1
00:00:05,448 --> 00:00:06,737
نخب...
ترجمه anas abd daim
2
00:00:06,862 --> 00:00:10,575
لاجمل امراه يتزوجها اي رجل

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,679
لمده ثلاث سنوات.

4
00:00:12,845 --> 00:00:16,621
انما هي اسعد امراه يمكن ان يتزوجها الرجل لمده 3 سنوات.

5
00:00:17,906 --> 00:00:19,811
ذكري جميله ياجو.

6
00:00:19,977 --> 00:00:22,093


7
00:00:27,516 --> 00:00:28,893


8
00:00:29,018 --> 00:00:32,730
اسمي هو الشيف اليجاندرو فرينانديز.

9
00:00:32,855 --> 00:00:34,181
ماذا استطيع ان اقدم لكم?

10
00:00:34,306 --> 00:00:36,350
- نعم
- 

11
00:00:36,475 --> 00:00:38,936
هل قلت شيئا مضحكا?

12
00:00:39,061 --> 00:00:40,821
نحن نتظاهر وكاننا نقرا قائمه الطعام.

13
00:00:40,946 --> 00:00:43,024
نحن ناتي هنا كل عام من اجل ذكري زواجنا.

14
00:00:43,149 --> 00:00:46,277
هل تعلم ماذا نريد بالتحديد.

15
00:00:46,402 --> 00:00:47,589
الروبا فيجا.

16
00:00:47,755 --> 00:00:50,248
اختيار ممتاز انني الافضل به.

17
00:00:50,373 --> 00:00:51,551
Buen provecho.

18
00:00:52,875 --> 00:00:54,179
عذرا.

19
00:00:54,345 --> 00:00:58,372
السيدات والساده هذا المكان مغلق.

20
00:00:58,497 --> 00:01:01,228
من اجل سلامتكم اطلب منكم المغادره,

21
00:01:01,450 --> 00:01:04,189
بلطف.

22
00:01:08,609 --> 00:01:09,695
الان!

23
00:01:11,070 --> 00:01:12,656
ماهذا?

24
00:01:21,747 --> 00:01:23,648
علينا الذهاب.

25
00:01:23,773 --> 00:01:25,190
جو!

26
00:01:25,459 --> 00:01:28,171
انا ذاهب لاعرف لم لن احصل علي عشائي.

27
00:01:28,337 --> 00:01:30,090
جو?

28
00:01:30,256 --> 00:01:32,039
جو.

29
00:01:32,164 --> 00:01:33,708
جو.

30
00:01:33,833 --> 00:01:36,043
هؤلاء الاشخاص خطيرين ياجو.

31
00:01:36,168 --> 00:01:38,212
عفوا ممكن اسالك سؤالا ياسيدي?

32
00:01:38,337 --> 00:01:40,183


33
00:01:44,176 --> 00:01:46,106
اخرجهم من هنا.

34
00:01:46,272 --> 00:01:49,276
اوه!

35
00:01:49,442 --> 00:01:50,925
ماذا عن احتفاليه ذكري زواجنا?

36
00:01:51,050 --> 00:01:53,260
جو جو انه لديه مسدس.

37
00:01:53,385 --> 00:01:55,045
اني هذه هي ميامي.

38
00:01:55,170 --> 00:01:57,672
الناس تحمل الاسلحه كما يحملون محافظهم.

39
00:01:59,692 --> 00:02:01,936


40
00:02:02,061 --> 00:02:03,895
اوه

41
00:02:06,958 --> 00:02:10,292
_

42
00:02:11,821 --> 00:02:13,967


43
00:02:14,133 --> 00:02:16,200
مللك الفرانكس
ملك اللومبارد
44
00:02:16,325 --> 00:02:17,888
امبراطور روما.

45
00:02:18,054 --> 00:02:20,454
ترانسلفانيا تحسب,
سليل عائله اتيلا الهوني,

46
00:02:20,579 --> 00:02:21,683
امير الظلام.

47
00:02:21,849 --> 00:02:23,602
المنتصر في حرب الثلاثين عاما الساكسونيه.

48
00:02:23,768 --> 00:02:24,811
3 عرائس مصاصات الدماء.

49
00:02:24,977 --> 00:02:26,813
موحد العمله الاوربيه.

50
00:02:26,979 --> 00:02:28,346
الدخان يصعد لاعلي متحولا الي ضباب,

51
00:02:28,471 --> 00:02:31,632
مثلت في افلام من اخراج بيلا لوجوتسي,
روتشر هور,

52
00:02:31,757 --> 00:02:32,903
ليسلي نيلسن.

53
00:02:33,069 --> 00:02:34,112
غزت ايطاليا.

54
00:02:34,278 --> 00:02:35,363
انياب.

55
00:02:35,529 --> 00:02:36,406


56
00:02:38,264 --> 00:02:40,827
مساء الخير ايتها الشابه.

57
00:02:40,993 --> 00:02:42,913
لقد كان يومي سيئا.

58
00:02:43,079 --> 00:02:46,697
كريستينا فاريل ضابطه مراقبتي,

59
00:02:46,822 --> 00:02:49,283
اتصلت للتو وكانها كانت تهددني

60
00:02:49,408 --> 00:02:51,769
لان هناك فتاه تشبهني

61
00:02:51,894 --> 00:02:53,715
تقوم بالعبث في انحاء ميامي.

62
00:02:54,363 --> 00:02:56,593
ونتيجه لسوء هذا التشابه

63
00:02:56,759 --> 00:02:59,910
فانا القتاه الوحيده التي لها سجل اجرامي في هذه الولايه,

64
00:03:00,035 --> 00:03:01,807
وقد قررت كريستينا فاريل

65
00:03:01,973 --> 00:03:04,114
حتي يتم اثبات العكس,

66
00:03:04,239 --> 00:03:06,000
,

67
00:03:06,125 --> 00:03:08,021
وكان عندي انفصام في الشخصيه.

68
00:03:08,187 --> 00:03:10,065
لامشكله لدي في هذا.

69
00:03:10,231 --> 00:03:11,817
ليو: والتر.

70
00:03:11,983 --> 00:03:14,392
لربما تريدين التوقف والعبث في ميامي.

71
00:03:14,517 --> 00:03:16,427
اوه يا الهي.

72
00:03:16,552 --> 00:03:19,658
انا لم اعش في حياتي كساقطه .
هل هذا ممكن حاليا?

73
00:03:19,824 --> 00:03:21,118
غالبا.

74
00:03:21,284 --> 00:03:22,452
ليو...

75
00:03:22,618 --> 00:03:23,801
القوانين مثل خيوط العناكب,

76
00:03:23,926 --> 00:03:25,135
تصطاد فقط الحشرات الصغيره,

77
00:03:25,260 --> 00:03:26,998
لكنها لاتقوي علي الدبابير.

78
00:03:27,164 --> 00:03:28,708
وهذا يعني

79
00:03:28,874 --> 00:03:31,025
وهذا يعني ان النظام مقلوب ليستغله اشخاص مثلك.

80
00:03:31,150 --> 00:03:33,171
لكن لدي ايمان في رحلتك.

81
00:03:33,337 --> 00:03:34,673


82
00:03:39,825 --> 00:03:43,265
اوه صحيح.

83
00:03:43,431 --> 00:03:46,590
وانا في طريقي دهست هذا الرجل بدراجته.

84
00:03:46,715 --> 00:03:48,645
انه يبحث عنك	.

85
00:03:48,811 --> 00:03:52,162
جو, ماذا تقول?
.

86
00:03:52,287 --> 00:03:53,338
هل خرجت عندها ياجو?

87
00:03:53,691 --> 00:03:56,611
لا اعتقد انه فعلها

88
00:03:56,777 --> 00:03:58,738
لقد كنت استمع الي انينه وانا اقود بعيدا.

89
00:03:58,904 --> 00:04:00,521
ماذا تفعل هنا?

90
00:04:00,646 --> 00:04:02,200
لاشئ انا احب هذا القطع في سيارتك.

91
00:04:02,366 --> 00:04:04,411
انا اعمل  كاتب في محكمه.

92
00:04:04,577 --> 00:04:07,164
اوه انا لاحبهم.

93
00:04:08,289 --> 00:04:09,666
ماذا؟ لااحبهم

94
00:04:09,832 --> 00:04:11,682
انا افعل العديد من الاشياء باسم القانون.

95
00:04:11,807 --> 00:04:15,519
العام الماضي فقد عقد زواج في ظروف مشبوهه.

96
00:04:15,644 --> 00:04:18,592
وكنت انت من تم استئجاره ليجده.

97
00:04:18,758 --> 00:04:21,242
حسنا هذه كانت قضيه مسليه.


98
00:04:21,367 --> 00:04:24,194
وانتهت بعقد شخص ما لصفقه.

99
00:04:24,319 --> 00:04:25,599
هل هذه هي نفس القضيه?

100
00:04:25,765 --> 00:04:27,142
نفسها.

101
00:04:27,308 --> 00:04:28,332
ماذا تريد من والتر وجو?

102
00:04:28,457 --> 00:04:30,061
اتريدهم ان يجدوا لك شيئا?

103
00:04:32,161 --> 00:04:33,607
اريدك ان تجد وجبه.

104
00:04:33,773 --> 00:04:35,317
موافق!
موافق.

105
00:04:35,483 --> 00:04:36,276
موافق.

106
00:04:36,442 --> 00:04:37,360
انت حتي لاتعلم...

107
00:04:37,526 --> 00:04:38,905
- موافق.
- اوك.

108
00:04:39,528 --> 00:04:40,811
دعه ينهي اولا.

109
00:04:40,936 --> 00:04:42,313
اخبرنا بالقصه.

110
00:04:42,438 --> 00:04:44,482
وبعدها فانا موافق.

111
00:04:44,607 --> 00:04:46,383
هل تناولت روبا فايجا قبل ذلك?

112
00:04:46,508 --> 00:04:48,371
انه طعام كوبي اصلي.

113
00:04:48,537 --> 00:04:51,374
هذه ميامي جو الشوارع
مكتظه بها

114
00:04:51,540 --> 00:04:54,942
تناولتها اول مره منذ 6 سنوات في مطعم بيلا.

115
00:04:55,067 --> 00:04:57,130
وقد كان... قد كان اول ميعاد غرامي مع اني
116
00:04:57,296 --> 00:04:58,840
زوجتك.

117
00:04:59,006 --> 00:05:01,398
لقد كان الذ طعام تناولته.

118
00:05:01,523 --> 00:05:03,951
لااعلم كيف اصفه لك.

119
00:05:04,076 --> 00:05:05,388
لقد كانت ليله من احلي الليالي في حياتنا.

120
00:05:05,554 --> 00:05:08,558
ومن حينها اصبح افضل مكاننا المفضل..وطعامنا المفضل.

121
00:05:08,724 --> 00:05:10,791
في اعياد الميلاد والذكريات السنويه

122
00:05:10,916 --> 00:05:14,481
عرضت علي اني الزواج في هذا المطعم...

123
00:05:14,647 --> 00:05:16,024
ادخل في الموضوع.

124
00:05:17,473 --> 00:05:19,016
منذ 3 اعوام اغلق المطعم
125
00:05:19,141 --> 00:05:21,719
ولانعلم لماذا.

126
00:05:21,844 --> 00:05:23,938
ومن حينها جربنا العديد من المطاعم,

127
00:05:24,063 --> 00:05:27,191
التي تقوم بعمل الروبا فايجا...

128
00:05:27,316 --> 00:05:31,595
[Scoffs]
ولكن لم تكن لها نفس النكهه.

129
00:05:31,720 --> 00:05:34,334
حسنا... لاشئ...
لاشئ.

130
00:05:34,500 --> 00:05:35,950
اعلك ان هذا يبدو غير منطقي,

131
00:05:36,075 --> 00:05:38,296
ولكن ماكان مميزا في حياتنا,

132
00:05:38,462 --> 00:05:41,716
يبدو وقد ضاع باغلاق مطعم بيلا.

133
00:05:41,882 --> 00:05:44,959
اتعلم
خلال 4 ايام ستكون الذكري السنويه لزواجنا,

134
00:05:45,084 --> 00:05:47,211
و...

135
00:05:47,336 --> 00:05:50,113
وكنت افكر في..

136
00:05:50,238 --> 00:05:52,249
اعني ... لو اننا

137
00:05:52,374 --> 00:05:55,313
نحظي بالوجبه مره اخري,

138
00:05:55,479 --> 00:05:58,984
ربما يمكننا انقاذ نوعا ما من......

139
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
احم.

140
00:06:00,317 --> 00:06:01,820
ماذا?
ساذهب للتبول.

141
00:06:03,320 --> 00:06:06,116
لقد قلتها بالفعل انا موافق.

142
00:06:06,282 --> 00:06:08,118


143
00:06:08,284 --> 00:06:10,801
ان المطعم لايزال مملوكا

144
00:06:10,926 --> 00:06:13,938
من قبل نفس المالك منذ 3 سنوات.

145
00:06:14,063 --> 00:06:16,106
انه مثل مصنع للشيكولا.

146
00:06:16,231 --> 00:06:17,627
لايمكنني الجزم بصحه ذلك.

147
00:06:17,793 --> 00:06:19,671
انه مغلق لكن لم يتم بيعه.

148
00:06:19,837 --> 00:06:21,548
ساظل هنا منتظرا.

149
00:06:21,714 --> 00:06:24,949
من اجل ماذا?
شخص مميز.

150
00:06:25,074 --> 00:06:26,261
الوانكا.

151
00:06:26,427 --> 00:06:29,014
.

152
00:06:31,296 --> 00:06:32,600
هل علي بقص شعري?

153
00:06:32,766 --> 00:06:34,728
لا.

154
00:06:34,894 --> 00:06:36,010
علي ان اقوم بالاقتحام اذن.

155
00:06:36,135 --> 00:06:37,678
المسئوليه القانونيه?

156
00:06:37,803 --> 00:06:42,140
الباب 46, الماده 810.
الخاصه بالتهجم.

157
00:06:42,841 --> 00:06:44,635
انا اخاطر اذن.

158
00:06:44,760 --> 00:06:47,521
??? اومبا لومبا?

159
00:06:47,646 --> 00:06:49,356
? دوبتي دوو?

160
00:06:49,481 --> 00:06:50,574
اوه.

161
00:06:50,699 --> 00:06:52,443
???اومبا لومبا?

162
00:06:52,568 --> 00:06:54,278
? دوبتي دوو?

163
00:06:54,403 --> 00:06:56,571
? وجدت بعض الاوراق?

164
00:07:07,316 --> 00:07:09,471
هل انت تائه?

165
00:07:09,637 --> 00:07:12,265
لا. ,وانت?

166
00:07:12,431 --> 00:07:14,288
اذهب.

167
00:07:27,780 --> 00:07:31,159


168
00:07:32,868 --> 00:07:34,704


169
00:07:41,817 --> 00:07:43,861


170
00:07:43,986 --> 00:07:45,529
مرحبا?
ليو,

171
00:07:45,654 --> 00:07:47,031
في اغنيه اومبا لومبا.

172
00:07:47,156 --> 00:07:48,782
هل هذه"لدي لغز لك,"

173
00:07:48,907 --> 00:07:50,678
او "لدي لغز لك"?

174
00:07:50,844 --> 00:07:51,930
والتر اخرج الان

175
00:07:52,096 --> 00:07:53,587


176
00:07:53,712 --> 00:07:55,767
اوه حسنا,

177
00:07:55,933 --> 00:07:58,382
هذا متاخر.

178
00:07:59,835 --> 00:08:01,981
هل هذه تحسب مره استخدامي للهاتف?

179
00:08:02,147 --> 00:08:10,037
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

180
00:08:34,383 --> 00:08:36,551


181
00:08:41,557 --> 00:08:43,768


182
00:08:43,893 --> 00:08:45,525
ازيك!

183
00:08:45,691 --> 00:08:47,110
يالها من مفاجاه!

184
00:08:47,276 --> 00:08:48,522
حقا?

185
00:08:48,647 --> 00:08:51,225
اعتقدت انك مشغول طوال الاسبوع ولن تستطيع المجئ.

186
00:08:51,350 --> 00:08:54,742
انا لا استطيع.
.

187
00:08:56,238 --> 00:08:57,454
والان...

188
00:08:57,620 --> 00:08:59,038
ماذ كنت تفعل في مطعم بيلا?

189
00:08:59,204 --> 00:09:00,751
ماذا كنت تفعل في مطعم بيلا?

190
00:09:00,876 --> 00:09:03,087
انا.... لاشئ.

191
00:09:03,212 --> 00:09:05,044
لاتخرج من الموضوع.

192
00:09:05,210 --> 00:09:08,006
شخصا ما ابلغ الشرطه باني كنت هناك.

193
00:09:08,172 --> 00:09:10,594
انت كنت تقتحم المكان هذا ماقالته الشرطه ياوالتر.

194
00:09:10,719 --> 00:09:12,552
انهم يقبضون علي المغفلين امثالك.

195
00:09:12,718 --> 00:09:15,096
الحلاق!

196
00:09:15,262 --> 00:09:18,552
اكنت تدفع للحلاق لمراقبه المطعم?

197
00:09:18,677 --> 00:09:20,895
لكن لماذا?

198
00:09:21,226 --> 00:09:24,564
لسنا هنا للتحدث عني بل عنك.

199
00:09:24,730 --> 00:09:28,028
حسنا انتي لم تذهبين للعشاء معي قبلا

200
00:09:28,153 --> 00:09:29,864
في مطعم اصلي.

201
00:09:29,989 --> 00:09:31,279
وهذا اشعرني بالحرج.

202
00:09:31,445 --> 00:09:32,316
اخرج من المسبح ياوالتر.

203
00:09:32,441 --> 00:09:34,032
اشعر بالسوء وانتي

204
00:09:34,198 --> 00:09:35,953
لا اشعر

205
00:09:36,078 --> 00:09:37,621
مطعم شعبي!

206
00:09:37,746 --> 00:09:40,079
بيلا بلايت مطعم شعبي?

207
00:09:40,245 --> 00:09:42,793
نعم صحيح?
والحلاق كان رجلنل للمراقيه?

208
00:09:42,918 --> 00:09:44,626
لااستطيع الحديث اليك بشان هذا

209
00:09:44,792 --> 00:09:46,252
اوه.

210
00:09:46,418 --> 00:09:48,172
اوك.

211
00:09:50,259 --> 00:09:52,258
انا لااستطيع التحث اليك عني هذا ايضا.

212
00:09:53,745 --> 00:09:56,221
حسنا.

213
00:09:56,387 --> 00:09:59,310
انت تفوز

214
00:09:59,435 --> 00:10:01,812
اتعلم من هو فيدريكو فاسكيز?

215
00:10:01,937 --> 00:10:03,853
الجميع يعلم من هو فيدريكو فاسكيز.

216
00:10:04,019 --> 00:10:05,466
وانت?
لا

217
00:10:05,591 --> 00:10:07,649
هم يلقبونه بفيكو.
المافيا الكوبيه

218
00:10:07,815 --> 00:10:09,025
الزعيم.

219
00:10:09,191 --> 00:10:11,569
بالتاكيد انهم يدعونه بفيكو.

220
00:10:11,735 --> 00:10:12,987
ايمتلك مطعم بيلا بلايت?

221
00:10:13,153 --> 00:10:15,782
نحن نعتقد انه يمتلك سلسله من الشركات.

222
00:10:15,948 --> 00:10:16,769
ولماذا يخفي ذلك?

223
00:10:16,894 --> 00:10:18,996
منذ متي وكان غير قانوني ان تمتلك مطعما?

224
00:10:19,121 --> 00:10:22,205
عندما تستخدمه في غسيل اموال المخدرات.

225
00:10:22,371 --> 00:10:24,999
لدينا عميلا بداخلهم لتاكيد ذلك,

226
00:10:25,165 --> 00:10:28,419
لقد كنت في فريق لحمايه رئيس الطهاه.

227
00:10:28,585 --> 00:10:29,757
وقد اضعتيه!

228
00:10:29,882 --> 00:10:30,891
اتريدين مني ايجاده?

229
00:10:31,171 --> 00:10:34,545
لا ياوالتر لا اريد منك ان تقعل اي شئ

230
00:10:34,670 --> 00:10:36,964
نحن نعلم اين رئيس الطهاه ... انه ميت.

231
00:10:37,089 --> 00:10:38,632
منذ 3 سنوات وجدناه في الغابه

232
00:10:38,757 --> 00:10:40,932
مطعونا بسكين في صدره.

233
00:10:41,098 --> 00:10:42,870
وتم اغلاق مطعم بيلا بلايت في اليوم التالي,

234
00:10:42,995 --> 00:10:44,355
ولم يفتتح مجددا

235
00:10:44,480 --> 00:10:46,690
تقريبا من كانوا يعملون هناك

236
00:10:46,815 --> 00:10:48,314
علي قائمه الشهود الفيدراليين

237
00:10:48,480 --> 00:10:50,942
وانكااااااا.

238
00:10:52,304 --> 00:10:55,115
لمده 3 اعوام,

239
00:10:55,240 --> 00:10:58,852
جعلت هذا الحلاق

240
00:10:58,977 --> 00:11:02,537
يراقب المطعم

241
00:11:02,703 --> 00:11:06,541
ويفتح عينيه واذنه علي 
مطعم بيلا بلايت ويبلغني.

242
00:11:06,707 --> 00:11:10,121
ولدي شبكتي الخاصه هناك التي تزودني بالمعلومات...

243
00:11:11,457 --> 00:11:14,168
اعتقد ان هذا واف لسؤالك...

244
00:11:14,293 --> 00:11:18,886
ولماذا...
وقعت في شبكتي?

245
00:11:19,052 --> 00:11:20,591
لا اعلم.

246
00:11:20,716 --> 00:11:24,017
ساعلمك عندما .... اعرف.

247
00:11:43,956 --> 00:11:46,166
هل اعرفك?

248
00:11:46,291 --> 00:11:49,169
ليس انا بالخصوص .. لكن اشخاص مثلي.

249
00:11:49,294 --> 00:11:51,502
انت 

250
00:11:51,668 --> 00:11:53,421
ابعدي عني.

251
00:11:53,587 --> 00:11:54,741
لست هنا للتسكع

252
00:11:54,866 --> 00:11:57,744
حسنا انا هنا كما تعتقدين,

253
00:11:57,869 --> 00:11:59,594
لما ليس في مكان اخر.

254
00:11:59,760 --> 00:12:01,095
تجركي.

255
00:12:01,261 --> 00:12:02,249
ماذا?

256
00:12:02,374 --> 00:12:03,848
اخرجي.

257
00:12:04,014 --> 00:12:06,726
بعيدا عن الولايه هذا ما اريده.

258
00:12:08,769 --> 00:12:11,147


259
00:12:21,744 --> 00:12:23,578
الامن!

260
00:12:33,922 --> 00:12:35,299
شكرا علي اخراجك لي

261
00:12:35,424 --> 00:12:37,801
من حسن حظك كل فرد في عائلتي شرطي

262
00:12:37,926 --> 00:12:39,136.

263
00:12:39,261 --> 00:12:40,754
مرحبا يا ايزابيل

264
00:12:40,879 --> 00:12:42,423
لما لانتناول العشاء معا?

265
00:12:42,548 --> 00:12:43,557

266
00:12:43,682 --> 00:12:44,808

267
00:12:44,933 --> 00:12:46,894
والان ماذا?

268
00:12:47,019 --> 00:12:50,520
احيانا عندما اكون معك انسي من انا.

269
00:12:50,686 --> 00:12:53,022
اريد ان اكتبها علي جبيني
"ايزابيل زمبادا."

270
00:12:53,188 --> 00:12:56,303
والتر نحن لسنا زوجين عاديين.

271
00:12:56,428 --> 00:12:58,277
حقا,
استمتعت بقضاء الوقت معكما

272
00:12:58,443 --> 00:13:00,658
حسنا 70 بالمئه من الوقت لكن, 

273
00:13:00,783 --> 00:13:02,326
عليا ان اصل للقمه ,

274
00:13:02,451 --> 00:13:04,662
انهي دراستي للقانون واتعين في مكتب وزاره العدل,

275
00:13:04,787 --> 00:13:05,996
واغير العالم

276
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
هذا هو طموحي المستقبلي.

277
00:13:07,786 --> 00:13:09,330
بالطبع

278
00:13:09,496 --> 00:13:10,608
من الممكن ان اكيف نفسي علي ذلك.

279
00:13:10,956 --> 00:13:13,170
انت لاتستطيع ان تكيف حياتك علي شخص اخر,

280
00:13:13,458 --> 00:13:16,504
حتي لو اردت انت لن تستطيع.

281
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
انا مسلي

282
00:13:19,464 --> 00:13:22,680
بالطبع انت كذلك.

283
00:13:22,805 --> 00:13:24,682
والتر اعتقد انك تحميني

284
00:13:24,807 --> 00:13:26,600
لكن انت لاتخبرني ماذا تبحث عن.

285
00:13:26,725 --> 00:13:29,269
لكن ان كان شئ يتعلق بفيكو فاسكيز عليك ان تحترس,

286
00:13:29,394 --> 00:13:31,728
اعتني بنفسك.

287
00:13:31,894 --> 00:13:34,141
انا لاامزح.

288
00:13:34,266 --> 00:13:38,693
.

289
00:13:38,859 --> 00:13:40,681
[Laughs]

290
00:13:40,806 --> 00:13:44,518
التحدث اليك مثل العزف علي القيثاره.

291
00:13:44,643 --> 00:13:46,367
قيثاره?

292
00:13:49,036 --> 00:13:50,788
[Latin music playing]

293
00:14:02,549 --> 00:14:03,692
[Woman shouts in Spanish]

294
00:14:03,817 --> 00:14:06,278
انا لست متاكد كيف يساعدنا هذا علي ايجاد الطاهي
اللاتيني.

295
00:14:06,403 --> 00:14:09,015
الوجبه . وليس الطاهي.

296
00:14:09,181 --> 00:14:11,434
لكنه يبحث عن الطاهي?

297
00:14:11,600 --> 00:14:12,852
انه يبحث عن الطاهي.

298
00:14:13,018 --> 00:14:15,421
لدي هنا  5 انواع من الروبا فاييجا...

299
00:14:15,546 --> 00:14:18,608
متدرجه من الطريقه الكلاسيكيه الي الطريقه الحديثه.

300
00:14:18,774 --> 00:14:20,318
هل هذا دم?

301
00:14:20,484 --> 00:14:22,820
نعم.
انها من مسرح للجريمه.

302
00:14:22,986 --> 00:14:24,546
الان يوجد العديد من الدلائل

303
00:14:24,821 --> 00:14:26,331
تصف الطاهي اليخاندرو

304
00:14:26,456 --> 00:14:27,599


305
00:14:27,724 --> 00:14:29,501
انت ستاكلهم كلهم,

306
00:14:29,626 --> 00:14:32,663
وتقييمهم بناء علي التشابه.

307
00:14:32,829 --> 00:14:34,749
وسياسعدنا هذا علي ايجاد الوجبه?

308
00:14:34,965 --> 00:14:37,976
وعلي الارجح لا لكن سيساعدنا في ايجاد الطاهي

309
00:14:38,101 --> 00:14:39,420
املا انه احي.

310
00:14:39,586 --> 00:14:42,715
انا لااثق به ابدا.

311
00:14:46,885 --> 00:14:48,203
[Cell phone rings]

312
00:14:48,328 --> 00:14:50,289
مرحبا انا ويلا.
انت تعلم ماتفعله.

313
00:14:50,414 --> 00:14:52,016

حسنا.

314
00:14:52,182 --> 00:14:53,976
تم تعقب الاصوات.

315
00:14:54,142 --> 00:14:56,521
مانبحث عنه هنا...

316
00:14:56,753 --> 00:14:59,047
مدخن وبه فلفل وعليه قليل من التوابل

317
00:14:59,172 --> 00:15:01,383

318
00:15:01,508 --> 00:15:05,112
طبقا لكلامك كل هذا ينقص شيئ

319
00:15:05,278 --> 00:15:06,656
وماهو?

320
00:15:06,822 --> 00:15:08,157
الدخان.

321
00:15:08,928 --> 00:15:10,160
هل كنت علي اتصال مع ويلا مؤخرا

322
00:15:10,285 --> 00:15:11,702
هي لاتجيب علي علي الهاتف

323
00:15:11,868 --> 00:15:13,812
نعم ياويلا!

324
00:15:13,937 --> 00:15:16,749
انها بالسجن.

325
00:15:19,175 --> 00:15:22,154
ضابطه المراقبه تعتقد انها رحله خطيره.

326
00:15:22,279 --> 00:15:26,133
ياالهي من يحتمل البقاء مع ضابطه المراقبه تلك

327
00:15:26,299 --> 00:15:30,712
اسفه انها الحشرات والدبابير ياليو.

328
00:15:30,837 --> 00:15:32,181
اريد التحدث

329
00:15:33,849 --> 00:15:36,310
امور خاصه بنا.

330
00:15:36,476 --> 00:15:39,705
لقد استعملتي للتو مكالمتك الهاتفيه

331
00:15:39,830 --> 00:15:43,025
لابن عك تيمو بدلا مني

332
00:15:43,191 --> 00:15:45,744
تيمو لايمكنه اخراجك من هنا

333
00:15:45,869 --> 00:15:47,530
ولا انت تقريبا

334
00:15:47,696 --> 00:15:49,991
لكني هنا

335
00:15:53,209 --> 00:15:55,377
[Classical music playing]

336
00:16:05,322 --> 00:16:07,156

337
00:16:08,742 --> 00:16:10,452
انت لاتكتب كامراه

338
00:16:10,577 --> 00:16:11,762
عفوا

339
00:16:11,928 --> 00:16:13,210
ليس كاي امراه

340
00:16:13,335 --> 00:16:14,790
.

341
00:16:14,915 --> 00:16:16,017
لكن انت لاتشبه المراه

342
00:16:16,183 --> 00:16:17,626
هناك اختلاف 

343
00:16:17,751 --> 00:16:19,912
انها الضمائر

344
00:16:20,037 --> 00:16:21,279
النساء تستخدمها اكثر من الرجال

345
00:16:21,404 --> 00:16:23,415
هناك دراسه كامله لكن 
لن املك بالتحدث عنها.

346
00:16:23,540 --> 00:16:25,751
هذا انت...

347
00:16:25,876 --> 00:16:29,504
الطبق الغامض متجولا في عربه بيع طعام.

348
00:16:29,629 --> 00:16:31,782
.

349
00:16:31,948 --> 00:16:35,703

350
00:16:35,869 --> 00:16:37,330
انت مجنون

351
00:16:37,496 --> 00:16:40,465
بعد الفحص ل37 نوع ,
ظهر نوع جديد...

352
00:16:40,590 --> 00:16:43,018
هذا يحدث دائما وغالبا ماتكون رائعه.

353
00:16:43,143 --> 00:16:45,354
في المتوسط يفتح مطعم جديد كل 5 ايام,

354
00:16:45,479 --> 00:16:47,689
مقالتك تقول ذلك.

355
00:16:47,814 --> 00:16:50,359
ووفقا للمعايير هناك 6 مطاعم.

356
00:16:50,484 --> 00:16:52,027
هذا رقم 4 لي.

357
00:16:52,152 --> 00:16:53,695
وكان مجرد امرا للبت فيه

358
00:16:53,820 --> 00:16:55,030
وايجاد الشخص القريب الشبه بذلك

359
00:16:55,155 --> 00:16:57,032

360
00:16:57,157 --> 00:16:58,184
ماذا تريد

361
00:16:58,350 --> 00:17:00,645
انا ابحث عن اليخاندرو فريناديز

362
00:17:00,811 --> 00:17:03,255
وكيف تعلم اني اعرف مكانه?

363
00:17:03,380 --> 00:17:05,674
انه طاهيك المفضل والمفقود منذ 3 سنوات.

364
00:17:05,799 --> 00:17:07,485
تماما.

365
00:17:07,651 --> 00:17:09,011
والان بالنسبه للرائحه.

366
00:17:09,543 --> 00:17:10,335
ماذا?

367
00:17:10,460 --> 00:17:11,747
انها الرائحه.

368
00:17:11,872 --> 00:17:13,824
انها لازالت كماهي?
انت تذوقتها.

369
00:17:13,990 --> 00:17:16,827
انت مجنون

370
00:17:16,993 --> 00:17:19,438
[Clicks]

371
00:17:19,563 --> 00:17:21,673
ساضع هذه الصوره علي الانترنت الان.

372
00:17:21,798 --> 00:17:23,341
مم?

373
00:17:23,466 --> 00:17:27,088
صدقني استطيع فعلها?

374
00:17:27,254 --> 00:17:29,548
وجدتها انها الرائحه!

375
00:17:31,474 --> 00:17:34,595
كيف هو الجرجير?

376
00:17:34,761 --> 00:17:36,912


377
00:17:38,081 --> 00:17:39,374
لااستطيع اخراج ويلا.

378
00:17:39,499 --> 00:17:41,576
اعتقد بان ضابطه ملااقبتها تحاول تلقينها درسا.

379
00:17:41,701 --> 00:17:43,702
من المؤكد انه درس لن تنساه

380
00:17:45,313 --> 00:17:46,649
لدينا انجاز قد حققناه

381
00:17:46,815 --> 00:17:48,818
انه مايزال يطهو

382
00:17:48,984 --> 00:17:50,903
جديا.
اين?

383
00:17:51,069 --> 00:17:52,921
منذ 3 سنوات في مطعم بيروفي ( ينتسب الي دوله البيرو),

384
00:17:53,046 --> 00:17:56,158
ومنذ عامين في شارع كوفوس.

385
00:17:56,324 --> 00:17:57,676
ثم في مطعم صيني

386
00:17:57,801 --> 00:18:01,205
ثم مطعم للماكولات البحريه, ثم شركه للطعام,
ثم مطاعم للماكولات الفرنسيه والفيتناميه.

387
00:18:01,371 --> 00:18:03,833
الناس راته لكن فاسكيز لم يستطع?

388
00:18:03,999 --> 00:18:05,183
ان هذا الرجل رائع ياليو.

389
00:18:05,308 --> 00:18:06,752
لااحد تقريبا راه

390
00:18:06,918 --> 00:18:08,129
انهم فقط تذوقوا طعامه

391
00:18:08,295 --> 00:18:10,822
يوجد شيئا ما خاص بهذه الماكولات...

392
00:18:10,947 --> 00:18:12,967
وطبقنا المنشود جزء منه

393
00:18:13,133 --> 00:18:15,243
انه شئ يستحق البحث عنه

394
00:18:15,368 --> 00:18:16,995
نكهات اليجاندور

395
00:18:17,120 --> 00:18:19,331
الطبق المنشود اظن ان به نكهه مميزه

396
00:18:19,456 --> 00:18:20,766
انه الفلفل الحار.

397
00:18:20,932 --> 00:18:22,233
وهم يتبعونه من مكان لاخر.

398
00:18:22,358 --> 00:18:23,352
لكنهم لا يخبرون احدا

399
00:18:23,518 --> 00:18:24,687
لايريدون ان يخيفوه

400
00:18:24,853 --> 00:18:26,288
وحالما يصبح المطعم مشهورا

401
00:18:26,413 --> 00:18:28,691
فانه يتبخر

402
00:18:28,857 --> 00:18:29,925
وهذا مايطلقونه عليه.

403
00:18:30,050 --> 00:18:32,911
انه من مسلسل تلفزيوني لااتذكره الان.

404
00:18:33,036 --> 00:18:34,655
لكن باعتقادك اين هو الان?

405
00:18:34,821 --> 00:18:36,782
في شاحنه?

406
00:18:36,948 --> 00:18:38,117
حسنا
كيف عرفت?

407
00:18:38,283 --> 00:18:39,851
انه في شاحنه.

408
00:18:39,976 --> 00:18:41,119
حسنا من الناحيه الفنيه.

409
00:18:41,244 --> 00:18:43,555
انها عربه طعام متجوله

410
00:18:43,680 --> 00:18:46,460
هذا يمثل 12 نوع من الشاحنات 

411
00:18:46,585 --> 00:18:47,609
متضمنه شاحنات بيع الهامبورجر

412
00:18:47,734 --> 00:18:49,361
والتي تطابق نكهه اليخاندرو.

413
00:18:49,486 --> 00:18:50,713
يوجد 15 واحده.

414
00:18:50,879 --> 00:18:53,716
اخر 3 مرات كانت النكهه فيها متغيره .. والناس كانت غاضبه

415
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
اذن فهو يتجول عشوائيا?

416
00:18:55,550 --> 00:18:57,769
العشوائيه ليست صحيحه.

417
00:18:57,894 --> 00:18:59,938
اينما نذهب لمكان فهو يملي علينا كيف نرحل,

418
00:19:00,063 --> 00:19:02,349
وما يجذبنا وما يجعلنا نخاف منه...

419
00:19:02,515 --> 00:19:04,626
وخصوصا مانخاف منه

420
00:19:04,893 --> 00:19:06,562
مالذي يرمز اليه حرف ال ف يا والتر?

421
00:19:06,728 --> 00:19:08,080
فيكو فاسكيز.

422
00:19:08,205 --> 00:19:09,857
هذا مايخاف منه الطاهي

423
00:19:10,023 --> 00:19:13,135
الشاحنه لم تتجول في محيط 3 اميال بالقرب من فاسكيز

424
00:19:13,260 --> 00:19:17,005
تبد وكانها مساحه كبيره للبحث فيها.

425
00:19:17,280 --> 00:19:21,285
يمكننا استخدا كل هذا واستنتاج اين سيكون بعد ذلك.

426
00:19:21,451 --> 00:19:24,803
لاشئ عشوائي ... كل شئ متصل.

427
00:19:26,331 --> 00:19:28,474


428
00:19:55,318 --> 00:19:57,363
صباح الخير شيف اليخاندرو

429
00:19:58,905 --> 00:20:01,575


430
00:20:04,911 --> 00:20:06,705
سلم عليه

431
00:20:06,871 --> 00:20:11,001
اخبرتك ان تسلم عليه

432
00:20:26,503 --> 00:20:29,265
اذن لما لم تغادر الولايه?

433
00:20:29,390 --> 00:20:30,716
اتقصد لاتجنب فيكو?

434
00:20:30,841 --> 00:20:32,284
ميامي هي مدينته

435
00:20:32,409 --> 00:20:33,836
اوه اتعلم
اين يمكن ان تكون امن?

436
00:20:33,961 --> 00:20:35,237
تمبوكتو ( مدينه في مالي يقصد السخريه)

437
00:20:35,362 --> 00:20:36,235


438
00:20:40,350 --> 00:20:44,947
انا رجل ميت انا متقبل لهذا الواقع.

439
00:20:45,072 --> 00:20:48,567
انا فنان وطاه ممتاز

440
00:20:48,692 --> 00:20:51,453
اي يمكان اذهب اليه لايهم 
لانها مساله وقت قبل ان يجدوني.

441
00:20:51,578 --> 00:20:53,836
انهم يتهامسون
انني اصبحت مشهورا.

442
00:20:54,002 --> 00:20:57,256
لو اصبحت معروفا ساكون في عداد الاموات

443
00:21:08,762 --> 00:21:10,394
وصفه فيدل كاسترو?

444
00:21:10,560 --> 00:21:11,941
اكيد.

445
00:21:12,066 --> 00:21:13,559
لكن هناك شئ مفقود

446
00:21:13,684 --> 00:21:14,982
شيئا تضعه

447
00:21:15,148 --> 00:21:17,193
عبقري?

448
00:21:17,359 --> 00:21:19,111
شئ مؤثر جدا.

449
00:21:19,277 --> 00:21:20,571
الرائحه

450
00:21:22,076 --> 00:21:22,990
اتعلم عن الرائحه?

451
00:21:23,156 --> 00:21:25,367
ماذا تضع?
نوعا ما من الفلفل الحار?

452
00:21:25,533 --> 00:21:29,413
فلفل حار خاص
من مزرعه بالقرب من هافانا

453
00:21:29,579 --> 00:21:32,041
الاجيال تتوارثه

454
00:21:32,207 --> 00:21:34,251
انه محظور في السوق السوداء.

455
00:21:34,417 --> 00:21:36,503
انا لدي قفص في سيارتي منه

456
00:21:36,669 --> 00:21:39,451
والذي سرقته من مطعم بيلا عندما رحلت
457
00:21:39,576 --> 00:21:41,634
من المستحيل احصل عليه الان

458
00:21:41,800 --> 00:21:43,552
وماذا تعني بالمتسحيل

459
00:21:43,718 --> 00:21:47,593
انها تباع في محل واحد فقط في ميامي.

460
00:21:47,718 --> 00:21:49,475
وانا واحدا من المعدودين الذين يشتروه.

461
00:21:49,641 --> 00:21:52,097
و

462
00:21:52,222 --> 00:21:53,687
و

463
00:21:56,527 --> 00:21:59,235
والمحل مملوك لماريا فاسكيز,

464
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
عمه فيكو

465
00:22:01,152 --> 00:22:04,109
اي شخص يشتري تلك التوابل ..تخبر فيكو علي الفور.

466
00:22:04,234 --> 00:22:05,783
انها مهمه انتحاريه

467
00:22:07,437 --> 00:22:10,037
لو حصلت علي تلك التوابل هل ستطهو مره اخري?

468
00:22:10,203 --> 00:22:13,085
الم تسمع ماقلته?

469
00:22:13,210 --> 00:22:15,542
لو حصلت علي التوابل ستموت.

470
00:22:15,708 --> 00:22:19,338
لو حصلت عليه اتطهو مره اخري?

471
00:22:20,672 --> 00:22:23,217
بالطبع انه فنان.

472
00:22:30,677 --> 00:22:32,560
لو حصلت عليها انا موافق

473
00:22:34,148 --> 00:22:35,591
اذن انت موافق

474
00:22:35,716 --> 00:22:37,147
اه.

475
00:22:42,944 --> 00:22:45,531
 سيد شيرمان ماذا تفعل?

476
00:22:45,697 --> 00:22:47,950
سيده فاريل تعالي.

477
00:22:48,116 --> 00:22:50,286
ساتي يامستر شيرمان فهذا مكتبي.

478
00:22:50,452 --> 00:22:51,704
ااجلس?

479
00:22:51,870 --> 00:22:52,788

نعم مقعدي
480
00:22:52,954 --> 00:22:55,711
حسنا بلده مونرو.

481
00:22:55,836 --> 00:22:58,213
.

482
00:22:58,338 --> 00:22:59,962
حسنا اتجلسين?

483
00:23:00,128 --> 00:23:01,714
ساظل واقفه

484
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
عن ويلا.

485
00:23:03,256 --> 00:23:05,754
انها متهمه بالتعدي والتهديد.

486
00:23:05,879 --> 00:23:07,706
اتصدقين ذلك
اتحذثتي اليها?

487
00:23:07,831 --> 00:23:09,425
هي ليست لطيفه نوعا ما حاليا
او تقريبا دائنا

488
00:23:09,550 --> 00:23:11,974
لكنها افضل من دوني بيترز.

489
00:23:12,140 --> 00:23:13,517
بيترز?

490
00:23:13,683 --> 00:23:15,602
اعتداء مسلح وعمليتنن سطو.

491
00:23:15,768 --> 00:23:17,933
وضرب صديقته بالهاتف...

492
00:23:18,058 --> 00:23:20,769
من النوع القديم ذو البلاستيك المقوي?
.

493
00:23:20,894 --> 00:23:23,319
غادر ميامي منذ3 اشهلا ولم يعد من حينها.

494
00:23:23,485 --> 00:23:24,990
انا اعرف دوني بيترز ياسيد شيرمان

495
00:23:25,115 --> 00:23:27,192
اكيد لانك كنت مسئوله عن مراقبته

496
00:23:27,317 --> 00:23:30,367
هرب منك والان تبحثين عنه

497
00:23:30,533 --> 00:23:31,869
يوميا.

498
00:23:32,035 --> 00:23:33,565
وساجده لكي
499
00:23:33,690 --> 00:23:34,833
مقابل الافراج عن ويلا.

500
00:23:34,958 --> 00:23:38,208
هي ريما تبدو فاشله لكن قد اعتدت عليها.

501
00:23:38,374 --> 00:23:40,238
والان ندخل الي المشكله ياسيد شيرمان.

502
00:23:40,363 --> 00:23:42,546
اعلم بالتحديد اين مكان دوني بيترز.

503
00:23:42,712 --> 00:23:46,261
انه في الميسيبي في خليج الميناء يعيش مع اخيه في قاربه.

504
00:23:46,386 --> 00:23:49,932
لربما الان يحتسي الجعه ويعطي الفتيات المراهقات المخدرات.

505
00:23:50,057 --> 00:23:52,017
لكن لااستطيع الذهاب خارج الولايه

506
00:23:52,142 --> 00:23:53,390
والقبض علي ابن السافله هذا.

507
00:23:54,352 --> 00:23:55,726
اتعنين انك لاتعرفين اشخاص مثل عملاء فيدراليين?

508
00:23:55,892 --> 00:23:58,645
بالتوفيق فيما تسعي اليه.

509
00:23:58,811 --> 00:24:02,524
والتر لماذا استدعيتني هنا الان?

510
00:24:02,690 --> 00:24:04,485
فيما انت متور ط الان?

511
00:24:04,651 --> 00:24:06,648
ايزابيل زمبادرا العميله الفيدراليه,

512
00:24:06,773 --> 00:24:09,114
كريستينا فاريل بحاجه الي عميل فيدرالي

513
00:24:09,280 --> 00:24:11,158
فتاه قاصره تم تخديرها.

514
00:24:20,370 --> 00:24:22,080


515
00:24:22,205 --> 00:24:23,832
[Latin music playing]
صباح الخير.

516
00:24:23,957 --> 00:24:26,335
كيف حالك?
صباح الخير.

517
00:24:26,460 --> 00:24:27,669
لا تتحدث الانجليزيه.

518
00:24:27,794 --> 00:24:30,839
اوه...

519
00:24:30,964 --> 00:24:35,516
فول مدمس.
[يتحدث بالاسبانيه]

520
00:24:35,682 --> 00:24:37,846
حسنا هناك.

521
00:24:37,971 --> 00:24:40,516
شكرا استطيع رؤيتهم.

522
00:24:40,641 --> 00:24:44,436
ياله من متجر رائع.

523
00:24:44,561 --> 00:24:45,984
رائع.


524
00:24:46,150 --> 00:24:48,103
دعيني اضعهم في الكيس.

525
00:24:48,228 --> 00:24:50,030
اوه اسف!

526
00:24:50,196 --> 00:24:53,495
لقد اوقعا الفول!
[يتحدث بالاسبانيه]

527
00:24:53,620 --> 00:24:56,448
انا محرج منك.


528
00:24:56,573 --> 00:24:59,418
انا اسف امي ستقتلني.

529
00:24:59,543 --> 00:25:01,620
اوه.


530
00:25:01,745 --> 00:25:04,173
اسف سااحاول مساعدتك.

531
00:25:04,298 --> 00:25:06,124


532
00:25:06,249 --> 00:25:07,856
نعم .

533
00:25:07,981 --> 00:25:09,716
اسف ايها السيده.

534
00:25:09,882 --> 00:25:12,678
انا ساف كثيرا.

535
00:25:12,844 --> 00:25:15,184
.

536
00:25:15,309 --> 00:25:18,604
كم انا اخرق?
[يتحدث الاسبانيه]

537
00:25:18,729 --> 00:25:20,090
ساقوم بتنظيفها,

538
00:25:20,215 --> 00:25:21,506
وسنخرج.

539
00:25:21,631 --> 00:25:23,399


540
00:25:24,022 --> 00:25:26,191
ياله من قميص رائع الذي ترتديه.

541
00:25:26,357 --> 00:25:27,860
انت تبدو رائعا اليوم.

542
00:25:28,026 --> 00:25:30,446
اتواعد كثيرا

543
00:25:30,612 --> 00:25:33,282
[Clattering]
اوك.

544
00:25:33,448 --> 00:25:37,453
حسنا.


545
00:25:37,619 --> 00:25:39,955
طعام صيني .
[Clatters]

546
00:25:46,873 --> 00:25:48,383


547
00:25:48,508 --> 00:25:49,792
.

548
00:25:50,312 --> 00:25:53,123
_

549
00:25:53,248 --> 00:25:54,747
_

550
00:25:54,872 --> 00:25:56,822
_

551
00:26:01,104 --> 00:26:02,364
علي كم حصلت?

552
00:26:02,489 --> 00:26:03,589
جميعهم.

553
00:26:10,513 --> 00:26:12,946
يبدو ان والتر حصل علي توابلك السحريه.

554
00:26:13,112 --> 00:26:15,777
واخرج ويلا من السجن لتسرق له التوابل.

555
00:26:15,902 --> 00:26:17,493
هل هذه هي التوابل ذات الرائحه النفاذه?

556
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
?والان !

557
00:26:19,535 --> 00:26:21,079
علي ان احادثك بشان شئ ما.

558
00:26:21,245 --> 00:26:23,068
والتر سمح لي بسرقه التوابل

559
00:26:23,193 --> 00:26:25,203
مثلما فعل روبن هود

560
00:26:25,328 --> 00:26:26,376
مع كيركيغارد.

561
00:26:26,542 --> 00:26:28,290
هذا غير صحيح.


562
00:26:28,415 --> 00:26:29,922


563
00:26:30,088 --> 00:26:32,534


564
00:26:36,928 --> 00:26:40,098
والان تحركوا

565
00:26:45,215 --> 00:26:46,605


566
00:26:46,771 --> 00:26:48,110
يالحظي السئ.

567
00:26:48,235 --> 00:26:49,945
دعني اتحدث حسنا?

568
00:26:50,070 --> 00:26:51,947
اتعني بالتحدث التضحيه بنفسك

569
00:26:52,072 --> 00:26:53,529
وانا وويلا نهرب?

570
00:26:56,489 --> 00:26:59,204
, ?كيق حالك?
هل فيبرا بخير!

571
00:26:59,329 --> 00:27:03,709
مع ذلك,
علي الذهاب الي المكتب.

572
00:27:03,834 --> 00:27:07,543
سيقوم بقتلنا جميعا.

573
00:27:11,421 --> 00:27:12,965
هذا من اجل ماكوس!

574
00:27:13,131 --> 00:27:14,469
من ماركوس?

575
00:27:14,594 --> 00:27:15,842
رئيس الطهاه.

576
00:27:16,008 --> 00:27:18,180
بقد اخبرتكم ان هناك اناس ستموت!

577
00:27:29,040 --> 00:27:30,857
لدي عم يقوم بهذا.

578
00:27:31,023 --> 00:27:32,719
طاه?

579
00:27:32,844 --> 00:27:33,860
لا.

580
00:27:36,279 --> 00:27:38,782
وانت تختبئ من الاشرار ام من الاخيار?

581
00:27:38,948 --> 00:27:40,450
الاثنين.

582
00:27:40,616 --> 00:27:43,203
حسنا
انهم واشون.

583
00:27:45,037 --> 00:27:46,766
 اخير مافعلت.

584
00:27:46,891 --> 00:27:48,166
او غير حكيم.

585
00:27:53,347 --> 00:27:54,715
شكرا لكم علي هذا.

586
00:27:54,881 --> 00:27:56,300
هذا واجبنا.

587
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
علي ايجاد شئ انت ماهر به.

588
00:27:58,384 --> 00:28:00,679
يقولون ان الفتي تم قتله بواسطه بلطجي.

589
00:28:02,096 --> 00:28:04,784
وبالتالي سوف تقتل.

590
00:28:04,909 --> 00:28:06,743
هؤلاء الكبار اغبياء.

591
00:28:09,330 --> 00:28:11,064


592
00:28:12,617 --> 00:28:14,693
من قتلته كان ابن عم فيكو.

593
00:28:14,859 --> 00:28:16,945
لقد ذبح رئيس الطهاه ماركوس.

594
00:28:17,111 --> 00:28:19,781
لماذا وافقت في المساعده من اجل ماركوس?

595
00:28:19,947 --> 00:28:24,119
اردت ان اعمل شيئا جيدا في حياتي.

596
00:28:24,285 --> 00:28:27,507
,

597
00:28:27,632 --> 00:28:32,419
الطعام لايعتبر طعام بدون الناس?

598
00:28:38,626 --> 00:28:40,586
ويلا في المطبخ تقوم بالمساعده.

599
00:28:40,711 --> 00:28:42,721


600
00:28:42,887 --> 00:28:44,524
انت اخرجتها من السجن كي تسرق.

601
00:28:44,649 --> 00:28:46,025
هذا ماتبرع فيه.

602
00:28:46,150 --> 00:28:47,893
انا احاول مساعدتها في نسان ذلك.

603
00:28:48,059 --> 00:28:49,102
هي لاتستطيع ان تتغير.

604
00:28:49,268 --> 00:28:50,812
انت قلق من ان تخذلني,
اليس كذلك?

605
00:28:50,978 --> 00:28:52,532
انا قلق من ان تسلل الي غرفتك

606
00:28:52,657 --> 00:28:53,899
وتسرق ملابسك
607
00:28:54,847 --> 00:28:58,087
او ... شئ اكثر اهميه.

608
00:28:58,212 --> 00:29:01,573
والتر.
ماهذا?

609
00:29:01,739 --> 00:29:03,533
لقد استجبتي لدعوتي علي العشاء!

610
00:29:03,699 --> 00:29:05,244
لا لم افعل.

611
00:29:05,369 --> 00:29:08,664
هذا اليخاندرو لوبيز فريناديز هناك شاهدي اليس كذلك?

612
00:29:08,830 --> 00:29:10,299
مفاجاه!

613
00:29:10,424 --> 00:29:12,385
الم اقل لك ان تبقي بعيد عن فاسكيز?

614
00:29:12,510 --> 00:29:13,686
لاانت اخبرتيني ان اكون حريص فقط.

615
00:29:13,811 --> 00:29:14,836
وهل فعلت?

616
00:29:15,002 --> 00:29:16,630
هل من الممكن ان تكوني اكثر تحديدا?

617
00:29:16,796 --> 00:29:18,006
اطعنت رجلا اليوم?

618
00:29:18,172 --> 00:29:19,049
لا!

619
00:29:19,215 --> 00:29:20,926
افعلت هي?
لا!

620
00:29:21,092 --> 00:29:22,177
اوفعل احد هنا?

621
00:29:22,343 --> 00:29:24,930
انتظر لحظه
اريد ان اكشف ماذا يجري.

622
00:29:25,055 --> 00:29:28,034
الامر ليس كما تعتقدين.

623
00:29:28,159 --> 00:29:29,768
للتسهيل.

624
00:29:29,934 --> 00:29:31,437
الان اصبحت لطيفا.

625
00:29:31,562 --> 00:29:33,021
الناس راتك في ليتل هافانا
626
00:29:33,187 --> 00:29:35,241

اوه انهم هنا.

627
00:29:35,523 --> 00:29:38,276
انهم هنا
من هنا ياوالتر?

628
00:29:38,836 --> 00:29:40,529
انت متورط في هذا بطريقه ما.

629
00:29:40,695 --> 00:29:41,905
اذن انت كذلك.

630
00:29:42,071 --> 00:29:45,283
السيدات والساده وويلا.

631
00:29:45,449 --> 00:29:48,287
اقدم لكم جو واني تيرنبول.

632
00:29:48,412 --> 00:29:50,747
ازيكم ياجماعه.

633
00:29:50,913 --> 00:29:53,926
عزيزي? هل يمكنك اخباري ماذا يجري هنا?

634
00:29:54,051 --> 00:29:55,886
هنا.

635
00:30:04,896 --> 00:30:08,274
جو...

636
00:30:08,399 --> 00:30:09,850
ذكري زواج سعيده يا اني.

637
00:30:18,409 --> 00:30:19,818
[Sobs]

638
00:30:25,114 --> 00:30:26,283
حسنا.

639
00:30:26,450 --> 00:30:29,870
انا ذاهب لاحضار بيتزا يا ايزابيل?

640
00:30:30,036 --> 00:30:31,329
ماذا?

641
00:30:31,495 --> 00:30:34,183
انا اديت عملي لقد استاجرتني لايجاد طعام.

642
00:30:34,308 --> 00:30:35,459
وقد وجدته هناك.

643
00:30:35,626 --> 00:30:37,386
اما مشكله زواجك فهذا شان خاص بك.

644
00:30:37,511 --> 00:30:40,523
والتر هذه ليست مجرد وجبه.

645
00:30:40,648 --> 00:30:42,674
هذا مجرد ....

646
00:30:42,840 --> 00:30:45,510
هذا ما نحن.... نجعله طعاما.

647
00:30:49,139 --> 00:30:50,974


648
00:30:52,577 --> 00:30:55,187
حسنا يا ايزابيل تحدثي الها.

649
00:30:55,353 --> 00:30:58,173
انا? لماذا?

650
00:30:58,298 --> 00:31:00,609
اوه عشان انا فتاه?

651
00:31:08,209 --> 00:31:09,919


652
00:31:10,044 --> 00:31:12,545
لو تعرفني حقا لاوقفتني.

653
00:31:15,049 --> 00:31:16,759
لايمكنني نسيان

654
00:31:16,884 --> 00:31:19,711
اول مره لي انا وجوي في مطعم بيلا بلايت.

655
00:31:19,877 --> 00:31:21,347


656
00:31:21,472 --> 00:31:24,216


657
00:31:28,229 --> 00:31:30,439
انا اعلم ان هناك بعض الخلافات بيننا.

658
00:31:30,564 --> 00:31:34,944
ليست سيئه بمعني السوء لكن الاشياء بيننا ليست علي مايرام
659
00:31:35,069 --> 00:31:37,437
هذا يحدث للكثير من المتزوجين.

660
00:31:37,603 --> 00:31:40,766
لكن اتعلمين انه ...

661
00:31:40,891 --> 00:31:44,670
الا تتوقعي الكثير.
واعتقد...

662
00:31:44,795 --> 00:31:47,540
"حسنا يا اني هذا يكفي.

663
00:31:47,665 --> 00:31:49,741
"انه ليس بسئ.

664
00:31:49,907 --> 00:31:51,761
جو رجل طيب."

665
00:31:51,886 --> 00:31:54,297
انها فقط...

666
00:31:54,422 --> 00:31:56,632
هذه الفكره...

667
00:31:56,757 --> 00:32:00,419
تراودني طوال الوقت وهو يعلم...

668
00:32:00,544 --> 00:32:05,474


669
00:32:05,599 --> 00:32:08,918
انه يكسر قلبي.

670
00:32:12,406 --> 00:32:13,640
ستجعلها تعود .

671
00:32:13,806 --> 00:32:14,891
وان لم يحدث سنفكر في شئ اخر.

672
00:32:37,414 --> 00:32:40,917

فاسكيز, حفله من اجلي?

673
00:32:56,494 --> 00:32:57,559
اليخاندرو!

674
00:33:02,567 --> 00:33:04,244
اليخاندرو!

675
00:33:18,079 --> 00:33:19,831
اسمعت بالمثل الساخر القائل انه يحارب بسكين في معركه بالاسلحه الناريه?

676
00:33:19,997 --> 00:33:23,006
هذا مانحن عليه الان.

677
00:33:23,131 --> 00:33:24,608
او استعملت هذه لتقتل ابن عمي?

678
00:33:24,877 --> 00:33:27,544
لو اردت قتلي فاقتلي الان.

679
00:33:27,669 --> 00:33:28,924
لكن دع هؤلاء الناس وشانهم.

680
00:33:29,090 --> 00:33:30,780
اوه انا سوف اقتلك.

681
00:33:30,905 --> 00:33:33,867
لكن لو قتلتك ساقتل هؤلاء الناس ايضا.

682
00:33:33,992 --> 00:33:35,513
هكذا يتم الامر.

683
00:33:37,515 --> 00:33:40,189
احم مجرد سؤال.
والتر.

684
00:33:40,314 --> 00:33:42,437
اتمانع لو هم اكلوا اولا?

685
00:33:42,603 --> 00:33:46,963
انا اريدهم ان ياكلوا هذا كي اطمئن نفسي انني وجدت مايريدوه.

686
00:33:47,088 --> 00:33:49,653
حتي لو كانت تعتبر اخر وجبه.

687
00:33:51,843 --> 00:33:54,449
 نعم!
حسنا?

688
00:33:54,615 --> 00:33:56,284


689
00:33:56,450 --> 00:33:58,411


690
00:33:58,577 --> 00:34:02,019
جميعنا .. انها اخر وجبه.

691
00:34:09,144 --> 00:34:13,009
اذا انتي من جعلتي الحلاق يتجسس علي.

692
00:34:13,175 --> 00:34:14,941
انه لم يتجسس علي.

693
00:34:15,066 --> 00:34:17,527
انا لااحكم ولكن العمل هو العمل.

694
00:34:17,652 --> 00:34:19,516
اصدقائك الفيدراليين حكموا علينا مسبقا.

695
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
اه.

696
00:34:22,351 --> 00:34:24,938
.


697
00:34:27,106 --> 00:34:29,234
نخب...

698
00:34:29,400 --> 00:34:32,821
للاصدقاء القدامي والجدد.

699
00:34:32,987 --> 00:34:36,420
لتدوم هذه الذكريات للابد

700
00:34:37,889 --> 00:34:39,035
.

701
00:34:41,453 --> 00:34:43,470
انا اسف جدا.

702
00:34:43,747 --> 00:34:47,347
من فضلك لنجعلها...

703
00:35:01,432 --> 00:35:03,518
نعم! يااليخاندرو
704
00:35:03,684 --> 00:35:08,231
لقد نسيت كم هذا رائع

705
00:35:11,775 --> 00:35:13,216
ان الامر ليس اضافه التوابل,

706
00:35:13,341 --> 00:35:15,196
لكن كيف تعد الوجبه ا?

707
00:35:16,739 --> 00:35:17,699
اليس كذلك!

708
00:35:19,575 --> 00:35:20,974
انها وجبه تنتمي لوجبات السوفريتو وليس الامر متعلق بالبهارات.

709
00:35:21,243 --> 00:35:23,093
.

710
00:35:23,218 --> 00:35:24,594
تليفوني في الحقيبه.

711
00:35:24,719 --> 00:35:26,012
لو استطعت الوصول للهاتف استطيع ......

712
00:35:26,137 --> 00:35:30,211
عذرا.
بماذا تهمسين?

713
00:35:30,377 --> 00:35:32,569
انها تقول لو انها استطاعت الوصول للهاتف,

714
00:35:32,694 --> 00:35:34,404
تستطيع الاتصال بالشرطه.

715
00:35:34,529 --> 00:35:36,573
ماهذا يا والتر, والتر?

716
00:35:36,698 --> 00:35:38,866


717
00:35:40,429 --> 00:35:42,432
ارايت?


718
00:35:42,598 --> 00:35:45,810
لديك تنبيه.
خدي اقراص تحديد النسل الخاصه بكي.

719
00:35:45,976 --> 00:35:47,645


720
00:35:52,066 --> 00:35:53,068
اوه شكرا.

721
00:35:56,237 --> 00:35:57,489
- هو سوغ يقتلنا.
- حسنا.

722
00:35:57,655 --> 00:36:01,076
ليس حتي الان.

723
00:36:01,242 --> 00:36:02,932
كان عليك الرفض عندما طلب منك السرقه.

724
00:36:03,057 --> 00:36:04,968
انت تقول لا معظم الاوقات ياليو

725
00:36:05,246 --> 00:36:06,498
هذا ليس عدلا!

726
00:36:06,664 --> 00:36:09,501
انا اعرفكما انتما الاثنين

727
00:36:11,669 --> 00:36:14,077
قابلتكما في سنه ما في مطعم بيلا بلايت.

728
00:36:14,202 --> 00:36:16,079
هل انا علي صواب?

729
00:36:16,204 --> 00:36:18,510
تلك الليله في المطعم
730
00:36:18,676 --> 00:36:20,324
انها ذكري زواجنا.

731
00:36:20,636 --> 00:36:23,807

انه عيد ميلاد ابنه اخي!

732
00:36:23,973 --> 00:36:25,809
كما نذهب هناك عندما كانت لاتزال صغيره.

733
00:36:25,975 --> 00:36:30,376
جوليو ذكرني,
ان اتصل بجوليا يعد هذا.

734
00:36:30,501 --> 00:36:32,195
انها في الكليه الان.
اوه ..واو.

735
00:36:32,320 --> 00:36:33,566
كليه فاندربيلت.

736
00:36:33,732 --> 00:36:35,902
تهانينا علي ذلك.

737
00:36:36,068 --> 00:36:39,572
التحكم في النسل اانت تبدين مثل ساقطه

738
00:36:39,738 --> 00:36:43,890
فيكو يمكننا انهاء هذا بعيدا?

739
00:36:44,015 --> 00:36:45,391
لو سمحت لي بقول شئ ما,

740
00:36:45,516 --> 00:36:47,177
لو انا لدي ما اقوله,

741
00:36:47,302 --> 00:36:48,456
الو اخبرك به بالفعل?

742
00:36:48,622 --> 00:36:52,982
انا اعطيتك...
المال لشراء افضل مطبخ.

743
00:36:53,107 --> 00:36:55,672
نحن نحضر فقط الطعام الصحي!

744
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
مطعمنا اطثر مطعم مكلف في ميامي ..هل اشتكيت?

745
00:36:58,507 --> 00:37:00,969
بماذا انت تهتم?
انت تقوم بغسيل الاموال!

746
00:37:01,135 --> 00:37:02,720
لاتستطيع اثبات ذلك.

747
00:37:02,886 --> 00:37:05,473
فعلا بدون رئيس الطهاه الذي قتلته لااستطيع اثبات ذلك!

748
00:37:05,639 --> 00:37:07,392
انا لم اؤذي ماكوس.

749
00:37:07,558 --> 00:37:09,561
كلا ولكن ابن عمك من فعل.

750
00:37:09,727 --> 00:37:12,021
والذي قتلته انت اليوم.

751
00:37:14,028 --> 00:37:15,238
ماذا...

752
00:37:15,363 --> 00:37:17,694
انا احب زوجي!

753
00:37:17,860 --> 00:37:21,489
احبه!

754
00:37:21,655 --> 00:37:23,179
لااهتم لاحد اخر,

755
00:37:23,304 --> 00:37:24,492
واصدفه.

756
00:37:24,658 --> 00:37:26,870
انه سوف يقتلنا.

757
00:37:27,036 --> 00:37:29,052
ربما يحدث هذا لك طوال الوقت ,

758
00:37:29,177 --> 00:37:30,623
لكن ربما انا اول مره اكون في هذا الموقف.

759
00:37:33,042 --> 00:37:36,212
لقد وقعت في غرام هذا الرجل

760
00:37:36,378 --> 00:37:40,563
بسبب هذا الطعام منذ 6 سنوات.

761
00:37:40,688 --> 00:37:43,011
طعامك.

762
00:37:43,177 --> 00:37:44,888
ومطعمك.

763
00:37:45,054 --> 00:37:48,404
ولا زلت احبه.

764
00:37:48,529 --> 00:37:51,769
شكرا علي هذا ياجو
765
00:37:51,935 --> 00:37:54,744
من اجل التمسك بعلاقتنا.

766
00:37:54,869 --> 00:37:57,859
ولو كان هذا اخر مره لنا ساقوم باكل هذا الطعام,

767
00:37:58,423 --> 00:38:01,029
وانا ممسكه بيد زوجي,

768
00:38:01,195 --> 00:38:04,157
واكون شاكره لك

769
00:38:04,323 --> 00:38:07,623
لو انكم تخرسون الان

770
00:38:07,748 --> 00:38:09,954
وتدعوني استمتع بالطعام!

771
00:38:18,026 --> 00:38:19,589
ناولني الارز من فضلك.

772
00:38:32,601 --> 00:38:33,520
اه.

773
00:38:35,960 --> 00:38:37,190
قبل ان نبدا,

774
00:38:37,356 --> 00:38:41,174
انا اريد من سرق ادوات المائده

775
00:38:41,299 --> 00:38:43,238
ان يرجعها ثانيه.

776
00:38:55,816 --> 00:38:57,669
استطيع ان اري ان...

777
00:38:57,835 --> 00:39:00,838
مستر نوكس يود ان يقول شيئا.

778
00:39:01,004 --> 00:39:02,829
هناك حب والفه حول هذه المنضده

779
00:39:02,954 --> 00:39:06,844
وصداقه وعائله,

780
00:39:07,010 --> 00:39:09,514
ومهما كان مالديك.

781
00:39:09,680 --> 00:39:12,021
وهذا يبدو ايضا انه لدي السيد فاسكيز

782
00:39:12,146 --> 00:39:14,190
ان يعيد حساباته فيما سيفعله,

783
00:39:14,315 --> 00:39:17,693
انه يحتاج توكيد من السيد لوبيز انه سيمتنع

784
00:39:17,818 --> 00:39:20,858
عن اي شهاده في حق السيد فاسكيز تلحق

785
00:39:21,024 --> 00:39:22,131
به اي ضرر.

786
00:39:22,256 --> 00:39:24,404
اتمزح يا ليو ؟ انه شاهد

787
00:39:24,570 --> 00:39:27,136
بالنسبه للمحاكمه بين شخصين ميتنين هذا لايعني شيئا
788
00:39:27,261 --> 00:39:31,557
صح
انا لم افهم شئ.

789
00:39:31,682 --> 00:39:33,288
لقد كنت مختبئا في خزانه اللحوم.

790
00:39:33,454 --> 00:39:35,144
هذا ماكنت عليه?

791
00:39:35,269 --> 00:39:38,084
هذا رائع.

792
00:39:38,250 --> 00:39:40,533
وهذا العقد اود طرحه بين

793
00:39:40,658 --> 00:39:43,386
بين السيد لوبيز والسيد فاسكيز

794
00:39:43,511 --> 00:39:46,342
شراكه في مطعم بيلا بلايت.

795
00:39:46,508 --> 00:39:48,732


796
00:39:50,429 --> 00:39:52,432
اكمل

797
00:39:52,598 --> 00:39:55,064
السيد فاسكيز سيبيع للسيد لوبيز

798
00:39:55,189 --> 00:39:57,400
نصف المحل مقابل دولا 

799
00:39:57,525 --> 00:39:59,522
وسيعينه رئيس للطهاه.

800
00:39:59,688 --> 00:40:01,762
علاوه علي هذا

801
00:40:02,399 --> 00:40:04,207
لو ان السيد فاسكيز تم ايداعه السجن

802
00:40:04,332 --> 00:40:07,126
بناء علي شهاده من السيد لوبيز,

803
00:40:07,251 --> 00:40:09,879
فان حصه السيد فاسكيز

804
00:40:10,004 --> 00:40:11,597
تنتقل الي شريكه
805
00:40:11,867 --> 00:40:13,549
هذا ليس عدلا.

806
00:40:13,674 --> 00:40:16,289
هذا يعني لو ان الطاهي قد شهاده ضد العصابه,

807
00:40:16,455 --> 00:40:20,501
فان محامي العصابه سينكل بالطاهي.

808
00:40:20,667 --> 00:40:23,713
وسيكون امتلاكه لنصيب في المطعم بمثابه طعن.

809
00:40:23,879 --> 00:40:26,257
وستكون شهادته بلااي معني.

810
00:40:26,423 --> 00:40:30,803
وماذا عن التليوح بالنادق?

811
00:40:30,969 --> 00:40:33,348

مجرد عرض للعشاء.

812
00:40:50,489 --> 00:40:52,422


813
00:40:52,547 --> 00:40:54,714
يحيا مطعم بيلا بلايت
814
00:40:55,661 --> 00:40:56,871
ونحن

815
00:40:57,037 --> 00:40:59,062


816
00:40:59,187 --> 00:41:02,627
وهذا سوف ينتهي بالمحكمه?

817
00:41:04,044 --> 00:41:07,465
فانا كاتب بالمحكمه!
 حسنا.

818
00:41:21,626 --> 00:41:24,120
شنطه الكلب
انتي لم تاكلين الكثير.

819
00:41:24,245 --> 00:41:25,371
اتساءل لما.

820
00:41:25,496 --> 00:41:26,706
اريد ان اعرف

821
00:41:26,831 --> 00:41:28,958
هل انت ستدمر حياتي اولا ام ستدمر حياتي المهنيه

822
00:41:29,083 --> 00:41:30,655
اوه خلي عندك بعد نظر
823
00:41:30,821 --> 00:41:34,015
احيانا نجد الاشياء قد انهارت حولنا لكن في الحقيه انها تتحسن.

824
00:41:34,140 --> 00:41:35,333
اوه اهذا ما انت تفعله?

825
00:41:35,458 --> 00:41:37,532
'لا لا اعتقد ان لديك بعد نظر,

826
00:41:37,657 --> 00:41:39,747
- احب ما افعله جدا

827
00:41:39,913 --> 00:41:42,291
احيانا.

828
00:41:45,683 --> 00:41:47,610
واحدا اخر من مناديل ليو?

829
00:41:47,735 --> 00:41:48,895
انه من فيكو.

830
00:41:49,172 --> 00:41:51,147
انه يعني انه مدين لكي.
علي ماذا?

831
00:41:51,272 --> 00:41:53,349
هذا من اجل اصرارك.

832
00:41:53,474 --> 00:41:57,186
ان يكون لديك بعد نظر.

833
00:41:57,311 --> 00:41:59,517
هيا لنمارس الجنس

834
00:41:59,683 --> 00:42:01,314
معك?

835
00:42:02,984 --> 00:42:04,981
حسنا.

836
00:42:06,704 --> 00:42:07,817
يا الهي انتي سهله جدا.

837
00:42:14,212 --> 00:42:16,379
ممم


838
00:42:17,659 --> 00:42:19,008
لاتنسي ماحدث للرجل ا
839
00:42:19,133 --> 00:42:21,177
الذي امتلك كل شئ ارارده.

840
00:42:21,302 --> 00:42:23,346
ماذا حدث?

841
00:42:23,471 --> 00:42:25,515
عاش سعيدا بقيه عمره.

842
00:42:25,640 --> 00:42:27,183
هل انت تقتبس من ويلي وانكا?

843
00:42:27,308 --> 00:42:29,476
ممم


844
00:42:30,941 --> 00:42:32,805
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

