﻿1
00:00:01,906 --> 00:00:03,905
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,947 --> 00:00:05,238
لم تعد "سمولفيل" بيتي

3
00:00:05,445 --> 00:00:08,266
كلما طال إستخدامه للكريبتونيات
الأحمر زاد سوء حالته

4
00:00:08,268 --> 00:00:11,472
هل كنتي تعرفين مكانه؟ -
إنه لايتصرف على طبيعته -

5
00:00:11,474 --> 00:00:14,763
إما دبرت (هيلين) هذا وحدها أو أوقع والدك بكما

6
00:00:15,096 --> 00:00:18,801
كلارك) ماخطبك والداك يحبانك وأنا أحبك)

7
00:00:18,927 --> 00:00:21,175
إذا لم أحضره الآن فقد نفقده للأبد

8
00:00:21,425 --> 00:00:23,506
أريد منك إقتحام مبنى حراسة

9
00:00:23,756 --> 00:00:26,628
يحتوي المكتب في الطابق الـ 16 على رزمة قيمة

10
00:00:26,962 --> 00:00:30,209
أأنت مستعد للتضحية بأي شئ لإستعادته؟

11
00:00:30,292 --> 00:00:31,541
نعم

12
00:00:32,425 --> 00:00:33,715
بني

13
00:00:33,965 --> 00:00:35,339
سترجع للبيت معي

14
00:00:35,546 --> 00:00:37,088
حالاً

15
00:01:22,211 --> 00:01:24,250
يبدو أن العجوز كان يتدرب

16
00:01:24,375 --> 00:01:26,748
أنا و (جورإل) توصلنا لتفاهم

17
00:01:26,799 --> 00:01:28,088
سأصطحبك للبيت

18
00:01:28,339 --> 00:01:31,378
لايهمني مافعله لك ولكنك لن
تصطحبني لأي مكان

19
00:01:47,864 --> 00:01:49,197
(كلارك)

20
00:01:52,444 --> 00:01:56,691
لاتدرك كم أنت خطير عندما ترتدي هذا الخاتم

21
00:01:57,940 --> 00:02:00,106
الخاتم ليس السبب ولدت هكذا

22
00:02:00,271 --> 00:02:02,437
ولكن لايمكنك قبول هذا

23
00:02:53,148 --> 00:02:56,062
ماذا فعل (جور إل) بك بحق السماء (كلارك)؟

24
00:02:56,353 --> 00:03:00,432
لقد تأكد من ألا أنسى من هو أبي الحقيقي

25
00:03:16,420 --> 00:03:17,669
هيا

26
00:03:18,876 --> 00:03:20,583
إفعلها

27
00:03:20,833 --> 00:03:26,579
إذا إستطعت تربية إبن يمكنه القتل فأقتلني

28
00:03:47,770 --> 00:03:49,103
أبي

29
00:03:51,226 --> 00:03:53,266
أبي

30
00:03:55,556 --> 00:03:57,221
(كلارك)

31
00:03:57,471 --> 00:03:58,970
أبي

32
00:04:03,471 --> 00:04:08,570
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الثانية " العنقاء

33
00:04:08,570 --> 00:04:13,570
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

34
00:05:10,247 --> 00:05:12,287
(كلارك) -
أمي -

35
00:05:12,537 --> 00:05:14,535
(كلارك)

36
00:05:15,576 --> 00:05:17,159
أمي

37
00:05:19,032 --> 00:05:22,321
أنا آسف على كل شئ بشأن الطفل

38
00:05:22,612 --> 00:05:25,236
لانلومك بسبب هذا

39
00:05:28,872 --> 00:05:30,522
ياإلهي -
أبي -

40
00:05:31,688 --> 00:05:33,330
ماذا حدث؟ -
(مؤكد أن مافعله (جور إل -

41
00:05:33,330 --> 00:05:35,850
كان أكثر مما يمكن لجسده تحمله -
جور إل) !؟) -

42
00:05:36,000 --> 00:05:39,599
الأمر المهم هو رجوعك (كلارك) إلينا الآن

43
00:05:51,881 --> 00:05:56,253
ألقى "إبراهيم" بـ"إسحاق" في
المحرقة لإثبات إيمانه بالرب

44
00:05:59,917 --> 00:06:01,415
ماذا كان عذرك؟

45
00:06:02,165 --> 00:06:03,497
(ليكس)

46
00:06:05,995 --> 00:06:07,867
بني

47
00:06:08,326 --> 00:06:11,074
أتشعر بخيبة الأمل لأني لا أحترق بالجحيم؟

48
00:06:11,324 --> 00:06:12,614
(ليكس)

49
00:06:13,489 --> 00:06:14,946
ضع السلاح جانباً

50
00:06:15,195 --> 00:06:17,111
أنا آسف لإفساد خطتك

51
00:06:17,902 --> 00:06:21,191
لماذا سأقتل أحداً من لحمي ودمي؟

52
00:06:21,441 --> 00:06:22,773
بني

53
00:06:23,356 --> 00:06:27,811
لست على طبيعتك -
أشعر بأني على طبيعتي أكثر من قبل -

54
00:06:28,686 --> 00:06:30,850
ماذا فعلت بـ (هيلين) بحق السماء؟

55
00:06:31,017 --> 00:06:33,390
إنها تعيش بإرتياح في قصرك

56
00:06:33,473 --> 00:06:35,513
لماذا لاتسألها؟

57
00:06:36,679 --> 00:06:39,052
أهي على قيد الحياة؟ -
نعم -

58
00:06:39,344 --> 00:06:42,549
وروت قصة مروعة عن النجاة

59
00:06:42,840 --> 00:06:45,797
تجعلك بطلاً بعد موتك

60
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
قالت أن الطيار سرق مالك وقفز بالمظلة

61
00:06:49,252 --> 00:06:52,208
ليكس) إننا نسقط) -
مؤكد أن ثمة مظلات -

62
00:06:54,956 --> 00:06:57,788
ثمة مظلة واحدة فقط هيا

63
00:06:58,078 --> 00:06:59,785
لن أذهب من دونك

64
00:07:02,075 --> 00:07:04,907
قومي بالعد حتى 3 وأفتحيها سيرسلوا
طائرة إنقاذ من أجلنا

65
00:07:05,281 --> 00:07:06,280
(ليكس)

66
00:07:06,656 --> 00:07:07,905
أنا أحبك

67
00:07:12,192 --> 00:07:13,775
إذهبي الآن

68
00:07:15,232 --> 00:07:17,356
أليست قصة رائعة

69
00:07:17,605 --> 00:07:21,477
الموت تضحية سيجعل أي أب فخوراً

70
00:07:21,809 --> 00:07:26,265
(ولكني أشعر بأن هذا ليس ماحدث (ليكس

71
00:07:27,680 --> 00:07:31,677
(حذرتك بألا تثق بها (ليكس -
(لاتقلب هذا ضد (هيلين -

72
00:07:32,801 --> 00:07:34,966
لقد كتبت أسمي على ضريح

73
00:07:35,216 --> 00:07:37,964
جعلت فريق إنقاذ يبحث عنك نصف العالم

74
00:07:38,172 --> 00:07:40,504
يبدو أنك أخترت نصف العالم الخطاء

75
00:07:41,295 --> 00:07:44,251
ماذا سأجني من موتك؟

76
00:07:45,833 --> 00:07:47,124
(ليكس)

77
00:07:47,331 --> 00:07:52,161
بصفتها أرملتك أصبحت (هيلين) من
أثرى النساء في العالم

78
00:07:52,495 --> 00:07:54,118
لم تكترث (هيلين) بالمال أبداً

79
00:07:54,327 --> 00:07:57,531
(ولكنها فعلت (ليكس

80
00:07:58,405 --> 00:08:03,735
إسألها عما حدث لزجاجة عينة الدم
بعد أن أرجعتها لها

81
00:08:09,000 --> 00:08:10,530
أبي لا أفهم هذا

82
00:08:11,978 --> 00:08:16,434
لماذا سيساعد (جور إل) بإعادتي
بينما هو من أراد رحيلي؟

83
00:08:20,639 --> 00:08:23,261
عقدت إتفاقاً معه صحيح؟

84
00:08:23,553 --> 00:08:24,802
(كلارك)

85
00:08:24,844 --> 00:08:29,798
الأمر الأهم حالياً هو إستعادة إبني لحياته

86
00:08:32,254 --> 00:08:34,668
لست متأكداً أني أريد إستعادتها

87
00:08:38,291 --> 00:08:41,038
بشخصية (كال إل) إستطعت فعل كل شئ أردته

88
00:08:41,330 --> 00:08:44,328
كأن حملاً كبيراً قد أزيح عن صدري

89
00:08:44,619 --> 00:08:48,533
لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك

90
00:08:48,866 --> 00:08:52,488
ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر
معاً كعائلة على الأقل

91
00:08:54,819 --> 00:08:56,693
أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

92
00:08:58,193 --> 00:08:59,566
ماهذا؟

93
00:08:59,774 --> 00:09:01,481
لا أعرف

94
00:09:02,647 --> 00:09:05,354
إستأجرني رجل أسمه (مورغين إيدج) لسرقته

95
00:09:05,436 --> 00:09:09,017
كلارك) عليك إعادة هذا) -
أبي -

96
00:09:09,350 --> 00:09:12,055
(سرقت هذا من (ليونيل لوثر

97
00:09:17,843 --> 00:09:21,340
الأفضل أن نعرف ما الذي نتعامل معه

98
00:09:30,084 --> 00:09:32,332
إنه دمي صحيح؟

99
00:09:46,238 --> 00:09:48,859
إنه دمك

100
00:09:49,151 --> 00:09:51,067
أتعتقد أن (ليونيل) يعرف؟

101
00:09:51,192 --> 00:09:55,897
أخبرتني (هيلين) بأنها لم تصنفه قبل أن
يسرقه أحدهم من مكتبها

102
00:09:56,271 --> 00:09:58,353
لماذا يريد (ليونيل) دمي؟

103
00:10:00,726 --> 00:10:02,266
هذا لايهم الآن

104
00:10:04,556 --> 00:10:06,513
بدأت أتسائل عما يعرفه عني فعلاً

105
00:10:06,721 --> 00:10:09,802
(كلارك) إستطعنا إستباق (ليونيل لوثر)
بخطوة حتى الآن

106
00:10:10,094 --> 00:10:13,758
لماذا لا تركز على الأشخاص الأقرب إليك؟

107
00:10:20,044 --> 00:10:22,002
أحب الويسكي

108
00:10:22,251 --> 00:10:26,663
ماهذا؟ -
إنه شرابنا المميز القديم سويسايد -

109
00:10:29,287 --> 00:10:31,784
أرجو أن ذوقك لم يتغير

110
00:10:33,117 --> 00:10:35,865
(لا شئ يتغير (ليونيل

111
00:10:36,240 --> 00:10:41,153
ولا حتى إذا زينته ببدلة للمصمم أو مكتب فاخر

112
00:10:41,236 --> 00:10:45,774
نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ
نفسه عن الصداقة

113
00:10:47,606 --> 00:10:52,269
كنت أشك بأن لديك عميل بالداخل ولكن
يجب أن أسلم ببراعتك

114
00:10:52,436 --> 00:10:54,268
كم هذا مبدع

115
00:10:56,890 --> 00:10:59,098
رشوة زوجة أبني

116
00:10:59,389 --> 00:11:01,387
أمر وضيع حتى بالنسبة لك

117
00:11:01,970 --> 00:11:03,469
حسناً

118
00:11:06,965 --> 00:11:09,963
حسناً دعني أحزر

119
00:11:10,254 --> 00:11:14,126
كانت الفكرة هي سرقة الزجاجة
وإعادة بيعها لي

120
00:11:14,501 --> 00:11:16,333
بسعر مرتفع صحيح

121
00:11:16,458 --> 00:11:19,664
ماذا ستفعل هل ستتهمني بالسطو؟

122
00:11:19,996 --> 00:11:24,619
لماذا سأرضى بتهمة السطو
يمكنني سجنك للأبد

123
00:11:25,659 --> 00:11:27,658
(عليك الحذر (ليونيل

124
00:11:30,239 --> 00:11:31,822
إرتكبت جرائم أفضع -
نعم -

125
00:11:31,987 --> 00:11:34,028
ولكني من يمتلك الأدلة

126
00:11:34,277 --> 00:11:40,565
وتذكر فترة التقادم على جرائم
القتل لا تنتهي أبداً

127
00:11:42,229 --> 00:11:45,018
أمامك 24 ساعة لإعادة الزجاجة لي

128
00:11:57,800 --> 00:12:00,215
مرحبا -
مرحبا -

129
00:12:02,089 --> 00:12:04,712
(لا أعرف كيف أرد على هذا (كلارك

130
00:12:12,372 --> 00:12:13,788
أنا آسف

131
00:12:13,872 --> 00:12:16,994
"على طريقة تصرفاتي في "ميتروبوليس

132
00:12:17,285 --> 00:12:19,699
أفسدت الأمور فعلاً

133
00:12:23,155 --> 00:12:25,820
أظل أقول لنفسي إنه لم يكن أنت

134
00:12:26,069 --> 00:12:26,944
ولكن

135
00:12:27,111 --> 00:12:31,440
ثم أفكر بكل الأمور التي حدثت وأدرك

136
00:12:31,607 --> 00:12:34,521
أني لا أعرف ماهي حقيقتك

137
00:12:40,017 --> 00:12:43,098
أعرف أنك تريدين تفسيراً

138
00:12:43,389 --> 00:12:45,388
لا لا أريد هذا

139
00:12:46,096 --> 00:12:49,552
حذرتني بأن ثمة أمور تتعلق بك لن أفهمها

140
00:12:52,217 --> 00:12:54,881
أظنني لم أرغب بتصديق هذا

141
00:12:59,294 --> 00:13:01,583
كنت أحميك

142
00:13:01,833 --> 00:13:03,748
مما؟

143
00:13:04,665 --> 00:13:07,162
(هذا الجزء الذي لايمكنني فهمه لأنه يا (كلارك

144
00:13:07,454 --> 00:13:11,492
الشئ الوحيد الذي يظل يؤذيني هو أنت

145
00:13:18,196 --> 00:13:21,526
بعد كل ماقلته قبل رحيلك

146
00:13:26,231 --> 00:13:28,521
هل حتى إشتقت إلي؟

147
00:13:31,894 --> 00:13:34,099
إشتقت إليك بكل لحظة

148
00:13:41,843 --> 00:13:44,425
ولكن لايمكنني الأستمرار بفعل هذا بك

149
00:13:49,171 --> 00:13:51,294
لا تفعل إذن

150
00:13:59,372 --> 00:14:02,660
لانا) لست متأكداً من أني حتى سأبقى)

151
00:14:10,363 --> 00:14:13,610
أعلمني عندما تقرر هذا

152
00:14:49,539 --> 00:14:51,496
البيت الجميل

153
00:14:52,121 --> 00:14:56,076
ليكس) الشكر لله)

154
00:14:56,284 --> 00:14:58,783
ثقي بي شكرت الله بالفعل

155
00:14:59,074 --> 00:15:02,071
يبدو أنه الوحيد الذي بصفي مؤخراً

156
00:15:04,070 --> 00:15:06,859
ولكن تم إنهاء الإنقاذ كيف

157
00:15:07,110 --> 00:15:09,025
شاهد قارب صيد صغير دخان نيراني

158
00:15:09,150 --> 00:15:11,647
لم أتخلى عن الأمل مطلقاً

159
00:15:12,439 --> 00:15:15,894
للإحتياط فقط كان كرماً منك
أن تصنعي مني بطلاً

160
00:15:16,186 --> 00:15:19,226
أنا بغاية الأسف (ليكس) ماكان علي
الكذب على الجميع

161
00:15:20,350 --> 00:15:22,681
لماذا فعلتي إذن؟ -
لم أستطع مواجهة -

162
00:15:22,972 --> 00:15:25,304
ماحدث هناك فعلاً

163
00:15:28,051 --> 00:15:30,882
إستيقظت لأجد الطيار يقفز بالمظلة من الطائرة

164
00:15:31,174 --> 00:15:34,130
كما أخبرت الجميع لم أستطع إيقاظك

165
00:15:34,421 --> 00:15:37,128
(ليكس)

166
00:15:37,377 --> 00:15:39,293
أدركت أنك شربت كأس شمبانيا بأكمله

167
00:15:39,459 --> 00:15:42,706
وتناولت رشفة فقط من المؤكد أنه تم تخديرنا

168
00:15:43,665 --> 00:15:46,786
كانت الطائرة تسقط وأصابني الذعر

169
00:15:47,910 --> 00:15:52,657
يعتقد المرء دائماً أنه سيكون
شجاعا بموقف كهذا

170
00:15:53,032 --> 00:15:58,111
ولكن عندما يحدث فعلاً فإن غريزة البقاء تطغى

171
00:15:58,278 --> 00:16:00,235
البقاء للأقوى

172
00:16:01,234 --> 00:16:03,815
أظنك من "آل لوثر" فعلاً الآن

173
00:16:07,395 --> 00:16:09,102
ألا تصدقني

174
00:16:09,269 --> 00:16:11,434
أعرف أنك عملتي لدى أبي

175
00:16:12,932 --> 00:16:16,471
بعد ما أرجعت إليك الدم وأعتذرت

176
00:16:16,805 --> 00:16:19,178
قمتي ببيعه له

177
00:16:19,428 --> 00:16:22,633
قال والدك إنه إن أعطيته الدم
فسيتركنا وشأننا للأبد

178
00:16:22,967 --> 00:16:25,340
إنه يثيرنا ضد بعضنا

179
00:16:25,798 --> 00:16:28,545
يبدو أننا نجيد فعل هذا وحدنا

180
00:16:31,336 --> 00:16:36,248
إذا أردت إلغاء هذا الزواج فسأخرج من حياتك

181
00:16:45,240 --> 00:16:47,488
ولكن إن كان هذا يساوي شيئاً

182
00:16:50,694 --> 00:16:53,442
فأنا أحبك

183
00:17:05,643 --> 00:17:08,265
مزاد على الرهن

184
00:17:08,972 --> 00:17:11,345
سمولفيل" للنقل"

185
00:17:25,001 --> 00:17:30,410
علي الأعتراف بأن هذا آخر مكان
توقعت أن تظهر به

186
00:17:30,414 --> 00:17:32,745
كيف عثرت علي؟

187
00:17:33,037 --> 00:17:36,867
أين الرزمة الخاصة بي؟ -
ليست معي -

188
00:17:39,324 --> 00:17:42,405
أتسائل إن كانت الشرطة تريد معرفة مكانك

189
00:17:46,318 --> 00:17:48,442
لا أعتقد أنك سمعتني

190
00:17:51,564 --> 00:17:53,063
إختفت الرزمة

191
00:17:53,272 --> 00:17:56,019
لا يعرف (ليونيل) من أخذها فإنسى أمرها

192
00:17:56,310 --> 00:17:58,392
أبعد يديك عنه حالاً

193
00:17:58,642 --> 00:18:00,182
أبعد يديك حالاً

194
00:18:03,013 --> 00:18:07,801
"إرجع بنفسك البائسة إلى "ميتروبوليس

195
00:18:08,717 --> 00:18:12,357
لا أريد أن أراك في "سمولفيل" مجدداً أبداً

196
00:18:41,525 --> 00:18:43,564
فريق الغربان يؤدى موسم ناجح آخر

197
00:18:46,779 --> 00:18:49,359
(إنك بعيد عن حيك الجديد أليس كذلك (كلارك

198
00:18:52,733 --> 00:18:55,106
جئت لأشكرك فحسب

199
00:18:55,397 --> 00:18:56,813
إنه أحد هذه الأيام

200
00:18:57,020 --> 00:19:02,474
لايمكنني أن أعرف أبداً إن كان
سيكون إعتذاراً أم إتهاماً

201
00:19:03,557 --> 00:19:07,346
كلوي) لم أمنحك سبباً يدعوك لمساندتي)

202
00:19:08,470 --> 00:19:10,843
ولكنك عرفتي مكاني طيلة
الصيف ولم تخبري أحداً

203
00:19:11,093 --> 00:19:13,923
(هذا مايفعله الأصدقاء لبعضهم (كلارك

204
00:19:15,797 --> 00:19:17,920
هل تحدثت إلى (لانا)؟

205
00:19:22,833 --> 00:19:24,498
لقد حاولت

206
00:19:25,622 --> 00:19:27,122
أهذا كل شئ؟

207
00:19:28,329 --> 00:19:32,700
بعد عامين من إشتهاء (لانا) بلا توقف أهذا
أفضل مايمكنك فعله بحقك

208
00:19:33,492 --> 00:19:35,073
أظن هذا أفضل

209
00:19:38,530 --> 00:19:41,069
لن تبقى أليس كذلك؟

210
00:19:43,118 --> 00:19:44,908
لم أقرر بعد

211
00:19:44,958 --> 00:19:47,123
(لا يمكنك الأستمرار بالهروب (كلارك

212
00:19:47,372 --> 00:19:48,871
جميعنا نفعل أشياء نندم عليها

213
00:19:49,120 --> 00:19:52,951
عليك التوقف أحيانا ومواجهة مخاوفك

214
00:20:09,729 --> 00:20:12,436
هل جئت مبكراً على مزاد المزرعة؟

215
00:20:15,059 --> 00:20:16,767
(ليكس)

216
00:20:17,349 --> 00:20:20,014
تكاد 3 أشهر على جزيرة مهجورة تستحق

217
00:20:20,055 --> 00:20:22,720
رؤية هذه النظرة على وجهك الآن

218
00:20:27,840 --> 00:20:29,131
يا إلهي

219
00:20:30,754 --> 00:20:33,003
ليكس) ظننا أنك قد مت)

220
00:20:33,253 --> 00:20:35,709
يبدو أن للقدر ترتيبات أكبر لي

221
00:20:36,417 --> 00:20:38,707
سمعت بأمر المزرعة

222
00:20:38,956 --> 00:20:40,539
هل يمكنني فعل شئ؟

223
00:20:40,788 --> 00:20:43,203
لا (ليكس) إنك تعرف أبي

224
00:20:46,951 --> 00:20:48,783
تسرني رؤيتك

225
00:20:49,990 --> 00:20:52,155
ماذا حدث؟

226
00:20:52,447 --> 00:20:54,736
شئ لم أعرف أني أقدر على فعله

227
00:20:55,153 --> 00:20:59,732
هذه مفارقة حتى في العزلة النائية
إستطعت إيجاد عدو لي

228
00:21:00,482 --> 00:21:03,354
ظننت أنني كنت أهلوس فحسب بسبب الملاريا

229
00:21:03,688 --> 00:21:06,018
ولكن العدو الذي وجدته كان حقيقياً

230
00:21:06,976 --> 00:21:09,183
تفحصت نفسي جيداً

231
00:21:09,474 --> 00:21:12,263
أو الجزء الذي حاولت تجاهله على الأقل

232
00:21:15,760 --> 00:21:17,176
ليكس) أنا)

233
00:21:17,385 --> 00:21:21,173
أظننا جميعاً علينا تفحص جانبنا
المظلم عاجلاً أم آجلاً

234
00:21:24,338 --> 00:21:26,295
المشكلة هي أنك لو حدقت به لفترة طويلة

235
00:21:26,502 --> 00:21:28,917
فسيصعب التمييز بين الجانبين

236
00:21:32,940 --> 00:21:36,021
أغاني أيام السبت هدية مجانية عند الشراء

237
00:21:39,269 --> 00:21:40,600
مرحبا

238
00:21:42,932 --> 00:21:45,554
(لايمكنك الأستمرار بتجنبي (لانا -
أنا لا أتجنبك -

239
00:21:45,846 --> 00:21:47,969
عملت لوقت متأخر وقمت ببعض
الأعمال صباح اليوم

240
00:21:48,219 --> 00:21:49,968
بالخامسة والنصف صباحاً؟

241
00:21:51,259 --> 00:21:54,880
أتريدين التوقف عن التظاهر حسناً
(كذبتي علي بشأن (كلارك

242
00:21:54,880 --> 00:21:57,212
إنه شئ مشترك بيننا إذن

243
00:21:57,503 --> 00:22:02,083
إعتذرت لك للمرة المائة لعدم
(إخبارك بأمري وأمر (كلارك

244
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
أنتي محقة وقد نسيت هذا

245
00:22:04,123 --> 00:22:06,205
دعيني أعبر عن أسفي وسنصبح متعادلتين

246
00:22:06,497 --> 00:22:09,494
كلوي) هذا أكبر كثيراً مني كيف)
تجعلين الجميع يقلق هكذا

247
00:22:09,536 --> 00:22:12,450
لأني كلما ضغطت عليه أكثر كلما تراجع أكثر

248
00:22:12,741 --> 00:22:14,032
(لقد رأيته (لانا

249
00:22:14,241 --> 00:22:17,947
لم يكن الفتى اللطيف الجذاب الذي
أحببناه جميعاً كأنه كان

250
00:22:18,237 --> 00:22:19,943
شخصاً مختلفاً

251
00:22:20,152 --> 00:22:21,650
نعم

252
00:22:21,859 --> 00:22:26,231
لنواجه الأمر (لانا) يواجه (كلارك) متاعب
"أكثر من "رولينغ ستون

253
00:22:30,769 --> 00:22:33,808
أعرف أن مافعلته كان خطاء

254
00:22:34,391 --> 00:22:36,306
ورغم كراهيتي الأعتراف بهذا

255
00:22:36,556 --> 00:22:40,802
شعرت بالرضى لأني الشخص الذي
يفضي إليه بأسراره مجدداً

256
00:22:42,968 --> 00:22:46,715
يشعر (كلارك) بإرتياح أكبر للتحدث إليك

257
00:22:47,048 --> 00:22:49,088
هذا لأنه لايحبني

258
00:22:55,083 --> 00:22:56,624
لم يستغرق هذا طويلاً

259
00:22:57,039 --> 00:23:01,245
فكرت بالمغادرة لبعض الوقت
لأمنحك الوقت للتفكير بالأمور

260
00:23:02,619 --> 00:23:03,868
بحقك

261
00:23:05,700 --> 00:23:09,114
أخذت أكثر من وقتي بالأشهر القليلة الماضية

262
00:23:09,738 --> 00:23:12,112
أفضل مشاركة وقتي مع أحد

263
00:23:13,818 --> 00:23:16,566
فكرت بإعطاء شهر العسل فرصة ثانية

264
00:23:17,982 --> 00:23:20,397
لاتتخلى عن الأمور (ليكس) أنا أعرفك

265
00:23:20,646 --> 00:23:23,311
نعم إنك تعرفيني

266
00:23:23,602 --> 00:23:27,391
أنا وأنتي نفهم بعضنا لأننا مخلوقان متشابهان

267
00:23:27,558 --> 00:23:29,973
قام كلانا بما يكفي من المناورة

268
00:23:30,431 --> 00:23:34,426
بطريقة منحرفة أظننا مناسبين
لبعضنا لهذا السبب

269
00:23:34,760 --> 00:23:37,674
(أريد أن أكون برفقتك (ليكس

270
00:23:39,756 --> 00:23:42,504
ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً

271
00:23:42,628 --> 00:23:44,544
لاتقلقي

272
00:23:44,794 --> 00:23:49,041
أشعر بأنه لن يتدخل بحياتنا بعد الآن

273
00:23:55,327 --> 00:23:58,659
أمي أبي -
(نعم (كال -

274
00:24:01,573 --> 00:24:03,738
ألم أطلب منك عدم الرجوع إلى هنا أبداً

275
00:24:03,988 --> 00:24:08,401
أردت التعرف على والديك إنهما لطيفان

276
00:24:09,192 --> 00:24:13,396
أمي -
ماكنت لأفعل هذا لو كنت مكانك -

277
00:24:14,228 --> 00:24:17,268
كلارك) بني)

278
00:24:18,059 --> 00:24:19,933
لاتفعل شيئاً لا بأس

279
00:24:20,182 --> 00:24:24,554
أعرف أنك سريع ولكن لايمكنك
إنقاذهما بالوقت نفسه

280
00:24:29,259 --> 00:24:31,632
لا أملك ماتبحث عنه

281
00:24:31,924 --> 00:24:35,712
أتريد مني أن أشرح هذا لـ(ليونيل لوثر)؟

282
00:24:37,502 --> 00:24:40,084
(لا (كلارك -
مهلاً -

283
00:24:41,208 --> 00:24:42,541
توقف

284
00:25:45,741 --> 00:25:47,114
(كلارك)

285
00:25:57,440 --> 00:25:59,439
ماهذا بحق السماء

286
00:26:00,271 --> 00:26:02,727
هذا ماتبحث عنه

287
00:26:04,018 --> 00:26:05,433
الأفضل أن يكون كذلك

288
00:26:27,748 --> 00:26:30,372
من الإستثنائي كيف يمكن لرائحة القطران والخشب

289
00:26:30,373 --> 00:26:32,996
أن تعيدك 30 عاماً للماضي صحيح؟

290
00:26:34,870 --> 00:26:38,741
ذكريات كثيرة مدفونة هنا -
نعم حيث مكانها -

291
00:26:40,906 --> 00:26:44,028
لاتخبرني بأني قطعت هذه المسافة من أجل لاشئ

292
00:26:48,275 --> 00:26:50,190
غلاف رائع

293
00:26:50,898 --> 00:26:53,854
ليس الغلاف هو مايهم

294
00:26:54,146 --> 00:26:57,560
إلا إذا لم تكن تثق بي -
أثق بك -

295
00:26:57,851 --> 00:27:01,640
ليس للثقه أية صله بصداقتنا

296
00:27:24,913 --> 00:27:26,495
إنها متطابقة

297
00:27:26,703 --> 00:27:28,619
هذا ممتاز

298
00:27:35,030 --> 00:27:38,860
لولا معرفتي الوثيقة بك لظننت
أن الدم هو ذهب سائل

299
00:27:40,151 --> 00:27:43,107
لايمكنني تصور ماسيساويه المصدر
الحقيقي بالنسبة لك

300
00:27:43,315 --> 00:27:45,480
للأسف المصدر غامض بالنسبة لك

301
00:27:45,730 --> 00:27:50,518
إتضح أن عميلتي لم تكن متعاونة

302
00:27:51,351 --> 00:27:53,516
كانو يخفون الأمر عنك

303
00:28:02,009 --> 00:28:07,004
ماذا لو أخبرتك بأن هذه ليست
العينة التي سرقتها

304
00:28:09,170 --> 00:28:12,126
حصلت على هذا من المصدر مباشرة

305
00:28:27,406 --> 00:28:29,154
جونثان

306
00:28:32,486 --> 00:28:33,774
نعم

307
00:28:34,482 --> 00:28:36,565
نعم سيدي

308
00:28:37,148 --> 00:28:40,936
إنه (إيدج) يريد منا إحضار هذا الفتى له

309
00:29:07,665 --> 00:29:09,165
هل تعرف مكان "آل كينت"؟

310
00:29:11,037 --> 00:29:12,370
تحركي

311
00:29:14,451 --> 00:29:15,825
(لانا)

312
00:29:17,157 --> 00:29:19,739
أرجوك ألا تقحمها بهذا

313
00:29:53,129 --> 00:29:54,545
(لانا)

314
00:30:01,831 --> 00:30:04,246
نخب الفرصة الثانية

315
00:30:05,704 --> 00:30:07,119
ألن تشرب

316
00:30:07,327 --> 00:30:10,450
لقد فقدت شهيتي نحو الشمبانيا

317
00:30:11,366 --> 00:30:13,490
هل نمتي جيداً ليلة أمس؟

318
00:30:14,113 --> 00:30:17,070
إنه أول نوم أهنأ به منذ الحادث

319
00:30:17,236 --> 00:30:18,569
يسرني هذا

320
00:30:18,819 --> 00:30:23,065
لأن هذا شهر عسلنا وأكره أن يصيبك الدوار

321
00:30:24,897 --> 00:30:27,728
لا أحد يعرف قد تستيقظين
لتجدينني قد رحلت

322
00:30:29,934 --> 00:30:31,766
ليكس) هذا ليس مضحكاً)

323
00:30:33,723 --> 00:30:35,888
عليك أن تجربي هذا لتفهميه

324
00:30:39,177 --> 00:30:41,092
أتعرفين

325
00:30:41,342 --> 00:30:43,091
سأتناول مشروباً

326
00:30:45,422 --> 00:30:47,338
ماذا يحدث؟

327
00:30:49,502 --> 00:30:53,208
شعرت بإرتياح شديد عندما سامحتيني
على سرقة الدم

328
00:30:53,541 --> 00:30:58,995
بحيث لم أدرك أنه لا أحد عاقل يمكنه فعل هذا

329
00:30:59,079 --> 00:31:01,619
فعلت هذا لأني أحبك

330
00:31:06,155 --> 00:31:08,903
أما زلت تعتقد أني حاولت قتلك؟

331
00:31:10,569 --> 00:31:13,150
لماذا لايمكنك رؤية ماهو واضح أمام عينيك

332
00:31:13,442 --> 00:31:16,772
كانت طائرة والدك ولطالما شعر بالتهديد منك

333
00:31:17,064 --> 00:31:22,643
أنتي محقة لا أستطيع التوقف
عن التفكير بالحادث

334
00:31:23,060 --> 00:31:26,682
وثمة أمر واضح أمام عيني

335
00:31:28,680 --> 00:31:32,927
إذا أراد أبي قتلي فما كان سيفشل

336
00:31:34,051 --> 00:31:38,131
إنك تعاني أوهاماً مضلله وهذا
أمر شائع بعد الملاريا

337
00:31:38,464 --> 00:31:42,169
أخشى أني كنت مضللاً لفترة
أطول كثيراً من 3 أشهر

338
00:31:42,834 --> 00:31:45,957
ولكني أعتقد أن رؤيتي واضحة تماماً للأمور الآن

339
00:31:46,457 --> 00:31:50,620
قمتي بقتل طيار أبي وجعلتي
الطيار الخاص بك يتسلل

340
00:31:51,287 --> 00:31:55,159
جعلتي الطيار يمر على جزيرة صغيرة لإنزالك

341
00:31:56,492 --> 00:32:01,071
دفعتي له مبلغ متفق عليه مسبقاً ليصعد
بالطائرة مجدداً وأنا بداخلها

342
00:32:04,694 --> 00:32:07,316
حلق لمسافة كافية لتغطية آثارك

343
00:32:07,566 --> 00:32:10,855
ثم قام بمناورة طيران صغيرة

344
00:32:10,938 --> 00:32:13,062
أظن أنه واجه مفاجأة بشعة

345
00:32:13,311 --> 00:32:15,601
عندما حاول فتح مظلته

346
00:32:17,226 --> 00:32:21,096
صدقيني أفضل روايتك التي
أكون بها بطلاً شجاعاً

347
00:32:21,430 --> 00:32:24,261
ولكن هذا لن يمنحك الإطراء
الذي تستحقينة صحيح

348
00:32:24,552 --> 00:32:25,926
ليكس) إنك تخيفني)

349
00:32:26,176 --> 00:32:28,174
المنطقة التي تحطمنا بها لايمكن الوصول إليها

350
00:32:28,424 --> 00:32:30,381
بكمية الوقود التي بدأنا بها

351
00:32:30,631 --> 00:32:32,504
تفقدت كل الجزر في هذه المنطقة

352
00:32:32,755 --> 00:32:36,835
"هبطتي في "سانت كروفي
الساعة 7.59 تلك الليلة

353
00:32:36,876 --> 00:32:39,874
أتعرف ماهو الجزء الأكثر إنحرافاً بكل هذا

354
00:32:43,704 --> 00:32:46,827
سبب عدم تلقيك رصاصة برأسك ذلك اليوم

355
00:32:47,119 --> 00:32:50,616
هو أني وقعت بحبك فعلاً

356
00:32:52,739 --> 00:32:54,238
ولكن لاتقلق

357
00:32:54,488 --> 00:32:56,319
أنا أتعلم من أخطائي

358
00:33:01,357 --> 00:33:02,647
هيا

359
00:33:04,021 --> 00:33:06,561
أصبحت خبيراً بإدعاء الموت

360
00:33:07,727 --> 00:33:12,181
بالواقع ليس لدي شك بأني
سأنهض من الحطام مجدداً

361
00:34:32,993 --> 00:34:34,992
أكره الألغاز

362
00:34:35,199 --> 00:34:37,697
أم هل نسيت هذا -
سيعجبك هذا اللغز -

363
00:34:47,606 --> 00:34:49,271
(الأفضل أن الأمر يستحق (مورغن

364
00:35:05,333 --> 00:35:07,539
علينا إخراجك من هنا

365
00:35:07,831 --> 00:35:09,330
لقد أوقعت بي

366
00:35:09,538 --> 00:35:12,703
لقد أوقعت بي -
ليونيل) لا أعرف ماذا حدث) -

367
00:35:12,994 --> 00:35:14,701
لقد أوقعت بي

368
00:35:14,909 --> 00:35:19,073
لم يكن ثمة أحد بتلك الشاحنة

369
00:35:35,743 --> 00:35:37,825
سيد (لوثر) علي إخراجك من هنا

370
00:35:38,824 --> 00:35:40,156
(مورغين) -
(هيا بنا سيد (لوثر -

371
00:35:41,405 --> 00:35:42,904
علي إخراجك من هنا

372
00:35:43,112 --> 00:35:44,569
أين هو أين (مورغين)؟

373
00:35:46,776 --> 00:35:48,483
إنطلق

374
00:36:16,669 --> 00:36:18,501
(أحسنت صنعاً (ليكس

375
00:36:18,751 --> 00:36:20,249
أحسنت صنعاً

376
00:36:20,957 --> 00:36:24,996
"كانت تلك مناورة ماكرة من أحد "آل لوثر

377
00:36:25,121 --> 00:36:28,160
أنا ممتن للإطراء ولكني لا أعرف عما تتحدث

378
00:36:28,452 --> 00:36:33,947
بحقك (ليكس) أتعتقد أني أهمل وضع
كاميرات مراقبة بطائراتي؟

379
00:36:36,737 --> 00:36:38,319
هيلين) المسكينة)

380
00:36:38,569 --> 00:36:41,316
هل علينا إرسال فرقة بحث من أجلها؟

381
00:36:41,608 --> 00:36:43,480
أحدهم يعمل على هذا

382
00:36:44,188 --> 00:36:48,560
ولكن إذا نجت (هيلين) أشك بأن أحدهم
سيجدها حتى ترغب بهذا

383
00:36:49,393 --> 00:36:54,847
(ليكس) لم أتصور أبداً أنك ستقع بحب (هيلين)

384
00:36:55,430 --> 00:36:59,010
يؤسفني حدوث هذا بني ولكن
لاتقسو على نفسك

385
00:37:00,260 --> 00:37:01,966
أتعرف ما الأمر المقرف؟

386
00:37:04,590 --> 00:37:09,004
من بين كل الناس عرفت أنك
من سيفهم هذا

387
00:37:09,378 --> 00:37:10,627
أنا كذلك

388
00:37:10,835 --> 00:37:13,249
البقاء هو مايهم بالحياة

389
00:37:13,541 --> 00:37:15,499
أعرف هذا الآن

390
00:37:18,245 --> 00:37:21,493
لو كنت إبن أحداً آخر لمت على تلك الجزيرة

391
00:37:22,741 --> 00:37:24,782
كل الإختبارات التي أخضعتني لها

392
00:37:26,073 --> 00:37:28,112
جعلتني محب للبقاء

393
00:37:29,820 --> 00:37:33,650
لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني
أعرف بأني سأتعلم منك المزيد

394
00:37:36,523 --> 00:37:40,437
كنت آمل بأن عرضك مازال قائماً لإدارة
مؤسسة "لوثر كورب" معاً مجدداً

395
00:37:45,474 --> 00:37:50,013
(لا أريدك أن تتخذ قراراً متسرعاً (ليكس

396
00:37:50,387 --> 00:37:53,052
لقد واجهت محنه درامية لا تصدق

397
00:37:53,302 --> 00:37:55,008
لا

398
00:37:55,217 --> 00:37:58,339
تعلمت أن أثق بغرائزي

399
00:38:08,997 --> 00:38:11,037
تسرني عودتك

400
00:38:12,827 --> 00:38:14,243
بني

401
00:38:28,940 --> 00:38:31,230
لن يبدو صائباً تسمية أي مكان آخر بالبيت

402
00:38:31,480 --> 00:38:34,102
ليس المكان هو مايصنع البيت أبي

403
00:38:34,393 --> 00:38:36,309
أهذا يعني أنك سترافقنا؟

404
00:38:36,558 --> 00:38:39,973
"لقد أنهيت إقامتي في "ميتروبوليس

405
00:38:42,388 --> 00:38:46,218
إتصلت بالشرطة وأخبرتهم بمكان
المال الذي سرقتة

406
00:38:47,717 --> 00:38:52,338
لايمكنك الهروب من المشكلة عندما تكون
المشكلة الحقيقية هي دمك

407
00:38:53,337 --> 00:38:54,753
بحقك

408
00:38:54,962 --> 00:38:57,335
كلارك) لا تقسو على نفسك)

409
00:38:57,792 --> 00:38:59,207
(مرحبا (ليكس

410
00:39:01,039 --> 00:39:05,286
فاتك المزاد ولكن بقي لدينا الكثير
من واقيات النباتات

411
00:39:05,620 --> 00:39:08,493
شكراً (كلارك) ولكني إكتفيت

412
00:39:08,784 --> 00:39:10,823
من التنظيف حول قصري

413
00:39:20,607 --> 00:39:22,564
هل إشتريت مزرعتنا؟ -
كتبت أسمائكم على العقود -

414
00:39:22,731 --> 00:39:25,812
لايمكننا قبول هذا -
لاتقبل شيئاً إلا شكري -

415
00:39:26,145 --> 00:39:29,309
(ليكس) -
بعد سقوط الطائرة -

416
00:39:29,600 --> 00:39:32,474
شققت طريقي نحو أحد الأجنحة المكسورة

417
00:39:35,721 --> 00:39:38,510
هذه البوصلة وهي هدية الزفاف منك

418
00:39:38,802 --> 00:39:40,759
أرشدتني إلى مطار آمن

419
00:39:41,133 --> 00:39:44,422
أقل مايمكنني فعله هو مساعدتك
بالحفاظ على مزرعتك

420
00:39:49,001 --> 00:39:51,666
سنجد وسيلة لنرد لك المعروف

421
00:39:52,457 --> 00:39:55,330
(لست قلقاً من هذا سيد (كينت

422
00:39:55,622 --> 00:39:57,828
لو لم يكن بهذا وقاحة

423
00:39:59,785 --> 00:40:02,741
فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة

424
00:40:13,774 --> 00:40:16,647
(مزرعة (كينت

425
00:40:25,473 --> 00:40:26,888
(مرحبا (لانا

426
00:40:30,385 --> 00:40:33,341
يسرني أن والديك يحظيان بفرصة ثانية

427
00:40:34,465 --> 00:40:38,546
نعم أعتقد أني سأكسب كل قرش
من مصروفي هذا العام

428
00:40:38,879 --> 00:40:40,502
هل ستبقى إذن؟

429
00:40:42,085 --> 00:40:46,415
أعتقد أني سأحاول نسيان كل
"ما حدث في "ميتروبوليس

430
00:40:46,790 --> 00:40:49,663
نسيان أشياء كثيرة قد تكون فكرة جيدة

431
00:40:50,661 --> 00:40:52,327
كنت أفكر بهذا أيضاً

432
00:40:53,327 --> 00:40:58,240
كلارك) أعرف أن ثمة أمور حولك تحاول إخفائها عني)

433
00:41:00,029 --> 00:41:02,694
ولكنك لست مضطراً لحمايتي بعد الآن

434
00:41:06,524 --> 00:41:08,855
يمكنني التعامل مع الأمر أياً كان

435
00:41:10,853 --> 00:41:13,352
أريد أن أعرفك فعلاً

436
00:41:18,806 --> 00:41:23,427
لانا) الطريقة التي نظرتي بها)
"إلي في "ميتروبوليس

437
00:41:23,803 --> 00:41:26,966
كنتي تشعرين بالإشمئزاز -
لا كنت مرتبكة -

438
00:41:27,300 --> 00:41:30,547
لايمكنك لومي على هذا -
أنا لا ألومك -

439
00:41:32,671 --> 00:41:35,585
لايمكنني إحتمال أن تنظري إلي هكذا مجدداً

440
00:41:35,876 --> 00:41:38,499
لم تكن على طبيعتك

441
00:41:39,498 --> 00:41:40,872
بلى كنت كذلك

442
00:41:44,410 --> 00:41:49,698
لانا) أخترت التخلي عن هذا الجزء مني)
وسيظل موجوداً دائماً

443
00:41:50,489 --> 00:41:54,153
ثقي بي لاتريدين معرفتي
كما تعتقدين أنك تفعلين

444
00:41:55,319 --> 00:41:58,067
كلارك) أنا من يتخذ هذا القرار)

445
00:42:01,273 --> 00:42:02,938
لانا) أنا آسف)

446
00:42:05,186 --> 00:42:06,435
أردت هذا كثيراً

447
00:42:06,686 --> 00:42:10,599
طيلة العام الماضي حاولت أن
أكون الرجل المناسب لك

448
00:42:18,384 --> 00:42:19,758
ولكني لست كذلك

449
00:42:22,048 --> 00:42:23,963
لن ينجح هذا أبداً

450
00:42:42,698 --> 00:42:45,738
كلارك) لم تكن مضطراً للمحاولة)

