1
00:00:01,720 --> 00:00:04,040 
{\pos(190,200)}
.المنطقة الصناعيّة المُجانبة للنهر"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:12,800 --> 00:00:14,320 
.جميل

3
00:00:14,320 --> 00:00:19,160 
.أجل. كان مصنعاً لمصابيح الفلورسنت
.أمّا الآن أصبح موقعاً للنفايات الخطرة

4
00:00:19,160 --> 00:00:21,560 
.هناك غبار الزئبق في كلّ مكان -
.عظيم -

5
00:00:21,560 --> 00:00:24,840 
،أجل، ليس خطيراً على الأرجح
.طالما أنّكِ لا تتنفسين

6
00:00:27,320 --> 00:00:30,960 
بعض المُختصين من مكتب المواد
.السامّة قد جاءوا لاختبار الهواء

7
00:00:30,960 --> 00:00:35,840 
.رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه
.عندها عثروا على هذا

8
00:00:37,360 --> 00:00:38,880 
كمْ مضى على وجوده هناك
حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟

9
00:00:38,880 --> 00:00:41,600 
قال أنّه مع هذا المُستوى من التحلل، ستة
.أشهر على الأقل. يُمكن أن تكون أطول

10
00:00:41,600 --> 00:00:45,360 
.الأصفاد على معصميه، الكاحلين
أكان لديه أيّ ملابس أو أمتعة شخصيّة؟

11
00:00:45,360 --> 00:00:48,400 
.وجدنا هذه
.وجدناها داخل قفصه الصدري

12
00:00:48,400 --> 00:00:53,520 
.ربّما شيء طبّي
.اجعل مُساعد المُحقق الجنائي يتحقق منه

13
00:00:53,520 --> 00:00:57,160 
.خدوش على الأبواب
.لابدّ أنّها من أصفاده

14
00:00:57,160 --> 00:00:59,760 
كان على قيد الحياة
.عندما وُضع بالداخل

15
00:00:59,760 --> 00:01:01,920 
كم سيستغرق للموت هنا؟
خمسة أو ستة أيام؟

16
00:01:01,920 --> 00:01:04,080 
.هذا هو المكان المُناسب لذلك
.لا أحد سيسمع شيئاً

17
00:01:04,080 --> 00:01:08,160 
تأكّد أن يتفحّص الجنائيين كلّ شبر
.من هذا الطابق والطابق الذي أعلاه

18
00:01:12,960 --> 00:01:14,160 
ما الأمر؟ أين أنت؟

19
00:01:14,160 --> 00:01:16,600 
.(أجل. آسف يا (ليزبن
.كان هاتفي مُطفأ

20
00:01:16,600 --> 00:01:22,520 
.نحن في منتصف مكب للنفايات السامة. أسرع -
.يبدو ذلك مُغرٍ. سأراكِ هناك -

21
00:01:22,520 --> 00:01:25,240 
.أسرع
.الوقت ينفذ

22
00:02:10,080 --> 00:02:12,200 
."(أنجيلا باسكين جاين)"

23
00:02:13,280 --> 00:02:16,320 
."(شارلوت آن جاين)"

24
00:02:42,200 --> 00:02:45,520 
.(مرحباً يا (باتريك

25
00:02:47,600 --> 00:02:50,240 
.مرحباً

26
00:02:50,240 --> 00:02:54,200 
ما اسمكِ؟ -
.(هيلي) -

27
00:02:54,200 --> 00:02:57,160 
.(سُعدتُ لمُقابلتكِ يا (هيلي

28
00:02:58,600 --> 00:03:03,920 
كيف عرفتِ أنّ اسمي (باتريك)؟ -
.صديقك أخبرني -

29
00:03:05,440 --> 00:03:08,840 
وأيّ صديق هذا؟ -
.الذي جلبني إلى هنا -

30
00:03:08,840 --> 00:03:10,520 
.لقد أعطاني هذا

31
00:03:16,440 --> 00:03:21,120 
هُو لمْ يفعل أيّ شيءٍ آخر، صحيح؟ -
.قال لي أن اطرح عليك سؤالاً -

32
00:03:21,120 --> 00:03:26,000 
ما هذا؟ -
...قال أن أسألك -

33
00:03:26,000 --> 00:03:27,680 
ألمْ تستسلم بعد؟

34
00:03:36,640 --> 00:03:44,680 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((الموسم الرابع - الحلقة الـ 23 ما قبل الأخيرة))
((بعنوان: المُتـجـوّل الأحـمـر، المُتـجـوّل الأحـمـر))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

35
00:03:49,880 --> 00:03:52,120 
(على ما يبدو، (ريد جون
أو شخص يزعم أنّه هُو

36
00:03:52,200 --> 00:03:54,840 
استدرج الفتاة مِن مُتنزّه قريب
.منذ حوالي ساعة

37
00:03:54,840 --> 00:03:56,720 
.كان صفّها في رحلة ميدانيّة

38
00:03:56,720 --> 00:03:59,080 
.لا تبدُ وكأنّها مُتأذّية
.والدتها في طريقها

39
00:03:59,080 --> 00:04:03,120 
أين (جاين)؟ -
.هناك. هُو لمْ يقل الكثير -

40
00:04:04,440 --> 00:04:06,880 
،(سأفحص هذه المُلاحظة التي تركها لـ(جاين
.بحثاً عن البصمات والحمض النووي

41
00:04:06,880 --> 00:04:09,680 
.أنت لن تجد شيئاً -
.أعلم. الأمر يستحقّ المُحاولة -

42
00:04:09,680 --> 00:04:11,360 
".ذكرى سنويّة سعيدة"

43
00:04:11,360 --> 00:04:15,360 
...اليوم هو اليوم الذي قتلت زوجته وابنته -
.أعلم. قبل تسع سنوات -

44
00:04:15,360 --> 00:04:17,760 
.أجل -
هلا عذرتني يا سيّدي؟ -

45
00:04:17,760 --> 00:04:19,000 
.أجل

46
00:04:20,640 --> 00:04:23,560 
.مرحباً -
.مرحباً بكِ -

47
00:04:24,960 --> 00:04:29,440 
.(هيلي)، هذه صديقتي (تيريزا) -
.(مرحباً يا (هيلي -

48
00:04:29,440 --> 00:04:32,080 
.يُعجبني شعركِ -
.شكراً لكِ -

49
00:04:32,080 --> 00:04:35,880 
باتريك) يُعلّمني كيفيّة جعل)
.عملة ربع معدنيّة تختفي

50
00:04:35,880 --> 00:04:39,080 
.الفتاة موهوبة بالفطرة -
.لا شكّ في ذلك -

51
00:04:39,080 --> 00:04:42,200 
.هيلي)، مرحباً)
.(اسمي العميل (واينرايت

52
00:04:42,200 --> 00:04:46,520 
،أمكِ ستكون هنا قريباً. عندما تصل هنا
.سوف نتحدّث عن الرجل الذي إلتقيتِ به

53
00:04:46,520 --> 00:04:49,960 
ألا بأس بذلك؟ -
أيّ رجل؟ -

54
00:04:49,960 --> 00:04:56,840 
،(الرجل الذي أرسلكِ للسيّد (جاين
.ورسم صورة الوجه على يدكِ

55
00:04:56,840 --> 00:04:59,160 
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

56
00:05:00,680 --> 00:05:04,640 
هيلي)، لمَ لا تذهبين وتُرين أولئك)
الشرطيين خُدعتُكِ الجديدة؟

57
00:05:04,640 --> 00:05:07,440 
.حسناً -
.تمتّعي -

58
00:05:09,560 --> 00:05:13,760 
.أنا لا أفهم
هي لا تتذكّر؟

59
00:05:13,760 --> 00:05:15,240 
.أنت نوّمتها مغناطيسياً

60
00:05:15,240 --> 00:05:18,960 
كلاّ، أنا زرعتُ اقتراح لها
.(بأن تنسى (ريد جون

61
00:05:18,960 --> 00:05:22,080 
لمَ ستفعل ذلك؟
.يُمكن أن يكون بإمكانها التعرّف عليه

62
00:05:22,080 --> 00:05:26,240 
.هُو أبيض. كان يرتدي قبعة بيسبول
.وكان لديه صوت غريب

63
00:05:26,240 --> 00:05:29,160 
حسناً، اسمع، قد تتذكّر المزيد إذا
.تمّ استجوابها بشكل صحيح

64
00:05:29,160 --> 00:05:31,720 
.(جاين)
.(هي شاهدة يا (جاين

65
00:05:31,720 --> 00:05:34,360 
الناس الذين بإمكانهم التعرّف على (ريد
.جون) ينتهي بهم المطاف موتى

66
00:05:34,360 --> 00:05:37,800 
.أفهم شعورك بالرغبة في الحماية هنا -
أتفهم؟ -

67
00:05:37,800 --> 00:05:39,480 
.هذا ليس قرارك -
.بلى هُو كذلك -

68
00:05:39,480 --> 00:05:44,160 
،إذا حاولت إستجوابها أو التحدّث معها
.فإنّي سأؤذيك بشدّة

69
00:05:46,120 --> 00:05:49,720 
هل هدّدني للتو؟

70
00:05:49,760 --> 00:05:56,000 
،جاين)، أعرف أنّ القدوم إلى هنا صعب)
.خاصّة بهذه الطريقة، وأنا آسفة

71
00:05:56,000 --> 00:06:02,520 
،(أنا لن أطلب منك الإعتذار لـ(واينرايت
.لكنّه مُحق. الفتاة شاهدة. يجب أن نستجوبها

72
00:06:02,520 --> 00:06:07,680 
أنت تعرف ما يُحاول (ريد جون) فعله، صحيح؟ -
.سألني عمّا لو كنتُ مُستعداً للإستسلام -

73
00:06:07,680 --> 00:06:11,920 
.هُو يعبث برأسك
.لا تدعه يفعل ذلك

74
00:06:11,920 --> 00:06:14,960 
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

75
00:06:14,960 --> 00:06:17,800 
.أقدّر إهتمامكِ
.هاتفكِ يرنّ

76
00:06:20,040 --> 00:06:23,040 
.(مرحباً يا (ريغسبي

77
00:06:23,040 --> 00:06:27,160 
إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام
.قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة

78
00:06:27,160 --> 00:06:29,760 
تتبّعتُ الرقم التسلسلي عليه
.(إلى رجل يُدعى (أنطونيو كاسترو

79
00:06:29,800 --> 00:06:32,760 
،(وفقاً لشرطة (سان فرانسيسكو
.فقد اختفى قبل إحدى عشر شهراً

80
00:06:32,760 --> 00:06:34,280 
كيف اختفى؟

81
00:06:34,280 --> 00:06:36,440 
لقد أرسل بعض الرسائل الإلكترونيّة من
.منزله في ليلة السابع عش من يونيو

82
00:06:36,440 --> 00:06:38,040 
،في صباح اليوم التالي
.كان قد اختفى

83
00:06:38,040 --> 00:06:41,640 
.سيّارته مُتوقفة في الممر. الباب الأمامي مُغلق
.لا أثر على الدخول عنوة أو وجود صراع

84
00:06:41,640 --> 00:06:44,240 
سجّلت خطيبته بلاغ عن شخص
.مفقود بعد ظهر ذلك اليوم

85
00:06:44,240 --> 00:06:45,800 
أعثرت الشرطة على أيّ شيءٍ؟

86
00:06:45,800 --> 00:06:47,640 
.كلاّ، لا يُوجد إتّصال مع العائلة
.هُم خارج الولاية

87
00:06:47,640 --> 00:06:50,600 
،لا تُوجد خطط للسفر
.لا أعداء، ولا مشاكل ماليّة

88
00:06:50,600 --> 00:06:54,240 
ماذا كان يعمل؟ -
.هُو عسكريّ سابق. قضى جولتين في العراق -

89
00:06:54,240 --> 00:06:57,960 
في السنوات الخمس الماضية، كان يعمل كسمسار
."في إحدى الشركات الماليّة، "آر إف فيكتور

90
00:06:57,960 --> 00:07:01,600 
فان بيلت)، اجلبي جميع ملفات)
.الشرطة وأيّ أدلة ماديّة

91
00:07:01,600 --> 00:07:03,480 
،(تشو)، (ريغسبي)
أريدكما أن تضعا

92
00:07:03,480 --> 00:07:07,080 
خطاً زمنياً وقائمة بجميع الإتصالات
.التي أجراها الضحيّة قبل إختفائه

93
00:07:07,120 --> 00:07:08,400 
.يجب أن نستجوب الجميع

94
00:07:08,400 --> 00:07:10,440 
أنا و(جاين) سنذهب للتحدّث
.مع الناس الذين كان يعمل معهم

95
00:07:10,440 --> 00:07:14,360 
.(جاين)
أهناك ما تودّ تقديمه؟

96
00:07:14,360 --> 00:07:19,800 
حسناً، ليس هناك الكثير لتقديمه، صحيح؟ -
...ومقصدك هُو -

97
00:07:19,800 --> 00:07:23,000 
.لا يُوجد أيّ مقصد
هلا ذهبنا؟

98
00:07:27,440 --> 00:07:32,080 
ألا يبدو (جاين) غير عاديّ لكما؟ -
.دوماً -

99
00:07:34,560 --> 00:07:37,760 
{\pos(190,200)}
.(مكاتب (آر إف فيكتور"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

100
00:07:42,280 --> 00:07:46,800 
.(دينيس فيكتور)
أأنتما مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات؟

101
00:07:46,800 --> 00:07:48,680 
،(مرحباً. أنا العميلة (ليزبن
.(وهذا (باتريك جاين

102
00:07:48,680 --> 00:07:51,320 
أنتم مُتأكّدين تماماً أنّكم
وجدتم جثّة (أنطونيو)؟

103
00:07:51,320 --> 00:07:54,080 
.نعم يا سيّدي
.تمّ تأكيد ذلك

104
00:07:54,080 --> 00:07:57,280 
.حسناً، جميعنا كان يعلم أنّ هذا اليوم قادمٍ
.مع ذلك، يُشكّل صدمة

105
00:07:57,280 --> 00:08:02,720 
.كان مُرتبطاً بابنة أخي
.أشعر أنّه أمر شخصيّ جداً. من هنا

106
00:08:02,720 --> 00:08:08,320 
ما الذي تقوم به هنا بالضبط، سيّد (فيكتور)؟ -
.نحن سمساري مُشتقات ماليّة -

107
00:08:08,320 --> 00:08:13,480 
،نحن نقدّم المؤشرات المتداولة المُشتقة
،حقّ البيع والشراء والعقود الآجلة

108
00:08:13,480 --> 00:08:15,920 
.وعدد قليل من المُنتجات الطبيّة

109
00:08:15,920 --> 00:08:20,880 
إذن أساساً، أنتم مُجرّد لصوص
.في ربطات العنق وحمّالات البنطلوب

110
00:08:20,880 --> 00:08:25,600 
.تلك ستكون وجهة النظر العاميّة
.ليست دقيقة تماماً

111
00:08:25,600 --> 00:08:27,480 
.في الأعلى

112
00:08:31,080 --> 00:08:35,640 
،(أيّتها العميلة (ليزبن)، سيّد (جاين
.(هذا (إيان بريتلر

113
00:08:35,640 --> 00:08:38,880 
هُو وظّف (أنطونيو) للشركة
.وعلّمه خلال سنته الأولى

114
00:08:38,880 --> 00:08:40,360 
.إنّ لمن الرائع أن ألتقي بكما
.شكراً لقدومكما

115
00:08:40,360 --> 00:08:44,560 
هذا (بين ماركس). هُو يُدير القسم الذي كان
.يعمل فيه (أنطونيو). وكان المُشرف عليه

116
00:08:44,560 --> 00:08:47,440 
.مرحباً -
.تفضّلا بالجلوس -

117
00:08:47,440 --> 00:08:51,880 
.(سيّد (جاين -
.لا بأس. شكراً لك -

118
00:08:51,880 --> 00:08:54,240 
ماذا عمل (أنطونيو كاسترو) لكم هنا؟

119
00:08:54,240 --> 00:08:56,920 
.لقد كان سمساراً
.يتعامل مع حسابات العُملاء

120
00:08:56,920 --> 00:09:01,480 
كيف كان انسجامه مع الناس؟ -
،كان محبوباً بلا استثناء -

121
00:09:01,480 --> 00:09:04,480 
.المُرشد في الشركة -
.بالتأكيد -

122
00:09:04,480 --> 00:09:08,040 
أنت لا توافق على ذلك؟ -
حسناً، من المحبوب بلا استثناء؟ -

123
00:09:08,040 --> 00:09:11,920 
.لقد كان شعبيّاً -
أتعرفون أيّ شيءٍ عن عائلته؟ -

124
00:09:11,920 --> 00:09:15,760 
.(والدته في دار للرعاية في (فلاجستاف
.مرض الزهايمر

125
00:09:15,760 --> 00:09:19,880 
وأخته غيّرت دينها للإسلام
.(وانتقلت إلى (أندونيسيا

126
00:09:19,920 --> 00:09:23,200 
.لمْ يكونا على إتّصال -
أكان لديه أيّ مشاكل في العمل؟ -

127
00:09:23,200 --> 00:09:30,120 
.لمْ أعرف بأيّ مُشكلة -
.كلاّ، كلّ مُراجعات أدائه كانت مُمتازة -

128
00:09:30,120 --> 00:09:32,640 
أليس هذا صحيح يا (بين)؟ -
،لو كانت هناك أيّ مشاكل -

129
00:09:32,640 --> 00:09:35,400 
.فإنّي لمْ أكن على علم بها في ذلك الوقت -
.مُثير للإهتمام -

130
00:09:35,400 --> 00:09:36,960 
معذرة؟

131
00:09:36,960 --> 00:09:38,800 
،حسناً، هُو يقول الحقيقة
.لكنّكما لستما كذلك

132
00:09:38,800 --> 00:09:41,480 
،(هناك أمر يجري مع (كاسترو
ما هو السرّ الكبير؟

133
00:09:42,680 --> 00:09:45,160 
.لمْ يكن هناك سرّ، أؤكّد لك ذلك -
.بلى كان هناك سرّ -

134
00:09:45,160 --> 00:09:46,440 
.كلاّ، أخشى أنّك مُخطئ

135
00:09:46,440 --> 00:09:50,200 
كلاّ، أنا مُتأكّد، مثلما أنا مُتأكّد أنّك
.لست مُحباً للسيّد (بريتلر) هنا

136
00:09:50,200 --> 00:09:52,840 
.(أنا (ماركس). هُو (بريتلر -
،أجل، حسناً، أياً كان اسمك -

137
00:09:52,840 --> 00:09:55,840 
،رئيسك لا يُحبّك كثيراً
.لن أتفاجئ لو طردك قريباً

138
00:09:55,840 --> 00:10:01,200 
هذه مُلاحظة مُثيرة للإهتمام، لأنّ (بين) هنا
قد جنى مبلغ قرضٍ مِن الشركة

139
00:10:01,200 --> 00:10:05,160 
.في الشهر الماضي بناء على طلبي الصريح

140
00:10:10,760 --> 00:10:13,400 
.حسناً

141
00:10:13,400 --> 00:10:17,000 
ما الذي يجري يا (جاين)؟ -
.لا شيء -

142
00:10:17,000 --> 00:10:19,280 
،ربّما أكون غير طبيعي قليلاً
.لكنّه لا شيء خطير

143
00:10:19,280 --> 00:10:22,360 
أتودّ الذهاب لأكل شيءٍ؟ -
.كلاّ. أعتقد أنّي سأرتاح بقيّة اليوم -

144
00:10:22,360 --> 00:10:23,840 
أأنت مُتأكّد؟

145
00:10:23,840 --> 00:10:25,840 
.أجل. سأركب سيّارة أجرة
.(سأراكِ غداً يا (ليزبن

146
00:10:34,200 --> 00:10:36,200 
.(مرحباً سيّد (جاين
.سُعدتُ لرؤيتك مُجدداً

147
00:10:36,200 --> 00:10:37,600 
.أنا أيضاً -

148
00:10:37,600 --> 00:10:40,360 
.طاولتُك جاهزة -
.شكراً لكِ -

149
00:10:43,880 --> 00:10:45,800 
.طلبك سيكون جاهزاً في الحال

150
00:13:51,560 --> 00:13:54,840 
(قال لي الأمن أنّ الحريق الذي أشعله (جاين
.كان بإمكانه حرق المبنى بأكمله

151
00:13:54,840 --> 00:13:56,360 
.أنا أعرف يا سيّدي

152
00:13:56,360 --> 00:14:02,280 
،بإمكاني إيقاف (جاين) عن العمل بسبب هذا
.لكن أعتقد أنّ ما حدث كان صرخة لطلب العون

153
00:14:02,280 --> 00:14:06,760 
.أحتاج أن أعرف وحسب ما هي المُشكلة -
.أنا أيضاً يا سيّدي -

154
00:14:06,760 --> 00:14:10,480 
،إذا لمْ تكن تُمانع
.أعتقد أنّي من عليها التحدّث إليه

155
00:14:13,440 --> 00:14:15,080 
.(جاين)

156
00:14:22,240 --> 00:14:26,840 
ما الذي يجري؟ -
...حسناً -

157
00:14:28,880 --> 00:14:33,840 
،أعاني القليل من آثار الثمالة
.لو كان يجب أن تعرفي

158
00:14:33,840 --> 00:14:37,120 
لمَ حرقت ملفات (ريد جون) خاصّتُك؟

159
00:14:47,240 --> 00:14:53,800 
.لأنّه مُحق
.لقد حان الوقت للإستسلام

160
00:14:53,800 --> 00:14:56,040 
بجد؟

161
00:14:58,200 --> 00:15:02,320 
ماذا تقصد؟ -
.حسناً، لا شيء ينجح -

162
00:15:03,800 --> 00:15:05,440 
.لا شيء

163
00:15:07,200 --> 00:15:10,400 
،إنّها مُجرّد لعبة
.وهُو يستمرّ بالفوز

164
00:15:15,120 --> 00:15:18,600 
الطريقة الوحيدة لي لإيقافه
.ستكون بتوقفي عن اللعب

165
00:15:18,600 --> 00:15:21,320 
ماذا تعني؟

166
00:15:24,840 --> 00:15:27,280 
.أعني أنّي سأضعه ورائي

167
00:15:29,600 --> 00:15:32,360 
.سأمضي قدماً

168
00:15:34,280 --> 00:15:36,440 
.(هذا تغيير كبير يا (جاين

169
00:15:38,800 --> 00:15:42,640 
.حسناً، التغيير أمر جيّد
أليس كذلك؟

170
00:15:43,880 --> 00:15:49,880 
إذن... أأنت ستترك المكتب؟ -
كلاّ، طبعاً لا. ماذا سأفعل للتسلية؟ -

171
00:15:49,880 --> 00:15:54,160 
بالمُناسبة، ألا يُوجد شخص أو شيء
يجب أن نُحقق بأمره أو ما شابه؟

172
00:15:54,160 --> 00:15:57,040 
.كان يُفترض أن نتحدّث لخطيبة الضحيّة -
.حسناً. دعينا نذهب -

173
00:15:57,040 --> 00:16:01,920 
جاين)، إنّي أوصي بشدّة أن تتحدّث)
.إلى أحد مُستشارينا حول ما حدث

174
00:16:01,920 --> 00:16:03,720 
.أعتقد أنّ بإمكانه مُساعدتك

175
00:16:03,720 --> 00:16:07,920 
.(ليس هناك وقت يا (لوثر
.لديّ مُجرمين يجب أن أقبض عليهم

176
00:16:09,320 --> 00:16:12,760 
مرحباً. كيف يسير الخط الزمني؟
هل برز أيّ شيءٍ؟

177
00:16:12,760 --> 00:16:15,920 
أجل. لقد فعل (كاسترو) أشياء
.عاديّة تماماً، ومِن ثمّ اختفى

178
00:16:15,920 --> 00:16:19,200 
كان في حفل خيري قبل اختفائه، صحيح؟
ماذا حدث هناك؟

179
00:16:19,200 --> 00:16:21,760 
.كان حفل جمع تبرّعات للمُشرّدين

180
00:16:21,760 --> 00:16:25,640 
شهود يقولون أنّ (كاسترو) كان
.هادئاً، مُسترخٍ، وغادر لوحده

181
00:16:25,640 --> 00:16:28,720 
ألن نجد أيّ أدلّة مُفيدة بهذه القضيّة؟ -
.أشكّ في ذلك -

182
00:16:28,720 --> 00:16:34,200 
ما الطرد؟ -
.إنّه مُراقب للطفل. به صوت وفيديو -

183
00:16:34,200 --> 00:16:38,080 
،بالإضافة لكونه في إتّجاهين، لذا فإنّه سيكون
.بإمكاني التحدّث لـ(بين) مِن دون مُغادرة فراشي

184
00:16:38,080 --> 00:16:39,840 
.لابدّ أن يُروّعه ذلك

185
00:16:39,840 --> 00:16:44,360 
مرحباً. لقد كنتُ أتصفّح الأغراض
،(التي جمع الشرطة مِن مكتب (كاسترو

186
00:16:44,360 --> 00:16:50,040 
."ولقد وجدتُ هذا... "19:24
.كان مُعلقاً بملف على طاولته

187
00:16:50,040 --> 00:16:52,440 
.لقد كان عسكرياً سابقاً
أيُمكن أن يكون توقيتاً عسكرياً؟

188
00:16:52,440 --> 00:16:55,320 
كلاّ، لن تكون هناك نقطتين بين الـ9
.والـ 2. إنّه شيء آخر

189
00:16:55,320 --> 00:16:57,440 
،حسناً، لو كانت لديك أيّ أفكار
.فقمْ بإعلامي

190
00:16:57,440 --> 00:16:59,560 
إنّي لا أجد أيّ شيءٍ آخر مُفيد

191
00:16:59,560 --> 00:17:02,480 
(أتعلمان أنّ (جاين) قال لـ(ليزبن
أنّه يستسلم عن مُلاحقة (ريد جون)؟

192
00:17:02,480 --> 00:17:04,680 
.أجل -
.من الصعب تصديق ذلك -

193
00:17:04,680 --> 00:17:09,760 
أتعتقدان أنّه يفقد صوابه؟
كالإنهيار مثلاً؟

194
00:17:09,760 --> 00:17:11,560 
.كلاّ

195
00:17:11,560 --> 00:17:13,240 
.كلاّ -
.كلاّ. أبداً -

196
00:17:16,000 --> 00:17:20,520 
.أشكركِ على التحدّث إلينا، آنسة (فيكتور -
،طبعاً. لكنتُ سألتقي بكما في المكتب -

197
00:17:20,520 --> 00:17:23,880 
لكن... لمْ أستطع الذهاب
.بعدما سمعتُ الخبر

198
00:17:23,920 --> 00:17:26,200 
كمْ مضى على إرتباطكِ
أنتِ والسيّد (كاسترو)؟

199
00:17:26,200 --> 00:17:30,880 
.ما يقرب من عام
.كنّا معاً لحوالي سنتين قبل ذلك

200
00:17:30,880 --> 00:17:33,440 
وكيف تقابلتما؟ -
.من خلال العمل -

201
00:17:33,440 --> 00:17:39,440 
أنا مع وكالة العلاقات العامّة التي تتعامل
.مع الشركات الماليّة، بما في ذلك عمّي

202
00:17:39,440 --> 00:17:44,160 
مُعظم الرجال الذين يعملون في الموارد
،الماليّة يكونون فتياناً مُفرطي النمو

203
00:17:44,160 --> 00:17:48,720 
...لكن
.(كان (أنطونيو) رجلاً

204
00:17:48,720 --> 00:17:54,120 
.ربّما كان بسبب وقته في الخدمة العسكريّة
...لا أعرف. لكن

205
00:17:55,120 --> 00:18:01,320 
.كان لديه روح عظيمة
.كان حكيماً وحنون

206
00:18:02,680 --> 00:18:07,600 
.أنا آسفة
.ظننتُ أنّي مُستعدّة لهذا

207
00:18:07,600 --> 00:18:14,520 
أكان لديه أيّ أعداء؟ -
.كان لديه شعور قويّ جداً بالأخلاق -

208
00:18:14,520 --> 00:18:18,440 
لقد آمن بالصواب والباطل
.وسيُخبرك الفرق بينهما

209
00:18:18,440 --> 00:18:22,520 
،كنتُ أحبّه لأجل ذلك
.لكن ليس الجميع

210
00:18:22,520 --> 00:18:27,680 
أيّ شخص على وجه الخصوص؟ -
.لا أستطيع التفكير في أيّ شخص إرتجالاً -

211
00:18:27,680 --> 00:18:32,840 
،ليزبن)، رأسي مُشوّش ومُنجرف)
.لذا فإنّي سأسرّع الأمور

212
00:18:32,840 --> 00:18:35,760 
بمَ أنتِ مُذنبة؟

213
00:18:38,080 --> 00:18:42,240 
.أنا لا أفهم -
.الدموع وكلّ ذلك الحديث عن مدى روعته -

214
00:18:42,280 --> 00:18:46,760 
،لقد اختفى منذ سنة
.وأنتِ تتصرّفين وكأنّه اختفى هذا الصباح

215
00:18:46,760 --> 00:18:49,720 
.هذا شعور بالذنب -
.كلاّ، ليس كذلك -

216
00:18:49,720 --> 00:18:53,640 
.ليس أمراً يخصّ القتل، لكن هناك شيء
أكنتِ تخونينه؟

217
00:18:53,640 --> 00:18:56,480 
.كلاّ -
.ليس في حين كونه على قيد الحياة -

218
00:18:56,480 --> 00:18:59,240 
.أراهن بالوقت الحالي
.نعم، هذا هو

219
00:18:59,240 --> 00:19:02,240 
لقد كنتُ تُعاشرين رجلاً
.على خطيبكِ الميّت

220
00:19:02,240 --> 00:19:05,680 
.كلاّ، لمْ أكن أفعل ذلك -
.قولي لنا الحقيقة -

221
00:19:07,400 --> 00:19:10,360 
.حسناً، إنّها مسألة مُعقدة -
.بل هي بسيطة -

222
00:19:10,360 --> 00:19:12,440 
.أنتِ مضيتِ قدماً
.ذلك يحدث

223
00:19:12,440 --> 00:19:15,440 
إنّما لا تُريدين الإعتراف بذلك
.لأنّه يجعل الأمر يبدو سيئاً

224
00:19:15,480 --> 00:19:18,600 
أتحاول جعلي أبكي ثانية؟ -
.كلاّ، لستُ كذلك -

225
00:19:18,600 --> 00:19:20,280 
...لكن لو كنتِ تُريدين

226
00:19:20,280 --> 00:19:21,760 
.ابكي من فضلكِ -
.(جاين) -

227
00:19:21,760 --> 00:19:23,840 
.أخرجي ما بداخلكِ -
.(جاين) -

228
00:19:23,840 --> 00:19:27,040 
مَن هو يا (مارسي)؟

229
00:19:27,040 --> 00:19:30,960 
(مرحباً يا (تشو)، إذن (مارسي فيكتور
،كانت تُعاشر (إيان بريتلر) حميمياً

230
00:19:30,960 --> 00:19:34,520 
حيث نسي (بريتلر) بشكل مُريح
.أن يُخبرنا عندما تحدّثنا إليه

231
00:19:34,520 --> 00:19:36,640 
.اجلبه للمكتب
.اسمع ما سيقوله لنفسه

232
00:19:41,280 --> 00:19:45,120 
،(لمَ أخفيت علاقتك مع (مارسي فيكتور
سيّد (بريتلر)؟

233
00:19:45,120 --> 00:19:48,640 
كان (أنطونيو) موضوع حسّاس
في جميع أنحاء المكتب، حسناً؟

234
00:19:48,640 --> 00:19:53,600 
حتى وجدتموه أنتم، الكثير من الناس
.كانوا يأملون أن يعود

235
00:19:53,600 --> 00:19:57,640 
،بما أنّك كنت تُعاشر خطيبته حميمياً
.أخمّن أنّك لست واحداً منهم

236
00:19:57,640 --> 00:20:03,160 
لمْ أعتقد أنّ وقت إعلاني أنّي و(مارسي) حبيبين
.عندما نكون قد اكتشفنا للتو أنّ (أنطونيو) ميّت

237
00:20:03,160 --> 00:20:07,560 
.(مرحباً يا (تشو
...إيان)، ما الذي يُوجد على)

238
00:20:07,560 --> 00:20:10,680 
...سترتُك؟ هناك -
ماذا؟ -

239
00:20:10,680 --> 00:20:14,320 
.هذا شعر
.يُمكن أن تكون دليلاً

240
00:20:14,320 --> 00:20:19,400 
.هذا شعري -
.هذا مُنصف -

241
00:20:19,400 --> 00:20:22,840 
إيان) لا يعتقد أنّ هناك أيّ شيءٍ هام)
.(حول علاقته مع (مارسي فيكتور

242
00:20:22,840 --> 00:20:24,680 
.نعم، أنا أميل للإتفاق معه

243
00:20:24,680 --> 00:20:28,480 
خسيس، ربّما، لكن دافع وراء القتل؟
.لا أعتقد ذلك

244
00:20:28,480 --> 00:20:33,520 
.أنا أكثر إهتماماً في سر (إيان) الآخر -
ما هذا؟ -

245
00:20:33,520 --> 00:20:41,720 
.(السرّ الذي تُخفيه أنت و(دينيس فيكتور
.(السرّ الذي له علاقة بعمل (أنطونيو كاسترو

246
00:20:41,720 --> 00:20:43,520 
.أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

247
00:20:45,680 --> 00:20:49,400 
.(أنت تتوتر يا (إيان
.وأنت لديك ربو. هذا ليس جيّداً

248
00:20:49,400 --> 00:20:56,680 
،هذا النوع من التوتر يذهب مُباشرة إلى الرئتين
.يعصرهما، ويجعلمها يُصبحان أصغر وأصغر

249
00:20:56,680 --> 00:20:58,840 
أهناك سؤال؟

250
00:20:58,840 --> 00:21:02,440 
القصبة الهوائيّة تضيق، وكلّ نفس
.تأخذه يُصبح أصعب من سابقه

251
00:21:02,440 --> 00:21:05,640 
.من الصعب التنفس
.آخر شيءٍ تُريده هُو القلق

252
00:21:05,640 --> 00:21:07,960 
.هذا أمر مُثير للسُخرية -
.لا داعِ للذعر. ما الذي تبحث عنه؟ -

253
00:21:07,960 --> 00:21:11,480 
ما هو؟ أهو هذا؟ -
.أعطني إيّاه -

254
00:21:11,480 --> 00:21:13,560 
.أخبرني ما أريد أن أعرف

255
00:21:15,400 --> 00:21:17,600 
.لا يُمكنك فعل ذلك
.هُو لا يستطيع فعل ذلك

256
00:21:17,600 --> 00:21:19,640 
.إنّه يفعل ذلك

257
00:21:19,640 --> 00:21:22,960 
.أجل، أنت مُحقّ على الأرجح
.لقد غيّرتُ رأيي

258
00:21:22,960 --> 00:21:27,040 
.بربّك
.أنا سأتّصل بمُحاميّ

259
00:21:27,040 --> 00:21:29,720 
.بالتأكيد. تفضّل
.سيستغرق وصوله ساعة إلى هنا

260
00:21:36,640 --> 00:21:40,720 
.كان (كاسترو) لصّاً
.كان يسرق من الشركة

261
00:21:40,760 --> 00:21:46,440 
،لمْ نكتشف ذلك إلاّ بعد إختفائه
.عندما تولى (ماركس) حساباته

262
00:21:48,400 --> 00:21:51,680 
!مهلاً
!بربّك

263
00:21:55,560 --> 00:21:58,880 
ما مقدار ما سرقه (كاسترو)؟ -
.يقول (بريتلر) أنّه لا يعرف -

264
00:21:58,880 --> 00:22:01,840 
(ماركس) و(دينيس فيكتور)
.لمْ يتشاركا الأرقام مع أيّ شخص آخر

265
00:22:01,840 --> 00:22:03,760 
لمَ لمْ يُخبرنا ذلك منذ البداية؟ -
.(أوامر (فيكتور -

266
00:22:03,760 --> 00:22:05,360 
لمْ يسمح لأحدٍ بقول
.أيّ شيءٍ حيال ذلك

267
00:22:05,360 --> 00:22:08,760 
.حسناً، دعنا نجلبه ونستوضح الأمر -
.بالتأكيد -

268
00:22:10,320 --> 00:22:15,880 
كيف بدا لك (جاين)؟ -
.مُختلف. أعتقد أنّه في ورطة -

269
00:22:15,880 --> 00:22:18,480 
.أنا أيضاً
أين هو؟

270
00:22:18,480 --> 00:22:20,760 
.قال أنّ ما زال لديه صداع
.خرج ليحضر بعض الأسبرين

271
00:22:20,800 --> 00:22:22,200 
.حسناً

272
00:22:25,000 --> 00:22:33,040 
.سيّد (وينمان). مقبرة جميلة
.يجب أن تكون فخوراً. أنيقة جداً

273
00:22:33,040 --> 00:22:36,320 
شكراً لك. ماذا أصنع لك، سيّد (جاين)؟

274
00:22:36,320 --> 00:22:39,120 
،حسناً، كما قلتُ على الهاتف
.أنا من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

275
00:22:39,120 --> 00:22:43,680 
.نحن نُطارد قاتلاً شريراً بوضوح
.قضيّة صعبة

276
00:22:43,680 --> 00:22:48,280 
.لكن بمُساعدتك، يُمكننا حلّها
أنت لا تستخدم هذا القبر حالاً، صحيح؟

277
00:22:48,280 --> 00:22:52,960 
.كلاّ، القدّاس بعد الغد -
.جيّد. سنكون قد انتهينا بحلول ذلك الوقت -

278
00:22:52,960 --> 00:22:59,720 
ماذا تقصد بـ"انتهينا"؟ -
.نحتاج لتنفيذ عمليّة صغيرة للشرطة هنا -

279
00:22:59,720 --> 00:23:04,320 
.لا أستطيع إخبارك عنها، لكن يُمكنك مُساعدتنا
.مُساعدتنا على إزالة قاتل خطير من الشارع

280
00:23:04,320 --> 00:23:08,640 
،أنت ترغب في مساعدتنا
ألست كذلك؟ أستساعدنا؟

281
00:23:08,640 --> 00:23:12,640 
.مساعدة؟ أجل. بالطبع -
.جيّد -

282
00:23:12,640 --> 00:23:15,960 
.سنحتاج إلى تابوت أيضاً
.ليس فاخراً كثيراً

283
00:23:15,960 --> 00:23:19,960 
تابوت؟ -
.أجل. هناك -

284
00:23:27,760 --> 00:23:33,440 
،بعد إختفاء (أنطونيو)، تولى (بين) حساباته
.بعد العمل أربعة أسابيع، اكتشفنا شيئاً

285
00:23:33,720 --> 00:23:39,000 
كان (أنطونيو) يسرق المال من العُملاء ويُخفيها
.في خسائر ورقيّة على استثمارات وهميّة

286
00:23:39,000 --> 00:23:43,240 
.كان يقوم بذلك لقرابة ستة أشهر -
ما مقدار المال الذي سرقه؟ -

287
00:23:43,240 --> 00:23:46,160 
لن نكون مُتأكّدين أبداً. في مكان ما
.بين سبعة وعشرة ملايين دولار

288
00:23:46,160 --> 00:23:49,080 
أين المال؟ -
.لا فكرة لدينا -

289
00:23:49,080 --> 00:23:54,920 
.ومُعاملات (أنطونيو) كانت مُعقدة ببراعة
.لا يُمكن تقفي أثر المال في الأساس

290
00:23:54,920 --> 00:23:58,280 
.هذا لمْ يكن في ملف الشرطة
ألمْ تُخبرهم؟

291
00:23:58,320 --> 00:24:03,240 
كلاّ، هُمْ لمْ يسألونا، ولمْ نكتشف أمر
.السرقة، إلاّ بعدما قاموا بإستجوابنا

292
00:24:03,240 --> 00:24:08,280 
.كان بإمكان رفع سمّاعة الهاتف -
،أيّتها العميلة، لأننا اكتشفنا سرقة داخليّة -

293
00:24:08,280 --> 00:24:12,800 
.كنّا قادرين على تعويض خسائر عُملائنا
.هُم لا يعرفون أنّه تمّ سرقتهم قط

294
00:24:12,800 --> 00:24:17,920 
،ذلك يُكلف شركتي قدراً كبيراً من المال
.لكنّه أنقذنا من إحراج كبير

295
00:24:17,920 --> 00:24:24,120 
,أنا لمْ أرَ أيّ قيمة في الإعلان
.عمّا كان مُخبأ لحسن الحظ

296
00:24:24,120 --> 00:24:25,920 
.كانت أدلة في جريمة قتل

297
00:24:25,920 --> 00:24:28,560 
حسناً، كان علينا تحقيق التوازن
.بين العدالة مع حفظ الذات

298
00:24:28,600 --> 00:24:33,040 
.بالتأكيد -
.أعتقد أننا وجدنا طريقاً وسطاً جيّداً -

299
00:24:33,040 --> 00:24:35,800 
،هذه عرقلة لسير العدالة
.وسوف أوجّه لكن تُهماً

300
00:24:35,800 --> 00:24:40,560 
أنا آسف. أنتم سألتم لو كنّا نعرف
.أيّ شيءٍ قد فعله (أنطونيو) آنذاك

301
00:24:40,560 --> 00:24:43,400 
صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن
.نعرف أيّ شيءٍ آنذاك

302
00:24:43,400 --> 00:24:46,560 
.كله صحيح -
.قولا ذلك لمُحاميكما -

303
00:24:46,560 --> 00:24:50,320 
.لا حاجة لذلك
.نحن مُحاميان

304
00:24:50,320 --> 00:24:53,040 
...إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر

305
00:24:55,640 --> 00:24:57,760 
.(جاين) -
ماذا؟ -

306
00:24:57,760 --> 00:25:00,960 
أنا أحاول أن أكتشف ما يعني
.(هذا الرقم على مكتب (كاسترو

307
00:25:00,960 --> 00:25:05,080 
الشيء الوحيد الذي بإمكاني إيجاده هُو
.مرجعين إلى نوادي اجتماعيّة راقية

308
00:25:05,080 --> 00:25:08,080 
أيّ فكرة عمّا قد يدعونه بـ 19:24؟

309
00:25:08,080 --> 00:25:12,640 
.الكتاب المقدّس
...ماثيو) 19:24)

310
00:25:12,640 --> 00:25:16,280 
أقول لكم ثانية، من السهل لجمل ليعبر"
"...إلى عين إبرة ممّا هي عليه

311
00:25:16,280 --> 00:25:19,880 
".من أجل دخول رجل غني مملكة السماء" -
.نعم -

312
00:25:19,880 --> 00:25:22,600 
.هذا غريب -
.حسناً، إنّها نكتة ساخرة -

313
00:25:22,600 --> 00:25:27,320 
،بما أنّ الأغنياء لن يعبروا السماء
.فإنّ عليهم التمتّع بحياتهم على الأرض

314
00:25:27,320 --> 00:25:31,120 
حسناً، لكن لمَ سيهتمّ (كاسترو) لذلك؟
.هُو ليس عضواً، بقدر ما أستطيع أن أعرف

315
00:25:32,480 --> 00:25:35,520 
.بالطبع لمْ يكن عضواً

316
00:25:38,040 --> 00:25:41,560 
.حسناً، هذا يُوضّح الأمور

317
00:25:42,640 --> 00:25:48,800 
!يا رفاق
.أخبراني عن 19:24

318
00:25:48,800 --> 00:25:53,360 
...ولا تنكرا أنّكما أعضاء
.لأنّ بإمكاني رؤيتُه على وجوهكم

319
00:25:53,360 --> 00:25:57,040 
.حسناً، إنّه نادٍ
.صغير، وخاص

320
00:25:57,040 --> 00:25:59,840 
لأصحاب الثراء الفاحش؟ -
.للناس أصحاب الموارد الماليّة -

321
00:26:01,400 --> 00:26:04,800 
.لا يُفترض بأحدٍ التحدّث عنه
.أوّل قاعدة في نادي القتال

322
00:26:04,800 --> 00:26:08,080 
.حسناً
من عضوٌ فيه أيضاً؟

323
00:26:08,080 --> 00:26:11,080 
بريتلر)؟ ابنة أخاك؟) -
.كِلاهما -

324
00:26:11,080 --> 00:26:13,240 
،الكثير من الناس من شركتي
.ومن الشركات الأخرى

325
00:26:13,240 --> 00:26:18,400 
إذن لو كانت ابنة أخيك عضوة، فإنّ بكلّ تأكيد
.كان (أنطونيو كاسترو) يطلب الإنضمام

326
00:26:18,400 --> 00:26:20,240 
.نعم -
.أجل -

327
00:26:20,240 --> 00:26:22,200 
.قبل فترة قصيرة من إختفائه

328
00:26:22,200 --> 00:26:29,800 
،ولكي تُصبح عضواً في هذا النادي الفاخر
.أفترض أنّك بحاجة لإقامة نوع من الطقوس

329
00:26:29,800 --> 00:26:34,400 
نعم. جميع الأعضاء المُستقبلين يتمّ
تعذيبهم بواسطة الأعضاء الحاليين

330
00:26:34,400 --> 00:26:38,080 
ويُجبرون على القيام بكلّ
.أنواع الأمور المُحرجة

331
00:26:39,440 --> 00:26:41,280 
.مرح رائع -
.بالتأكيد -

332
00:26:41,280 --> 00:26:46,480 
(هذا الحدث الخيري الذي حضره (أنطونيو
ليلة إختفائه... هل تمّ إقامته في النادي؟

333
00:26:46,480 --> 00:26:50,120 
.نعم في الواقع
.كان (أنطونيو) هناك كضيف

334
00:26:51,600 --> 00:26:53,680 
أأنت مُهتمّ في عضويّة، سيّد (جاين)؟

335
00:26:53,680 --> 00:26:55,040 
أنا؟ -
.أجل -

336
00:26:55,040 --> 00:26:58,600 
كلاّ. كلاّ. لستُ من النوع
.المُحب للنوادي. شكراً لكما

337
00:27:00,920 --> 00:27:02,800 
لقد جعلتُ مُحاسباً ينظر
،(في تداولات (كاسترو

338
00:27:02,800 --> 00:27:05,160 
،لكنّها مُعقدة كبيرة
.بالكاد يُمكنك فهمها

339
00:27:05,160 --> 00:27:06,200 
ماذا لدينا أيضاً؟

340
00:27:06,200 --> 00:27:10,000 
(لقد تحدّثتُ لـ 13 شخصاً إلتقوا (كاسترو
.قبل إختفائه. لا شيء غير عادي أو مشبوه

341
00:27:10,000 --> 00:27:14,560 
لقد كنتُ أتصفّح جميع الأدلة الجنائيّة التي
.جمعتها الشرطة من شقة (كاسترو) ومكتبه

342
00:27:14,600 --> 00:27:16,560 
.لا شيء بارز -
الخطّ الزمني؟ -

343
00:27:16,560 --> 00:27:20,120 
.لا شيء يقود إلى أيّ مكان -
.ليس لدينا أيّ شيءٍ أيّتها الرئيسة -

344
00:27:20,120 --> 00:27:23,520 
.لدينا شيء. إنّما لا نعرف ما هو بعد -
.أنا أعرف. دعونا نذهب -

345
00:27:23,520 --> 00:27:25,680 
أين؟ -
.نادي 19:24 -

346
00:27:25,680 --> 00:27:28,840 
(لقد أقنعتُ (مارسي فيكتور
.بعقد إجتماع طارئ

347
00:27:28,840 --> 00:27:32,440 
لأيّ غرضٍ؟ -
.لحلّ القضيّة، بالطبع -

348
00:27:32,440 --> 00:27:34,440 
من أين أحضرت هذا؟

349
00:27:36,800 --> 00:27:37,960 
هل غطيتِ جميع المداخل؟

350
00:27:37,960 --> 00:27:39,800 
(ريغسبي)، (تشو)، (فان بيلت)
.عند الأبواب

351
00:27:39,840 --> 00:27:41,320 
.حسناً

352
00:27:41,320 --> 00:27:45,320 
.مرحباً أيّها الجميع
.شكراً على حضوركم

353
00:27:45,320 --> 00:27:47,200 
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

354
00:27:47,200 --> 00:27:52,960 
كما قيل لكم، نحن نُحقق بوفاة (أنطونيو
.(كاسترو)، خطيب (مارسي فيكتور

355
00:27:52,960 --> 00:27:56,840 
ما لمْ يُقل لكم هُو أنّ
.القاتل في هذه الغرفة

356
00:27:56,840 --> 00:28:01,880 
جلّ ما أحتاجه للتعرّف عليه
.هُو الإجابة على بعض الأسئلة

357
00:28:01,880 --> 00:28:05,880 
أيّ نوع من الأسئلة؟ -
،من النوع البسيط. أنتِ يا سيّدتي -

358
00:28:05,880 --> 00:28:12,320 
الخيط الرثّ على ساعدكِ بالإضافة إلى أحذية
المُوسم الماضي يُشير لمُشكلة ماليّة، صحيح؟

359
00:28:12,320 --> 00:28:15,800 
.كلاّ، نحن على ما يُرام
.نحن على ما يُرام

360
00:28:15,800 --> 00:28:20,280 
.أترين؟ كذبة
هل قتلتِ (أنطونيو كاسترو)؟

361
00:28:20,280 --> 00:28:24,320 
.لمْ أكن أعرفه حتى -
.وها هي الحقيقة -

362
00:28:24,320 --> 00:28:29,520 
عندما أشاهدكِ تقولين كذبة، فإنّ ذلك يُساعدني
.على تحديد ما إذا كنتِ تقولين الحقيقة

363
00:28:29,520 --> 00:28:33,240 
،على سبيل المثال
.مارسي) تعاشر (إيان) حميمياً)

364
00:28:33,240 --> 00:28:36,680 
،أنتِ لستِ مُلتزمة به عاطفياً
وأنتِ لا تعتقدين

365
00:28:36,680 --> 00:28:40,520 
أنّه نصف الرجل الذي كان خطيبكِ، صحيح؟ -
.كلاّ، هذا ليس صحيحاً -

366
00:28:40,520 --> 00:28:42,800 
.كذبة
.شكراً جزيلاً

367
00:28:42,800 --> 00:28:45,880 
هل قتلتِ (أنطونيو)؟ -
.بالطبع لا -

368
00:28:45,880 --> 00:28:48,280 
.وها هي الحقيقة -
إهذه مُزحة ما؟ -

369
00:28:48,280 --> 00:28:50,360 
.رجاء تحلّي بالصبر
.تفضّلي بالجلوس يا سيّدتي

370
00:28:50,360 --> 00:28:54,640 
سيّد (ماركس)، أنت أكثر من مُلتوٍ
صغير في غرفة النوم، صحيح؟

371
00:28:54,640 --> 00:28:57,520 
،اللاتكس والسياط هي اختصاصك
أليس كذلك؟

372
00:28:58,680 --> 00:28:59,960 
.مُطلقاً

373
00:28:59,960 --> 00:29:04,440 
هل قتلت (أنطونيو كاسترو)؟ -
.كلاّ، أنا لمْ أفعل -

374
00:29:04,440 --> 00:29:06,560 
.أنت يا سيّدي

375
00:29:06,560 --> 00:29:10,960 
لو كنت تعتقد أنّي سأقول كلمة واحدة
.بدون مُحامٍ على جانبيّ، فأنت مجنون

376
00:29:11,000 --> 00:29:15,320 
وأيّ واحد منكم يُوافق على هذا
.هو مجنون بقدره

377
00:29:15,320 --> 00:29:17,760 
.سيّداتي وسادتي

378
00:29:17,760 --> 00:29:20,840 
لو بإمكان الجميع البقاء
.في الغرفة، من فضلكم

379
00:29:22,640 --> 00:29:24,480 
.أنا لا أفهم
ما الذي كنت تُحاول فعله؟

380
00:29:26,280 --> 00:29:31,120 
كانت الخطة تقضي بإخافة
.القاتل لجعله يهرب

381
00:29:31,120 --> 00:29:36,960 
أظننت أنّ تلك ستنجح؟ -
.ظننتُ أنّ بها فرصة عادلة بالتأكيد -

382
00:29:36,960 --> 00:29:39,200 
(أنا ساذهب لأخبر (ريغسبي
.والآخرين بأن يتنحّوا

383
00:29:39,200 --> 00:29:41,000 
.أنت ابقَ هنا

384
00:29:46,160 --> 00:29:50,000 
.أجل، كان ذلك جنونيّ
.سأحدّثكِ عنه عندما أصل

385
00:29:50,000 --> 00:29:52,120 
.حسناً. وداعاً -
!(ماركس) -

386
00:29:52,120 --> 00:29:55,640 
.(سيّد (جاين
ذلك لمْ ينجح لك بشكل جيّد، صحيح؟

387
00:29:55,640 --> 00:29:57,560 
.كلاّ، لقد سارت كما هُو مُخطط لها

388
00:29:57,560 --> 00:29:59,440 
.تمّ حلّ القضيّة -
حقاً؟ -

389
00:29:59,440 --> 00:30:02,280 
هل تلك سيّارتك؟ -
.أجل -

390
00:30:02,280 --> 00:30:03,960 
.يا للروعة. تلك سيّارة رائعة -
.شكراً -

391
00:30:03,960 --> 00:30:06,000 
.دعنا نأخذ توصيلة قصيرة
.سأخبرك كلّ شيءٍ عن ذلك

392
00:30:06,000 --> 00:30:09,160 
توصيلة إلى أين؟ -
.ليس بعيداً -

393
00:30:09,160 --> 00:30:11,320 
أقصد، ألا تُريد أن تكون
أوّل من يعرف من فعل ذلك؟

394
00:30:12,960 --> 00:30:15,480 
.حسناً
ماذا يوجد في الحقيبة؟

395
00:30:15,480 --> 00:30:17,840 
.جهاز مُراقبة للأطفال

396
00:30:19,640 --> 00:30:21,480 
.سأفسّر لك لاحقاً

397
00:30:35,080 --> 00:30:38,280 
.انعطف يميناً هنا

398
00:30:38,280 --> 00:30:42,840 
إذن كيف نجحت لك تلك الفوضى
في النادي، سيّد (جاين)؟

399
00:30:44,640 --> 00:30:48,280 
.لمْ أبحث عن قاتل
.كنتُ أبحث عن كاذب

400
00:30:48,280 --> 00:30:54,040 
شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج
.علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً

401
00:30:55,200 --> 00:30:59,520 
لمَ كان ذلك مُهم؟ -
.قاتل (كاسترو) كان سادياً شريراً -

402
00:30:59,520 --> 00:31:03,000 
شخص يتمتع حقاً بمُشاهدة
.ألم الأشخاص الآخرين

403
00:31:03,000 --> 00:31:07,880 
.هُو لا يستطيع إظهاره
.لذا فإنّه كاذب من الدرجة الأولى

404
00:31:07,880 --> 00:31:11,360 
وأنت وجدته؟ -
.بالتأكيد -

405
00:31:12,720 --> 00:31:17,200 
.كان أنت
.انعطف هنا

406
00:31:17,200 --> 00:31:18,720 
أنا؟

407
00:31:18,720 --> 00:31:22,200 
،لقد لاحظتُ عندما تحدّثنا أوّل مرّة
،(أنت، (فيكتور)، و(بريتلر

408
00:31:22,200 --> 00:31:26,120 
قلتم أنّ (كاسترو) لمْ يقترف أمراً خاطئاً، لكن كان
.بإمكاني أن أعرف أنّ الاثنان الآخران يكذبان

409
00:31:26,120 --> 00:31:28,760 
.لكن أنت بدوت أنّك تقول الحقيقة

410
00:31:28,760 --> 00:31:32,320 
ولا يُوجد هناك الكثير من الناس
.يخدعوني هكذا

411
00:31:32,320 --> 00:31:36,960 
.لذا اختبرتُكِ ثانية في النادي -
حقاً؟ -

412
00:31:38,040 --> 00:31:41,000 
كيف أبليتُ؟ -
.بشكل رائع -

413
00:31:41,000 --> 00:31:43,240 
واحد من أفضل الكاذبين
.الذين سبق وإلتقيتُ بهم

414
00:31:44,760 --> 00:31:49,000 
هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات
.وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية

415
00:31:49,040 --> 00:31:52,160 
.توقف هنا وحسب

416
00:32:03,080 --> 00:32:08,920 
.(لا شيء من ذلك يعني أنّي قتلتُ (أنطونيو -
.بالتأكيد يعني شيئاً. أستطيع إثبات ذلك -

417
00:32:08,920 --> 00:32:13,760 
كيف؟ -
.امشِ معي، وسأريك -

418
00:32:19,320 --> 00:32:23,760 
.كاسترو) لمْ يسرق المال)
.عليه الكثير من صفات الكشافة

419
00:32:23,760 --> 00:32:26,760 
.كان أنت من سرقه

420
00:32:26,760 --> 00:32:31,760 
،توقع (كاسترو) أنّ شخصاً ما يسرق
.لذا فإنّه جاء إليك

421
00:32:31,800 --> 00:32:37,120 
.لماذا؟ لأنّك رئيسه
.ما لمْ يُدركه هُو أنّك كنت اللصّ أيضاً

422
00:32:37,120 --> 00:32:40,880 
.هناك أمر خاطئ في هذه الإحصائيّات المستقبليّة
.لمْ أتمكّن من معرفة مكمن وجود الخطأ

423
00:32:40,880 --> 00:32:45,120 
.حسناً. حسناً
.سأنظر في الأمر

424
00:32:45,120 --> 00:32:49,120 
.ومن ثمّ اضطررت لقتله -
كيف فعلتُ ذلك بالضبط؟ -

425
00:32:49,120 --> 00:32:54,480 
.يجب أن أقول أنّه كان بارعاً
.نادي 19:24 كان المدخل للأمر

426
00:32:54,480 --> 00:32:58,120 
،كان (كاسترو) سينضمّ
،وليلة وقوع الحدث الخيري

427
00:32:58,120 --> 00:33:01,360 
،أنت أخبرتُه أنّه سيُختبر ليُصبح عضواً
.لكن كان يجب أن يكون مُرهقاً أوّلاً

428
00:33:01,360 --> 00:33:03,680 
أأنت جاهز؟ -
الآن؟ -

429
00:33:03,680 --> 00:33:08,440 
.صه. من المُفترض أن تكون مُفاجأة
.اركب سيّارتك وقابلني في الشارع التالي

430
00:33:08,440 --> 00:33:12,840 
أنا سأوصلك إلى هناك. لكن لا تُخبر أحداً
أين أنت ذاهب أو ما ستفعله، إتّفقنا؟

431
00:33:12,840 --> 00:33:17,400 
كمْ سيكون هذا مُحرجاً بالضبط؟ -
.بروعة يا أخي -

432
00:33:18,560 --> 00:33:23,800 
...لكن لديّ
.مُساعدة بسيطة لك هنا

433
00:33:24,800 --> 00:33:28,840 
.ستجعل الأمر يمضي بشكل أسهل
.ثق بي

434
00:33:30,320 --> 00:33:36,360 
.لذا فإنّك أخذته إلى المصنع
...مشيت معه إلى تحت

435
00:33:36,360 --> 00:33:38,840 
.إلى الطابق السُفلي

436
00:33:42,360 --> 00:33:45,000 
.لقد فعل كلّ ما طلبته أنت

437
00:33:47,200 --> 00:33:48,880 
ما المانع؟
.أجل

438
00:33:51,560 --> 00:33:53,160 
.ستكون على ما يُرام

439
00:33:56,960 --> 00:33:59,000 
.يُمكنك فعل ذلك

440
00:34:07,120 --> 00:34:09,440 
أأنت جاهز؟ -
أجل. ماذا الآن؟ -

441
00:34:09,480 --> 00:34:10,440 
.عليك الإنتظار وحسب

442
00:34:17,520 --> 00:34:21,760 
وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت
،رسائل إلكترونيّة من حاسوبه

443
00:34:21,760 --> 00:34:26,000 
بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط
.إختفاؤه بالنادي أو بك

444
00:34:26,000 --> 00:34:28,760 
...حسناً، هذا
.هذا يبدو رائعاً

445
00:34:28,800 --> 00:34:34,320 
.إلاّ أنّ (كاسترو) كان لصاً
.كلّ التداولات كانت على حسابه

446
00:34:34,320 --> 00:34:39,240 
.كانت لديك أسابيع لتزييف تلك البيانات
.أراهن أنّ ذلك لمْ يكن صعباً عليك

447
00:34:39,240 --> 00:34:47,600 
.يا الهي، لابدّ أنّي رجل سيء للغاية -
.شرير وعديم الرحمة -

448
00:34:47,600 --> 00:34:51,240 
أنت منحت (كاسترو) أكثر
.موت مُرعب مُمكن

449
00:34:54,720 --> 00:34:58,120 
.أنت شرّ -
أين دليلك؟ -

450
00:35:00,960 --> 00:35:02,120 
.أنت ستعترف لي

451
00:35:02,120 --> 00:35:03,680 
حقاً؟ -
.أجل -

452
00:35:03,680 --> 00:35:06,240 
لمَ سأفعل ذلك؟

453
00:35:11,800 --> 00:35:15,640 
ماذا، هل ستُخيفني للقول أنّي فعلتُ ذلك؟
هذه هي خطتُك؟

454
00:35:18,560 --> 00:35:21,440 
.أجل، هذه هي الخطة

455
00:35:45,520 --> 00:35:48,560 
.مرحباً -
.(صباح الخير يا (ليزبن -

456
00:35:48,560 --> 00:35:50,640 
.تلقيتُ رسالتك

457
00:35:52,160 --> 00:35:56,720 
ماذا تفعل هنا؟ -
.أستريح -

458
00:35:56,720 --> 00:35:59,480 
.لقد حللتُ القضيّة -
حقاً؟ -

459
00:35:59,480 --> 00:36:04,840 
،أجل، كان (بنجامين ماركس). سرق المال
.قتل (كاسترو)، ولفق السرقة عليه

460
00:36:04,840 --> 00:36:07,360 
كيف تعرف ذلك؟ -
.هُو سيعترف -

461
00:36:07,360 --> 00:36:11,480 
سيعترف؟ -
.أعتقد بوقتٍ قريب -

462
00:36:11,480 --> 00:36:13,040 
أين هو؟

463
00:36:17,560 --> 00:36:19,320 
.إنّه هنا

464
00:36:20,600 --> 00:36:23,520 
.آسف

465
00:36:23,520 --> 00:36:25,600 
"!فليساعدني أحد"

466
00:36:27,120 --> 00:36:28,920 
"!ساعدني يا (جاين)! أرجوك"

467
00:36:28,920 --> 00:36:31,480 
.أجل، هُو يستمرّ بهذا الكلام

468
00:36:31,480 --> 00:36:36,440 
أنت أوصدت عليه في تابوت؟ -
.أجل. منحته طعماً من علاجه -

469
00:36:36,440 --> 00:36:41,360 
أين هو؟ كمْ مضى على وجوده هناك؟
.يجب أن نُخرجه. هُو سوف يموت

470
00:36:41,360 --> 00:36:44,480 
.لن يخرج حتى يعترف -
.(لا يُمكنك فعل هذا يا (جاين -

471
00:36:44,480 --> 00:36:47,080 
.بالتأكيد، يُمكنني فعل هذا
.شاهدي هذا

472
00:36:47,080 --> 00:36:50,480 
هل تسمعني يا (ماركس)؟ -
!(أرجوك ساعدني يا (جاين -

473
00:36:50,480 --> 00:36:54,560 
"!أرجوك! أنا لا أستطيع التنفس" -
.لا تُوجد مشكلة. اعترف بقتل (كاسترو) وحسب -

474
00:36:57,960 --> 00:37:01,240 
.(ماركس) -
"!كلاّ" -

475
00:37:01,240 --> 00:37:02,760 
.حسناً. فلتمت

476
00:37:05,200 --> 00:37:09,280 
.(أخبرني بمكانه يا (جاين
.أنا أعني ذلك

477
00:37:12,440 --> 00:37:17,440 
هل غيّرت رأيك يا (ماركس)؟ -
!يا إلهي -

478
00:37:17,440 --> 00:37:19,200 
"!(جاين)"

479
00:37:19,200 --> 00:37:23,320 
،حسناً، أنا ساذهب من هنا
.ولن يجدك أحد قط

480
00:37:23,320 --> 00:37:27,200 
.نعم! نعم! نعم! أنا فعلتُ ذلك"
".(نعم، أنا قتلتُ (أنطونيو

481
00:37:27,200 --> 00:37:30,000 
أنت أوصدت عليه في ذلك
.الصندوق وتركته يموت

482
00:37:30,000 --> 00:37:33,520 
.أنا فعلتُ ذلك. أنا فعلتُ ذلك"
".أرجوك. أخرجني من هنا

483
00:37:33,520 --> 00:37:39,320 
لابدّ أنّك احتفظت بتذكار. أين هو؟ -
".نعم! حسناً. حسناً. حسناً" -

484
00:37:39,320 --> 00:37:42,400 
.حلقة مفتاتيحه. حلقة مفتاتيحه"
".هناك شارة جيش عليها

485
00:37:42,400 --> 00:37:43,760 
في صندوق، حسناً؟

486
00:37:43,760 --> 00:37:46,520 
.الرف العلوي، خزانة غرفة النوم"
".حسناً؟ أرجوك

487
00:37:46,520 --> 00:37:51,920 
.حسناً، ها نحن أولاء
.هُو عند تلك الشجرة

488
00:37:51,920 --> 00:37:55,520 
(أحتاج إلى سيّارة إسعاف بمقبرة (ويلو وود
.في أسرع وقتٍ مُمكن

489
00:37:55,520 --> 00:37:57,960 
!(يا ربّاه على فعلتك يا (جاين

490
00:38:08,080 --> 00:38:11,240 
ماذا وجدت؟

491
00:38:11,240 --> 00:38:12,680 
.حسناً

492
00:38:12,680 --> 00:38:17,560 
قال (تشو) أنّه وجد حلقة المفاتيح في المكان
.الصحيح حيث قال (ماركس) أنّها ستكون فيه

493
00:38:18,560 --> 00:38:22,600 
.(دعنا نذهب لرؤية (واينرايت
.هيا

494
00:38:29,880 --> 00:38:33,840 
.أتعرف، أنا لا أرَ المُشكلة حقاً
.لقد أغلقتُ القضيّة

495
00:38:33,840 --> 00:38:36,320 
ماذا حللت... أيّ قضيّة؟
.ليس هناك قضيّة

496
00:38:36,320 --> 00:38:40,000 
.لا يُوجد قاضٍ سيقبل بذلك الإعتراف
.سيتخلّصون من حلقة المفاتيح أيضاً

497
00:38:40,000 --> 00:38:43,840 
.ماركس) لن يُحاكم أبداً) -
.دعْ المُحامين يُسوّن الأمر -

498
00:38:43,840 --> 00:38:47,240 
تشو) والمُحاسبين قد وجدوا دليلاً بالفعل)
(في حسابات تداول (كاسترو

499
00:38:47,240 --> 00:38:49,320 
.التي تُبيّن أنّ (ماركس) هُو من سرق المال

500
00:38:49,320 --> 00:38:52,000 
المُدّعي العام سيتهمه
.بالسرقة والإحتيال الأمني

501
00:38:52,000 --> 00:38:55,520 
الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة
.قتل إضافة لذلك من دون إعتراف

502
00:38:55,520 --> 00:38:58,680 
أترى؟ -
.أنا لا أهتم -

503
00:38:58,680 --> 00:39:02,320 
.(أنت اعتديت على (ماركس
.شرطة (ساكرامنتو) تُريد إلقاء القبض عليك

504
00:39:02,320 --> 00:39:05,360 
.كان لدى (ماركس) مُسدّس
.هذا دفاع عن النفس

505
00:39:05,360 --> 00:39:10,000 
.أعتقد أنّ هيئة المُحلفين ستُصدّقني -
.جاين) تحت ضغط هائل جداً) -

506
00:39:10,000 --> 00:39:11,400 
.أنا بخير، شكراً لكِ

507
00:39:11,400 --> 00:39:17,280 
.اسمع، أنت عذّبت الرجل، بربّك
.جاين)، أنت عذّبته)

508
00:39:17,280 --> 00:39:24,680 
ألديك أيّ فكرة كيف يُظهر ذلك المكتب؟ -
.أنا قدّمتُ العدالة لمُختل عقلي شرير -

509
00:39:24,680 --> 00:39:28,520 
(أيُوجد أحد هنا يعتقد أنّ (ماركس
لا يستحقّ ما حصل له؟

510
00:39:28,520 --> 00:39:31,640 
.أعتقد أنّه استحقّ ذلك -
شكراً يا (غرايس). أيّ شخص آخر؟ -

511
00:39:31,640 --> 00:39:34,200 
تشو)؟ (ريغسبي)؟)

512
00:39:34,200 --> 00:39:35,840 
.كلاّ، أنا أفهم
.لا بأس

513
00:39:35,840 --> 00:39:38,840 
.(أنت تجاوزت الحدّ يا (جاين -
.نعم، بالطبع تجاوزتُ الحد -

514
00:39:38,840 --> 00:39:42,400 
.(اضطررتُ لفعل ذلك للقبض على (ماركس
.كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه

515
00:39:42,400 --> 00:39:46,920 
،إذا لمْ تقبض على الشخص السيء
فما المغزى من كلّ هذا؟

516
00:39:46,920 --> 00:39:50,760 
.أنا لن أعتذر -
.ربّما يجب أن تأخذ وقت للراحة -

517
00:39:50,760 --> 00:39:53,800 
أوَتدرين؟
.هذه فكرة سديدة

518
00:39:53,800 --> 00:39:57,520 
.أنت موقوف عن العمل اعتباراً من هذه اللحظة
.أنت لن تأتي إلى هذا المكتب

519
00:39:57,520 --> 00:40:00,200 
.لن تكون لديك أيّ علاقة بالمكتب

520
00:40:00,200 --> 00:40:03,880 
ستكون هناك جلسة استماع
.على حالتك بعد 30 يوماً

521
00:40:05,520 --> 00:40:11,680 
وأريدك أن تعرف أنّي سأوصي شخصياً
.أن يقطع المكتب عملك الدائم كمُستشار

522
00:40:11,680 --> 00:40:17,960 
،(أفهم أنّك تحت ضغطٍ قليل يا (جاين
.لكنّك جلبت لنا العار اليوم

523
00:40:20,600 --> 00:40:24,240 
.لن أدع ذلك يحدث ثانية

524
00:40:25,640 --> 00:40:27,080 
.أنت صبيّ صغير مُثير للشفقة

525
00:40:28,440 --> 00:40:31,400 
معذرة؟ -
.أنت طفل -

526
00:40:32,480 --> 00:40:35,080 
.كان أبوك وضيعاً معك
.ظنّ أنّك وديع جداً

527
00:40:35,080 --> 00:40:36,440 
.أنت ولد أمّك

528
00:40:36,440 --> 00:40:37,520 
...هذا

529
00:40:37,520 --> 00:40:39,200 
.اذهب للمنزل أيّها الولد الصغير
.عُد إلى المنزل لأمّك

530
00:40:39,200 --> 00:40:40,920 
.اذهب. عُد إلى أمّك

531
00:40:40,960 --> 00:40:42,760 
.(توقف يا (جاين -
.بربّكِ -

532
00:40:42,760 --> 00:40:45,200 
،هُو ولد أمّه، مثير للشفقة
.يبكي كالطفل الصغير

533
00:40:45,200 --> 00:40:47,920 
.لا يزال لديه حليبها على شفته
.انظري إليه

534
00:40:50,840 --> 00:40:52,520 
.توقف أيّها الرئيس

535
00:40:52,520 --> 00:40:53,760 
.خّذ الأمور برويّة أيّها الرئيس

536
00:40:53,760 --> 00:40:55,600 
.خّذ الأمور برويّة
.هيا. هيا

537
00:40:55,600 --> 00:40:57,960 
.سوف أقتلك -
.خّذ الأمور برويّة -

538
00:41:00,720 --> 00:41:01,920 
.حسناً. حسناً

539
00:41:01,920 --> 00:41:03,560 
.أتركاني. أتركاني

540
00:41:24,280 --> 00:41:27,520 
،بعد التفكير للحظة
.أنت لست موقوفاً عن العمل

541
00:41:27,520 --> 00:41:31,680 
.أنت مفصول
.اخرج من هنا في الحال

542
00:41:37,920 --> 00:41:41,000 
.(جاين)

543
00:41:45,320 --> 00:41:49,880 
.جاين)، لا تفعل أيّ شيءٍ طائش)
.يُمكننا إنجاح هذا. سنقوم بإصلاحه

544
00:41:51,360 --> 00:41:54,560 
.أشكّ في ذلك -
.سآتي إلى منزلك هذه الليلة -

545
00:41:54,560 --> 00:41:56,680 
سوف نتحدّث عن الأمر، حسناً؟

546
00:41:57,920 --> 00:42:02,280 
.أنتِ لطيفة -
.دعني أساعدك -

547
00:42:11,400 --> 00:42:20,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>