالتالي فهو

63
00:02:44,910 --> 00:02:48,829
ما السبب أن الناس تتم مكافئتهم
حين يمضون كل أوقاتهم في المكتب

64
00:02:48,864 --> 00:02:54,835
وبينما أفعل أنا ذلك
يقال لي أنه أكثر من العاده؟

65
00:02:54,870 --> 00:02:56,370
أهو لأنني لم أعد موظفاً بعد الآن؟

66
00:02:56,421 --> 00:02:58,456
لأن ذلك مايبدو عليه الأمر

67
00:02:58,490 --> 00:02:59,540
حسناً جداً إستمتعي باللعبه

68
00:02:59,591 --> 00:03:00,841
جيد، هل نحن متفقان؟ -
(شكراً (جانيت -

69
00:03:00,876 --> 00:03:03,127
(شكراً جزيلاً (إيرل

70
00:03:03,161 --> 00:03:04,662
مذهل بيعتان في الوقت ذاته

71
00:03:04,680 --> 00:03:06,330
!ويقولون أن ذلك مستحيل

72
00:03:06,348 --> 00:03:08,999
أمور كثيره تحدث يا أصدقاء، ما الأمر؟

73
00:03:09,017 --> 00:03:10,301
"فرع "بينغانتون
تم إقفاله ليلة البارحه

74
00:03:10,335 --> 00:03:12,269
وجميع عملائه أُحيلوا إلينا

75
00:03:12,304 --> 00:03:14,772
كان فرعاً جيداً

76
00:03:14,806 --> 00:03:18,275
الأمور سيئة تحت تصرف
روبرت كاليفورنيا) كما أظن)

77
00:03:18,309 --> 00:03:19,610
يشبه مهرجاناً للفضلات

78
00:03:19,644 --> 00:03:21,078
تمهل، إنتبه لكلامك

79
00:03:21,113 --> 00:03:23,414
أجل فنحن لسنا مكترثين
لعنباتك الحامضه، مفهوم؟

80
00:03:23,448 --> 00:03:25,366
جيم) أخبره أين يمكنه أن يضع عنباته؟)

81
00:03:25,417 --> 00:03:27,484
في الثلاجه -
(كلا يا (جيم -

82
00:03:27,502 --> 00:03:28,819
المؤخره، في مؤخرته

83
00:03:28,837 --> 00:03:30,588
أسف يارجل فليس بمقدوري
"التركيز على "زينغرز

84
00:03:30,622 --> 00:03:31,922
فهنالك الكثير من العملاء المحتملين

85
00:03:31,957 --> 00:03:33,674
من المستحسن أن تنتبها لنفسيكما

86
00:03:33,709 --> 00:03:35,459
أجل ففرع "سيراكيوز" لايمكن أن يكونوا سعداء

87
00:03:35,493 --> 00:03:36,627
"وأنتما تأخذان عملاء "نيويورك

88
00:03:52,194 --> 00:03:55,780
(روبرت)
لماذا أقفل فرع "بينغامتون"؟

89
00:03:55,814 --> 00:03:59,984
...هل يمكن للجميع أن ..رجاءً

90
00:04:00,018 --> 00:04:05,990
لقد حظيت بليلة أسطورية البارحه

91
00:04:06,024 --> 00:04:08,876
إحتفالاً بإنتهاء أمر الطلاق

92
00:04:08,910 --> 00:04:11,712
إنهلت على علبة من الشراب الأسترالي

93
00:04:11,747 --> 00:04:16,217
،وكيف أقول هذا
وحسناوات من كولومبيا

94
00:04:17,719 --> 00:04:20,805
ماموضوع "بينغامتون"؟

95
00:04:20,839 --> 00:04:23,707
لقد أقفل الفرع
إلى الأبد

96
00:04:25,677 --> 00:04:29,847
"إقفال فرع "بينغامتون
لم يخطر في بالي مطلقاً قبل اليوم

97
00:04:29,881 --> 00:04:33,383
أو كما أخمن منذ ليلة البارحه

98
00:04:33,402 --> 00:04:36,103
ولكن كما يدعون
ففي النبيذ توجد الحقيقه

99
00:04:36,154 --> 00:04:40,341
لن أشك في ذاتي المخموره الآن

100
00:04:40,375 --> 00:04:44,829
وصلتني رسالتك الصوتيه

101
00:04:44,863 --> 00:04:48,833
المرسله من ليلة أمس

102
00:04:48,867 --> 00:04:52,620
رائع -
والجواب هو -

103
00:04:52,671 --> 00:04:57,925
...نعم، نعم، نعم، و

104
00:04:57,959 --> 00:05:02,797
مطلقاً لا

105
00:05:06,301 --> 00:05:14,275
بام) متى أخر مرة عايشتِ فيها تماماً)
أن عقلكِ لم يستطع إحتواء الذكريات

106
00:05:14,309 --> 00:05:15,943
كان ذلك في الصيف

107
00:05:15,977 --> 00:05:19,697
من الواضح أني تركت رسالة
صوتيه لـ (نيلي) البارحه

108
00:05:19,731 --> 00:05:21,398
وأريدكِ أن تكتشفي مالذي قلته

109
00:05:21,432 --> 00:05:25,069
أنا منشغله قليلاً -
أجل -

110
00:05:25,103 --> 00:05:26,704
بالطبع

111
00:05:29,458 --> 00:05:32,576
لم لا تكتبين قائمة بالأمور التي
تستمرين بعدم مساعدتي فيها؟

112
00:05:32,610 --> 00:05:35,546
نعم أستطيع عمل قائمة لأجلك

113
00:05:35,580 --> 00:05:37,414
لنعملها الآن

114
00:05:37,448 --> 00:05:40,134
ماهو الآول؟

115
00:05:40,168 --> 00:05:43,137
لم لا أساعدك الآن؟

116
00:05:43,171 --> 00:05:44,505
هانحن ذا -
حسناً -

117
00:05:49,627 --> 00:05:51,795
من هما (جيم هالبرت) و (دوايت شروت)؟

118
00:05:51,813 --> 00:05:53,264
(جيم) (دوايت)
ماهي أسمائكما الأخيره؟

119
00:05:53,298 --> 00:05:55,149
ومن تكون أنت؟

120
00:05:55,183 --> 00:05:57,768
(هاري جانرون)
"دندر مفلين - سيراكيوز"

121
00:06:00,739 --> 00:06:03,991
!ماكل هذا ؟

122
00:06:04,025 --> 00:06:07,411
حلوى الكرز على أيسكريم منزلي

123
00:06:07,445 --> 00:06:09,196
"تعيشيون في رفاهيه هنا في "بنسلفانيا

124
00:06:09,247 --> 00:06:11,532
أريد التحدث إليكما في الحال

125
00:06:11,583 --> 00:06:15,336
(وأيضاً (لويد غروس
أيكم هذا الرجل؟

126
00:06:15,370 --> 00:06:17,087
البائع لديه حد أقصى للعموله

127
00:06:17,122 --> 00:06:18,589
ولكننا إكتشفنا طريقة للتحايل على ذلك

128
00:06:18,623 --> 00:06:20,991
لويد غروس) هو بائع خيالي إبتدعناه)

129
00:06:21,009 --> 00:06:24,011
كيف أصيغ ذلك
للسرقة من الشركه

130
00:06:24,045 --> 00:06:25,662
يختلس ويقوم بالخداع

131
00:06:25,680 --> 00:06:28,165
،حسناً يبدو أمراً سطحياً
ولكنه يساعدنا في كسب المزيد من المال

132
00:06:28,183 --> 00:06:30,334
نعم -
(بام) رسمت شكلاً لـ(لويد) -

133
00:06:30,352 --> 00:06:34,438
هو خليط من كافة الباعه

134
00:06:34,472 --> 00:06:39,310
(هاهو هناك إنه (لويد -
أنا؟ -

135
00:06:39,344 --> 00:06:41,312
نعم أنت

136
00:06:41,346 --> 00:06:43,013
متى بدأتم بتخطي حدود الولايه؟

137
00:06:43,031 --> 00:06:46,901
نحن في الواقع أقرب لـ "بينغانتون" أكثر منكم

138
00:06:46,952 --> 00:06:48,285
يامؤخرة الحصان

139
00:06:48,320 --> 00:06:50,738
(أحب أن أفكر في (لويد غروس
كرجل من دون تفاهات

140
00:06:50,789 --> 00:06:53,240
والذي لا يتراجع أمام أي أحد

141
00:06:53,291 --> 00:06:55,576
وينادي الناس بمؤخرة الحصان

142
00:06:55,627 --> 00:06:57,661
"إنها ضمن "نيويورك
"ونحن نمثل "نيويورك

143
00:06:57,695 --> 00:06:59,413
حد الولايه هو الخط الفاصل

144
00:06:59,464 --> 00:07:01,031
وهذا ماكان عليه الأمر دوماً

145
00:07:01,049 --> 00:07:02,917
في الحقيقه مامن قانون ينص على ذلك

146
00:07:02,951 --> 00:07:04,201
هذا صحيح -
هذا صحيح -

147
00:07:04,219 --> 00:07:05,336
فمامن قانون

148
00:07:05,370 --> 00:07:06,587
وبإمكانك التحقق من كتيب الموظف

149
00:07:06,638 --> 00:07:08,672
هل بإمكاني أن أطالع كتيب الموظف  (لويد)؟

150
00:07:08,706 --> 00:07:11,375
وهل به مايقول أن أخنق رجلاً بيدي العاريتين؟

151
00:07:11,393 --> 00:07:13,710
لا

152
00:07:13,728 --> 00:07:15,545
إنتظر، كلا؟
هل تمزح معي؟

153
00:07:15,564 --> 00:07:17,064
أنت أخبرتني بأن هناك قانوناً

154
00:07:17,098 --> 00:07:18,899
إستطعت أن أخنق العديدين حتى الآن

155
00:07:18,934 --> 00:07:20,234
إبقوا بعيداً عن مقاطعتي

156
00:07:20,268 --> 00:07:22,686
فمن مصلحتكم أن تبقوا خارج مقاطعتي

157
00:07:22,720 --> 00:07:24,721
فقد رأيت أشخاصاًُ مثلك

158
00:07:24,739 --> 00:07:27,107
ضخاماً يدفون الضئيلين

159
00:07:27,158 --> 00:07:30,027
لويد غروس) يأكل المتمردين)
أمثالك على الإفطار

160
00:07:31,246 --> 00:07:32,446
(إبقى بعيداً عن "نيويورك" (لويد

161
00:07:35,584 --> 00:07:37,284
عليّ أن أقوم بالرد

162
00:07:41,906 --> 00:07:43,740
ما رأيك بالتالي؟
مارأيك أن نسأل (روبرت) وحسب؟

163
00:07:43,758 --> 00:07:46,026
هل بإمكاننا أن نتفق بأنه لعل
المدير العام أن يقرر ذلك؟

164
00:07:46,061 --> 00:07:48,846
روبرت) هنا؟)
أنظرا لحالنا

165
00:07:48,880 --> 00:07:53,517
نتشاجر مثل فتيات المدرسه
نبحث عن أشياء لنرميها على بعضنا

166
00:07:53,551 --> 00:07:55,352
لا أظننا كنا نفعل هذا

167
00:07:55,387 --> 00:07:56,937
كرسي، مصباح، نبته

168
00:07:56,972 --> 00:07:59,589
سيقان الطاوله
(سيقان (جيم

169
00:07:59,608 --> 00:08:02,893
أين هو الدواء (جيم)؟
أظنني وصلت إلى حدي الأقصى

170
00:08:02,927 --> 00:08:05,562
...من دواء قاتل الألم -
(المعذره لستُ (جيم -

171
00:08:05,596 --> 00:08:07,531
أندرو) ماذا علينا أن نفعل لنتخلص منك؟)

172
00:08:07,565 --> 00:08:10,767
هل نوظفك مجدداً ونرسل (إيرين) إلى "فلوريدا"؟

173
00:08:10,785 --> 00:08:13,621
الرساله وصلت واضحه تماماً

174
00:08:13,655 --> 00:08:17,324
عليّ الحصول على الكراميلا من المقلاة قبل أن تجف -
يا إلهي -

175
00:08:17,375 --> 00:08:19,609
(روبرت كاليفورنيا)

176
00:08:19,628 --> 00:08:21,912
يالها من مفاجأه أن
"تكون هنا في "سكرانتون

177
00:08:21,946 --> 00:08:25,082
(هاري) -
إذن لماذا أقفلت "بينغامتون"؟ -

178
00:08:25,116 --> 00:08:26,667
من دون خطة عمل صحيحه؟

179
00:08:26,718 --> 00:08:27,751
مالذي تعنيه؟

180
00:08:27,785 --> 00:08:31,288
لقد نسيت ... مقلاة -
لا، لا، لا، لا -

181
00:08:31,306 --> 00:08:33,957
إبقى هنا وتابع غسيل أطباقك

182
00:08:33,975 --> 00:08:36,226
هاري) هناك وقت لكل قرار)

183
00:08:36,261 --> 00:08:38,095
محسوم منذ سنوات مضت

184
00:08:38,129 --> 00:08:44,568
لا فائدة من التشكيك حول
...لماذا هذا القرار تحديداً يبدو

185
00:08:44,602 --> 00:08:45,769
في غير وقته

186
00:08:45,803 --> 00:08:48,689
حسناً ماذا تقرر؟، علينا أن نعرف

187
00:08:48,740 --> 00:08:52,076
إسمع (روبرت) لا وقت عندي
فهنالك عميل كبير في المتناول

188
00:08:52,110 --> 00:08:53,827
برستيج" اللقمه السائغه" -
لا تصغي له -

189
00:08:53,862 --> 00:08:55,079
..."كانوا فيما مضى لـ"بينغامتون -
كلا -

190
00:08:55,113 --> 00:08:56,747
وأنا أريدهم إنهم لي -
برستيج" لنا نحن" -

191
00:08:56,781 --> 00:08:59,283
حسناً إنهم مسؤولون عن نصف
النفايات على الساحل الشرقي

192
00:08:59,317 --> 00:09:01,535
ونحن نحصل عليهم
(قمنا بالفعل بسحبهم يا(روبرت

193
00:09:01,586 --> 00:09:03,203
نحتاج منك أن تخرج بقرار

194
00:09:03,254 --> 00:09:05,155
قرر -
لقد قررت -

195
00:09:06,508 --> 00:09:13,297
لا أحد منكما سيتواصل
"مع أي من "بريستيج" أو عميل من "بينغامتون

196
00:09:13,331 --> 00:09:17,634
إلى أن أتوصل إلى كيفية تقسيم الأمور

197
00:09:17,668 --> 00:09:20,220
...الملك سليمان ذكر فيما مضى

198
00:09:23,608 --> 00:09:25,726
توجد طاقة عجيبة هنا اليوم

199
00:09:25,777 --> 00:09:29,730
روبرت) ينطلق خارج السكه)
بإتخاذه قرارات مضحكه

200
00:09:29,781 --> 00:09:31,732
مثل لماذا لا يسحب أحدهم "برستيج"؟

201
00:09:31,783 --> 00:09:32,783
فهذا عميل كبير

202
00:09:32,817 --> 00:09:36,370
أعني أنهم قد يولون أعمالهم
لأول شخصٍ يدخل عليهم

203
00:09:36,404 --> 00:09:37,871
وقد يكون أي غبي

204
00:09:37,906 --> 00:09:40,207
أي غبي على الإطلاق

205
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
تنظيم الشركه في الحقيقه

206
00:09:45,913 --> 00:09:47,998
يماثل تدريب راقصة يابانيه

207
00:09:48,032 --> 00:09:52,752
عليك تشكيل ليس فقط الهيئة الحسيه
ولكن أيضاً الشخصيه

208
00:09:52,803 --> 00:09:56,756
فالإثنان يجب أن يتناغما

209
00:09:56,807 --> 00:09:59,225
هل مازالا هناك؟

210
00:09:59,260 --> 00:10:04,647
يريدان قراراً بمن سيأخذ العميل الكبير

211
00:10:04,682 --> 00:10:06,599
حسناً بإمكانهما الإنتظار

212
00:10:06,650 --> 00:10:08,384
سأتحدث عن الراقصات اليابانيات

213
00:10:08,402 --> 00:10:11,237
إلى أن يحين موعد نومهم

214
00:10:11,272 --> 00:10:13,323
وكما تعلم فقد تدربت كواحده

215
00:10:13,357 --> 00:10:16,910
هل أنا أرى ذلك
أم أن رئيسنا غريب بحق؟

216
00:10:19,413 --> 00:10:22,665
سأتنشق بعض الهواء

217
00:10:26,587 --> 00:10:30,840
جيم) أتعلم ما الأمر الذي سيكون دنيئاً بحق؟)

218
00:10:30,875 --> 00:10:35,578
إن تسللنا للخارج لنحظى بالعميل أولاً

219
00:10:44,605 --> 00:10:47,524
إنه يركض

220
00:10:47,558 --> 00:10:48,892
تباً

221
00:10:48,926 --> 00:10:51,061
تياً

222
00:10:52,596 --> 00:10:54,147
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

223
00:10:54,198 --> 00:10:55,565
إنها قرده

224
00:10:55,599 --> 00:10:58,284
جيم) كن واقعياً هذا ليس قرداً)

225
00:10:58,319 --> 00:10:59,819
ترتدي تنورة رقص وذات أنف أزرق

226
00:10:59,870 --> 00:11:01,204
صبراً صبراً
أهو ذاك؟

227
00:11:01,238 --> 00:11:03,773
ماذا؟ -
أهو ذاك؟ -

228
00:11:03,791 --> 00:11:05,158
إنه هو
إفعل شيئاً إخرج

229
00:11:05,209 --> 00:11:06,543
ماذا؟ ماذا عليّ أن أفعل؟ -
...لا أعلم -

230
00:11:06,577 --> 00:11:07,944
قم بشق إطاراته

231
00:11:07,962 --> 00:11:09,579
إذهب وأطعج غطاء المحرك

232
00:11:11,916 --> 00:11:13,883
هذا كل شيء؟
هذا رائع

233
00:11:13,918 --> 00:11:15,218
إنها بمثابة تأخيره لخمسة ثواني

234
00:11:15,252 --> 00:11:16,786
(دوايت) -
هيا لننطلق -

235
00:11:16,804 --> 00:11:19,122
هل هذا الشيء به محرك جبار أو نيتروجيني؟

236
00:11:19,140 --> 00:11:21,307
تحول إلى النظام الذري -
نظام ذري؟ -

237
00:11:21,342 --> 00:11:22,675
تقصد كما في فيلم "فاست أند فيريس"؟

238
00:11:22,726 --> 00:11:23,960
أجا -
أكيد يحتوي على نظام ذري -

239
00:11:23,978 --> 00:11:25,595
تحول للنظام الذري -
هل أنت واثق؟ -

240
00:11:25,629 --> 00:11:26,796
أجل -
أجهز نفسك -

241
00:11:26,814 --> 00:11:28,565
ثلاثه، إثنان، واحد -
هيا بنا إنطلق -

242
00:11:28,599 --> 00:11:30,900
ها نحن ننطلق

243
00:11:35,272 --> 00:11:38,024
(مرحباً أنا (أندي برنارد
أتيت لمقابلة المدير العام

244
00:11:38,075 --> 00:11:39,442
هل عندك موعد؟

245
00:11:39,476 --> 00:11:40,610
كلا ليس عندي

246
00:11:40,644 --> 00:11:43,496
أظن أنه بوسعي أن أدخلك

247
00:11:43,531 --> 00:11:45,982
حقاً؟

248
00:11:46,000 --> 00:11:47,667
لأنني قد أكون أي شخص

249
00:11:47,701 --> 00:11:49,953
ظننت أنه عليّ أن أقوم بإقناعكِ

250
00:11:49,987 --> 00:11:51,704
إنه ليس بمشغول لتلك الدرجه

251
00:11:51,755 --> 00:11:53,006
هل من أحدٍ هنا يريد مقابلتي؟

252
00:11:53,040 --> 00:11:54,490
بلى هذا الرجل

253
00:11:54,508 --> 00:11:57,510
تعال إدخل

254
00:12:00,681 --> 00:12:04,384
حسنٌ ما الذي ترينه في هذا الرجل
روبرت كالفورنيا)؟)

255
00:12:04,435 --> 00:12:07,637
أعني مالذي يفعله
رجل مثله في ليلة إعتياديه؟

256
00:12:07,671 --> 00:12:09,889
سأخبركِ بالذي يفعله

257
00:12:09,940 --> 00:12:12,609
أهلاً، أهلاً بدجاجتاي المقرقرتان

258
00:12:12,643 --> 00:12:15,478
أهناك حيز لواحده أخرى؟

259
00:12:15,512 --> 00:12:18,231
لا تقلقا فلن أبيض

260
00:12:18,282 --> 00:12:21,484
روبرت) أرسلني بتولي الزمام)
(لو فشلت (بام

261
00:12:21,518 --> 00:12:24,854
لو؟

262
00:12:24,872 --> 00:12:27,857
ظللت أمضغ الأرقام طوال اليوم

263
00:12:27,875 --> 00:12:33,696
الحساب هو للذكور
أنا بحاجة لحديث أنثوي

264
00:12:33,714 --> 00:12:35,048
هل ذكر أحدهم حديث أنثوي؟

265
00:12:36,700 --> 00:12:40,203
أحياناً أتسائل لو أن عندي
مبيض في مكان الخصيتين

266
00:12:40,221 --> 00:12:42,639
لأنني عظيم في الأحاديث الأنثويه

267
00:12:42,673 --> 00:12:45,758
هل تشاهدن اياً من
المسلسلات الكوريه الجيده؟

268
00:12:45,809 --> 00:12:47,894
أنا على معرفه تامه بمسلسل
"هي جينغسندرلا غيرل"

269
00:12:47,928 --> 00:12:51,147
وأيضاً وبالطبع أقوم بتسريع
"ذا يونغ تاي"

270
00:12:51,182 --> 00:12:52,515
هل تظن أنه سيعجبني؟

271
00:12:52,549 --> 00:12:54,100
أو أن الأهم أن تكون عندك
تميمه أسيويه لجلب الأمان؟

272
00:12:54,151 --> 00:12:57,386
أرى أنكِ بحاجه لتميمه الأمان الآسيويه

273
00:12:57,404 --> 00:12:58,688
نعم

274
00:12:58,722 --> 00:13:00,657
سيكون بئيساً إن لم تفعلي

275
00:13:00,691 --> 00:13:02,108
أنا إداري سابق في مجال الورق

276
00:13:02,159 --> 00:13:03,993
أنا ملم بالنتاج والفوائد

277
00:13:04,028 --> 00:13:06,896
يمكنني توفير 25 بالمئه من تكلفتك

278
00:13:06,914 --> 00:13:09,499
لماذا لم أسمع عنك؟
هل عندك أية مراجع؟

279
00:13:09,533 --> 00:13:12,001
كلا أنا شقيّ

280
00:13:12,036 --> 00:13:13,369
والذي يعتبر الجزء الأفضل

281
00:13:13,403 --> 00:13:15,705
والذي يعنيه أنك ستكون عميلي الأولي

282
00:13:15,739 --> 00:13:19,375
وأن تجارتك ستكون تحت عنايتي الكامله

283
00:13:19,409 --> 00:13:25,131
والآن كتبت رقمي الخاص

284
00:13:25,182 --> 00:13:27,183
إتصل به في أي وقت

285
00:13:27,218 --> 00:13:31,020
كل بائع إلتقيته
منحني رقمه الخاص

286
00:13:31,055 --> 00:13:33,223
طبعاً يفعلون هذا

287
00:13:33,257 --> 00:13:38,861
وهو السبب الذي
يجعلني أمنحك مفتاح منزلي

288
00:13:40,064 --> 00:13:43,900
مهما كان الذي تريده
في اي وقت ليل أ ونهار

289
00:13:43,934 --> 00:13:45,768
فقط تعال هناك

290
00:13:45,786 --> 00:13:49,656
تريد مني أن أقود إلى منزلك لو أردت ورقاً؟

291
00:13:49,707 --> 00:13:51,207
ربما تريد فحسب التحدث لشخص ما

292
00:13:51,242 --> 00:13:53,876
ربما تريد مكاناً لترتاح فيه بضعة أيام

293
00:13:53,911 --> 00:13:56,913
والرقم السري لشبكة النت لدي هو
تناول، صلي، إعشق

294
00:13:56,947 --> 00:13:58,581
سهل التذكر

295
00:13:58,615 --> 00:14:04,470
جاهز؟ ،هيا، هيا
هيا، هيا، هيا،هيا

296
00:14:22,106 --> 00:14:23,239
هل أنت بخير؟

297
00:14:23,274 --> 00:14:24,657
أجل

298
00:14:38,455 --> 00:14:39,989
دوايت) ماذا تفعل؟)

299
00:14:44,795 --> 00:14:46,329
إذهب إتخذ السلالم فوراً

300
00:14:46,347 --> 00:14:47,797
ما الذي تتحدث عنه؟ -
إركض وأتخذ السلالم فحسب -

301
00:14:47,831 --> 00:14:48,931
حتى أنني لا أعلم أين هي السلالم

302
00:14:48,966 --> 00:14:51,217
سأوقفه إذهب -
يا إلهي -

303
00:14:53,053 --> 00:14:55,722
ماذا تفعل؟

304
00:14:55,773 --> 00:14:58,608
سأشغل جهاز كاشف الزلازل

305
00:14:58,642 --> 00:15:02,945
سنعلق بين الطابقين لساعات

306
00:15:07,735 --> 00:15:09,569
سقط بنطلوني -
ماذا؟ -

307
00:15:09,620 --> 00:15:13,022
طاح بنطلوني أرضاً
فليس عندي حزام

308
00:15:14,041 --> 00:15:15,241
مرحباً سيدي نهارك سعيد

309
00:15:15,292 --> 00:15:16,876
(أنا (دوايت كيه شروت
"من "دندر مفلين - سكرانتون

310
00:15:16,910 --> 00:15:18,244
إعذرني فقد سقط بنطلوني أرضاً

311
00:15:18,295 --> 00:15:19,796
أبتغي مواعداً مع السيد (رامش) من فضلك

312
00:15:19,830 --> 00:15:21,581
الآن وقت مناسب
لا، لا، لا أنا هنا قبله

313
00:15:21,632 --> 00:15:23,132
(أنا (دوايت كيه شروت
"من "دندر مفلين - سكرانتون

314
00:15:23,167 --> 00:15:25,418
ماذا يحدث؟ -
(سيد (رامش -

315
00:15:25,469 --> 00:15:27,587
(هاري جانرون)
"دندر مفلين - سيراكيوز"

316
00:15:27,638 --> 00:15:30,173
حسناً

317
00:15:30,207 --> 00:15:31,341
لقد أخذت موعداً مع سكرتيرتكِ

318
00:15:31,375 --> 00:15:32,592
دعوني أوقفكم في الحال

319
00:15:32,643 --> 00:15:34,477
لقد إتخذت موزع جديد للورق بالفعل

320
00:15:34,511 --> 00:15:35,845
إنتظر إنه ليس "دي إم - يوتيكا" صح؟

321
00:15:35,879 --> 00:15:38,598
لا، لا إنه ليس من "دندر مفلين بالكامل

322
00:15:38,649 --> 00:15:41,734
"إنها شركة بيغ ريد بابر" -
شركة "بيغ ريد بابر"؟ -

323
00:15:44,221 --> 00:15:45,888
أجل، أجل، أجل

324
00:15:50,792 --> 00:15:52,959
ناولني قدح قهوه -
وأنا أيضاً -

325
00:15:52,993 --> 00:15:54,577
أم أنك محتكر للعطش أيضاً؟

326
00:15:54,628 --> 00:15:55,861
حسناً يارفاق

327
00:15:55,880 --> 00:15:57,196
لم يتوفق أيٌ منا

328
00:15:57,214 --> 00:15:58,798
وبالتالي فلا نزال في نفس الفريق

329
00:15:58,832 --> 00:16:01,251
دعوني أحضر تلك -
كلا -

330
00:16:01,302 --> 00:16:03,920
دعه يجلب قهوته
"فعنده أموال "سيراكيوز

331
00:16:03,971 --> 00:16:06,205
شريكك يملك قدراً كبيراً من التعالي

332
00:16:06,223 --> 00:16:08,925
،ولكن هذا يعجبني
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

333
00:16:08,976 --> 00:16:11,043
جيم) لم يستطع النزول)
إلي ولو بعد ألف عام

334
00:16:11,061 --> 00:16:12,228
ولكنك ترجح أن هناك فرصه

335
00:16:12,263 --> 00:16:14,230
إصمت

336
00:16:15,566 --> 00:16:18,768
أهلاً

337
00:16:18,819 --> 00:16:25,525
(سرقت جوال (نيلي -
ممتاز، ممتاز -

338
00:16:25,559 --> 00:16:28,861
ولو أنه أمر مقلق أن
موهبتكِ الأولى هي السرقه

339
00:16:28,895 --> 00:16:30,580
ما الذي تريده مني؟

340
00:16:30,614 --> 00:16:32,198
(الآن سنسبر أغوار (نيلي

341
00:16:32,232 --> 00:16:33,783
نعم، نعم، نعم، نعم مطلقاً

342
00:16:33,834 --> 00:16:36,920
مرحباً (نيل) أنا والدتكِ
تماسكي

343
00:16:36,954 --> 00:16:38,838
فلا يمكن أن يكون سيئاً كما قمتِ بوصفه

344
00:16:38,872 --> 00:16:42,241
بلى، يمكن أن يكون كذلك

345
00:16:42,259 --> 00:16:45,595
هنا بطاقة الإئتمان
لقد تخطيتِ الحد المسموح

346
00:16:45,629 --> 00:16:48,464
قومي بإرسال القسط الأدنى
448دولار بحلول يوم الإثنين

347
00:16:48,515 --> 00:16:50,683
وإلا سنضطر بإرساله إلى قسم الجبايه

348
00:16:50,718 --> 00:16:53,436
مغرمه بالتسوق -
يبدو كذلك -

349
00:16:53,470 --> 00:16:55,221
بلى

350
00:16:55,255 --> 00:16:57,941
أهلاً أختاه أمازال رئيسكِ يحاول مغازلتكِ؟

351
00:17:01,928 --> 00:17:03,529
"أنا (آني) من "سكند نيست

352
00:17:03,564 --> 00:17:05,949
أنا متأسفه ولكن دار الأيتام
الروماني شعروا براحه أكثر

353
00:17:05,983 --> 00:17:09,602
مع عائله بشخصين
أكثر من أم عزباء

354
00:17:09,620 --> 00:17:10,770
وبالتالي سنتمسك بهذا

355
00:17:10,788 --> 00:17:12,121
حسناً هذا يكفي

356
00:17:12,156 --> 00:17:13,272
بام) علينا الوصول إلى أعماق ذلك)

357
00:17:13,290 --> 00:17:14,707
كلا، كلا، كلا -
بالله عليكِ -

358
00:17:14,742 --> 00:17:15,992
(روبرت)

359
00:17:16,043 --> 00:17:17,377
لقد محوتها كلها

360
00:17:17,411 --> 00:17:18,628
إنمحت جميعها

361
00:17:18,662 --> 00:17:20,997
بام)، (بام) لقد أتلفتِ ذلك بالكامل)

362
00:17:27,338 --> 00:17:30,590
أهلاً

363
00:17:30,624 --> 00:17:31,957
هل يمكنني أن أفعلها (بام)؟

364
00:17:31,976 --> 00:17:35,061
هل يمكنني أن أشتري
الحذاء العربي المذهب؟

365
00:17:35,095 --> 00:17:37,930
نعم بالطبع

366
00:17:37,964 --> 00:17:40,650
مع شعركِ
مؤكد

367
00:17:40,684 --> 00:17:42,018
لقد أوقعتِ جوالكِ

368
00:17:42,069 --> 00:17:43,569
يا إلهي -
أجل -

369
00:17:43,604 --> 00:17:46,022
شكراًُ لكِ، يالي من حمقاء

370
00:17:46,073 --> 00:17:48,808
كلا حاشاكِ
فقط عندكِ الكثير مما يشغلكِ

371
00:17:48,826 --> 00:17:50,159
مع (روبرت) وكافة الأمور

372
00:17:50,194 --> 00:17:52,812
ياللهول (بام) لاتدعيني أبدأ

373
00:17:52,830 --> 00:17:55,314
كلا، لن أفعل -
لقد جعلتيني أبدأ -

374
00:17:55,332 --> 00:17:59,869
روبرت) مجرد حيوان حقير)

375
00:18:01,755 --> 00:18:04,657
أعني ألا يروادكِ إحساس
كل مرةٍ يطالعكِ فيها

376
00:18:04,675 --> 00:18:07,176
فهو يفكر فحسب بـ15
طريقة مختلفه ليفعلها بكِ

377
00:18:07,211 --> 00:18:08,511
...حسنٌ

378
00:18:08,545 --> 00:18:11,330
أعني أن الرجل لا يتحدث عن أمر سوى الجنس

379
00:18:11,348 --> 00:18:16,803
ولكنه أحياناً يتحدث عن الجسم و...العربده

380
00:18:16,837 --> 00:18:20,106
حتى أني لا أستطيع أن أخبركِ
بالذي تركه في جوالي البارحه

381
00:18:20,140 --> 00:18:26,062
كلا لا تخبريني
فقط أخرجيه من عقلكِ

382
00:18:26,113 --> 00:18:28,731
بام) ماهو عنوانكِ؟)

383
00:18:28,782 --> 00:18:31,401
سأبعث إليكِ زوجاً من الحذاء "الحريمي" المذهب

384
00:18:31,452 --> 00:18:33,286
...كلا ليس عليكِ

385
00:18:33,320 --> 00:18:34,454
بلى

386
00:18:34,488 --> 00:18:37,457
هيا، إنه حذاء عربي مذهب

387
00:18:37,491 --> 00:18:39,659
أمورٌ على وشك الحدوث

388
00:18:39,693 --> 00:18:43,496
قد أصبح أماً عما قريب

389
00:18:43,530 --> 00:18:47,166
أمتلك بطاقة إئتمانيه
تماماً حيث أريدهم

390
00:18:47,200 --> 00:18:51,804
كما أن لدي صديق جديد

391
00:18:51,839 --> 00:18:54,974
صديق

392
00:18:55,008 --> 00:18:57,343
من العمل

393
00:18:59,880 --> 00:19:01,064
(إيرين)

394
00:19:01,098 --> 00:19:03,483
لديك مكالمه على الخط رقم واحد

395
00:19:03,517 --> 00:19:04,684
ومن المتصل؟

396
00:19:04,718 --> 00:19:08,271
قال "الخلاص" من دون إسم عائله

397
00:19:10,741 --> 00:19:12,158
نعم مرحباً؟

398
00:19:12,192 --> 00:19:14,994
في الماضي وضعتني
على قائمة الفاشلين في المكتب

399
00:19:15,028 --> 00:19:18,063
حسناً ذلك الفاشل حصل على عميل الأكبر

400
00:19:18,082 --> 00:19:19,832
ليمنحه كل متطلباته

401
00:19:19,867 --> 00:19:22,085
وعليه وظفني مجدداً
وهذه الأعمال ستكون لك

402
00:19:22,119 --> 00:19:25,088
وإن لم تفعل فسأجد مشتري أخر

403
00:19:25,122 --> 00:19:26,372
!أنت تبتزني

404
00:19:26,406 --> 00:19:29,876
إنها تجاره فحسب -
حسنٌ -

405
00:19:29,910 --> 00:19:35,431
لن يتم إبتزازي من ثمة عاجز عقيم

406
00:19:35,466 --> 00:19:38,217
تريد أن تبدأ حرب شوارع معي
ليكن إذن

407
00:19:38,252 --> 00:19:40,136
وستصاب بالدهشه لمدى
السوء الذي ستؤول إليه

408
00:19:40,187 --> 00:19:43,890
إنك حتى لا تعرف إسمي الحقيقي
أنا ملك السحالي الملعون

409
00:19:54,601 --> 00:19:58,738
حسناً فقد أعطيته فرصه

410
00:20:05,129 --> 00:20:07,413
(أندي برنارد) -
هل لديك وقت؟ -

411
00:20:07,447 --> 00:20:10,133
أنا في خضم حصة بيانو

412
00:20:10,167 --> 00:20:13,886
أردت أن أعرف ماإذا كنت أستطيع
إثارة إهتمامك في إستثمار ما

413
00:20:13,921 --> 00:20:15,087
"دندر مفلين"

414
00:20:15,121 --> 00:20:17,423
"دندر مفلين"

415
00:20:17,457 --> 00:20:19,792
حسناً ولماذا قد أود ذلك؟

416
00:20:19,810 --> 00:20:21,394
إنها تعادل نصف ماكانت
عليه قبل ثلاثة سنوات

417
00:20:21,428 --> 00:20:22,979
تماماً

418
00:20:23,013 --> 00:20:25,181
وأنت تعلم أكثر من أي أحد
أنه مع الإدارة الصحيحه

419
00:20:25,232 --> 00:20:28,968
يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم

420
00:20:32,940 --> 00:20:35,942
لم لا تدخل؟

421
00:20:44,126 --> 00:20:45,426
حسناً ماذا كنت ستفعل
لو لم تكن بائعاً للورق؟

422
00:20:45,460 --> 00:20:47,294
أتمنى لو أبيع الشمندر

423
00:20:47,328 --> 00:20:48,929
ومن المحتمل أن أعرضهم في مباره

424
00:20:48,964 --> 00:20:50,297
ماذا؟ -
أجل -

425
00:20:50,331 --> 00:20:51,716
أعلم أنه يبدو سخيفاً

426
00:20:51,767 --> 00:20:53,167
ولكن الأحداث الوطنيه كانت دوماً حلماً لي

427
00:20:53,185 --> 00:20:56,053
كيف لم نتحدث عن ذلك من قبل؟

428
00:20:56,104 --> 00:20:59,872
مهلاً إنك حتى لاتكترث للمناسبات الوطنيه

429
00:21:01,200 --> 00:21:02,532
لا شيء؟

430
00:21:02,888 --> 00:21:05,834
لا أعلم، لقد أردت دوماً أن
...أمتلك محل دراجات، لكن

431
00:21:05,835 --> 00:21:06,903
ماذا عنك؟

432
00:21:08,367 --> 00:21:10,524
أريد أن أبيع شيئاً واحدا هائلاً

433
00:21:10,892 --> 00:21:15,039
كطائره، بيعه واحده وأتقاعد

434
00:21:16,320 --> 00:21:17,538
يبدو ذلك مبهجاً

435
00:21:17,582 --> 00:21:20,084
على كل، (روبرت) سيذهب بالشركة إلى الحضيض

436
00:21:20,085 --> 00:21:21,332
...وبالتالي

437
00:21:22,687 --> 00:21:24,410
لن نفعل ذلك خلال سته أشهر

438
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
saboor Mughal
www.subscene.com

