﻿1
00:00:02,657 --> 00:00:04,367
"بحيرة كريتر"

2
00:00:32,477 --> 00:00:33,812
(مرحبا (كلارك

3
00:00:35,647 --> 00:00:38,983
لانا) لم أعتقد أن ثمة أحد آخر هنا)

4
00:00:39,859 --> 00:00:42,613
يبدو أن لدينا الفكرة نفسها عن التبريد

5
00:00:43,906 --> 00:00:45,240
نعم إنه يوم حار

6
00:00:51,204 --> 00:00:53,289
سأرجع لاحقاً

7
00:00:53,331 --> 00:00:55,583
لا لماذا إنها بحيرة كبيرة

8
00:00:55,750 --> 00:00:57,460
ثمة متسع كافي لكلينا

9
00:00:59,795 --> 00:01:01,588
سأشترك إذا أشتركت

10
00:01:06,344 --> 00:01:07,720
بلا أختلاس النظر

11
00:01:40,876 --> 00:01:42,461
(حان دورك (كلارك

12
00:01:42,711 --> 00:01:44,463
أعدك بألا أختلس النظر

13
00:02:06,234 --> 00:02:07,485
(كلارك)

14
00:02:15,369 --> 00:02:16,620
(كلارك)

15
00:02:21,542 --> 00:02:23,001
مفاجأة

16
00:02:23,919 --> 00:02:25,754
لا تفعل هذا

17
00:02:31,759 --> 00:02:35,096
لست مضحكاً

18
00:02:42,020 --> 00:02:45,106
لطالما قلت إنه يجب ألا يكون بيننا أي شئ

19
00:02:45,982 --> 00:02:47,525
لا شئ بيننا الآن

20
00:02:51,487 --> 00:02:52,946
النجدة

21
00:02:54,406 --> 00:02:56,366
ساعدوني

22
00:03:13,466 --> 00:03:14,759
ما الخطب؟

23
00:03:23,017 --> 00:03:25,436
إنه هنا أهرب

24
00:03:25,728 --> 00:03:27,188
أهرب

25
00:03:28,314 --> 00:03:29,690
لا

26
00:03:31,525 --> 00:03:33,986
لا لاتتركه يأخذني

27
00:03:47,457 --> 00:03:52,876
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الرابعة " الهجوع

28
00:03:52,876 --> 00:03:58,570
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

29
00:04:34,543 --> 00:04:36,546
"مزرعة كينت"

30
00:04:39,507 --> 00:04:42,927
حفرت حفراً وأستخدمت بصري الخارق
ولكن كأنها قد أختفت

31
00:04:43,219 --> 00:04:45,388
هل كان ثمة أحد معك؟

32
00:04:45,638 --> 00:04:47,556
لا كنت وحدي

33
00:04:47,890 --> 00:04:49,892
هل كنت تغوص عارياً وحدك؟

34
00:04:51,018 --> 00:04:54,354
حدث هذا بشكل عفوي

35
00:04:54,479 --> 00:04:56,898
حسناً بني سأتصل بالمأمور

36
00:04:57,149 --> 00:04:59,234
ربما علي عدم الذهاب للمدرسة والبحث عنها

37
00:04:59,485 --> 00:05:02,571
كلارك) إنقاذ العالم ليس مسؤوليتك)

38
00:05:02,780 --> 00:05:04,490
بالإضافة لهذا

39
00:05:04,740 --> 00:05:06,992
لدينا مفاجأة لك الآن

40
00:05:07,367 --> 00:05:09,202
بالخارج

41
00:05:16,459 --> 00:05:18,294
لم أعرف أنك أشتريت شاحنة جديدة

42
00:05:18,669 --> 00:05:20,588
(إنها ليست لي (كلارك

43
00:05:20,755 --> 00:05:22,047
إنها لك

44
00:05:22,172 --> 00:05:24,551
ماذا يا إلهي

45
00:05:24,801 --> 00:05:26,094
(مهلاً حتى أخبر (بيت

46
00:05:26,219 --> 00:05:30,014
إنها ليست للمتعه بني أحتجنا لشاحنة
جديدة على أي حال

47
00:05:30,097 --> 00:05:32,266
كيف أستطعنا دفع ثمنها؟

48
00:05:32,558 --> 00:05:34,727
كان المال الإضافي الذي أعطاه (ليكس) لنا مفيداً

49
00:05:36,895 --> 00:05:39,439
عند التفكير بالمصدر يفاجئني أنك أستخدمته

50
00:05:39,648 --> 00:05:43,318
نعم أعرف هذا ولكني أدركت أخيراً
أني لم أكن منصفاً بحقه

51
00:05:43,443 --> 00:05:46,697
بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة

52
00:05:46,780 --> 00:05:49,491
فإننا مسروران لعودتك للبيت

53
00:05:50,784 --> 00:05:52,619
لا أعرف ماذا أقول

54
00:05:52,744 --> 00:05:54,913
قل إنك ستعتني بها جيداً

55
00:05:55,664 --> 00:05:57,790
سأعتني بها جيداً

56
00:05:58,333 --> 00:05:59,625
شكراً -
حسناً -

57
00:05:59,834 --> 00:06:03,546
الأفضل أن تذهب للمدرسة إذا عرفت
المأمورة (آدمز) شيئاً عن الفتاة

58
00:06:03,671 --> 00:06:05,840
فسنعلمك -
حسناً -

59
00:06:24,983 --> 00:06:27,360
"ثانوية سمولفيل"

60
00:06:31,030 --> 00:06:32,365
(مرحبا (كلارك

61
00:06:33,157 --> 00:06:34,826
(لانا)

62
00:06:34,952 --> 00:06:38,163
بخصوص الأمس -
لا بأس -

63
00:06:38,872 --> 00:06:40,165
ألستي غاضبة

64
00:06:40,290 --> 00:06:42,417
بشأن هروبك

65
00:06:42,584 --> 00:06:45,128
لا أمعنت النظر عندما غادرت

66
00:06:45,586 --> 00:06:47,171
من كان يصرخ؟

67
00:06:47,713 --> 00:06:50,216
فتاة ما -
هل هي بخير -

68
00:06:51,508 --> 00:06:53,719
لا أعرف أختفت بشكل ما

69
00:06:54,970 --> 00:06:56,972
أنا آسف لمغادرتي هكذا

70
00:06:57,097 --> 00:06:58,349
مجدداً

71
00:06:59,308 --> 00:07:02,770
لم يكن موعداً غرامياً أو شيئاً كهذا

72
00:07:02,978 --> 00:07:04,396
ولكني أستمتعت

73
00:07:07,858 --> 00:07:09,818
وأنا كذلك

74
00:07:10,443 --> 00:07:13,738
لطالما كانت علاقتنا تدور حول الألم والقلق

75
00:07:13,863 --> 00:07:15,823
أظن بعض الطيش أمراً منعشاً

76
00:07:18,659 --> 00:07:22,372
ربما بعد فترة ستتوقف عن تعذيب نفسك وتدرك

77
00:07:22,497 --> 00:07:25,667
بأنه ليس ثمة مانع يمنعنا أن نكون معاً

78
00:07:30,588 --> 00:07:31,964
(لا بأس (كلارك

79
00:07:33,674 --> 00:07:36,885
أنا مستعدة للإنتظار كما تشاء

80
00:07:48,272 --> 00:07:49,356
مرحبا

81
00:07:50,857 --> 00:07:54,277
مهلاً من أنتي؟

82
00:07:55,111 --> 00:07:57,780
ماذا حدث رأيت أحدهم يسحبك تحت الأرض

83
00:07:58,323 --> 00:08:00,324
أخبريني بأسمك على الأقل

84
00:08:00,783 --> 00:08:02,285
(سارة)

85
00:08:02,410 --> 00:08:03,994
(سارة كونروي)

86
00:08:04,870 --> 00:08:07,289
حسناً (سارة) ماذا يحدث؟

87
00:08:08,332 --> 00:08:11,210
إنه يطاردني -
من -

88
00:08:11,627 --> 00:08:14,005
إنه يطاردني دائماً

89
00:08:20,594 --> 00:08:25,140
كلارك) أين كنت؟) -
بيت) هل رأيت هذا الرجل؟) -

90
00:08:25,432 --> 00:08:27,100
أي رجل؟ -
كيف تخطئ به؟ -

91
00:08:27,142 --> 00:08:30,728
إنه يرتدي رداء أحمر ضخم كان يقف هناك

92
00:08:30,979 --> 00:08:32,398
سارة) مؤكد أنك)

93
00:08:36,318 --> 00:08:37,652
من هي (سارة)؟

94
00:08:37,777 --> 00:08:39,487
كانت هنا

95
00:08:39,696 --> 00:08:42,824
قد يكون الجنون دفاعاً هذا ينجح لقد أقنعني

96
00:08:43,616 --> 00:08:45,284
لست مجنوناً

97
00:08:45,535 --> 00:08:48,287
ماذا تسمي الغياب عن أمتحان
يساوي 50 بالمئة من علاماتك

98
00:08:48,370 --> 00:08:50,664
هل هو اليوم؟ -
كان اليوم -

99
00:08:51,123 --> 00:08:52,708
لقد رسبت

100
00:09:00,633 --> 00:09:02,134
كلوي) أحتاج لمساعدتك)

101
00:09:02,343 --> 00:09:04,261
حدث شئ ما عند البحيرة أمس

102
00:09:04,386 --> 00:09:06,471
نعم سمعت هذا

103
00:09:06,638 --> 00:09:08,807
إنك تشير للحظة التعري

104
00:09:08,849 --> 00:09:11,393
مع حبيبة سابقة معينة صحيح؟

105
00:09:12,227 --> 00:09:16,606
أتعرفين بشأن هذا؟ -
هذه ثانوية الجميع يعرف بهذا -

106
00:09:18,274 --> 00:09:20,110
الوحيد

107
00:09:21,778 --> 00:09:23,321
هل أخبرتك (سارة كونروي)؟

108
00:09:23,571 --> 00:09:26,241
أشك بهذا بما أني لم ألتقي بأحد بهذا الإسم

109
00:09:26,783 --> 00:09:29,243
إنها طالبة جديدة كما أعتقد

110
00:09:29,535 --> 00:09:32,079
رأيتها بالغابة ورأيتها للتو بالممر

111
00:09:32,371 --> 00:09:34,790
إنها مرشحة أكيدة لجدار غريبي الأطوار

112
00:09:34,790 --> 00:09:37,918
هذا مؤسف بما أني ألغيت جدار غريبي الأطوار

113
00:09:41,087 --> 00:09:43,424
كلوي) من فعل هذا؟) -
أنا فعلت -

114
00:09:43,966 --> 00:09:47,845
حان الوقت لترك المطاردات الصبيانية
لست الوحيد الذي ينضج

115
00:09:47,970 --> 00:09:51,098
كما أن "دايلي بلانيت" بدأت تكره هوسي هذا

116
00:09:51,390 --> 00:09:53,767
ولكننا نعرف أنها قصص حقيقية -
حقاً -

117
00:09:53,934 --> 00:09:57,437
مات أشخاص بسبب هذا الجدار -
وتم إنقاذ أشخاص أيضاً -

118
00:09:58,021 --> 00:09:59,731
(سئمت مطاردة الأوهام (كلارك

119
00:09:59,772 --> 00:10:03,609
من الآن فصاعداً سأكتب عن الأنباء التي
يمكن مساندتها بالحقائق

120
00:10:13,870 --> 00:10:16,038
ليكس) بدت رسالتك عاجلة)

121
00:10:16,163 --> 00:10:17,873
هل ثمة خطب ما؟

122
00:10:18,540 --> 00:10:20,542
لست متأكداً

123
00:10:20,584 --> 00:10:22,711
أمر بيوم غريب

124
00:10:23,795 --> 00:10:25,547
يمكنك الإنضمام إلي

125
00:10:26,715 --> 00:10:29,425
كنت أرجو بأن تساعدني على
(حل مشكلة (كلارك

126
00:10:30,219 --> 00:10:32,012
ماذا تريد؟

127
00:10:32,596 --> 00:10:34,640
هل تناولني هذا السيف؟

128
00:10:41,646 --> 00:10:45,399
هل هو جديد؟ -
هذا يعتمد على تعريفك للكلمة -

129
00:10:47,026 --> 00:10:52,197
كان سلاحاً إحتفالياً أستخدمته مجموعة من
محاربي الساموراي بالقرن الـ 16

130
00:10:52,281 --> 00:10:53,825
الكاتاي

131
00:10:54,033 --> 00:10:55,451
هل سمعت بهم؟

132
00:10:56,494 --> 00:10:59,205
التاريخ الياباني ليس من إهتماماتي

133
00:11:00,623 --> 00:11:02,708
سأعطيك الدرس الأول

134
00:11:04,918 --> 00:11:10,340
تقول الأسطورة إن هذا السيف تم صنعه
من نيران جبل فوجي

135
00:11:11,424 --> 00:11:13,927
يمكن لحد السيف قطع أي شئ

136
00:11:17,013 --> 00:11:19,182
لم يأخذه الكاتاي للقتال أبداً

137
00:11:20,892 --> 00:11:22,560
لم يضطروا لهذا

138
00:11:23,812 --> 00:11:27,148
حتى أنقلب يوماً ما أقوى كاتاي ضد مجموعته

139
00:11:28,232 --> 00:11:30,401
سقط الكاتاي على يده واحداً تلو الآخر

140
00:11:34,571 --> 00:11:36,990
لم يتبقى شئ لخسارته

141
00:11:37,032 --> 00:11:40,452
هجم آخر الكاتاي على المحارب بهذا السيف

142
00:11:41,829 --> 00:11:43,706
وقطعه حد السيف إلى نصفين

143
00:11:44,331 --> 00:11:46,709
ولكن عندما سقط درع المحارب

144
00:11:48,335 --> 00:11:51,088
رأى الكاتاي أنه ليس إنساناً

145
00:12:05,560 --> 00:12:07,395
(مثلك تماماً (كلارك

146
00:12:08,813 --> 00:12:11,482
لطالما كنت صادقاً معك

147
00:12:11,774 --> 00:12:15,569
ولكن أتضح أنك كنت تكذب علي
منذ أول يوم رأيتك به

148
00:12:18,447 --> 00:12:21,742
لا (ليكس) يمكنني التفسير -
فات الأوان -

149
00:12:23,410 --> 00:12:26,830
المفارقة هي أنه لم يكن عليك
(إلا المجي إلي (كلارك

150
00:12:27,539 --> 00:12:29,375
كنت صديقك

151
00:12:29,875 --> 00:12:33,337
كنت سأحمي سرك وكنت سأحميك

152
00:12:33,545 --> 00:12:35,464
"ولكني لست موضع ثقة أنا من "آل لوثر

153
00:12:35,589 --> 00:12:38,008
لا ليس هذا هو السبب -
لا أهتم -

154
00:12:38,925 --> 00:12:40,927
سأكرس نفسي للتأكد

155
00:12:40,969 --> 00:12:43,346
من معرفة العالم كله بأمر
كلارك كينت) الحقيقي)

156
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
انتهت الحياة كما تعرفها

157
00:12:51,103 --> 00:12:52,647
(ليكس)

158
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
(ليكس)

159
00:13:06,493 --> 00:13:09,829
أمي أبي لدينا مشكلة كبيرة

160
00:13:14,375 --> 00:13:16,211
(سارة)

161
00:13:18,422 --> 00:13:19,756
ماذا تفعلين هنا

162
00:13:19,923 --> 00:13:23,718
أزهار الليلك لم أراها منذ سنوات

163
00:13:23,885 --> 00:13:27,013
إنها المفضلة لدي كانت أمي تزرعها من أجلي

164
00:13:28,306 --> 00:13:30,308
أين عائلتك؟

165
00:13:31,434 --> 00:13:32,935
أسمع

166
00:13:33,435 --> 00:13:35,270
أرجوك ألا تتركه يأخذني مجدداً

167
00:13:36,313 --> 00:13:37,606
من

168
00:13:38,565 --> 00:13:40,109
(المسافر يا (كلارك

169
00:13:41,110 --> 00:13:43,029
كيف تعرفين أسمي؟

170
00:13:49,368 --> 00:13:51,536
ساره) لايمكنك الهرب مني)

171
00:14:01,754 --> 00:14:05,675
أينما أختبأتي فسأجدك دائماً

172
00:14:06,593 --> 00:14:11,014
لا أرجوك لا

173
00:14:11,180 --> 00:14:12,932
(كلارك)

174
00:14:20,397 --> 00:14:22,316
لا

175
00:14:26,904 --> 00:14:30,115
كلارك) الشكر لله لقد قلقنا كثيراً)

176
00:14:31,325 --> 00:14:32,993
ماذا حدث؟ -
لقد غفوت -

177
00:14:32,993 --> 00:14:35,495
وأنت تدرس لأمتحانك -
كان هذا أمس -

178
00:14:35,787 --> 00:14:38,915
نحاول إيقاظك منذ ذلك الحين -
مؤكد أنك كنت تحلم -

179
00:14:39,040 --> 00:14:41,084
كان واقعياً للغاية

180
00:14:41,751 --> 00:14:45,213
إلتقيت بفتاة أسمها (ساره كونروي) وكانت بورطة

181
00:14:45,463 --> 00:14:48,466
كونروي) هذا أسم جارنا الجديد)

182
00:14:48,632 --> 00:14:50,802
لديه أبنه مراهقة

183
00:14:51,511 --> 00:14:53,888
هل أنتقلوا لبيت (لانا) القديم؟

184
00:14:54,055 --> 00:14:56,557
كان ثمة شاحنة نقل هناك أمس

185
00:14:57,975 --> 00:15:00,686
كيف أحلم بأحد لم ألتقي به أبداً؟

186
00:15:25,501 --> 00:15:28,463
نهض أحدهم مبكراً -
كلارك) هل سهرت طيلة الليل؟) -

187
00:15:28,546 --> 00:15:31,382
كنت خائفاً من النوم

188
00:15:31,424 --> 00:15:33,551
لا يمكنني نسيان مدى واقعية الحلم

189
00:15:33,676 --> 00:15:36,470
"أود الإطمئنان على "آل كونروي -
ماذا تقول؟ -

190
00:15:36,512 --> 00:15:38,806
هل كانت (ساره) بخطر بأحلامك؟ -
كن حذراً -

191
00:15:39,098 --> 00:15:42,643
علي الحذر عندما أنام أيضاً -
لم تكن نائماً فحسب بني -

192
00:15:42,768 --> 00:15:44,019
فقدت وعيك لـ 36 ساعة

193
00:15:44,186 --> 00:15:47,564
هل تصادف هذا مع إنتقال تلك
الفتاة للبيت المجاور

194
00:15:47,648 --> 00:15:50,359
أتعتقد أنها تجعلني أنام؟ -
(لا أعرف (كلارك -

195
00:15:50,651 --> 00:15:53,528
ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر

196
00:15:53,695 --> 00:15:57,532
أسمع أطلب منك الإبتعاد عن الجيران

197
00:16:07,500 --> 00:16:09,836
إفتقدناك بالمدرسة بالأيام الأخيرة

198
00:16:12,713 --> 00:16:14,799
كنت أشعر بتوعك

199
00:16:15,758 --> 00:16:17,760
بصراحة تبدو متعباً قليلاً

200
00:16:17,927 --> 00:16:19,762
ربما عليك النوم قليلاً -
لا -

201
00:16:21,930 --> 00:16:24,809
سأكون بخير -
حسناً -

202
00:16:25,059 --> 00:16:30,022
أحضرت لك واجبك المنزلي

203
00:16:30,147 --> 00:16:32,900
قال السيد (بلير) إنه يمكنك تقديم
الأمتحان التعويضي

204
00:16:32,983 --> 00:16:35,694
مادمت ستقدم رسالة من والديك

205
00:16:36,987 --> 00:16:38,446
أنتي الأفضل

206
00:16:45,870 --> 00:16:49,332
أيمكنني إخبارك بشئ؟ -
طبعاً -

207
00:16:50,875 --> 00:16:53,586
راودني حلم وهو يثير فزعي

208
00:16:53,753 --> 00:16:55,254
عما كان الحلم؟

209
00:16:55,380 --> 00:16:57,924
أمور كثيرة وهذه الفتاة

210
00:16:59,759 --> 00:17:02,094
لا (لانا) الأمر ليس هكذا

211
00:17:02,261 --> 00:17:04,430
كانت بحاجة للمساعدة

212
00:17:04,555 --> 00:17:06,890
دعني أحزر كان عليك إنقاذها

213
00:17:07,057 --> 00:17:08,809
ولكني لم أستطع

214
00:17:09,017 --> 00:17:11,561
إسمها (ساره) وإنتقلت لبيتك القديم

215
00:17:11,729 --> 00:17:15,232
متى إلتقيت بها؟ -
هذا هو الأمر لم أفعل -

216
00:17:15,357 --> 00:17:17,484
كيف يمكن أن أحلم بها؟

217
00:17:19,486 --> 00:17:21,488
ربما إذا أخبرتني بتفاصيل الحلم

218
00:17:21,655 --> 00:17:23,740
فقد نفهم الأمر معاً

219
00:17:23,782 --> 00:17:25,200
ألا تعتقدين أني جننت؟

220
00:17:27,118 --> 00:17:29,328
كلارك) أظنك تواجه مشاكل كثير)

221
00:17:29,495 --> 00:17:32,456
ولكني لا أعتقد أنك فقدت صوابك

222
00:17:34,625 --> 00:17:38,421
أين رأيتها أول مره؟ -
"بحيرة كريتر" -

223
00:17:38,671 --> 00:17:42,508
كنتي هناك -
حقاً ماذا كنا نفعل -

224
00:17:42,758 --> 00:17:44,677
لاشئ

225
00:17:44,802 --> 00:17:47,304
الحلم غير واضح

226
00:17:48,722 --> 00:17:51,808
حسناً لدي فكرة أفضل

227
00:17:52,017 --> 00:17:54,769
لماذا لا نذهب لرؤية (ساره) شخصياً؟

228
00:18:06,698 --> 00:18:08,700
بدت بغاية

229
00:18:12,870 --> 00:18:15,498
هل يعتقد الأطباء أنها ستستفيق يوماً

230
00:18:15,706 --> 00:18:17,625
ثمة أمل دائماً

231
00:18:21,712 --> 00:18:24,924
من المؤكد أن رؤية أبنتك بهذا الشكل أمر صعب

232
00:18:25,132 --> 00:18:27,134
ساره) هي أبنة أختي)

233
00:18:27,635 --> 00:18:30,804
(هذا بيتك القديم إذن (لانا

234
00:18:31,764 --> 00:18:34,766
وأنت الفتى من البيت المجاور

235
00:18:34,933 --> 00:18:36,434
ماذا حدث بالظبط؟ -
(كلارك) -

236
00:18:36,601 --> 00:18:39,187
لا بأس هذا ليس سراً

237
00:18:39,354 --> 00:18:40,980
كان حادث سيارة

238
00:18:41,105 --> 00:18:43,399
سقطت ساره ووالديها عن جسر لويب

239
00:18:43,566 --> 00:18:45,818
بطريقهم للبيت من مباراة كرة قدم

240
00:18:45,985 --> 00:18:50,323
يقول المسعفون إن (ساره) كانت نائمة
وربما نجت لهذا السبب

241
00:18:50,657 --> 00:18:53,368
هل (ساره) من "سمولفيل"؟ -
"غراندفيل" -

242
00:18:53,535 --> 00:18:55,370
على حدود الإقليم

243
00:18:55,495 --> 00:18:58,080
(أزهار الليلك إنها المفضلة لدى (ساره

244
00:19:00,666 --> 00:19:02,042
نعم

245
00:19:03,836 --> 00:19:05,671
كيف عرفت هذا؟

246
00:19:06,630 --> 00:19:08,715
إنها المفضلة لدي أيضاً

247
00:19:08,798 --> 00:19:11,719
من المؤكد أنه القدر لأننا سكنا بالبيت نفسه

248
00:19:20,477 --> 00:19:22,604
هذا وسام مثير للإهتمام

249
00:19:23,188 --> 00:19:24,439
أتقصد هذا؟

250
00:19:25,190 --> 00:19:29,360
"إنه وسام القديس "كريستوفر -
أليس هو القديس النصير للمسافرين؟ -

251
00:19:30,194 --> 00:19:34,532
نعم أتلو صلواته كل ليلة على
(أمل أن تنتهي رحلة (ساره

252
00:19:34,699 --> 00:19:37,243
وترجع إلينا

253
00:19:39,287 --> 00:19:42,456
أنا آسف يجب أن تعذراني

254
00:19:42,540 --> 00:19:44,875
(حان وقت دواء (سارة

255
00:19:46,335 --> 00:19:48,504
شكراً لكما على زيارتكما

256
00:20:10,692 --> 00:20:12,360
أبي ظننت أني أوضحت

257
00:20:12,485 --> 00:20:16,071
أني رجعت ملتزماً تماماً لشركة "لوثر كورب" ولك

258
00:20:16,197 --> 00:20:18,240
وأنا مسرور

259
00:20:19,992 --> 00:20:21,786
لسماع هذا

260
00:20:25,831 --> 00:20:28,334
ماهي المشكلة

261
00:20:28,417 --> 00:20:32,129
تم منع نصف ملفات الكمبيوتر التي
أحتاجها لأداء عملي عني

262
00:20:32,337 --> 00:20:34,464
تصريح أمني غير كافي

263
00:20:36,550 --> 00:20:38,176
(شكراً (ميلي

264
00:20:42,180 --> 00:20:43,473
هذه

265
00:20:45,601 --> 00:20:49,938
الإجراءات الأمنية (ليكس) هي شر لابد
منه يجب أن تعرف هذا

266
00:20:50,605 --> 00:20:53,107
علينا حماية ممتلكاتنا -
مني -

267
00:20:53,483 --> 00:20:57,195
"أنا أحيي إلتزامك المتجدد مع مؤسسة "لوثر كورب

268
00:20:57,403 --> 00:21:01,699
بعد كل ماعانيته فإن هذا أمر مميز

269
00:21:01,865 --> 00:21:04,493
ولكنك تعتقد إني قد أخونك مجدداً

270
00:21:06,161 --> 00:21:08,873
تخونني هذه فكرة مثيرة للأهتمام

271
00:21:10,499 --> 00:21:12,168
هل ستفعل؟

272
00:21:14,586 --> 00:21:16,338
أريد أن ينجح هذا

273
00:21:18,006 --> 00:21:19,966
أريد أن نرجع عائلة مجدداً

274
00:21:20,092 --> 00:21:22,677
ليس لديك ماتخشاه مني

275
00:21:24,179 --> 00:21:27,849
لماذا رفضت إنهاء سيرتك الذاتية النفسية؟

276
00:21:28,641 --> 00:21:32,437
بحقك أبي لم تصدق هذا الهراء النفسي ولا أنا كذلك

277
00:21:32,646 --> 00:21:36,774
أؤمن بأن المشاكل الشخصية والعاطفية

278
00:21:36,900 --> 00:21:39,068
قد تؤثر على القرارات اليومية

279
00:21:39,193 --> 00:21:44,198
أعتقد أن الأحلام يمكنها غالباً كشف
مخاطر مخيفة وتشكل تحذيراً

280
00:21:44,406 --> 00:21:48,619
وفر علي الملاحظات الفارغة أبي -
إنها 5 جلسات (ليكس) هذا كل شئ -

281
00:21:49,828 --> 00:21:52,789
ظننتك أردت إعادة تأسيس علاقتنا

282
00:21:53,665 --> 00:21:55,041
أنا كذلك

283
00:21:55,292 --> 00:22:00,923
إفعلها إذن أثبت أن ثقتي التامة بك لها مايبررها

284
00:22:06,052 --> 00:22:08,054
يحلم (كلارك كينت) بالفتاة بالبيت المجاور

285
00:22:08,263 --> 00:22:10,473
أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟

286
00:22:10,556 --> 00:22:12,225
أحاول البقاء مستيقظاً الآن

287
00:22:12,350 --> 00:22:16,645
نعم حتى مشروبات ريد بول لها
حدود ثق بي لقد جربتها

288
00:22:16,896 --> 00:22:19,733
أعتقد أن (ساره) تمد يدها لتطلب مساعدتي

289
00:22:19,816 --> 00:22:21,693
هل تدخل أحلامك للتواصل؟

290
00:22:21,943 --> 00:22:25,780
كيف إذن عرفت هذه التفاصيل عن
حياتها مثل أزهار الليلك

291
00:22:26,030 --> 00:22:29,617
ثمة نظرية بأن الإستقبال التخاطري
يزداد أثناء النوم

292
00:22:29,617 --> 00:22:31,535
للأمر صلة بنشاط الأذن أمامية

293
00:22:31,702 --> 00:22:33,996
كأن الأذن الأمامية هي مرشد لاسلكي

294
00:22:34,246 --> 00:22:38,041
لم أرى حالة درامية هكذا ولكننا
جميعاً نعرف أن دماغك

295
00:22:38,208 --> 00:22:40,919
ذو تركيب مختلف عن أدمغة بقيتنا

296
00:22:41,127 --> 00:22:45,090
بالإضافة إلى أن النهر الذي تحطمت به
هو مصدر كل مزروعاتنا المفضلة

297
00:22:45,215 --> 00:22:48,468
(وأنت تملك أفضل مزيج من غرابة (سمولفيل

298
00:22:48,677 --> 00:22:51,346
تعتقدين أن أحجار النيازك هو
ما منحها هذه القدرة

299
00:22:51,429 --> 00:22:53,348
حالما تدخل يمكنها إبقائك نائماً

300
00:22:53,389 --> 00:22:57,101
هذا يفسر بالتأكيد النوم ليوم ونصف

301
00:22:57,435 --> 00:23:00,521
لم أستيقظ حتى ظهر المسافر

302
00:23:01,355 --> 00:23:02,648
وأعتقد أنه عمها

303
00:23:02,690 --> 00:23:05,234
أو تضخيم للخوف لديها من عمها

304
00:23:07,737 --> 00:23:10,781
(أنا آسفة لم أقصد أن أتكلم مثل (فرويد

305
00:23:11,407 --> 00:23:14,451
لا عمها ذو سلطة على حياتها

306
00:23:14,743 --> 00:23:18,288
لماذا لايظهر بأحلامها -
ألا تصدق قصة حب الغير؟ -

307
00:23:18,914 --> 00:23:22,042
إيماني باللطف البشري لم يعد
كما كان بالسابق

308
00:23:22,208 --> 00:23:26,004
هل نراجع المحكمة لرؤية ماتخبرنا به السجلات
العامة عن العم (نيكولاس)؟

309
00:23:26,129 --> 00:23:28,131
"لدي موعد تسليم لـ"الدايلي بلانيت

310
00:23:28,297 --> 00:23:31,343
وقصة لجدار الغرابة لن تحل الأولوية لديهم

311
00:23:31,551 --> 00:23:34,429
لم يعد ثمة وقت للمطاردات الصبيانية -
هذا ظلم -

312
00:23:34,596 --> 00:23:36,222
تعرف أني لو أمتلكت الخيار

313
00:23:36,347 --> 00:23:39,851
لذهبت إلى هناك حتماً لمراجعة
السجلات القديمة معك

314
00:23:40,059 --> 00:23:42,311
(أشك بهذا لا بأس سأصطحب (لانا

315
00:23:42,478 --> 00:23:45,814
نعم يمكنها توفير مصدر دائم
للكافين على الاقل

316
00:23:58,786 --> 00:24:01,288
أعرف الآن لماذا السجلات العلنية هي علنية

317
00:24:01,455 --> 00:24:03,123
إنها مضجرة للغاية

318
00:24:03,248 --> 00:24:04,833
ليس جميعها

319
00:24:05,083 --> 00:24:07,085
أنظري لهذا

320
00:24:08,253 --> 00:24:11,047
ياإلهي كان والدا (ساره) ثريين

321
00:24:11,214 --> 00:24:13,216
عندما توفيا ورثت هي كل شئ

322
00:24:13,216 --> 00:24:15,217
لدي تخمين واحد عمن يتحكم بالمال

323
00:24:15,593 --> 00:24:17,095
(العم (نيكولاس

324
00:24:17,929 --> 00:24:21,724
مادامت بغيبوبة فإنه من يتحكم بالثروة

325
00:24:22,809 --> 00:24:25,144
ولكنه لم يفعل شيئاً خطأ

326
00:24:25,311 --> 00:24:29,815
الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة
ليس أمراً مثيراً للريبة

327
00:24:29,898 --> 00:24:32,401
لماذا تخافه (ساره) هكذا إذن؟

328
00:24:32,568 --> 00:24:36,238
لا أفهم هذا -
أنت متعب -

329
00:24:37,280 --> 00:24:39,657
أخاف أن أغمض عيني

330
00:24:40,576 --> 00:24:43,245
سأذهب لتجهيز قهوة أخرى

331
00:24:46,123 --> 00:24:47,874
لستي مضطرة للبقاء

332
00:24:49,042 --> 00:24:50,627
(أريد هذا (كلارك

333
00:25:10,521 --> 00:25:12,106
كان هذا سريعاً

334
00:25:13,440 --> 00:25:15,651
(ساره) -
مرحبا -

335
00:25:17,361 --> 00:25:18,987
مؤكد أني غفوت

336
00:25:19,821 --> 00:25:22,991
نعم -
كيف تدخلين أحلامي؟ -

337
00:25:24,117 --> 00:25:25,910
(لا أعرف (كلارك

338
00:25:26,077 --> 00:25:29,122
لم يحدث لي هذا من قبل في ذلك اليوم

339
00:25:29,289 --> 00:25:34,377
وجدت نفسي بالغابة فجأة
ثم بالمدرسة ثم ببيتك

340
00:25:34,544 --> 00:25:38,089
وأدركت ماحدث عندما جئت مع (لانا) لزيارتي

341
00:25:38,298 --> 00:25:40,216
هل يمكنك سماعنا؟

342
00:25:40,883 --> 00:25:44,470
نعم هذا مثل التواجد بنفق طويل ومظلم

343
00:25:44,595 --> 00:25:48,515
يكون مفتوح أحياناً وأحياناً لا يكون

344
00:25:48,724 --> 00:25:50,517
حاولت أن أصل لك

345
00:25:50,767 --> 00:25:53,729
لا تفهم معنى أن يكون المرء
محتجزاً في جسده

346
00:25:53,813 --> 00:25:55,773
بلا القيام بأي إتصال

347
00:25:57,816 --> 00:26:00,277
ساره) من هو المسافر؟)

348
00:26:00,444 --> 00:26:03,572
يجب ألا نتحدث عنه سيعثر علينا

349
00:26:04,197 --> 00:26:05,448
هل هو عمك

350
00:26:07,200 --> 00:26:10,203
لماذا تخافينه هكذا ماذا يفعل لك؟

351
00:26:10,411 --> 00:26:14,290
لا أعرف كنت أتمكن من سماع حديث الأطباء

352
00:26:14,415 --> 00:26:16,543
وقالوا إنه يجب أن أستيقظ

353
00:26:16,710 --> 00:26:20,755
ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط
يفعل هو شيئاً ما

354
00:26:21,005 --> 00:26:25,468
وأرجع إلى مكان عميق ومظلم
يشبه قاع المحيط

355
00:26:27,094 --> 00:26:29,221
كدت أستيقظ ذات مره

356
00:26:29,680 --> 00:26:32,099
وعندها رحل بنا إلى هنا

357
00:26:32,099 --> 00:26:34,434
(ساره)

358
00:26:34,601 --> 00:26:36,436
يا إلهي إنه هنا

359
00:26:52,452 --> 00:26:54,329
(نظرية مثيرة للإهتمام (كلارك

360
00:26:54,579 --> 00:26:57,123
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
ولكن هذا ماحدث

361
00:26:57,123 --> 00:26:59,083
إنك تنقذ الناس بأحلامك الآن

362
00:26:59,542 --> 00:27:01,543
سيمضي الطبيب النفسي
يوماً كاملاً على هذا

363
00:27:01,710 --> 00:27:04,130
ألا تصدقني -
أصدق بأنك تصدق هذا -

364
00:27:04,130 --> 00:27:05,465
وهذا يكفي بالنسبة لي

365
00:27:05,965 --> 00:27:09,969
عليك أن تغفر لي لدي تحيز
شخصي ضد علم النفس

366
00:27:10,094 --> 00:27:12,555
لاتحب السماح للناس بدخول تفكيرك

367
00:27:12,721 --> 00:27:14,014
شئ من هذا القبيل

368
00:27:14,139 --> 00:27:17,309
ستظل هذه الفتاة تدخل تفكيري حتى
أجد وسيلة لمساعدتها

369
00:27:17,517 --> 00:27:20,020
"أتصلت بمستشفى "ميتروبولس

370
00:27:20,187 --> 00:27:22,230
(هذا صحيح كان يفترض أن تستيقظ (ساره

371
00:27:22,397 --> 00:27:24,983
يقوم عمها بتخديرها إذن

372
00:27:25,149 --> 00:27:27,236
لم يكن لديهم دليل على التلاعب

373
00:27:27,403 --> 00:27:29,863
ولكنهم أجروا فحوصات دم عادية فقط

374
00:27:30,447 --> 00:27:32,115
قد يكون العقار بلا أثار

375
00:27:32,240 --> 00:27:34,242
لايبدو أنه يقوم بشئ خطأ

376
00:27:34,409 --> 00:27:37,370
(كلانا يعرف أن المظاهر خداعة (ليكس

377
00:27:37,537 --> 00:27:39,872
سماع هذا بحلم لن يجعلهم يعتقلونه

378
00:27:39,997 --> 00:27:41,832
أنا ممتن لمساعدتك

379
00:27:41,999 --> 00:27:43,459
عفواً

380
00:27:48,255 --> 00:27:50,091
لطالما أعجبني هذا السيف

381
00:27:50,758 --> 00:27:55,262
هل هو سيف أثري وأسطوري للساموراي؟

382
00:27:55,513 --> 00:28:00,684
كلا إنه دعامة تمثيلية من الفيلم
الياباني المفضل لدي

383
00:28:01,643 --> 00:28:03,228
عرش الدماء

384
00:28:03,603 --> 00:28:05,522
أشتريته بمزاد

385
00:28:09,525 --> 00:28:12,236
أهدأ (كلارك) لايمكنه أن يؤذيك

386
00:28:12,445 --> 00:28:13,864
إنه ليس حقيقياً

387
00:28:14,823 --> 00:28:16,491
حسناً

388
00:28:17,242 --> 00:28:20,495
عليك تعلم الفروقات بين الواقع والوهم

389
00:28:22,747 --> 00:28:24,415
نم قليلاً

390
00:28:31,422 --> 00:28:34,174
كلارك) هذه مفاجأة لطيفة)

391
00:28:35,050 --> 00:28:37,803
(فكرت بأن أحضر لـ(ساره
بعض الأزهار النضرة

392
00:28:38,846 --> 00:28:40,222
أدخل

393
00:28:47,479 --> 00:28:49,314
(هذا لطف منك (كلارك

394
00:28:50,398 --> 00:28:52,734
هل تمانع لو جلست معها لبعض الوقت؟

395
00:28:54,277 --> 00:28:55,987
على الإطلاق

396
00:29:00,575 --> 00:29:02,911
هل أحضر لك شيئاً لتشربه؟

397
00:29:03,411 --> 00:29:05,371
أي شئ يحتوي الكافيين

398
00:29:05,538 --> 00:29:07,540
ربما لدي بعض الصودا

399
00:30:04,427 --> 00:30:06,763
(كلارك) -
(ساره) -

400
00:30:07,347 --> 00:30:09,515
إنه غاضب للغاية

401
00:30:11,643 --> 00:30:15,439
مهلاً إذا كنتي هنا فهذا يعني أني

402
00:30:37,627 --> 00:30:40,504
مرحبا -
مرحبا (لانا) أدخلي -

403
00:30:40,838 --> 00:30:42,798
(كنت أبحث عن (كلارك

404
00:30:42,965 --> 00:30:44,341
أحضرت له بعض الشراب

405
00:30:44,466 --> 00:30:47,719
(لم يرجع من عند (ليكس
ولكن يمكنك الأنتظار

406
00:30:47,928 --> 00:30:49,179
شكراً

407
00:30:51,389 --> 00:30:55,101
لديكم جيران جدد أخيراً -
نعم ليسوا جيدين كمن قبلهم -

408
00:30:57,895 --> 00:31:00,398
سيدة (كينت) أيمكنني طرح سؤال عليك؟

409
00:31:00,565 --> 00:31:02,442
(طبعاً (لانا

410
00:31:11,826 --> 00:31:14,244
هل تعرفين سبب إبعاد (كلارك) لي؟

411
00:31:17,873 --> 00:31:20,125
(غيرت "ميتروبوليس" من (كلارك

412
00:31:21,126 --> 00:31:24,964
لم يعد الفتى نفسه الذي غادر بالربيع

413
00:31:25,214 --> 00:31:27,424
نحاول أنا و(جونثان) معرفة الحل أيضاً

414
00:31:27,841 --> 00:31:30,927
أظنني أشعر بأني

415
00:31:31,386 --> 00:31:34,055
إن بقيت حوله لفترة كافية

416
00:31:34,264 --> 00:31:37,433
فسيقرر مصارحتي بالنهاية

417
00:31:38,893 --> 00:31:42,313
(مارثا) تعالي بسرعة إنه (كلارك)

418
00:31:48,862 --> 00:31:50,405
يا إلهي

419
00:31:50,530 --> 00:31:51,948
(جونثان)

420
00:31:52,990 --> 00:31:55,951
ماذا حدث؟ -
مؤكد أنه نام أثناء القيادة -

421
00:31:56,160 --> 00:31:57,453
سأطلب سيارة إسعاف

422
00:31:57,578 --> 00:31:59,788
لا أرتطم رأسه فحسب سيكون بخير

423
00:31:59,955 --> 00:32:02,916
من أين حضر قصر (ليكس) بالجهه الأخرى

424
00:32:02,999 --> 00:32:06,086
"كلارك) طلبت منك عدم الذهاب لـ"آل كونروي)

425
00:32:06,378 --> 00:32:09,213
كان قلقاً على (ساره) ظل يراها بأحلامه

426
00:32:09,380 --> 00:32:10,883
إنها غلطتي أصطحبته إلى هناك

427
00:32:11,008 --> 00:32:14,928
عزيزتي لاتلومي نفسك سيكون (كلارك) بخير

428
00:32:15,429 --> 00:32:18,973
ماذا عن (ساره)؟ -
أنا قلقة عليها أيضاً -

429
00:32:31,985 --> 00:32:33,238
ساره) مهلاً)

430
00:32:38,159 --> 00:32:40,828
(ساره) -
لا -

431
00:32:41,161 --> 00:32:44,373
علينا الإبتعاد عنه -
لايمكنك الأستمرار بالهروب -

432
00:32:45,540 --> 00:32:48,335
أريد أن أتحرر فحسب -
يمكنك هذا -

433
00:32:48,502 --> 00:32:51,421
في العالم الواقعي عليك مواجهته فحسب

434
00:32:53,464 --> 00:32:56,342
أنا خائفة -
ساره) إنك تبقيننا بهذا الحلم) -

435
00:32:56,509 --> 00:32:59,721
لايمكنني مساعدتك حتى
تستيقظين لا أملك القوى

436
00:32:59,805 --> 00:33:01,806
(أنا آسفة (كلارك

437
00:33:04,893 --> 00:33:06,144
(ساره)

438
00:33:21,492 --> 00:33:24,286
كيف عرف بهذا الأمر؟

439
00:33:25,746 --> 00:33:28,207
كيف عرف بأمر أزهار الليلك؟

440
00:33:30,834 --> 00:33:34,879
لا أعرف ماذا يحدث هناك
ولكن هذا سيتوقف

441
00:33:37,257 --> 00:33:39,175
لا تغرز هذه الأبره بها

442
00:33:44,055 --> 00:33:45,557
كيف دخلتي إلى هنا؟

443
00:33:46,766 --> 00:33:49,185
(نعرف أنك تخدر (ساره

444
00:33:49,602 --> 00:33:51,104
حقاً

445
00:33:52,813 --> 00:33:56,400
أنتي وحبيبك جاران ودودان
أكثر مما يجب لصالحكما

446
00:33:56,442 --> 00:33:58,694
إذا قتلتها فلن تتحكم بثروتها

447
00:33:59,486 --> 00:34:01,738
من قال شيئاً عن قتلها؟

448
00:34:29,640 --> 00:34:31,058
ساره) هل أنتي بخير؟)

449
00:34:31,142 --> 00:34:33,269
(أنا بخير (كلارك

450
00:34:33,436 --> 00:34:35,104
إنها بورطة

451
00:34:35,897 --> 00:34:38,733
من -
(لانا) -

452
00:34:44,196 --> 00:34:45,739
لا

453
00:35:01,504 --> 00:35:06,509
لقد حذرتك (ساره) هذه معركة لن تربحيها أبداً

454
00:35:06,592 --> 00:35:08,928
فات الأوان -
(ساره) علينا إنقاذ (لانا) -

455
00:35:09,095 --> 00:35:12,223
إنه قوي للغاية لايمكنك إيقافة

456
00:35:16,226 --> 00:35:18,730
سيلاحق الموت كل من يتعدى

457
00:35:18,896 --> 00:35:21,315
ساره) يجب أن تساعديني)

458
00:35:27,779 --> 00:35:31,158
ساره) لايمكنك الهرب مني)

459
00:35:32,492 --> 00:35:34,619
أرجعي معي -
لا -

460
00:35:34,786 --> 00:35:37,205
أنتي أقوى منه (ساره) تعرفين أنك كذلك

461
00:35:37,372 --> 00:35:38,873
لايمكنه إنقاذك -
قاومي -

462
00:35:39,082 --> 00:35:41,000
هو فعل هذا بك

463
00:35:41,167 --> 00:35:45,130
أغضبي سرق 6 سنوات من عمرك -
(أنا أتحكم بقدرك (ساره -

464
00:35:45,255 --> 00:35:49,050
أغمضي عينيك وأرجعي إلى سباتك

465
00:35:49,259 --> 00:35:51,260
(لاتخافي (ساره

466
00:35:52,053 --> 00:35:56,557
كلما قاومتي أكثر كلما عانيتي أكثر

467
00:35:56,765 --> 00:35:59,560
لن أحذرك مجدداً

468
00:36:13,699 --> 00:36:15,200
(كلارك)

469
00:36:15,325 --> 00:36:17,410
أمي (لانا) بورطه

470
00:36:31,424 --> 00:36:32,467
(لانا)

471
00:37:05,665 --> 00:37:07,375
هل تبحث عن هذه؟

472
00:37:30,772 --> 00:37:32,315
(ليكس)

473
00:37:33,191 --> 00:37:35,068
ما الأمر العاجل؟

474
00:37:35,193 --> 00:37:37,654
قررت فعلها -
فعل ماذا؟ -

475
00:37:38,863 --> 00:37:43,493
اللقاء بطبيبة نفسية والخضوع
لفحوص عقلية كاملة

476
00:37:43,660 --> 00:37:45,287
هذا مثير للفضول

477
00:37:46,538 --> 00:37:48,122
أخبرني ما الذي غير رأيك

478
00:37:48,373 --> 00:37:51,084
كنت أتعامل مع موقف ضعف

479
00:37:51,167 --> 00:37:54,712
إذا كان ثمة شئ يمكنك الإحساس
به فهو هذا الأمر

480
00:37:54,920 --> 00:37:58,173
إنها موهبة (ليكس) وهي مفيدة

481
00:38:00,300 --> 00:38:04,388
أعرف أن الوسيلة الوحيدة لإثبات
أني وريثك الشرعي

482
00:38:04,597 --> 00:38:07,183
هي التعامل من موقع قوة

483
00:38:07,475 --> 00:38:08,767
ليس لدي ما أخفيه

484
00:38:11,520 --> 00:38:13,188
هذا سيعني الكثير لي بني

485
00:38:14,606 --> 00:38:18,318
فكرت أنك أبي ولا يهمك إلا مصلحتي

486
00:38:18,568 --> 00:38:21,162
من هي الطبيبة البارعة؟ -
(كلير فوستر) -

487
00:38:21,162 --> 00:38:25,491
إنها موثوقة تماماً لقد نشرت بضعة كتب

488
00:38:25,658 --> 00:38:28,370
ستتمكن من مساعدتك
على حل مشاكلك

489
00:38:30,997 --> 00:38:35,334
لم تجعلني تلك الجزيرة مجنوناً أبي -
مجنوناً لا -

490
00:38:35,501 --> 00:38:37,420
طبعاً لا

491
00:38:39,922 --> 00:38:43,217
ولكن سيكون من المفيد أمتلاك
رأي مكتوب بهذا صحيح

492
00:38:49,097 --> 00:38:50,473
(ليكس)

493
00:38:53,644 --> 00:38:56,980
عندما تكون ثرياً فإنك لاتكون مجنوناً

494
00:38:57,064 --> 00:38:58,732
بل تكون غريب الأطوار

495
00:39:22,630 --> 00:39:25,424
مرحبا (ساره) كيف حالك؟ -
مرحبا -

496
00:39:28,010 --> 00:39:31,429
أحضرت لك أزهار ليلك نضرة أعرف
أنها المفضلة لديك

497
00:39:33,556 --> 00:39:35,642
أسمك (كلارك) صحيح؟

498
00:39:36,017 --> 00:39:37,852
لم أظنك ستتذكرينني

499
00:39:38,019 --> 00:39:41,231
نعم مررنا بالكثير معاً

500
00:39:41,398 --> 00:39:44,359
رغم أننا لم نلتقي بشكل رسمي

501
00:39:44,526 --> 00:39:47,112
مازلت لا أعرف كيف دخلت بأحلامك

502
00:39:47,529 --> 00:39:50,656
الأمر المهم هو أنك بأمان وأنتي مستيقظة

503
00:39:51,908 --> 00:39:54,744
من الواضح أنك رجل مميز

504
00:39:56,078 --> 00:39:59,206
رأيت بعض الأشياء التي يمكنك القيام بها

505
00:40:00,666 --> 00:40:03,002
جميعنا خارقون بأحلامنا

506
00:40:03,169 --> 00:40:04,462
أنا

507
00:40:05,129 --> 00:40:09,341
أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف
أن الأحلام خاصة بالعادة

508
00:40:10,509 --> 00:40:12,177
لا

509
00:40:16,181 --> 00:40:18,600
أشعر بالفضول لسماع رأيك

510
00:40:19,309 --> 00:40:20,935
ماذا رأيتي؟

511
00:40:22,353 --> 00:40:24,438
شخص واضح أنه يحب

512
00:40:24,564 --> 00:40:26,733
ولكنه يقاوم هذا

513
00:40:27,484 --> 00:40:29,402
لانا) صحيح؟)

514
00:40:33,614 --> 00:40:37,451
كلارك) أقبل برأي فتاة كانت)
سجينة لست سنوات

515
00:40:37,576 --> 00:40:41,038
إذا أحببتها بهذا القدر فلا
تدفعها بعيداً عنك

516
00:40:43,207 --> 00:40:45,917
(إنها قصة طويلة ومعقدة (ساره

517
00:40:46,043 --> 00:40:48,670
أعرف ما رأيته فقط

518
00:40:48,878 --> 00:40:51,298
قد أكون موجودة هناك

519
00:40:53,300 --> 00:40:55,844
ولكن (لانا) هي فتاة أحلامك

520
00:41:11,066 --> 00:41:13,361
هل مازلت مستيقظاً؟

521
00:41:13,528 --> 00:41:17,865
لقد نمت قليلاً أخيراً أمتحان
التاريخ التعويضي غداً

522
00:41:17,991 --> 00:41:22,286
كيف تشعرين؟ -
بالغباء -

523
00:41:22,411 --> 00:41:23,871
لماذا

524
00:41:24,413 --> 00:41:26,915
مافعلتيه كان بغاية الشجاعة
(لقد أنقذتي حياة (ساره

525
00:41:26,999 --> 00:41:29,543
نعم وكاد يكلفني حياتي

526
00:41:29,710 --> 00:41:31,253
لحسن الحظ أنك حضرت

527
00:41:32,087 --> 00:41:34,714
أمتلكتي الثقة بي عندما ظننت
أني فقدت صوابي

528
00:41:34,798 --> 00:41:36,967
كان هذا أقل مايمكنني فعله

529
00:41:38,385 --> 00:41:41,763
إلتقيت بـ(ساره) أخيراً

530
00:41:42,973 --> 00:41:45,433
لم تتحدث إلا عنك

531
00:41:46,601 --> 00:41:48,436
أخبرتها بأني أود أن نتبادل الأماكن

532
00:41:48,603 --> 00:41:51,272
لمعرفة مايدور بداخل تفكيرك

533
00:41:51,439 --> 00:41:53,065
الأمر ليس مثيراً

534
00:41:53,649 --> 00:41:57,486
ومع هذا قد يفسر ذلك سبب كون علاقتنا

535
00:41:58,570 --> 00:42:01,616
لانا) لو كنت أمتلك الأجوبة بتفكيري)
فستكونين أول من يعرف

536
00:42:02,533 --> 00:42:06,620
بالأيام القليلة الماضية شعرت
أني جارتك مجدداً

537
00:42:06,871 --> 00:42:08,330
وكان هذا لطيفاً

538
00:42:10,249 --> 00:42:12,251
رغم أن هذا كاد يعرضك للقتل

539
00:42:16,296 --> 00:42:17,839
(لانا)

540
00:42:19,174 --> 00:42:21,175
ستظلين جارتي دائماً

541
00:42:28,183 --> 00:42:31,436
هل ثمة أحتمال بأن نقوم بشئ ما
بعطلة نهاية الأسبوع

542
00:42:31,561 --> 00:42:32,937
كصديقين

543
00:42:34,063 --> 00:42:35,481
فيما تفكرين؟

544
00:42:36,232 --> 00:42:38,734
الجو شديد الحرارة بالخارج

545
00:42:38,818 --> 00:42:42,112
"لذا كنت أفكر بالذهاب للسباحة في "بحيرة كريتر

546
00:42:43,280 --> 00:42:47,033
لاأعتقد فعلاً أن السباحة العارية فكرة جيدة

547
00:42:48,869 --> 00:42:51,372
من قال شيئاً عن السباحة العارية؟

548
00:42:55,083 --> 00:42:57,586
(ربما بأحلامك (كلارك

