1
00:00:00,734 --> 00:00:03,138
أنظروا إلينا
مازلنا مع بعضنا كمجموعة

2
00:00:03,139 --> 00:00:06,141
حتّى بعد شهرين
من طردنا

3
00:00:06,142 --> 00:00:08,643
.من تعلمون من أين

4
00:00:08,644 --> 00:00:11,263
من الجيّد أنّي إقترحتُ
.فكرة وجبات العشاء المتكررة

5
00:00:11,264 --> 00:00:12,864
كلّ ما تقولهُ
"أنّي جائع"

6
00:00:12,865 --> 00:00:14,616
(كلّ ما كان يقولهُ (هنري فورد
"أحتاجُ إلى توصيلة"

7
00:00:14,617 --> 00:00:17,202
تروي)، أهذه كسرولة؟)

8
00:00:17,203 --> 00:00:20,739
إنّها مقبلات الخبز  فوق
.الطبق الساخن مع الرقائق الملساء

9
00:00:20,740 --> 00:00:22,991
أنا فقط أريدُ أن أطبخ
. طعامي

10
00:00:22,992 --> 00:00:26,044
هل من أحد جلب شيئا
غير مسموم ؟

11
00:00:26,045 --> 00:00:28,914
يجبُ أن آكل طعاما طبيعيّا
و عضويا

12
00:00:28,915 --> 00:00:31,399
أو لن أتخلّص أبدا
.من هذا الصداع

13
00:00:31,400 --> 00:00:34,503
جيف)، ماذا جلبت؟) -
علبة من الحلوى الهلاميّة -

14
00:00:35,538 --> 00:00:37,055
آسف ، البطاريّة
فارغة

15
00:00:37,056 --> 00:00:38,706
أين (عابد) ؟

16
00:00:38,707 --> 00:00:40,175
هل رأيتم (عابد) ؟

17
00:00:40,176 --> 00:00:44,212
على الأرجح أنّه ذهب ليجلب
.شيئا رائعا للعشاء

18
00:00:44,213 --> 00:00:50,185
،أرأيتم ؟ رائع
عابد) جلب معهُ شرطيّا شهيّا)

19
00:00:50,186 --> 00:00:52,154
عابد)، مالّذي حصل؟)

20
00:00:52,155 --> 00:00:55,723
وجدتُ صديقكم داخل قمامة
.(خارج مبنى الإدارة في (جريندال

21
00:00:55,724 --> 00:01:00,162
هذا الجنديّ يمكن أن يستفيد من
.درس من بروتوكول بين المجرّات

22
00:01:00,163 --> 00:01:03,398
لا عليك أيّها الشرطي
.إنّه يمثّل شخصيّة تلفزيونيّة

23
00:01:03,399 --> 00:01:06,535
أجل، أنا معتاد على مشاهدة
.محقق الزمكان

24
00:01:06,536 --> 00:01:09,204
أتظنون أنّي أصبحت شرطيّا
لأنّ حفلة التخرّج كانت مجرّد حلم؟

25
00:01:09,205 --> 00:01:12,124
إذا كان هذا مهرجان الكوميك ـ كون
سأتلقى رصاصة من أجل هذا الطفل

26
00:01:12,125 --> 00:01:14,593
لكّن في العالم الحقيقي
.التعدي على الممتلكات جريمة

27
00:01:14,594 --> 00:01:15,760
.آسفون أيّها الشرطي

28
00:01:15,761 --> 00:01:21,349
صديقنا يمرّ بوقت عصيب
(منذ أن طرد من (جريندال

29
00:01:21,350 --> 00:01:23,335
لن يحدث هذا مجددا
.أؤكّد لك ذلك

30
00:01:23,336 --> 00:01:26,421
،تكلّمتُ مع عميدكم السابق
نصحتهُ بتوجيه إتهامات

31
00:01:26,422 --> 00:01:29,757
قال أنّه لن يفعل بشرط
أن يقابل هذا الشخص

32
00:01:29,758 --> 00:01:32,727
لقد عرض أن يدفع
.تكاليف الجلسات بنفسهِ

33
00:01:32,728 --> 00:01:34,112
إنّه رقم
.طبيب نفسي

34
00:01:34,113 --> 00:01:36,264
.ماذا ؟ لا
.عابد) ليس مجنونا)

35
00:01:36,265 --> 00:01:38,533
لمّا يفعل العميد ذلك ؟ -
إنّه ليس العميد الحقيقي -

36
00:01:38,534 --> 00:01:41,853
تمّ استبدالهُ بـ كائن مشابه
. لهُ لأغراض شنيعة

37
00:01:41,854 --> 00:01:43,738
ريجي)، إلى ماكينة الزمان)

38
00:01:43,739 --> 00:01:45,790
.ليس لدينا مكان كافٍ

39
00:01:45,791 --> 00:01:48,910
سأحضر في الحين
.أيّها المحقق

40
00:01:48,911 --> 00:01:51,613
قبل أن أذهب ، أنصحك
بعدم استعمال هذه

41
00:01:51,614 --> 00:01:53,381
كداعمة لفتح باب
.منزلك

42
00:01:53,382 --> 00:01:56,501
هذا طوب ناري عريق
.وجد قبل الحرب الأهليّة

43
00:01:56,502 --> 00:02:00,255
،لاحظ اللون البرتقالي
.و الزخرفة على الظهر

44
00:02:00,256 --> 00:02:02,307
يالها من قطعة
.أنيقة من تاريخ أمريكا

45
00:02:02,308 --> 00:02:06,061
تستطيع جمع 50 أو 60 دولارا
.إذا وجدت المجمِّع الصحيح

46
00:02:06,062 --> 00:02:07,796
أشاهد الكثير من
.برامج التحف

47
00:02:10,082 --> 00:02:13,068
عموما، إذهبوا إلى سياراتكم
.مجتمعين الليلة

48
00:02:13,069 --> 00:02:15,954
نسبة الإغتصاب زادت
.إلى 8 بالمئة

49
00:02:17,473 --> 00:02:20,909
ستّون دولارا ؟

50
00:02:20,910 --> 00:02:23,361
،مرحبا؟ أيّها الأغنياء
.تروي) ينضم إليكم)

51
00:02:23,362 --> 00:02:24,913
.أجل، سأنتظر

52
00:02:48,721 --> 00:02:51,673
Translated BY : Shon Brady

53
00:02:58,147 --> 00:02:59,514
.(عابد)

54
00:02:59,515 --> 00:03:00,932
.(أنا الدكتور (هايدي

55
00:03:00,933 --> 00:03:03,902
،سنتحدّثُ قليلا الليلة
أنا و أنت، ما رأيك ؟

56
00:03:03,903 --> 00:03:07,355
.لا أحتاج إلى العلاج -
.هذا جواب عاديّ جدًّا -

57
00:03:07,356 --> 00:03:09,457
أوافقُ على تشخيص
.(الدكتور (هايدي

58
00:03:09,458 --> 00:03:11,126
لم أشخّص
.أيّ شيء بعد

59
00:03:11,127 --> 00:03:12,794
الأولى في دفعتها
.أنا أحمي ظهرك أيّها الأخ

60
00:03:14,163 --> 00:03:19,334
بصراحة، لم أتوقّع
.رؤية الكثير منكم

61
00:03:19,335 --> 00:03:21,720
عابد) لن يذهب)
.لأيّ طبيبٍ لوحده

62
00:03:21,721 --> 00:03:24,489
قبضناهُ العام الماضي
.وهو يحاول نزع لوزتيه

63
00:03:24,490 --> 00:03:26,641
لمّا لا تتركوني أتولّى
.الأمور من هنا

64
00:03:26,642 --> 00:03:27,826
يجبُ أن تفهم
.(عابد)

65
00:03:27,827 --> 00:03:29,711
هو عادة غريب
.بطريقة ظريفة

66
00:03:29,712 --> 00:03:32,330
(مثل (مورك) من (أورك
لكن بعد طردهِ

67
00:03:32,331 --> 00:03:35,183
لكنّه أصبح غريبا بطريقة مخيفة
.(مثل (روبن ويليامز

68
00:03:35,184 --> 00:03:37,218
.أنا لستُ مجنونا

69
00:03:37,219 --> 00:03:39,187
.لا أتعامل مع الجنون

70
00:03:39,188 --> 00:03:41,222
.أتعامل مع الصحّة

71
00:03:41,223 --> 00:03:44,859
إذا منذ متى (عابد) يحتاج
الجنون ليساعده؟

72
00:03:47,830 --> 00:03:53,234
كلّ هذه التصرفات بدأت
بعد طردكم ؟

73
00:03:53,235 --> 00:03:56,087
ربّما كانت هناك
.بعض التصرّفات

74
00:03:58,007 --> 00:04:00,208
.لا عليك يا صاحبي

75
00:04:00,209 --> 00:04:02,210
بعض الدقائق فقط، و سنصبح
.بأمان حتّى الربيع

76
00:04:02,211 --> 00:04:03,745
لكّن ليس لذلك
.أيّ معنى

77
00:04:03,746 --> 00:04:07,349
خذها بهذه الطريقة
.سنسترجعُ هذه الساعة لاحقا

78
00:04:10,353 --> 00:04:12,020
(إستأجرتُ فيلم (تاور هيست
البارحة ؟

79
00:04:12,021 --> 00:04:15,774
لا أريد أن أحرق عليك النهاية
.لكنّها كانت مضحكة بشكل هستيري

80
00:04:15,775 --> 00:04:19,311
بريت راتنر)، إنّه سيّد أفلام)
الكوميديا و الأكشن و المغامرات

81
00:04:19,312 --> 00:04:21,980
رائعٌ في تقديم
.القصص

82
00:04:21,981 --> 00:04:24,232
إنّه رائعٌ في صناعة
.الأفلام بشكل عام

83
00:04:24,233 --> 00:04:26,601
(سأقولها، أنّه (سبيلبيرغ
.الجديد

84
00:04:29,772 --> 00:04:31,489
يجبُ أن أذهب
.أعذروني

85
00:04:33,409 --> 00:04:39,280
أنتِ إنسانة سيّئة
أنتِ إنسانة سيّئة

86
00:04:39,281 --> 00:04:42,417
الوقتُ كافٍ أخيرًا
.لأكل شطيرة

87
00:04:42,418 --> 00:04:43,968
لكّن هل يعلمُ أنّ
هذه الشطيرة

88
00:04:43,969 --> 00:04:45,920
كانت أقرب من آخر شطيرة
.أكلها  بالنسبة للأولى

89
00:04:45,921 --> 00:04:47,055
عابد)، أنا أحاولُ)
.الأكل

90
00:04:47,056 --> 00:04:48,556
قالها بطريقة
.بالغة

91
00:04:48,557 --> 00:04:53,094
عظامهُ الهشّة تقاتلُ
.لتحمل وزن جلدهِ المتجعّد

92
00:04:53,095 --> 00:04:55,463
توقّف عن سردِ
.قصّتي

93
00:04:55,464 --> 00:04:57,982
.صرخ ، لـ لا أحد
.فقط رجل في هذا الوقت مع لا شيء

94
00:04:57,983 --> 00:05:00,402
إلاّ شطيرة باردة من
.سلطة التونا لتؤنسهُ

95
00:05:00,403 --> 00:05:03,822
.أسحبُ كلامي
.لا أريد أن أكون في روايتك

96
00:05:03,823 --> 00:05:05,973
بيرس هاوثرون) فقد أيّ شيء)
.يربطهُ بالواقعيّة

97
00:05:05,974 --> 00:05:07,742
مؤخّرا، بدأ يعتقدُ
.أنّه داخل رواية

98
00:05:07,743 --> 00:05:11,363
و ... أكشن

99
00:05:11,364 --> 00:05:13,314
(عابد)
مالّذي تفعلهُ هنا ؟

100
00:05:13,315 --> 00:05:14,982
إقطع، مشهد آخر
.للضمان

101
00:05:14,983 --> 00:05:17,485
عابد)،إنّها الرابعة والنصف صباحا)
.و أنت في غرفتي

102
00:05:17,486 --> 00:05:20,255
إستعملي هذه الجملة
.و .. أكشن

103
00:05:20,256 --> 00:05:23,324
لكّن تقريبًا هذا
.كلّ شيء

104
00:05:23,325 --> 00:05:25,210
إذا كان (عابد) مريضا
بهذه الطريقة

105
00:05:25,211 --> 00:05:26,544
...إذن يتوجّبُ عليّ -
إنتظر لحظة -

106
00:05:26,545 --> 00:05:29,163
لاأحد في هذه الغرفة
.يستطيع تعريف المرض

107
00:05:29,164 --> 00:05:31,766
.أنا أستطيع
.أنا طبيب نفسي

108
00:05:31,767 --> 00:05:33,802
أيّ نوعٍ من الأطباء
.يستطيع

109
00:05:33,803 --> 00:05:35,002
فعلا ؟ -
أجل -

110
00:05:35,003 --> 00:05:38,606
،إذا كان (عابد) مريض
.ذلك يعني أنّنا كلنا مرضى

111
00:05:38,607 --> 00:05:41,843
لا نستطيع تحديد سلامة
.عقل شخص من بعض القصص المسلّية

112
00:05:43,279 --> 00:05:45,980
أعني، إذا اتبعنا ذلك
فـ (عابد) هو الأعقل فينا

113
00:05:47,015 --> 00:05:49,868
أعني، أنّه بكلّ تأكيد
الأكثر جنونا

114
00:05:49,869 --> 00:05:54,906
لكنّنا كلّنا مثل سراويل
.موز البلدة المجنونة

115
00:05:54,907 --> 00:05:57,375
حدثوني عن سراويل موز
.البلدة المجنونة

116
00:05:57,376 --> 00:06:00,178
أنظر، ما نعنيه هو أنّه
.كان عاما مجنونا لنا كلّنا

117
00:06:00,179 --> 00:06:03,581
من لم يكن لديه موزة
غريبة في سرواله أو سروالها ؟

118
00:06:03,582 --> 00:06:05,199
.أنا كان عندي

119
00:06:12,258 --> 00:06:16,644
كم من الوقت تعيش نبتة البيوط ؟
.فقط أسأل من أجل صديق

120
00:06:16,645 --> 00:06:20,548
(تروي) و (عابد) و (آني)
.في هذا الصباح

121
00:06:20,549 --> 00:06:23,151
ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -

122
00:06:23,152 --> 00:06:26,220
،لا تكذبي
ماذا تفعل كلّ هاته الكامرات هنا ؟

123
00:06:30,659 --> 00:06:32,994
.خذي معطفي

124
00:06:34,447 --> 00:06:38,900
.شكرا لك
.هذا لطيف جدًّا

125
00:06:38,901 --> 00:06:40,869
،فقط لا تأكلي أيّ شيء
.و لا تشربي أيّ شيء

126
00:06:40,870 --> 00:06:43,872
،و لا تتعرّقي
.و لا تحني مرفقيكِ

127
00:06:43,873 --> 00:06:46,741
و لا تجلسي على الكراسي
.المدعّمة الظهر، و إذا خلعتهِ

128
00:06:46,742 --> 00:06:50,512
علّقيه على الشماعات
.الخشبيّة فقط

129
00:06:50,513 --> 00:06:52,580
على الأرجحِ أنّك
دافئة الآن، صحيح؟

130
00:06:56,385 --> 00:06:59,103
.أخبار جيّدة يا رفاق
.لقد صرفتُ كلّ أموالي

131
00:06:59,104 --> 00:07:00,755
تروي)، لا تستطيعُ جلب
هاتهِ إلى هنا

132
00:07:00,756 --> 00:07:02,590
أجل، أستطيع
.إنّها للرق الوعرة أيتّها الغبيّة

133
00:07:02,591 --> 00:07:05,610
أعددتُ بعض الكعكِ للمجموعة
،لكّن أولادي أكلوهم

134
00:07:05,611 --> 00:07:09,314
،إذا بما أنّهم أخذوا شيئا يخصّكم
.يجبُ أن تأخذوا شيئا من حاجياتهم

135
00:07:09,315 --> 00:07:11,115
(إليجا) تحبّ هذه ، (بريتا)

136
00:07:14,770 --> 00:07:18,122
بطولة الكاراتيه
!المركز الثاني

137
00:07:18,123 --> 00:07:19,874
الآن لن يستطيع
.أحدٌ أن يوقفني

138
00:07:22,110 --> 00:07:25,497
إذا ما تسميه جنون
.نحنُ نسمّيه تضامن

139
00:07:25,498 --> 00:07:26,714
.أنا آسفة

140
00:07:26,715 --> 00:07:30,134
.إنتهينا للتو من إخباره بهذا
و أنتِ تمسكيها و تعصريها ؟

141
00:07:30,135 --> 00:07:32,119
.لقد قلتُ أني آسفة

142
00:07:32,120 --> 00:07:37,291
إذا كمجموعة، هل دائما ما تنغمسون
مع (عابد) في مغامراته الطفوليّة؟

143
00:07:37,292 --> 00:07:38,426
.إسحب كلامك

144
00:07:38,427 --> 00:07:43,297
.مغامراتنا رجوليّة جدا

145
00:07:43,298 --> 00:07:46,768
بصراحة، أهمّ شيء للصحّة
.العقلية هي نظام الدعم

146
00:07:46,769 --> 00:07:51,055
و باعتبار أنّ هذهِ المجموعة
،هي بالنسبة لـ (عابد) ، نظام دعم

147
00:07:51,056 --> 00:07:55,226
أظنّ أنّي سمعتُ كلّ ما
.أحتاجهُ للخروج بـ قرار

148
00:07:55,227 --> 00:07:57,462
(أظنّ أنّ على (عابد
.الإلتزام

149
00:07:59,131 --> 00:08:01,983
تعني الإلتزام بالعمل
على شخصيتهِ

150
00:08:01,984 --> 00:08:04,318
، لأنّه بالفعل يفعلُ ذلك
.(عابد) أرهِ شخصيّة (دون درايبر)

151
00:08:04,319 --> 00:08:05,753
.سيجارة

152
00:08:05,754 --> 00:08:09,040
.لا، أعني بـ مؤسسة

153
00:08:09,041 --> 00:08:10,725
تعني مثل الزواج؟

154
00:08:10,726 --> 00:08:12,210
.أعني مثل مصحّة عقليّة

155
00:08:12,211 --> 00:08:14,112
.أنا أيضا

156
00:08:14,113 --> 00:08:16,164
ليساعدني أحدٌ
.في تخفيف التوتر

157
00:08:20,871 --> 00:08:23,104
أرجوك، أيّها السيّد
الدكتور الطبيب النفسي، سيّدي

158
00:08:23,105 --> 00:08:26,742
أرجوك لا ترسل صديقي المقرّب
.إلى سجن المجانين

159
00:08:26,743 --> 00:08:29,461
لا تخف، لا يملك الحقّ في ذلك
.عابد) ليس خطيرا)

160
00:08:29,462 --> 00:08:32,197
إنّهُ فقط فريد من نوعهِ
مثل رجل الثلج

161
00:08:32,198 --> 00:08:35,167
الّذي يستشيظ غضبا عندما تخلطُ
"بين "حرب النجوم" و"رحلات الفضاء

162
00:08:35,168 --> 00:08:38,720
.أو توقيع قاتل متسلسل
.أنا الأولى في دفعتي

163
00:08:38,721 --> 00:08:41,156
هوسهُ المستمر بكليّة
(المجتمع (جريندال

164
00:08:41,157 --> 00:08:43,142
يوحي بأنّ الأمور
.ستتصعّد

165
00:08:43,143 --> 00:08:46,395
و بصراحة، هاته القصص الّتي
.يمعتها تثير الكثير من القلق

166
00:08:46,396 --> 00:08:49,481
أنت مثير للقلق؟
.لا أتذكّر حدوث أيّ من هاته الأشياء

167
00:08:49,482 --> 00:08:51,800
منذُ متى هؤلاء الثلاثة
يعيشون معا؟

168
00:08:51,801 --> 00:08:54,236
(هوس (عابد) بـ (غريندال
.لا يجعلهُ مجنونا

169
00:08:54,237 --> 00:08:56,638
إذا ذهبت لتلك المدرسة
.ستصبح مهووسا بها أيضا

170
00:08:56,639 --> 00:08:59,558
لقد كان مكانا غريبا
.كان لدينا خزائن هناك

171
00:08:59,559 --> 00:09:01,193
.نحنُ ناجون

172
00:09:03,279 --> 00:09:07,866
** ينطق الراء واو **

173
00:09:03,279 --> 00:09:05,480
(إسمي البوفيسور (وبينسون

174
00:09:05,481 --> 00:09:07,866
من مستعدٌ للتعلّم؟

175
00:09:07,867 --> 00:09:13,989
أيّها العميد، هذه ليست الطريقة
لتحديد مواقف السيارات ! إنّها وحشيّة

176
00:09:13,990 --> 00:09:18,260
ألديك فكرة أفضل يا (بريتا)؟ -
أجل المئات منهم -

177
00:09:18,261 --> 00:09:21,046
فيكي) إلى الملكة 3)

178
00:09:21,047 --> 00:09:22,998
.تسعة

179
00:09:28,938 --> 00:09:31,840
هذا كلّ ما لدينا اليوم
.إقرؤوا الفصل الرابع

180
00:09:35,562 --> 00:09:37,946
حسنًا، سنقوم
بتجاهل ذلك

181
00:09:49,209 --> 00:10:05,040
**السؤال : ماهيّ الأشياء الّتي تقلى ؟**

182
00:09:49,209 --> 00:09:50,409
الموز ؟ -
أجل -

183
00:09:50,410 --> 00:09:51,860
الخبز المحمّص؟ -
أجل -

184
00:09:51,861 --> 00:09:53,579
العلكة ؟ -
أجل -

185
00:09:53,580 --> 00:09:55,030
الفطائر ؟ -
أجل -

186
00:09:55,031 --> 00:09:58,000
البطاطا المقليّة ؟ -
.أخرج من هنا -

187
00:09:58,001 --> 00:10:00,302
.أخرج

188
00:10:00,303 --> 00:10:03,472
هناك واحدة كلّ سنة
.لن أقوم بتدريس مهرّجين

189
00:10:03,473 --> 00:10:05,040
مفاتيح السيارة ؟ -
.أجل -

190
00:10:05,041 --> 00:10:10,679
آخرُ إستراحة، يجبُ
...أن ندرس بكثافة

191
00:10:10,680 --> 00:10:13,381
أعذرني، هل يمكننا
...الجلوس

192
00:10:16,019 --> 00:10:20,388
.(أبطئ عظامك يا (ريفيس
.لدينا طرقٌ طويلة غدا

193
00:10:21,407 --> 00:10:23,742
... مرحبا بكم

194
00:10:27,163 --> 00:10:28,864
.في السلالم

195
00:10:31,334 --> 00:10:33,502
. مثيرٌ للاهتمام

196
00:10:34,837 --> 00:10:37,039
فقط أردتُ معرفة إذا ما
.توصلنا لنفس الشيء

197
00:10:37,040 --> 00:10:41,460
يبدو أنّ (جريندال) لها تأثيرٌ
.عليكم كلّكم

198
00:10:41,461 --> 00:10:44,346
يجبُ عليكم أن تتوقّفوا عن إعتبارها
.موطنكم، إذا أردتم أن تكونوا أصحّاء

199
00:10:44,347 --> 00:10:46,682
لم يكُن كلّ شيء
. سيّئا

200
00:10:46,683 --> 00:10:48,934
لقد كنتُ هناك أكثر من أيّ أحد
.و أنا بخير

201
00:10:48,935 --> 00:10:50,102
كيف حالك ؟

202
00:10:50,103 --> 00:10:51,553
لما تسأل ؟
3:30.

203
00:10:53,773 --> 00:10:57,059
ما قالهُ (بيرس) قبل أن
.يبدأ بالتخريف، صحيح

204
00:10:57,060 --> 00:10:59,394
لا نسنتطيع أن ننسى الأشياء
الّتي حدثت لنا هناك

205
00:10:59,395 --> 00:11:01,029
لقد كانت مكانا
.جيّدا أيضا

206
00:11:01,030 --> 00:11:02,097
. هذا لا يهم

207
00:11:02,098 --> 00:11:05,200
لدينا ذكرياتٌ عديدة
.من (جريندال) الجيّدة

208
00:11:05,201 --> 00:11:06,285
"إنذار الـ "دين

209
00:11:06,286 --> 00:11:09,488
فق ممرتُ لأخبركم أنّه
يجب أن نذهب خارجا بلباس مثير

210
00:11:09,489 --> 00:11:12,440
إلى موقف السيارات
.لكّن الموضة مطلوبة

211
00:11:12,441 --> 00:11:15,043
هل تتصنّع وجود حريق ؟ -
.لا، سيّدي، هناك حريق حقيقي -

212
00:11:15,044 --> 00:11:17,879
أردتُ أن أعلمكم
قبل الجميع

213
00:11:17,880 --> 00:11:19,715
أعلم، ليس صحيحا
،أن تفضّل أشخاصا عن آخرين

214
00:11:19,716 --> 00:11:21,466
و لكن ليس صحيحا أيضا أن
،تدوس على مشاعرك

215
00:11:21,467 --> 00:11:23,001
و لا أعلم ماذا
.أفعلُ بدونكم يا رفاق

216
00:11:24,137 --> 00:11:26,421
حسنا، حريق، حريق

217
00:11:35,732 --> 00:11:36,932
.دارسي)، لديك برد)

218
00:11:36,933 --> 00:11:39,467
أنا بخير -
.أنتِ مريضة، عودي للمنزل -

219
00:11:39,468 --> 00:11:40,852
أخرجي من هنا
أخرجي من هنا

220
00:11:40,853 --> 00:11:42,738
أخرجي من هنا
أخرجي من هنا

221
00:11:42,739 --> 00:11:45,574
لا أصدّقُ أنّنا وصلنا
.متأخرين عن البيتزا

222
00:11:45,575 --> 00:11:47,308
أسوء يوم بيتزا
.على الإطلاق

223
00:11:47,309 --> 00:11:48,610
.أوه ، ظهري

224
00:11:48,611 --> 00:11:53,281
ماذا سأفعل مع كلّ
هاتهِ القمامة ؟

225
00:11:53,282 --> 00:11:56,618
إنّه أنا
.العميد

226
00:11:56,619 --> 00:12:00,655
لقد سحبتُ آخر ست
.علب بيتزا لكم

227
00:12:02,625 --> 00:12:04,876
نعود إلى تفاصيل
.القمامة

228
00:12:04,877 --> 00:12:07,662
لدينا بعض الطلاب يحتفلون
،بعيد مولدهم اليوم

229
00:12:07,663 --> 00:12:09,765
لكّن لماذا
يحتفلون وحدهم ؟

230
00:12:09,766 --> 00:12:12,517
ماذا عن الطلاب الّذين
لا يحتفلون بأيّ شيء اليوم ؟

231
00:12:12,518 --> 00:12:15,137
أهم أقلّ تميّزا ؟

232
00:12:16,439 --> 00:12:18,673
" (تروي) و (جيفري)"

233
00:12:18,674 --> 00:12:20,609
"(آني) و (بريتا)"

234
00:12:20,610 --> 00:12:22,144
"(شيرلي) و (بيرس)"

235
00:12:22,145 --> 00:12:24,229
"(و (عابد) و (جيفري"

236
00:12:24,230 --> 00:12:29,785
فقط بعض أميز الطلاب"
."في العالم

237
00:12:31,487 --> 00:12:33,989
تبا لك
.أخرج من يرقتك

238
00:12:33,990 --> 00:12:36,158
المرّة القادمة
ساضاعف لك الألم

239
00:12:36,159 --> 00:12:39,027
أيّها اللّعين
(ماكجيليكادي)

240
00:12:39,028 --> 00:12:41,663
لما أنقذتني
أيّها العميد ؟

241
00:12:41,664 --> 00:12:44,883
أعلمُ مدى أهميّة الباينتبول
.(لك يا (عابد

242
00:12:44,884 --> 00:12:46,501
.أريدك أن تفوز

243
00:12:46,502 --> 00:12:48,637
،لا يهم ذلك بعد الآن
.لقد فهمت

244
00:12:48,638 --> 00:12:51,039
... أحسّ أني مجبور

245
00:12:51,040 --> 00:12:53,541
فقط تمتّع
.بجائزتك

246
00:12:53,542 --> 00:12:56,478
...تذكرة مجانيّة إلى

247
00:12:56,479 --> 00:12:58,379
لتشاهد (شيكاغو) في
.(المركز المدني لـ (جريندال

248
00:13:00,382 --> 00:13:04,653
...(مع (جورج واندت

249
00:13:04,654 --> 00:13:09,024
(ستيفاني باورز)

250
00:13:10,326 --> 00:13:14,830
! العرجـاء

251
00:13:16,315 --> 00:13:17,732
.هذا كان رائعا

252
00:13:17,733 --> 00:13:19,618
لكن لم يكن عليك فعلا
.أن تتطرّق للأمر

253
00:13:19,619 --> 00:13:21,236
أتعلمون مالذي
بدر إلى ذهني ؟

254
00:13:21,237 --> 00:13:24,289
ما هو العامل المشترك في
جميع ذكريات (جريندال) ؟

255
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
بالكاد كنتُ فيهم ؟

256
00:13:25,291 --> 00:13:26,658
كلّهم كانوا حول
.(العميد (برتون

257
00:13:26,659 --> 00:13:29,261
هذا ما كنتُ أحاول إيصالهُ
.لكم في الشهرين الماضيين

258
00:13:29,262 --> 00:13:32,097
ظللتُ أخبركم، لم يتم
.طردنا من قبل العميد الحقيقي

259
00:13:32,098 --> 00:13:34,015
. لا يمكنُ أن يكون هو
.إنّه يحبّنا

260
00:13:34,016 --> 00:13:36,918
ربّما كنّا مشغولين بتجاوز
(جريندال)

261
00:13:36,919 --> 00:13:38,503
لدرجة أنّنا عشنا
.حالة إنكار

262
00:13:38,504 --> 00:13:40,972
هذا صحيح، أعني
لنواجه الأمر

263
00:13:40,973 --> 00:13:43,508
لم نكن نجنُّ بسبب
(جريندال)

264
00:13:43,509 --> 00:13:47,062
و (عابد) ليس المجنون 
.بسبب هوسهِ بها

265
00:13:47,063 --> 00:13:49,147
عابد)، نحن آسفون)
،لم نساندك كما يجب

266
00:13:49,148 --> 00:13:51,366
و لم نكُن صادقين 
.مع أنفسنا

267
00:13:51,367 --> 00:13:53,735
دكتور (هايدي)، هناك شيءٌ
.غريبٌ يحدثُ في تلك المدرسة

268
00:13:53,736 --> 00:13:57,772
،عابد) لا يحتاج أن يكون هنا)
.نحن يجبُ أن نكون هناك

269
00:13:58,502 --> 00:14:00,542
لكن لا يوجد شيء
.إسمهُ هناك

270
00:14:00,543 --> 00:14:02,944
هذهِ هي المشكلة
.لذلك يجبُ أن نعود

271
00:14:02,945 --> 00:14:05,213
لا، لا تستطيعون
.(العودة لـ (جريندال

272
00:14:05,214 --> 00:14:06,581
لماذا ؟ لأنّ ذلك
غير صحي ؟

273
00:14:06,582 --> 00:14:10,218
.لأنّ لا وجود لها

274
00:14:11,287 --> 00:14:13,288
.ركنتُ بمتر

275
00:14:13,289 --> 00:14:16,057
أركن أحدكم
بمتر ؟

276
00:14:16,058 --> 00:14:17,058
إنتظر، ماذا ؟

277
00:14:22,348 --> 00:14:24,315
ماذا تعني بـ
"(لاوجود لـ (جريندال"

278
00:14:24,316 --> 00:14:26,600
هناك مكان إسمهُ
(جريندال)

279
00:14:26,601 --> 00:14:28,936
و كلّكم قضيتم ثلاث
،سنوات هناك

280
00:14:28,937 --> 00:14:32,073
لكنّهُ ليس 
.كليّة مجتمع

281
00:14:36,745 --> 00:14:39,747
هذهِ الذكريات التي
تتشاركونها

282
00:14:39,748 --> 00:14:43,451
.تدعى هوس مشترك

283
00:14:43,452 --> 00:14:44,719
،كنتم مرضى هناك معا

284
00:14:44,720 --> 00:14:46,620
،و قد أطلقتم مع بعضكم
و قد تمّ إبلاغي لرؤيتكم

285
00:14:46,621 --> 00:14:49,724
بسبب أنّكم تنتكسون
.مع بعضكم

286
00:14:49,725 --> 00:14:51,893
لا

287
00:14:51,894 --> 00:14:55,296
،هذا ليس حقيقيا
.أنت تكذب

288
00:14:55,297 --> 00:14:58,015
إبحثوا داخل عقولكم
.عن الذكريات الحقيقيّة

289
00:14:58,016 --> 00:15:00,735
حاولوا النظر إلى ما خلف
.الصدمة الّتي تحجبُ عنكم كلّ شيء

290
00:15:00,736 --> 00:15:02,687
أيّ صدمة ؟

291
00:15:02,688 --> 00:15:06,774
كلّكم أتيتم إلى هذه الكليّة
.بعد أن تحطمت حياتكم


292
00:15:06,775 --> 00:15:08,809
،إدمان حبوب
،سيرة مهنيّة فاشلة

293
00:15:08,810 --> 00:15:11,696
،زواج فاشل
،ضياع منحة دراسيّة

294
00:15:11,697 --> 00:15:13,948
كبير -
يكفي -

295
00:15:13,949 --> 00:15:15,333
لا أريدُ أن أسمع
.خاصتي

296
00:15:15,334 --> 00:15:17,418
و إذا كنّا نصنعُ
أوهاماً

297
00:15:17,419 --> 00:15:20,538
لماذا صنعنا 
كليّة مجتمع ؟

298
00:15:20,539 --> 00:15:23,958
أجل، هذه كليّة المجتمع
،الرائعة

299
00:15:23,959 --> 00:15:27,462
حيثُ كلّ شيء يحصل فيها
.عبارة عن أحداث سخيفة جدًّا

300
00:15:27,463 --> 00:15:30,515
و كلّها تتعلّقُ بكم
.كمجموعة

301
00:15:30,516 --> 00:15:33,885
لنفس السبب الذي يجعل أي أحد
،ينغمس في الهوس

302
00:15:33,886 --> 00:15:35,937
لقد كان خيارًا عقليا
مريحا

303
00:15:35,938 --> 00:15:38,055
.لـ واقعكم الكئيب

304
00:15:42,227 --> 00:15:45,980
هل تصدّق أننا وجدنا
سريرا بهلوانيا سريّا ؟

305
00:15:45,981 --> 00:15:48,032
.أعلم، إنّه رائع جدًّا

306
00:15:56,542 --> 00:15:57,825
من أجلِ
(جريندال)

307
00:15:57,826 --> 00:15:59,494
إتهمهُ

308
00:15:59,495 --> 00:16:00,962
.(هيّا يا (لينورد

309
00:16:10,806 --> 00:16:13,174
تيري) ، توقّف)

310
00:16:13,175 --> 00:16:15,560
لنصنع مشهدا سينيمائيا -
حلقة الزجاجة -

311
00:16:15,561 --> 00:16:16,844
لا تنسوا المشهد الآخر -
(هاريسون فورد) -

312
00:16:16,845 --> 00:16:19,313
تتذكرون لما ذهبنا للتخييم -
تتذكرون لمّا طلينا الحضانة -

313
00:16:19,314 --> 00:16:22,016
تتذكرون لمّا تذكرنا ذهابنا
للتخييم عندما كنّا في الحضانة؟

314
00:16:25,687 --> 00:16:28,022
،أنا ميليونير
،أنا مخترع

315
00:16:28,023 --> 00:16:30,992
،أنا أسطورة
.(مارست الجنس مع (إيرثا كيت

316
00:16:30,993 --> 00:16:32,159
.هذا حزين

317
00:16:32,160 --> 00:16:34,728
هل يجبُ أن نضاعف (الليثيوم) ؟ -
ليس بعد -

318
00:16:34,729 --> 00:16:38,666
أريدُ أن أرى ما سيحصل
.إذا صادرنا أحد أقلامهم

319
00:16:43,672 --> 00:16:48,125
.هذا غير ممكن

320
00:16:48,126 --> 00:16:52,446
قلتم أنّكم بدأتم كـ مجموعة
.دراسيّة لـ صف الإسبانيّة

321
00:16:52,447 --> 00:16:53,931
هل يتكلّم أحدكم الإسبانيّة ؟

322
00:16:56,468 --> 00:16:58,085
(و ارتدتم (جريندال
لـ ثلاث سنوات ؟

323
00:16:58,086 --> 00:17:00,888
ألا نتخرّج من كليّات
المجتمع بعد عامين ؟

324
00:17:00,889 --> 00:17:02,690
.الجميع يقولون هذا دائما

325
00:17:02,691 --> 00:17:05,192
معدّل إرتياد الطلاب لـ
كليات المجتمع

326
00:17:05,193 --> 00:17:06,394
.خمسة إلى سبعة سنوات

327
00:17:06,395 --> 00:17:07,895
على الأقل 
.شهادة أربع سنوات

328
00:17:07,896 --> 00:17:09,697
في عقلك ، يفعلون ذلك

329
00:17:09,698 --> 00:17:10,982
.في عقولكم

330
00:17:10,983 --> 00:17:14,768
و أنتم تشاركون هذهِ الأوهام
مع بعضكم، مثل تلك المرّة

331
00:17:14,769 --> 00:17:17,521
لما الجميع ذهب إلى حفلة الرقص على
. الأرجوحة الموسيقيّة، في التسعينات

332
00:17:17,522 --> 00:17:21,375
ثمّ تمّ إطلاقكم، على الأرجح
.لأنّ تأمينكم توقّف

333
00:17:21,376 --> 00:17:23,527
لكنّ القصّة الحقيقيّة، هي 
أنكم مناسبون الآن

334
00:17:23,528 --> 00:17:25,997
للعيش في المجتمع
.مرّة أخرى

335
00:17:25,998 --> 00:17:29,133
كلّ ما عليكم فعله
.هو تقبّل الحقيقة

336
00:17:39,928 --> 00:17:41,929
.إنتظروا

337
00:17:41,930 --> 00:17:43,598
أعطني راحة

338
00:17:43,599 --> 00:17:45,349
هذا ليس له أيّ
.معنى

339
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
.إنّه أنا

340
00:17:46,351 --> 00:17:48,152
.لا، أظنّ أنّهم خُدعوا

341
00:17:48,153 --> 00:17:52,189
كان يجبُ أن أقوم بـ حيلة
.في الأخير، لكنّي كنتُ مقنعا جدًّا

342
00:17:52,190 --> 00:17:55,076
إذا كان يبدو أنّي أتسلّلُ
من النافذه

343
00:17:55,077 --> 00:17:57,495
فهو مجرّد عرض من أعراض
.هوسكم

344
00:17:57,496 --> 00:17:59,947
لا تؤذني -
جريندال) لا وجود لها ؟) -

345
00:17:59,948 --> 00:18:01,532
إلى متى ظننت أنّنا
سنخدعُ بذلك ؟

346
00:18:01,533 --> 00:18:03,668
أنا حرفيا أحملُ 
.(حقيبة ظهر (جريندال

347
00:18:03,669 --> 00:18:05,503
لديّ حوالي 1000 صورة 
.للحرم في هاتفي

348
00:18:05,504 --> 00:18:08,506
لديّ أطفال، أراهم كلّ يوم
.أنا بكلّ تأكيد لستُ محتجزة

349
00:18:08,507 --> 00:18:10,091
.إقضوا عليه

350
00:18:10,092 --> 00:18:13,444
لماذا كذبت لجعلنا
نصدّق أنّنا مجانين ؟

351
00:18:13,445 --> 00:18:16,547
،(لأنّ يا سيّدة (ماديسون
،جريندال) هي الجحيم)


352
00:18:16,548 --> 00:18:18,599
.و أنا هو الشيطان

353
00:18:18,600 --> 00:18:20,801
ماذا ؟ -
. لقد عرفت ذلك -

354
00:18:20,802 --> 00:18:23,888
توقف عن تركهِ يجعلك
.تصدّق اشياءً

355
00:18:23,889 --> 00:18:25,272
هذهِ ليست كذبة
.جيّدة حتّى

356
00:18:25,273 --> 00:18:26,974
حستا، يجبُ أن
.أعترف بـ شيء

357
00:18:26,975 --> 00:18:28,726
كنتم قريبين جدا -
قريبين من ماذا ؟ -

358
00:18:28,727 --> 00:18:31,062
.الحقيقة
.الفتى الهندي كان محقًا

359
00:18:31,063 --> 00:18:32,463
إنّهُ عربي -
.أيضا بولندي -

360
00:18:32,464 --> 00:18:33,864
مهما يكن، أنا طبيب
نفسي مزيّف

361
00:18:33,865 --> 00:18:34,982
و ليس عالم 
سلالات مزيّف

362
00:18:34,983 --> 00:18:38,235
المهم أنّ عميدكم تمّ إختطافهُ
من قبل (بين تشانغ) و تبديلهُ 

363
00:18:38,236 --> 00:18:39,403
.بآخر يشبهه

364
00:18:39,404 --> 00:18:40,871
تمّ توظيفي لأبعدكم
.عن الحقيقة

365
00:18:40,872 --> 00:18:43,791
تشانغ) خطف العميد ؟)
.حتّى له، هذا جنون

366
00:18:43,792 --> 00:18:45,660
هل هو كذلك ؟
.فكّروا في الأمر

367
00:18:53,001 --> 00:18:55,503
لقد قلتُ 
.تبّا بطريقة مثيرة

368
00:18:55,504 --> 00:18:58,506
...(تشانغ)

369
00:18:58,507 --> 00:18:59,840
ماذا تفعل ؟

370
00:18:59,841 --> 00:19:01,425
أنا أتنيؤ بجريمة
.مستقبلية

371
00:19:02,427 --> 00:19:04,011
الآن 
.أنا مريض

372
00:19:04,012 --> 00:19:06,063
أرأيت، لقد قلت أنّ
.هذ من الممكن أن يحدث

373
00:19:06,064 --> 00:19:07,682
.أنت من المستقبل

374
00:19:17,409 --> 00:19:20,161
.مرّة أخرى

375
00:19:23,281 --> 00:19:25,899
.أنت ضعيف

376
00:19:27,786 --> 00:19:30,805
،بينما كنّا نتذكّرُ أنّ (تشانغ) مجنون
الطبيب المزيّف تسلّل خارجا

377
00:19:32,174 --> 00:19:34,041
إنّهُ الفرصة الوحيدة
.لتبرئة أسمائنا

378
00:19:34,042 --> 00:19:36,844
أيّها الرفاق، إنسوا أمرنا
.العميد تمّ إختطافهُ

379
00:19:36,845 --> 00:19:39,680
،إنّه في مكان ما 
وحيدا و باردا

380
00:19:39,681 --> 00:19:43,217
و من المرجّح أنّه يفكّر في أن يجمعنا
. من أجل حفلة ملابس مثيرة

381
00:19:43,218 --> 00:19:45,186
بريتا) محقّة)
إنتظري، ماذا ؟

382
00:19:45,187 --> 00:19:46,937
يجبُ أن ننقذ
.العميد

383
00:19:46,938 --> 00:19:48,272
يجبُ أن نعود لـ
.تلك المدرسة

384
00:19:48,273 --> 00:19:49,974
و بكلّ تأكيد لا نحتاج
.أن نقيم حرب البايتبول

385
00:19:49,975 --> 00:19:51,559
.أرأيتم، العلاج نجح

386
00:19:51,560 --> 00:19:53,944
.لقد شفينا

387
00:19:57,199 --> 00:20:01,569
يبدو أنّ المجموعة الدراسيّة 
.علموا باختطاف العميد

388
00:20:01,570 --> 00:20:04,905
حان وقتُ المرحلة الثانيّة  -
ماهي المرحلة الثانيّة ؟ -

389
00:20:04,906 --> 00:20:06,657
أنا أتظهار مثلما تفعلُ
أنت

390
00:20:06,658 --> 00:20:08,442
وغد، وغد ، وغد

391
00:20:08,443 --> 00:20:10,423
.(شكرا لك (ميغان

392
00:20:12,727 --> 00:20:14,594
(تروي) و (عابد)
.في الصباح

393
00:20:14,595 --> 00:20:16,012
.اللّيالي

394
00:20:16,013 --> 00:20:17,247
مرحبا بكم، يا بومات
.الليل

395
00:20:17,248 --> 00:20:18,898
تروي)، لما لا نفتحُ)
.خطّنا الهاتفي

396
00:20:18,899 --> 00:20:21,551
تكلّموا معنا ، من قلوبكم -
.لدينا (جيف.و) على الخط -

397
00:20:21,552 --> 00:20:23,002
مرحبا ؟

398
00:20:23,003 --> 00:20:24,737
(مرحبا (جيف
ما هو سؤالك ؟

399
00:20:24,738 --> 00:20:26,489
من أنت ؟ -
.سؤال رائع -

400
00:20:26,490 --> 00:20:27,941
.نحن نحن

401
00:20:27,942 --> 00:20:31,511
.إنّها الثالثة صباحا
.أنا أحاولُ النوم

402
00:20:31,512 --> 00:20:32,562
.(آسف لـ سماع هذا يا (جيف

403
00:20:32,563 --> 00:20:34,881
لما لا تبقى على الخط
.و سنقوم بأخذ معلوماتك

404
00:20:34,882 --> 00:20:37,667
.سنقدّم لك المساعدة الّتي تحتاجها -
(متصلّنا التالي هي (آني.إ

405
00:20:37,668 --> 00:20:38,835
ماذا يجول في خاطركِ
آني) ؟)

406
00:20:38,836 --> 00:20:41,671
مرحبا شباب، متتبعة قديمة
.أوّل إتصال ، أحبّ البرنامج

407
00:20:41,672 --> 00:20:43,706
نقدّر ذلك ، بماذا يمكننا
مساعدتك ؟

408
00:20:44,992 --> 00:20:47,261
أصمتوا و اذهبوا
.للنوم

409
00:20:50,064 --> 00:20:53,349
هذا كلّ ما لدينا الليلة
،حتّى المرّة القادمة

410
00:20:53,350 --> 00:20:56,686
لتكن أحلامكم سعيدة، و كوابيسكم
 "مخيفة مثل "وحش دخاني

411
00:20:56,687 --> 00:20:58,554
و ليست مخيفة مثل
"ماتت جدّتي"

412
00:20:58,555 --> 00:21:00,690
(تروي) و (عابد)
.في الصباح

413
00:21:00,691 --> 00:21:03,710
.اللّيالي

