﻿1
00:00:00,676 --> 00:00:02,559
في الحلقاتِ السابقة منَ 
"الدائرة السرية"

3
00:00:05,021 --> 00:00:06,521
(كاسي)

4
00:00:11,277 --> 00:00:13,361
انا آسفة بشأن والدتكِ

5
00:00:13,363 --> 00:00:14,929
شكراً -
الم ترها بعد؟ -

6
00:00:14,931 --> 00:00:16,264
لقد جاءت بالأمس

7
00:00:16,266 --> 00:00:17,699
(لاتخافي (كاسي

8
00:00:17,701 --> 00:00:20,268
نحن مختلفون
انتِ مختلفة

9
00:00:20,270 --> 00:00:23,655
انت ساحرةِ
انتِ ساحرة خالصة الدم

10
00:00:23,657 --> 00:00:25,439
ليس هناك شئ اسمه السحر والسحرة

11
00:00:25,441 --> 00:00:27,441
هل نفعلُ هذا؟

12
00:00:27,443 --> 00:00:29,377
اجل نحن نفعلها

13
00:00:34,216 --> 00:00:36,884
بوجودها هنا 
لدينا قوة حقيقية الآن

14
00:00:38,137 --> 00:00:40,672
كل عائلة لديها كتاب

15
00:00:40,674 --> 00:00:43,091
مذكرة تقود طريق كل عائلة

16
00:00:43,093 --> 00:00:45,343
الدائرة الكاملة تتكون من ستة أفراد

17
00:00:45,345 --> 00:00:46,761
انتِ تكملين الدائرة

18
00:00:46,763 --> 00:00:47,929
الآن نحنُ مكتملون

19
00:00:47,931 --> 00:00:49,397
لقد اخفقتم في العبثِ معي

20
00:00:49,399 --> 00:00:50,965
لديها الهبة

21
00:00:50,967 --> 00:00:54,102
هل انتِ متأكدة انكِ تستطيعينَ
جعل (كاسي) تفعل مانريد؟

22
00:00:54,104 --> 00:00:57,355
الدائرة ستتكفل بهذا دون
ان تعلمَ حتى

23
00:01:01,660 --> 00:01:03,995
كاسي) حلوتي)

24
00:01:03,997 --> 00:01:05,997
لم اردكِ أن تحظي بهذهِ الحياة

25
00:01:05,999 --> 00:01:09,483
لكن القدر ليس سهلاً الهروب منه

26
00:01:12,705 --> 00:01:16,007
لديكِ قوة عظيمة بداخلكِ

27
00:01:17,209 --> 00:01:19,827
الناس ستأتي من اجلها

28
00:01:19,829 --> 00:01:21,996
سيأتون من اجلكِ

29
00:01:26,668 --> 00:01:29,771
ظننت ان إبقاء هذا السر 
سيبقيكِ في أمان

30
00:01:29,773 --> 00:01:32,190
لكن كل مافعلته هو ترككِ غير محمية

31
00:01:34,044 --> 00:01:38,813
اعلم كم تشعرين بالوحدة
لكن كوني حذرة في من تثقين به

33
00:01:38,815 --> 00:01:41,232
حتى الناس الذين يدعون انفسهم اصدقاء

34
00:01:41,234 --> 00:01:44,852
قوتكِ هي الشئ الوحيد الذي يمكن
ان يبقيكِ في أمان

35
00:02:53,052 --> 00:02:57,252
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> الربط</font> *

36
00:02:57,260 --> 00:03:03,342
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com

37
00:02:09,261 --> 00:02:11,479
اعطنيِ الضوء

38
00:02:17,820 --> 00:02:20,321
حسناً

39
00:02:20,323 --> 00:02:23,391
اعطني الضوء

40
00:02:33,001 --> 00:02:35,837
اعطني الضوء

41
00:03:13,125 --> 00:03:15,960
عليكِ الذهاب

42
00:03:20,949 --> 00:03:24,802
عمتي هي إمرأة غريبة

43
00:03:24,804 --> 00:03:26,471
حسناً

44
00:03:28,123 --> 00:03:32,009
هل نجحت الأمور مع (كاسي) ومعكن يافتيات؟

45
00:03:32,011 --> 00:03:34,979
معكن يافتيات؟
انت جزءٌ من هذا ايضاً

46
00:03:34,981 --> 00:03:38,065
لا ، نظن أن أفعالَ (فاي) اخافتها

47
00:03:38,067 --> 00:03:40,902
إذاً هل سنربط الدائرة او لا؟

48
00:03:40,904 --> 00:03:42,636
اعتقد لا

49
00:03:42,638 --> 00:03:44,405
اقصد ، (فاي) تقول انها
فكرة سيئة على أي حال

50
00:03:44,407 --> 00:03:46,240
هل تستمعينَ دائماً إلى (فاي)؟

51
00:03:46,242 --> 00:03:49,076
لا ، وإلا لم اكن لأكون هنا

52
00:03:49,078 --> 00:03:51,078
وهل تعلم كيف تبقي هذا الأمر سراً؟

53
00:03:51,080 --> 00:03:53,247
لا اريد احداً ان يعلم بهذا 
لذا لا تتفاخر

54
00:03:53,249 --> 00:03:55,616
وهل سأتفاخر بكِ؟

55
00:03:57,002 --> 00:03:59,036
انت غبي

57
00:04:13,168 --> 00:04:15,803
رجاءً

58
00:04:17,723 --> 00:04:20,274
هل تملك قميصاً؟

59
00:04:25,898 --> 00:04:30,334
حسناً ايتها الستائر ، يمكنكِ ان تُغلقي الآن

60
00:04:33,688 --> 00:04:35,573
اغلقي ، الآن

61
00:04:49,004 --> 00:04:51,372
اهلاً ، هل تريدين بعض الإفطار؟

62
00:04:51,374 --> 00:04:53,057
لا ، انا متأخرة

63
00:04:53,059 --> 00:04:54,392
هل كل شئ بخير؟

64
00:04:54,394 --> 00:04:56,978
اجل ، انا بخير
انا فقط مشوشة

65
00:04:56,980 --> 00:04:58,763
كاسي) اعلم ان هذا ليس سهلاً)

66
00:04:58,765 --> 00:05:01,015
خسارة والدتكِ والإنتقال بعيداً
من منزلكِ

67
00:05:01,017 --> 00:05:03,100
لكنني موجودة هنا

68
00:05:03,102 --> 00:05:05,887
إذا اردت الحديث عن اي شئ

69
00:05:08,357 --> 00:05:10,825
انا متأخرةٌ حقاً

71
00:05:43,275 --> 00:05:45,109
ابي -
ما هذهِ الضجة بالخارج؟ -

72
00:05:45,111 --> 00:05:47,695
معرض البحر
إنهُ في نهاية هذا الأسبوع

73
00:05:47,697 --> 00:05:48,863
إنهم يجهزون

74
00:05:48,865 --> 00:05:50,948
ونحن لانملك الرخويات ولا القشريات

75
00:05:50,950 --> 00:05:53,200
لا ، لسنا كذلك
لقد طلبتهم مسبقاً

76
00:05:55,203 --> 00:05:58,990
إذاً ما الذي يجري بينكَ
وبين والد (ديانا)؟

78
00:06:01,611 --> 00:06:03,828
انتما الإثنان شارفتما على العراك

79
00:06:03,830 --> 00:06:07,081
تشارليز مايد) مغفل)
لطالما كان مغفل

80
00:06:07,083 --> 00:06:10,585
ذلك المغفل هو محامي في
مجلس البلدة ، يا ابي

81
00:06:10,587 --> 00:06:13,254
لذا ارجح انها ليست الطريقة الأفضل لإزعاجه

82
00:06:13,256 --> 00:06:15,556
(وهو والد (ديانا

83
00:06:17,059 --> 00:06:19,510
لذا ، رجاءً حاول وابذل جهداً ، حسناً

84
00:06:28,403 --> 00:06:29,770
فاي) نحن متأخرتان)

85
00:06:29,772 --> 00:06:32,373
ليس عليكِ الصياح

86
00:06:32,375 --> 00:06:33,807
هل هذا هو ما تلبسينه؟

87
00:06:33,809 --> 00:06:35,076
هل تحبينه؟
إنه جديد

88
00:06:35,078 --> 00:06:37,161
هذا بالظبط ما لا اريدكِ ان تلبسيه

89
00:06:37,163 --> 00:06:38,646
يمكنكِ ان تهوني قليلاً

90
00:06:38,648 --> 00:06:40,314
انا مديرة 
علي ان اكون صارمةً

91
00:06:40,316 --> 00:06:43,200
إذاً عيشي ببساطة من خلالي

92
00:06:49,157 --> 00:06:51,158
جدي

93
00:06:51,160 --> 00:06:52,627
اهلاً ياحلوتي

94
00:06:52,629 --> 00:06:53,928
ماذا تفعل هنا؟

95
00:06:53,930 --> 00:06:56,213
انا اشعر بالوحدة في البحيرة لأنني بمفردي

96
00:06:56,215 --> 00:06:58,215
(دون)

97
00:06:58,217 --> 00:07:01,335
(هينري)

98
00:07:01,337 --> 00:07:03,054
كم ستمكث؟

99
00:07:03,056 --> 00:07:04,221
انا لستُ متأكداً بعد

100
00:07:04,223 --> 00:07:05,673
لدي بعض الأعمال لأنجزها

101
00:07:05,675 --> 00:07:07,775
انت متقاعد

102
00:07:07,777 --> 00:07:11,062
واردتُ ان ارى حفيدتي وزوجة ابني

103
00:07:11,064 --> 00:07:14,949
انا سعيدةٌ بلقائكَ

104
00:07:14,951 --> 00:07:17,851
وداعاً

105
00:07:17,853 --> 00:07:21,021
هل كل شئ بخير؟

106
00:07:21,023 --> 00:07:23,374
إذا لم يكن كذلك ، فسأخبركِ

107
00:07:23,376 --> 00:07:26,661
مرحب بكَ البقاء بقدر ماتشاء

108
00:07:26,663 --> 00:07:30,464
هذا كرمٌ منكِ
بكونه منزلي

109
00:07:43,812 --> 00:07:47,181
مرحباً
انا (سالي ماثيوز) رئيسة الصف

110
00:07:47,183 --> 00:07:49,150
(مرحباً انا (كاسي

111
00:07:49,152 --> 00:07:50,267
الفتاة الجديدة

112
00:07:50,269 --> 00:07:51,852
اردتُ فقط الترحيب بكِ

113
00:07:51,854 --> 00:07:53,270
وارى إذا إحتجتِ اي شئ

114
00:07:53,272 --> 00:07:56,056
اي شئ...إجتماعي ، لا منهجي
فأنا فتاتكِ

115
00:07:56,058 --> 00:07:58,109
وإذا كنتِ لن تفعلي شيئاً غداً

116
00:07:58,111 --> 00:07:59,610
يجب عليكِ ان تأتي إلى المعرض

117
00:07:59,612 --> 00:08:00,995
انا مسؤولة بيع اليانصيب في المدرسة

118
00:08:00,997 --> 00:08:02,697
ونحتاج حقاً البسة رسمية جديدة للفرقة

119
00:08:02,699 --> 00:08:04,198
يمكنني ان استفيد من المساعدة

120
00:08:04,200 --> 00:08:06,117
إنها طريقة رائعة لمعرفة الناس

121
00:08:06,119 --> 00:08:07,901
حسناً ، طبعاً -
جيد -

122
00:08:07,903 --> 00:08:09,787
لقد كانت هنا لـ5 دقائق

123
00:08:09,789 --> 00:08:11,288
لاتعذبي الفتاة بعد

124
00:08:11,290 --> 00:08:12,707
(نحن نتكلم (فاي

125
00:08:12,709 --> 00:08:14,742
(وانا اقاطع (سالي

126
00:08:14,744 --> 00:08:17,745
سالي ماثيوز) تلك تتحدث اكثر)
مما يمكنني ان اسمع

127
00:08:17,747 --> 00:08:19,714
إسمعي ، اريد الإعتذار

128
00:08:19,716 --> 00:08:21,248
لما حدث في الميناء مع العاصفة

129
00:08:21,250 --> 00:08:22,600
الأمور خرجت عن السيطرة

130
00:08:22,602 --> 00:08:24,585
اردتُ شكركِ لإيقافها

131
00:08:24,587 --> 00:08:27,138
بوجودكِ هنا قوتنا تكبر

132
00:08:27,140 --> 00:08:30,224
وهذا رائع ، لكن علينا ان نتدرب قليلاً

133
00:08:30,226 --> 00:08:33,027
هل تحدثت إليكِ (ديانا) حول ربط الدائرة؟

134
00:08:33,029 --> 00:08:35,112
ليس بعد -
فقط قولي لا -

135
00:08:35,114 --> 00:08:37,698
إنه تماماً ما لا نريد فعله

136
00:08:37,700 --> 00:08:39,116
لمَ لا؟

137
00:08:39,118 --> 00:08:41,402
إنه يربطنا معاً 
كلنا

138
00:08:41,404 --> 00:08:43,320
لن تكونَ لدينا قوة فردية

139
00:08:43,322 --> 00:08:47,107
ستصبح دائرة حزب عندما
تسيطر (ديانا) كدكتاتورة

140
00:08:47,109 --> 00:08:49,910
ولا اريد لأحدٍ ان يخبرني ماذا
اكل على الغذاء

141
00:08:49,912 --> 00:08:51,746
هذا اقل بكثير مما يمكنني 
ان اعرضه من المطر ،، أتعلمين؟

142
00:08:51,748 --> 00:08:53,798
لا ، لا اعلم
لا أعرفكِ

143
00:08:53,800 --> 00:08:56,167
لا اريد ان اعرفكِ ، ولا اريد ان اكونَ
جزءاً من هذا

144
00:08:56,169 --> 00:08:57,835
لذا عليكِ تركي وشأني

145
00:08:57,837 --> 00:08:59,503
هل تفهمين؟

146
00:09:07,229 --> 00:09:08,813
(تشارليز مايد)

147
00:09:08,815 --> 00:09:11,065
لمَ (هنري) في المدينة؟ -
لا اعلم -

148
00:09:11,067 --> 00:09:12,983
إنه والد زوجكِ ، وليس انا

149
00:09:12,985 --> 00:09:15,019
هل يمكن انه يسعا خلفنا؟ -
اشكُ بذلك -

150
00:09:15,021 --> 00:09:16,737
كنا حذرين جداً
لقد غطينا آثارنا

151
00:09:16,739 --> 00:09:18,989
لا احب وجوده هنا
لا اثق به إطلاقاً

152
00:09:18,991 --> 00:09:20,658
انت فقط لاتحبينهُ

153
00:09:20,660 --> 00:09:22,142
لأنه لايحبني

154
00:09:22,144 --> 00:09:24,328
إنه يلومني لموت (توم) وكأنه كانَ خطأي

155
00:09:24,330 --> 00:09:26,330
علينا جميعاً ان نلوم احداً

156
00:09:26,332 --> 00:09:29,250
ابقي عيناكَ مفتوحتان

157
00:09:29,252 --> 00:09:33,037

158
00:09:33,039 --> 00:09:36,841
إذاً لدي قاعدتان كبيرتان في صفي

159
00:09:36,843 --> 00:09:40,961
...القاعدة الأولى
لاتتنفس في بخار

160
00:09:40,963 --> 00:09:42,830
هذه المواد الكيميائية

161
00:09:42,832 --> 00:09:45,165
...القاعدة الثانية
دائماً إرتدي النظارات الوقائية

162
00:09:45,167 --> 00:09:47,334

163
00:09:50,889 --> 00:09:52,339
حسناً ، لنبدأ

164
00:09:52,341 --> 00:09:53,808
لدينا يوم كبير الليلة

165
00:09:53,810 --> 00:09:56,227
اولاً وقبل كل شئ
ضعوا نظارات الوقاية ، رجاءً

166
00:09:56,229 --> 00:10:00,681
بعد ذلك ، اريدكم ان تصبوا 
"مللتر واحد من المحلول "ا ثلاثمائة

167
00:10:00,683 --> 00:10:04,235
"وقطرتان من المحلول "بي
إلى أوعيتكم ، رجاءً

168
00:10:04,237 --> 00:10:08,372
الآن ، خذوا في الإعتبار ان العديد
من هذه الكربونات سامة للغاية

169
00:10:08,374 --> 00:10:10,858
ولمن لايعلم منكم

170
00:10:10,860 --> 00:10:12,693
هذا يعني الخطر

171
00:10:12,695 --> 00:10:14,745
الآن ، تذكروا ان هدف هذه التجربة

172
00:10:14,747 --> 00:10:17,248
...هو مقارنة رجعية معادن الكربونات هذه

174
00:10:21,136 --> 00:10:23,971
نار من دون لهب تعطيني الحرارة

175
00:10:23,973 --> 00:10:26,707
ما الذي تفعلينهُ؟ -
أقومُ بتجربةٍ -

176
00:10:26,709 --> 00:10:28,342
...نار من دون لهب

177
00:10:28,344 --> 00:10:30,261
تعطيني الحرارة

178
00:10:30,263 --> 00:10:33,347
...نار من دون لهب -
تعطيني الحرارة -

180
00:10:38,720 --> 00:10:40,855
مثلما ترون ، إنه ملح ابيض

181
00:10:40,857 --> 00:10:43,073
قابل للذوبان في الماء
وهو يوجد في القصر

182
00:10:43,075 --> 00:10:45,192
وهو يستخدم في إنتاج الصابون والزجاج

183
00:10:45,194 --> 00:10:47,444
...وهو ايضاً العنصر الرئيسي للبوتاس

185
00:11:12,111 --> 00:11:13,396
هل تأذى احد؟

186
00:11:29,621 --> 00:11:32,439
(كاسي) ، (كاسي)
انتظري لحظة

187
00:11:32,441 --> 00:11:33,958
انا فعلتُ ذلك

188
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
اصابني الغضب وهذا ماحدث

189
00:11:35,962 --> 00:11:38,278
لم اقصد هذا

190
00:11:38,280 --> 00:11:40,881
لماذا يحدث هذا؟

191
00:11:40,883 --> 00:11:42,082
كيف اوقفهُ؟

192
00:11:42,084 --> 00:11:44,251
هذا هو الأمر ، لايمكنكِ

193
00:11:46,338 --> 00:11:50,841
لكن إذا سمحتي لي ، يمكنني المساعدة

194
00:11:53,944 --> 00:11:53,954

195
00:11:56,594 --> 00:11:57,760
لماذا اتيتم يارفاق إلى هنا؟

196
00:11:57,762 --> 00:11:59,578
لانه لم يفعل اي احد اخر

197
00:11:59,580 --> 00:12:01,013
لم أرى مبناً كهذا من قبل

198
00:12:01,015 --> 00:12:04,467
من المهم الا يعلم احد بشأننا

199
00:12:04,469 --> 00:12:07,019
وخصوصاً عائلاتنا

200
00:12:09,389 --> 00:12:12,391
...كيف إكتشفتم -
أننا سحرة؟ -

201
00:12:12,393 --> 00:12:14,727
ديانا) وجدت كتاب ظلال والدتها)

202
00:12:14,729 --> 00:12:17,146
وهكذا كيف نعرف بشأننا كلنا

203
00:12:17,148 --> 00:12:19,865
هل هي الوحيدة التي تملك كتاباً؟

204
00:12:19,867 --> 00:12:21,701
تقنياً كل عائلة لديها كتاب

205
00:12:21,703 --> 00:12:24,036
لكن كتابها هو الوحيد الذي نملك
الصلاحية للوصول إليه

206
00:12:24,038 --> 00:12:25,871
لماذا؟

207
00:12:25,873 --> 00:12:27,873
لأن السحر محرم

208
00:12:27,875 --> 00:12:29,108
لقد ابطلَ

209
00:12:29,110 --> 00:12:30,910
بسبب ما حدث قبل عدة سنوات

210
00:12:30,912 --> 00:12:34,213
إنه عندما ماتت والدتي

211
00:12:34,215 --> 00:12:36,415
(ووالدة (ديانا

212
00:12:36,417 --> 00:12:38,751
(والد (فاي
(والدة (مليسا

213
00:12:38,753 --> 00:12:42,088
نيك) خسر كلا والديه)

214
00:12:44,224 --> 00:12:47,209
ووالدي

216
00:12:49,480 --> 00:12:51,797
لا اعلم الكثير عنه

217
00:12:51,799 --> 00:12:54,650
فقط انه كانت هناك حادثة كبيرة

218
00:12:54,652 --> 00:12:58,154
القصة الرسمية ، هي انهُ كان هناكَ 
مراهقين يحتفلون في قارب قديم

219
00:12:58,156 --> 00:13:00,472
وكانت هناك نار

220
00:13:00,474 --> 00:13:02,074
بعضهم لم يخرجوا

221
00:13:02,076 --> 00:13:04,076
نار

222
00:13:04,078 --> 00:13:06,946
ديانا) تظن ان هذا بسبب انهم)
لم يربطوا الدائرة

223
00:13:06,948 --> 00:13:09,081
انا لا افهم

224
00:13:09,083 --> 00:13:12,034
كل ساحر يولد في دائرة

225
00:13:12,036 --> 00:13:13,869
خاصتنا مكونة من 6 عائلات

226
00:13:13,871 --> 00:13:17,489
الدائرة لديها قوة اكبر مما يمكن 
لشخص واحد ان يتحكم فيها

227
00:13:17,491 --> 00:13:19,925
ربطها هي الطريقة الوحيدة التي
يمكن بها ان نستخدم القوة

228
00:13:19,927 --> 00:13:21,427
لكن نبقيها تحت السيطرة

229
00:13:21,429 --> 00:13:23,596
فاي) تقول انها ستربطنا معاً)

230
00:13:23,598 --> 00:13:26,498
اجل ، إنها ستحد قدراتنا الفردية

231
00:13:26,500 --> 00:13:28,167
لكنها ستقوينا كمجموعة

232
00:13:28,169 --> 00:13:30,770
وبهذهِ الطريقة لا يمكن لأحد ان يملك 
الكثير من القوة

233
00:13:30,772 --> 00:13:34,039
(هذا يشبه العيش في فيلم (هاري بوتر

234
00:13:34,041 --> 00:13:37,109
كانت لديه عصا

235
00:13:37,111 --> 00:13:39,779
ليس الأمر بهذا السوء

236
00:13:39,781 --> 00:13:41,847
فقط دعيني اريكِ

237
00:13:45,619 --> 00:13:47,536
لقد إستخدم تعويذة سحرية

238
00:13:47,538 --> 00:13:49,705
كدت اغرق في أرضية حانتي الخاصة

239
00:13:49,707 --> 00:13:51,157
كنتَ ثملاً

240
00:13:51,159 --> 00:13:53,476
يمكنني ان اخبرك متى إتصلت
ليلة البارحة

241
00:13:53,478 --> 00:13:57,496
كنت اشرب
ولم اكن ثملاً

242
00:13:57,498 --> 00:13:59,031
لقد إستخدم السحر

243
00:13:59,033 --> 00:14:01,634
(لقد حاول تهديدي (هنري

244
00:14:01,636 --> 00:14:03,419
هذا مستحيل

245
00:14:03,421 --> 00:14:05,871
كل من في دائرتك كانوا مجردين
من قوتهم

246
00:14:05,873 --> 00:14:10,142
اعلم
صدقني ، انا اعلم

247
00:14:10,144 --> 00:14:12,645
لكنهُ إكتشف طريقةً لذلك

248
00:14:12,647 --> 00:14:15,064
لماذا سيهددك؟

249
00:14:15,066 --> 00:14:19,101
كنت اتحدث إلى (كاسي بلايك) بشأن والدتها

250
00:14:19,103 --> 00:14:21,887
لقد كان قلقاً من انني سأقول شيئاً غبياً

251
00:14:21,889 --> 00:14:23,055
وهل فعلت؟

252
00:14:23,057 --> 00:14:26,742
لا

253
00:14:26,744 --> 00:14:28,861
بالطبع لا

254
00:14:34,034 --> 00:14:35,167
مرحباً

255
00:14:35,169 --> 00:14:36,585
ديانا) ماذا حدث؟)

256
00:14:36,587 --> 00:14:37,736
آدم) اخذ اللوم)

257
00:14:37,738 --> 00:14:38,921
لقد قال انهُ مزجَ المواد الكيميائية

258
00:14:38,923 --> 00:14:40,122
وأساء إستخدام الكلورايد

259
00:14:40,124 --> 00:14:41,573
وسيد (هيرمان) صدقه

260
00:14:41,575 --> 00:14:42,842
لم يستطع ان يفسرها بشكل افضل

261
00:14:42,844 --> 00:14:44,743
فاي) كنا محظوظين لأنه لم يتأذى احد)

262
00:14:44,745 --> 00:14:46,879
الآن ، متى ستفهمين

263
00:14:46,881 --> 00:14:48,547
انه علينا ربط الدائرة

264
00:14:48,549 --> 00:14:49,682
إمرحي

265
00:14:49,684 --> 00:14:50,966
الا يمكنكِ ان تتحدثي إليها؟

266
00:14:50,968 --> 00:14:52,601
ربما يجدر بنا ان نربطها

267
00:14:52,603 --> 00:14:54,103
لا احب تضليل الطاقة هكذا بالأرجاء

268
00:14:54,105 --> 00:14:55,638
لا

269
00:14:55,640 --> 00:14:57,089
ليس إذا كان يعني اننا سنكون مرتبطين

270
00:14:57,091 --> 00:14:58,924
لا اريد ان يكون لديكِ قول فيما افعله

271
00:14:58,926 --> 00:15:00,726
لا اريدك ان تتحكمي بي

272
00:15:00,728 --> 00:15:02,061
لكننا سنملك قوة اكبر كمجموعة

273
00:15:02,063 --> 00:15:03,729
ويمكننا ان نستخدمها بشكل افضل

274
00:15:03,731 --> 00:15:05,981
لماذا؟ ، السلام العالمي
هل سننقذ السلاحف؟

275
00:15:05,983 --> 00:15:07,616
لماذا لايمكننا ان نستمتع بها فقط؟

276
00:15:07,618 --> 00:15:08,951
لأنها انانية وخطر

277
00:15:08,953 --> 00:15:10,369
اجل ، وانا جيدة في التعامل مع ذلك

278
00:15:10,371 --> 00:15:13,322
في الواقع ، انا خبيرة في التعامل مع ذلك

279
00:15:32,926 --> 00:15:35,928
حسناً ، ما هذا؟

280
00:15:37,480 --> 00:15:40,900
بعض التعويذات في كتاب (ديانا) تحتاج
إلى اعشاب محددة

281
00:15:40,902 --> 00:15:42,634
وجذور

282
00:15:42,636 --> 00:15:46,238
كنا نجرب

283
00:16:03,673 --> 00:16:05,007
هل انتَ مجنون؟

284
00:16:05,009 --> 00:16:07,659
إنه محاطٌ بالأغلفة
انا امسكهُ الآن

285
00:16:07,661 --> 00:16:10,662
ثقي بي

286
00:16:29,950 --> 00:16:32,034
امسكي بيدي

289
00:16:41,495 --> 00:16:43,862
الطاقة تتدفق من البطارية

290
00:16:43,864 --> 00:16:47,466
من خلالك ، إليّ

291
00:16:47,468 --> 00:16:49,702
إلى هذه

293
00:16:54,874 --> 00:16:57,176
جربيها بنفسكِ

294
00:16:59,646 --> 00:17:04,316
فقط ركزي على الطاقة

295
00:17:06,519 --> 00:17:09,855
اشعري بالتدفق في داخلكِ

296
00:17:09,857 --> 00:17:12,224
ركزي

297
00:17:13,893 --> 00:17:16,728
...حسناً ، تنفسي

298
00:17:16,730 --> 00:17:20,582
تمهلي ، خذي نفساً عميقاً

299
00:17:20,584 --> 00:17:22,084
انظري إلي

301
00:17:45,191 --> 00:17:46,942
هذه فكرة سيئة

302
00:17:46,944 --> 00:17:49,528
انا آسف -
لا ، إنه خطأي -

303
00:17:49,530 --> 00:17:52,314
لم يكن علي القدوم

309
00:18:29,074 --> 00:18:30,791
(ها هيَ (سالي

310
00:18:30,793 --> 00:18:32,459
هل ستكونين بخير بدوني؟

311
00:18:32,461 --> 00:18:35,078
بالطبع ، إستمتعي 
سأراكِ في المنزل

312
00:18:35,080 --> 00:18:36,930
مرحباً -
اهلاً -

313
00:18:36,932 --> 00:18:38,632
لم اظن انكِ ستأتين

314
00:18:38,634 --> 00:18:40,083
ظننت ان (فاي) حولتكِ ضدي

315
00:18:40,085 --> 00:18:41,768
(فاي) حولتني ضد (فاي)

316
00:18:41,770 --> 00:18:44,788
لقد اصبحنا اصدقاء في هذه اللحظة

317
00:18:44,790 --> 00:18:46,389
إذاً ماذا علي فعله؟

318
00:18:46,391 --> 00:18:48,358
الامر بغاية السهولة
عليكِ فقط بيع التذاكر

319
00:18:48,360 --> 00:18:49,609
حسناً ، رائع

320
00:18:49,611 --> 00:18:51,528
السهولة هي ما احتاجها اليوم

330
00:19:15,471 --> 00:19:16,619
انا ربحت

331
00:19:16,621 --> 00:19:17,971
لقد خرب تركيزي

332
00:19:17,973 --> 00:19:19,806
حسناً ، انا مللت

333
00:19:19,808 --> 00:19:21,641
لنزد الأمر حماسة

334
00:19:21,643 --> 00:19:23,810
اتبعاني ياسيدتاي

337
00:19:31,019 --> 00:19:33,270
(مرحباً (كاسي
اهلاً 

338
00:19:33,272 --> 00:19:34,988
كيف تورطتِ في التطوع؟

339
00:19:34,990 --> 00:19:38,641
انا هنا للتسليه

340
00:19:38,643 --> 00:19:41,495
آدم) اخبرني انكما)
تدربتما البارحة

341
00:19:41,497 --> 00:19:46,449
انا سعيدة بالمساعدة في أي وقتٍ
إذا اردتِ

342
00:19:46,451 --> 00:19:48,702
الأمر هو ، اننا نحتاجكِ

343
00:19:48,704 --> 00:19:50,653
لايمكننا ان نكون دائرة من دونكِ

344
00:19:50,655 --> 00:19:53,423
انا آسفة ، لأنه عليكِ ان تجدي 
شخصاً اخراً

345
00:19:53,425 --> 00:19:54,925
ليس هناك شخصٌ اخر

346
00:19:54,927 --> 00:19:56,659
انتِ واحدة من العائلات الستة

347
00:19:56,661 --> 00:19:57,827
ظننت انكِ ستتفهمين ذلك

348
00:19:57,829 --> 00:19:59,880
لا ، لا افهم اي من هذا

349
00:19:59,882 --> 00:20:01,598
ما تطلبينهُ جدير بالضحك

350
00:20:01,600 --> 00:20:03,833
لايمكنني ان اوافق على هذا فقط

351
00:20:03,835 --> 00:20:05,101
اعلم انهُ كثير لقبوله

352
00:20:05,103 --> 00:20:07,503
إنهُ كثير جداُ
لا استطيع

353
00:20:07,505 --> 00:20:08,805
انتِ خائفةٌ

354
00:20:08,807 --> 00:20:10,607
بالطبع انا خائفة
من لن يكون كذلك؟

355
00:20:10,609 --> 00:20:12,692
...إسمعي ، انا

356
00:20:12,694 --> 00:20:15,345
يراودني إحساس والأشياء تنفجر

357
00:20:15,347 --> 00:20:17,364
لهذا علينا ان نربط الدائرة

358
00:20:17,366 --> 00:20:20,016
طاقاتنا تطوف في كل مكان
كل على حدة

359
00:20:20,018 --> 00:20:21,684
بلا معنى ولاسبب

360
00:20:21,686 --> 00:20:25,155
علينا ان نحتويها قبل ان يتأذى احداً حقاً

361
00:20:26,574 --> 00:20:31,044
انا آسفة
لا اظن انهُ يمكنني ان اساعدكِ

362
00:20:37,418 --> 00:20:41,388
لاحظا انه ليس هناك قدر كبير 
استخدم في صناعة هذه الجرعة

363
00:20:41,390 --> 00:20:42,756
إفتحي فمكِ

364
00:20:43,758 --> 00:20:45,008
ماذا في داخلها؟

365
00:20:45,010 --> 00:20:46,560
كل الأعشاب الطبيعية و التوابل

366
00:20:46,562 --> 00:20:47,877
فقط اُغليت لتصبح سائلة

367
00:20:47,879 --> 00:20:49,095
...تذوقتها ، و

368
00:20:49,097 --> 00:20:50,597
حصلت على هذا من كتاب (ديانا)؟

369
00:20:50,599 --> 00:20:51,932
هل سيعمل؟

370
00:20:54,569 --> 00:20:56,436
هل ستجربينهُ؟

371
00:20:56,438 --> 00:20:57,687
لا ، انا بخير
شكراً

372
00:20:57,689 --> 00:20:59,689
إذاً ، ماذا اخبر (ديانا)؟

373
00:20:59,691 --> 00:21:02,359
إنها لن تتوقف عن هراء طقوس الربط

374
00:21:02,361 --> 00:21:04,694
...اخبرها ان تدفع طقوسها إلى 

376
00:21:07,565 --> 00:21:10,500
كل شئ اصبحَ غير متوقع
منذ اتت (كاسي) إلى هنا؟

377
00:21:10,502 --> 00:21:12,869
هل تعلمين انها كسرت نافذتي
وحطمتها تماماً

378
00:21:12,871 --> 00:21:14,337
(اظنُ انهُ يجب علينا ان نستمعَ إلى (ديانا

379
00:21:14,339 --> 00:21:15,755
إنها الوحيدة التي لديها كتاب الحكم

380
00:21:15,757 --> 00:21:17,841
علينا فقط ان نتدرب اكثر

381
00:21:17,843 --> 00:21:21,077
القوة الكبيرة تحتاج الكثير من التدريب

382
00:21:21,079 --> 00:21:23,579
لقد بدأتِ رياحاً ولم تستطيعي إيقافها

383
00:21:23,581 --> 00:21:26,967
ايمكننا ان ننسى ذلك؟

386
00:21:53,711 --> 00:21:55,962
هل تستمتع بنفسك (هنري)؟

387
00:21:55,964 --> 00:21:59,615
(إيثان كونانت) قال ان (تشارليز مايد)
هدده بالسحر

388
00:22:02,303 --> 00:22:04,587
قال ان (تشارليز) إستخدم السحر عليه

389
00:22:04,589 --> 00:22:07,790
عندما سمعه يتحدث 
إلى (كاسي بلايك) عن والدتها

390
00:22:07,792 --> 00:22:09,459
لا اصدق ذلك

391
00:22:09,461 --> 00:22:11,394
إيثان) ليس مصدراً موثوقاً)

392
00:22:11,396 --> 00:22:12,628
هو مدمن على الكحول

393
00:22:12,630 --> 00:22:15,131
و(تشارليز) لايملك اي قوة

394
00:22:15,133 --> 00:22:16,483
كلنا كذلك

395
00:22:16,485 --> 00:22:18,435
دائرتك تولت هذا

396
00:22:18,437 --> 00:22:20,136
سأميل لموافقتكِ

397
00:22:20,138 --> 00:22:21,771
عدا انني شهدت هذا

398
00:22:21,773 --> 00:22:25,408
هنري) لا احد يمارس السحر)

399
00:22:25,410 --> 00:22:26,642
هذه الأيام ولت

400
00:22:26,644 --> 00:22:29,579
الأطفال رأيتهم اليوم

401
00:22:29,581 --> 00:22:31,614
إبنتكِ واحدةٌ منهم

402
00:22:31,616 --> 00:22:33,833
فاي)؟)

403
00:22:33,835 --> 00:22:35,418
معَ فتاة (بلايك) في المدينة

404
00:22:35,420 --> 00:22:37,087
لديهم دائرة كاملة

405
00:22:37,089 --> 00:22:39,422
يمكنهم ان يوقظوا قوتهم الكاملة

406
00:22:39,424 --> 00:22:40,990
علينا ان نوقفهم

407
00:22:40,992 --> 00:22:42,492
إنهم لايعلمون اي شئ

408
00:22:42,494 --> 00:22:44,544
لقد اخفينا هذا الأمر عنهم

409
00:22:44,546 --> 00:22:46,463
سأتولى الأمر

410
00:22:46,465 --> 00:22:49,382
اقسم انني لن ادع ماحدثَ لدائرتكِ

411
00:22:49,384 --> 00:22:50,633
يحدث ثانيةً

412
00:22:50,635 --> 00:22:53,019
هنري) توقف)

413
00:22:53,021 --> 00:22:55,555
إسمع ، اعلم انه لدينا إختلافاتنا

414
00:22:55,557 --> 00:22:57,673
لكنني خسرت زوجي

415
00:22:57,675 --> 00:23:01,027
(انا لن ادع اي شئ يحدث لـ(فاي

416
00:23:01,029 --> 00:23:03,513
دعني اساعدك

417
00:23:05,700 --> 00:23:08,234
اخبرني ماذا يمكنني ان افعل

418
00:23:11,789 --> 00:23:12,906
ما الذي تفكر به؟

419
00:23:12,908 --> 00:23:14,524
انه لن يقولَ شيئاً؟

420
00:23:14,526 --> 00:23:15,959
إستخدم عقلكَ

421
00:23:15,961 --> 00:23:17,794
ربما أكونُ قد تماديتُ

422
00:23:17,796 --> 00:23:20,530
لكننا لايمكن ان ندع (إيثان) يثرثر
(عن (اميليا

423
00:23:20,532 --> 00:23:22,799
يمكن ان يفضحنا

424
00:23:22,801 --> 00:23:24,968
لا ، لقد توليت ذلكَ مسبقاً

425
00:23:24,970 --> 00:23:26,753
ماذا سنفعل بشأن (هنري)؟

426
00:23:26,755 --> 00:23:29,389
انتَ لن تفعل اي شئ عدا 
إعطائي تلك البلورة

427
00:23:29,391 --> 00:23:31,808
هذه هي كل الطاقة التي نملكها

428
00:23:31,810 --> 00:23:33,876
إذا إستخدمناها ، فلن نملك شيئاً

429
00:23:33,878 --> 00:23:35,478
لايمكننا ان نضيعها

430
00:23:35,480 --> 00:23:37,097
حسناً

431
00:23:37,099 --> 00:23:40,850
اوضحتِ مقصدكِ

432
00:23:44,721 --> 00:23:46,906
إسمع ، أفهم الأمر

433
00:23:46,908 --> 00:23:49,042
شعورُ أن تقومَ بالسحرِ ثانيةً شعورٌ جيد

434
00:23:49,044 --> 00:23:50,944
إنه مغرٍ

435
00:23:50,946 --> 00:23:54,114
(لكن علينا ان نكون اذكياء (تشارليز

436
00:23:54,116 --> 00:23:57,617
فقط فكر في الصورة الكبيرة

438
00:24:20,014 --> 00:24:22,498
(مرحباً (كاسي

439
00:24:22,500 --> 00:24:24,100
اهلاً

440
00:24:24,102 --> 00:24:25,936
كيف حالكِ؟

441
00:24:27,855 --> 00:24:32,275
تلك الليلة التي كنتَ تخبرني فيها
عن والدتي

442
00:24:32,277 --> 00:24:35,779
لقد جئتِ إليّ وأنا أحتسي النبيذَ

443
00:24:35,781 --> 00:24:38,865
انا آسف إذا قلت اي شئ غير مناسب

444
00:24:38,867 --> 00:24:41,851
لقد قلت ان عائلتانا مرصوفتان

445
00:24:41,853 --> 00:24:43,286
ماذا قصدت؟

447
00:24:45,290 --> 00:24:48,024
هناك تلك الأسطورة القديمة 
عن عائلاتنا

448
00:24:48,026 --> 00:24:52,162
بعض المعرفة النجمية عن كلينا

449
00:24:52,164 --> 00:24:54,881
في بعض التصادم في مجرى القدر

450
00:24:54,883 --> 00:24:56,750
إنه سخيف

451
00:24:56,752 --> 00:24:59,252
لم اؤمن دوماً في علم التنجيم

452
00:24:59,254 --> 00:25:00,920
وانا ايضاً

453
00:25:02,139 --> 00:25:04,224
لأكون صريحاً

454
00:25:04,226 --> 00:25:08,511
اعلم فقط انني عندما اكون
بجانب امكِ

455
00:25:08,513 --> 00:25:10,847
اشعر بهذا الشعور

456
00:25:10,849 --> 00:25:15,485
ذلك الجذب نحوها
ذلك كان مستحيلاً تجاهله

457
00:25:15,487 --> 00:25:18,488
كل ما كان عليها فعله هو النظر إلي

458
00:25:18,490 --> 00:25:22,359
والإبتسام
وسينير قلبي

459
00:25:24,078 --> 00:25:26,196
لا احد اخر يمكنهُ ان يفعل ذلكَ

460
00:25:28,799 --> 00:25:31,418
...مثلما قلت

461
00:25:31,420 --> 00:25:33,086
إنه سخيف

462
00:25:33,088 --> 00:25:38,091
لا ، على الإطلاق

465
00:25:51,273 --> 00:25:52,639
مرحباً

466
00:25:56,310 --> 00:25:58,311
اهلاً

467
00:26:01,816 --> 00:26:07,770
لقد تم سؤالي للقدوم إلى هنا
وإقناعكِ لربط الدائرة

469
00:26:07,772 --> 00:26:10,206
اجل ، إنها مضروبة نوعاً ما

470
00:26:10,208 --> 00:26:11,374
اجل

471
00:26:11,376 --> 00:26:14,828
اجل ، مثلما سمعت

472
00:26:14,830 --> 00:26:20,583
ماذا اخبرت (ديانا) عن ليلة البارحة؟

473
00:26:22,053 --> 00:26:26,256
انني اريتكِ كيف تركزين 
وتستخدمين قوتكِ

474
00:26:26,258 --> 00:26:29,559
ليس لديها مانع في ذلك

475
00:26:33,230 --> 00:26:37,934
هل تشعر دائماً كليلة امس؟

476
00:26:42,490 --> 00:26:47,444
هناكَ دائماً بعضُ ردود 
الفعل الطبيعية

477
00:26:47,446 --> 00:26:52,499
انتَ تعرف ماذا اقصد

478
00:26:57,321 --> 00:26:59,923
حسناً ، إذا ربطنا الدائرة

479
00:26:59,925 --> 00:27:02,792
عندها هل سيمكننا التحكم 
بها بشكل افضل؟

480
00:27:02,794 --> 00:27:04,761
نعم

481
00:27:04,763 --> 00:27:08,381
لامزيد من مصابيح الضوء المتفجرة
ولا ماء طافي؟

482
00:27:12,052 --> 00:27:15,138
لا اظن ذلك

483
00:27:27,017 --> 00:27:28,485
انظري إليهما

484
00:27:28,487 --> 00:27:30,820
إنهما مثل السمكتان الذهبيتان
العالقتانِ معاً

485
00:27:30,822 --> 00:27:32,688
(اصمتي (فاي

486
00:27:32,690 --> 00:27:36,459
بجدية (ديانا) انتِ على بعد دقيقتين
من خسارتهِ

487
00:27:36,461 --> 00:27:38,211
اريد ربط الدائرة الليلة

488
00:27:38,213 --> 00:27:39,412
انا مشغولة

489
00:27:39,414 --> 00:27:41,748
فاي) إستخدمي عقلكِ)
تعلمين انهُ يجب علينا ذلك

490
00:27:41,750 --> 00:27:44,534
كنت سأعطي الأولوية لوكنت مكانكِ

491
00:27:44,536 --> 00:27:47,587
لديكِ مشكلة اكبر

493
00:28:16,733 --> 00:28:19,402
توقف عن اللمس
هذا لن يحدث مطلقاً

494
00:28:19,404 --> 00:28:21,120
لماذا تحاربين؟
فقط إعتادي على الأمر

495
00:28:21,122 --> 00:28:24,174
هل ظننتَ بصراحة انني سأذهب معكَ؟

497
00:28:35,252 --> 00:28:36,853
هل ستكرهين ذلك؟

498
00:28:36,855 --> 00:28:39,305
سيتوجب علي ترك إحترام نفسي عند الباب

499
00:28:51,819 --> 00:28:54,070
(مرحباً (كاسي
ماذا تفعلين؟

500
00:28:54,072 --> 00:28:55,905
(انا ابحث عن (سالي

501
00:28:55,907 --> 00:28:57,156
إنها منتظرة

502
00:28:57,158 --> 00:28:59,275
ما رأيكِ في ان نفعل انا وانتِ
بعض السحر؟

503
00:28:59,277 --> 00:29:00,443
لا اظن ذلك

504
00:29:00,445 --> 00:29:02,111
مثل بدأ عاصفة اخرى

505
00:29:02,113 --> 00:29:04,330
هذه المرة انتِ إبدأيها 
وانا سأوقفها

506
00:29:04,332 --> 00:29:05,882
هذا ليس مضحكاً
كان يمكن ان تقتلي احداً ما

507
00:29:05,884 --> 00:29:07,050
بتلك العاصفة

508
00:29:07,052 --> 00:29:08,801
حسناً ، سنفعل شيئاً اخر إذاَ

509
00:29:08,803 --> 00:29:10,753
انتِ فكري وإختاري

510
00:29:10,755 --> 00:29:12,889
إبتعدي عني

511
00:29:13,974 --> 00:29:15,725
انتِ فعلتِ ذلك

512
00:29:15,727 --> 00:29:18,461
انتِ مطلقة نار ، الستِ كذلك (كاسي)؟

513
00:29:18,463 --> 00:29:20,463
لا اريد بدأ هذ معكِ

515
00:29:22,734 --> 00:29:25,801
فاي) رجاءً ،، لا تفعلي)

516
00:29:25,803 --> 00:29:28,771
إنه امر عفوي وانتِ تعلمين ذلك

517
00:29:28,773 --> 00:29:31,407
إنه امر خطر للغاية -
إذاً اوقفيني -

519
00:29:34,495 --> 00:29:35,912
اوقفيها

521
00:29:37,782 --> 00:29:39,982
اوقفيها

522
00:29:41,835 --> 00:29:43,836
المعذرة

523
00:29:43,838 --> 00:29:45,338
سيدة (تيليكينسس) الصغيرة

524
00:29:45,340 --> 00:29:46,873
ماذا يجري؟

525
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
(ليس الآن (سالي

526
00:29:48,793 --> 00:29:50,293
(اجل الآن (فاي

527
00:29:50,295 --> 00:29:53,096
انا مللت من مركبكِ التفوقي

528
00:29:53,098 --> 00:29:55,131
...حسناً (سالي) لمَ لا

529
00:29:55,133 --> 00:29:56,849
(إبتعدي (فاي

530
00:29:56,851 --> 00:29:59,669
لا ، انتِ إبتعدي

531
00:30:16,019 --> 00:30:17,704
فاي) ماذا فعلتِ؟)

532
00:30:20,207 --> 00:30:23,126
إنها لاتتنفس

534
00:30:28,970 --> 00:30:30,302
فاليتصل احدكم بالإسعاف

535
00:30:30,304 --> 00:30:32,304
اتصلت بهم وهم في الطريق

537
00:30:38,445 --> 00:30:39,695
ارجعي للخلف 
حسناً ، حسناً 

538
00:30:39,697 --> 00:30:41,864
ارجعي للخلف

542
00:31:01,334 --> 00:31:04,303
إهدأي ، إهدأي
لا ، لا ، لا ، لاتتحركي

544
00:31:20,103 --> 00:31:22,655
لقد إستخدمتِ البلورة

545
00:31:23,973 --> 00:31:25,691
ظننت اننا لن نضيعها

546
00:31:25,693 --> 00:31:30,312
نحن لانقتل أطفالاً أبرياء

547
00:31:30,314 --> 00:31:33,282
لديكِ قواعد مثيرة جداً هناك

548
00:31:33,284 --> 00:31:35,751
سيتوجب عليكِ شرحهم لي في وقت ما

549
00:31:35,753 --> 00:31:39,622
(لقد كان خطأ (فاي
إنها إبنتي

550
00:31:39,624 --> 00:31:43,158
ذلك النوع من الذنوب كان ليدمرها

551
00:31:43,160 --> 00:31:47,213
ماذا كنتَ لتفعل لوكانت (ديانا)؟

553
00:31:56,106 --> 00:31:58,741
الطبيب يقول انها ستكون بخير

555
00:32:02,679 --> 00:32:07,166
لم اقصد ان يتأذى احد

556
00:32:07,168 --> 00:32:10,469
لم اقصد حقاً

557
00:32:12,239 --> 00:32:14,990
بوجودكِ هنا ، يمكننا ان نفعل اكثر

558
00:32:14,992 --> 00:32:18,244
علي فقط تمني الأشياء 
وهم سيحدثون

559
00:32:18,246 --> 00:32:20,863
لايمكننا ان ندع مشاعرنا تتحكم بنا هكذا

560
00:32:22,048 --> 00:32:23,799
...لكنني احب

561
00:32:26,636 --> 00:32:30,556
لا اريد لهذا الأمر ان يختفي بعيداً

562
00:32:36,346 --> 00:32:39,047
ليس لدينا خيار

563
00:32:39,049 --> 00:32:41,484
إنهُ خطير للغاية

564
00:32:41,486 --> 00:32:44,653
إذا لم نكن نستطيع التحكم بما نشعر بهِ
او ما نظنهُ

565
00:32:44,655 --> 00:32:46,889
فسنستمر في إيذاء الناس فقط

566
00:32:48,558 --> 00:32:51,911
لا اريد ان اكون مرتبطةً بكِ
أكثرَ مما لا تريدينَ ذلكَ

568
00:32:53,663 --> 00:32:55,614
لكن لايمكن لأحد اخر ان يتأذى

569
00:32:55,616 --> 00:32:57,700
هذا أمرٌ خاطئ

570
00:32:59,452 --> 00:33:01,704
ديانا) محقة)

571
00:33:01,706 --> 00:33:05,257
علينا ربط الدائرة

572
00:33:06,259 --> 00:33:10,262
سنلتقي في الشاطئ 
بحلول منتصف الليل

573
00:33:24,444 --> 00:33:26,529
لقد كان (تشارليز) الذي هددني

574
00:33:26,531 --> 00:33:30,282
في البداية ظننتُ انهُ دفعَ الأطفال 
ليشكلوا دائرة

575
00:33:30,284 --> 00:33:34,453
ثم يستخدم قوتهم بطريقة ما ليعيد
تأسيس قوته

576
00:33:34,455 --> 00:33:38,474
لكن عندها ادركت ان
تشارليز مايد) هو عدة اشياء)

577
00:33:38,476 --> 00:33:41,176
الذكاء ليس واحداً منها

578
00:33:41,178 --> 00:33:43,879
وبعدها رأيتكِ

579
00:33:45,615 --> 00:33:49,418
لم تكوني لتستطيعينَ إنقاذ حياة تلكَ
الفتاة الليلة من دون البلورة

580
00:33:49,420 --> 00:33:52,471
من اين حصلتِ عليها؟
لقد حطموا جميعهم

581
00:33:53,740 --> 00:33:56,292
إنه خطأ منكَ ان تجردنا من قوتنا

582
00:33:56,294 --> 00:33:58,377
لقد كان هناك وقت للسحر

583
00:33:58,379 --> 00:34:00,246
ذلكَ الوقت ولى من بعيد

584
00:34:00,248 --> 00:34:03,432
ليس هناك مكان في العالم لهُ
بعدَ الآن

585
00:34:03,434 --> 00:34:06,485
انتَ نسيتَ كيف يكون شعوره

586
00:34:06,487 --> 00:34:09,622
كم مر على اخر مرة إستخدمتهُ
فيها؟  15 سنة

587
00:34:09,624 --> 00:34:12,258
هذهِ الدائرة مختلفة

588
00:34:12,260 --> 00:34:16,428
انتِ تعرفينَ ماذا يمكن ان يطلقوا إذا
ربطوا معاً

589
00:34:16,430 --> 00:34:18,264
انا ذاهبٌ إلى (الكبار) غداً

590
00:34:18,266 --> 00:34:20,749
وسأخبرهم ماذا يجري هنا

591
00:34:20,751 --> 00:34:22,751
اعطني البلورة

592
00:34:36,232 --> 00:34:39,318
هنري) لدي فكرة افضل)

593
00:34:42,405 --> 00:34:45,941
اظن انهُ يجبُ عليكَ ان تعودَ إلى
البحيرةِ وتهدأ وتأخذ الأمور بروية

594
00:34:49,729 --> 00:34:52,865
سيكون سيئاً لو تعرضتَ إلى سكتةٍ
قلبية اخرى

595
00:35:00,523 --> 00:35:03,409
قد لا تنجو هذه المرة

597
00:35:09,182 --> 00:35:11,500
...عليكَ ان تعلم

598
00:35:15,472 --> 00:35:17,873
انني احببت ولدكَ

603
00:35:50,809 --> 00:35:53,444
سأحضر الكتاب
وأنت اوصل (كاسي) إلى الشاطئ

604
00:35:53,446 --> 00:35:56,447
حسناً

605
00:35:56,449 --> 00:35:59,983
لقد فعلتِها

606
00:35:59,985 --> 00:36:03,287
انتِ اقنعتها لربط الدائرة معنا

607
00:36:03,289 --> 00:36:06,206
لا اعلم ماذا أتوقع
ماذا عنكِ؟

608
00:36:06,208 --> 00:36:08,024
لا ، ليس حقيقةً

609
00:36:08,026 --> 00:36:11,178
إذاً كيف سنعرف انها ستنجح؟

610
00:36:11,180 --> 00:36:12,613
(لا اعلم (آدم

611
00:36:12,615 --> 00:36:14,615
لقد وجدتُ الكتابَ الغبي

612
00:36:14,617 --> 00:36:18,485
لم اذهب للبحث عنهُ
لا اعلمُ اكثرَ منكَ

613
00:36:18,487 --> 00:36:20,554
او اي احدٍ اخرَ

614
00:36:23,358 --> 00:36:25,225
ماذا يجري؟

615
00:36:25,227 --> 00:36:26,744
لاشئ

616
00:36:31,549 --> 00:36:35,385
لا اعلم ما افعلهُ

617
00:36:35,387 --> 00:36:39,940
...ادعي انني كذلك ، لكن

618
00:36:43,194 --> 00:36:47,531
هل عليَ القلق من شئٍ
بينك و(كاسي)؟

619
00:36:48,533 --> 00:36:50,584
لماذا تسألين هذا؟

620
00:36:50,586 --> 00:36:54,455
لأنني غير متأكدة

621
00:36:54,457 --> 00:36:57,958
وانا احبكَ

622
00:37:00,545 --> 00:37:02,763
تعالي هنا

623
00:37:06,551 --> 00:37:09,219
احبكِ ايضاً

624
00:37:32,710 --> 00:37:34,661
لقد عدتِ

625
00:37:37,332 --> 00:37:40,384
جدكِ قاد عودة للبحيرة الليلة

626
00:37:40,386 --> 00:37:43,670
اخبرني ان اقول لكِ
(وداعاً)

627
00:37:43,672 --> 00:37:46,306
ماذا حدث الليلة؟

628
00:37:46,308 --> 00:37:48,892
هل كنتِ ثملةً؟

629
00:37:53,047 --> 00:37:57,184
الأمور خرجت عن السيطرة

630
00:37:59,187 --> 00:38:02,489
انا مديرةُ المدرسة العليا
في هذه المدينة

631
00:38:02,491 --> 00:38:04,758
هكذا يراني الناس

632
00:38:04,760 --> 00:38:06,660
ماذا تظنينَ انهُ يجري في عقولهم

633
00:38:06,662 --> 00:38:08,228
بعد شئ مثل الليلة؟

634
00:38:08,230 --> 00:38:11,748
انا آسفة ، لم اقصد إحراجكِ

635
00:38:11,750 --> 00:38:14,317
لقد احرجتِ نفسكِ

636
00:38:22,427 --> 00:38:24,160
تعالي هنا

638
00:38:25,464 --> 00:38:28,882
تلكَ الفتاةُ كانت يمكن ان تكونَ
انتِ الليلة

639
00:38:33,221 --> 00:38:36,523
كل شئ سيكون بخير امي

640
00:38:45,400 --> 00:38:47,484
إصعدي
سأقلكِ إلى هناك

641
00:38:47,486 --> 00:38:49,319
لا عليك

642
00:38:50,455 --> 00:38:52,372
بجدية ، اريد المشي

643
00:38:52,374 --> 00:38:54,190
احب هذا

644
00:38:54,192 --> 00:38:55,742
إنها ليلة جميلة

645
00:38:55,744 --> 00:38:57,244
نحن اصدقاء الآنَ

646
00:38:57,246 --> 00:39:00,330
طبعاً ، أصدقاء مربوطون للأبد

647
00:39:00,332 --> 00:39:02,198
طبيعيٌ بالكامل

648
00:39:02,200 --> 00:39:04,418
انتِ تعلمينَ انهُ الشئ الصحيح لفعلهِ

649
00:39:04,420 --> 00:39:05,802
لجميعنا

650
00:39:05,804 --> 00:39:10,206
آمل ذلكَ

651
00:39:10,208 --> 00:39:13,510
حسناً ، إذاً مسألة الصداقة حلت

652
00:39:13,512 --> 00:39:16,013
اصعدي هيا

653
00:39:16,015 --> 00:39:17,648
الشاطئ على بعد ميلين

654
00:39:17,650 --> 00:39:20,817
ووعدتُ (ديانا) انني سأحضركِ

664
00:40:31,090 --> 00:40:36,176
النار ، الأرض ، المعدن ، الهواء
الماء ، والدم

665
00:40:36,178 --> 00:40:38,395
بواسطة هذه العناصر
نربط الدائرة

666
00:40:38,397 --> 00:40:40,814
ونتبع خطواتِ اسلافنا

667
00:40:40,816 --> 00:40:42,432
الذين تعهدوا لأنفسم بالقتال

668
00:40:42,434 --> 00:40:44,634
ضد قوى الشر

669
00:40:44,636 --> 00:40:48,855
عندما يُهاجمنا الشر
عندما يُضعفنا الخوف

670
00:40:48,857 --> 00:40:51,858
عندما تُهددنا السلالةُ

671
00:40:51,860 --> 00:40:55,445
في الدائرة سنجد القوةَ

672
00:40:55,447 --> 00:40:59,533
اتينا إلى هذا المكان وحدنا
ولكن سنرحلُ ونحنُ مرتبطونَ كواحدٍ

673
00:40:59,535 --> 00:41:03,987
بهذا القَسم 
رحلتنا تبدأ معاً

674
00:41:05,540 --> 00:41:06,840
هل تقبلونَ الدائرةَ؟

675
00:41:06,842 --> 00:41:09,760
انا اقبلُ

676
00:41:10,867 --> 00:41:40,364
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com
