﻿1
00:00:16,966 --> 00:00:18,967
أبتعد عن طريقي

2
00:00:22,428 --> 00:00:24,847
حسناً أيها الفتى الغني خذ هذا

3
00:00:32,062 --> 00:00:33,604
هيا

4
00:00:42,779 --> 00:00:44,030
التالي

5
00:01:41,412 --> 00:01:43,623
حسناً أنظر من هنا

6
00:01:43,831 --> 00:01:46,792
مرحباً يا غريب الأطوار -
فان) تراجع إلى الخلف) -

7
00:01:47,293 --> 00:01:49,962
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

8
00:01:50,879 --> 00:01:53,674
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

9
00:01:53,840 --> 00:01:56,509
يجب عليهم حجزك هنا يا غريب الأطوار

10
00:01:57,676 --> 00:02:00,179
(مرحباً (كينت) هذا أنا (إيرك

11
00:02:00,345 --> 00:02:02,264
هل ضربت بالبرق مؤخراً؟

12
00:02:08,603 --> 00:02:10,396
(من الجيد رؤيتك (كلارك

13
00:02:10,562 --> 00:02:13,106
ألقي السلام على الفتاتان
المفضلتا لدي سابقاً

14
00:02:13,315 --> 00:02:15,275
(أستمر بالتحرك (إيان

15
00:02:16,109 --> 00:02:19,779
يا إلهي أيها الفتى على
ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا

16
00:02:19,946 --> 00:02:21,697
أين هو (ليكس)؟

17
00:02:26,951 --> 00:02:29,287
لديك 10 دقائق

18
00:02:40,797 --> 00:02:42,007
(ليكس)

19
00:02:43,215 --> 00:02:46,551
كلارك) كنت أتسائل إذا أمكنني)
رؤيتك مرة أخرى

20
00:02:46,718 --> 00:02:50,513
كنت أحاول زيارتك ولكن الأطباء
قالوا بأنك لست مستعد لرؤية أحد

21
00:02:53,057 --> 00:02:55,935
هل أنت بخير؟ -
أنا أعلم بسرك -

22
00:03:01,189 --> 00:03:04,108
لا تقلق لم أقول ولا كلمة لأي أحد

23
00:03:06,861 --> 00:03:09,446
أحتاجك لإخراجي من هنا

24
00:03:09,655 --> 00:03:11,865
لقد رأيت ما يمكنك فعله

25
00:03:12,032 --> 00:03:14,743
تلك السيارة صدمتك
بسرعة 60 ميل في الساعة

26
00:03:14,910 --> 00:03:16,827
و أنت قذفتها كما لو كانت لعبة

27
00:03:16,994 --> 00:03:19,663
تهريبي إلى الخارج لن يكون
تحدي كبير بالنسبة لك

28
00:03:19,872 --> 00:03:22,541
ليكس) أريد أن) -
(أذن أفعلها (كلارك -

29
00:03:22,708 --> 00:03:25,293
أبي لن يدعني أخرج من هنا أبداً

30
00:03:27,837 --> 00:03:29,714
أنت صديقي

31
00:03:30,048 --> 00:03:32,049
(أرجوك (كلارك

32
00:03:32,716 --> 00:03:34,801
لا تتركني أتعفن في هذه البالوعة

33
00:03:37,011 --> 00:03:38,930
أنا آسف

34
00:03:48,813 --> 00:03:50,064
أنت هيا

35
00:03:50,231 --> 00:03:52,358
أبعد هذا الحقير عن ناظري

36
00:03:54,151 --> 00:03:57,279
لن أسامحك أبداً لهذا (كلارك) أبداً

37
00:03:59,406 --> 00:04:01,324
أبداً

38
00:04:03,867 --> 00:04:05,953
أنقذني

39
00:04:06,161 --> 00:04:07,996
أنقذني

40
00:04:16,212 --> 00:04:18,256
أنهض أيها الأجعد

41
00:04:18,547 --> 00:04:20,507
أنه الوقت لدواء الساعة 9

42
00:04:24,469 --> 00:04:26,220
أنهض

43
00:04:41,525 --> 00:04:42,734
يا إلهي

44
00:05:06,505 --> 00:05:08,423
(مرحبا (لوثر

45
00:05:10,091 --> 00:05:12,468
ما الذي تفعله هنا يا صديقي؟

46
00:05:16,138 --> 00:05:18,807
أنا سوف أرجعك إلى غرفتك موافق؟

47
00:05:18,974 --> 00:05:20,517
فقط أهدأ

48
00:06:33,370 --> 00:06:40,670
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة التاسعة " المختل عقلياً

49
00:06:40,670 --> 00:06:45,870
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

50
00:07:26,575 --> 00:07:30,078
لم أرى (ليكس) يغضب مني بهذه
القوة أبداً إن الأمر يبدو بأنه

51
00:07:30,245 --> 00:07:32,038
مجنون

52
00:07:32,747 --> 00:07:34,790
حسناً لا يمكنك أخذ الأمر
(بأنه شخصياً (كلارك

53
00:07:35,248 --> 00:07:37,709
لقد كان من الصعب ألا
لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج

54
00:07:39,294 --> 00:07:41,170
و أنت قلت لا أليس كذلك؟

55
00:07:41,754 --> 00:07:43,005
نعم

56
00:07:43,423 --> 00:07:46,092
حسناً هذا جيد -
نعم هذا عظيم -

57
00:07:46,300 --> 00:07:49,761
هو فقط قام بالهروب بنفسه
و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة

58
00:07:49,928 --> 00:07:52,054
أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان
لقد كان مخدر

59
00:07:52,221 --> 00:07:56,225
حسناً نحن لسنا متأكدين من ذلك
هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي

60
00:07:57,226 --> 00:08:00,145
حسناً (ليونيل) لن يتركه يخرج
أنا فرصته الوحيده

61
00:08:00,729 --> 00:08:03,398
أنت لا تستطيع فقط أن تأتي
و تهرب أحداً ما من مؤسسة رسمية

62
00:08:03,565 --> 00:08:07,234
(ثم تدخل أنت السجن و(ليكس
يبقى هارباً بسرك

63
00:08:07,401 --> 00:08:10,654
بيت) يعرف سري و كل شئ يمضي بخير) -
ليكس) مختلف) -

64
00:08:11,613 --> 00:08:14,866
أنظر أنا لا أقول بأنه يجب
(عليك أن تجعل سرك أهم من حالة (ليكس

65
00:08:15,033 --> 00:08:17,535
أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك
عدم التدخل في هذا الأمر

66
00:08:17,702 --> 00:08:18,911
أبي -
(كلارك) -

67
00:08:19,078 --> 00:08:21,330
أنت لا تعلم كل شئ من
الذي يحدث هنا

68
00:08:21,830 --> 00:08:23,873
الآن إذاً تورطت

69
00:08:24,040 --> 00:08:26,209
من الممكن أن تزيد الأمور سوءاً

70
00:08:46,810 --> 00:08:50,647
أتعلم لديك صديق أخر
في المستشفى لم تقم بزيارته

71
00:08:50,814 --> 00:08:52,398
لانا) لا تريد رؤيتي في الوقت الحالي)

72
00:08:52,565 --> 00:08:55,108
(لقد كانت مصدومة (كلارك
لم تقصد ما قالته

73
00:08:55,275 --> 00:08:58,945
ما عدا بأنها على حق
كل ما فعلته هو أن أضعها في خطر

74
00:08:59,112 --> 00:09:01,406
من الأفضل لها أن أبتعد عنها

75
00:09:02,073 --> 00:09:04,534
ماذا عنك؟
و هل من الأفضل لك أن تبتعد؟

76
00:09:05,743 --> 00:09:08,370
أتعلم في أستطاعتك أنقاذ
(العالم كله (كلارك

77
00:09:08,537 --> 00:09:11,456
ولكن يجب عليك أن تهتم بقلبك أيضاً

78
00:09:11,789 --> 00:09:13,833
أذهب لرؤيتها

79
00:09:23,884 --> 00:09:27,177
جيد (لانا) خطوة أخرى

80
00:09:30,889 --> 00:09:34,351
حسناً هذا كافي لهذا اليوم

81
00:09:34,559 --> 00:09:37,353
(و هذا الكلام ينطبق أيضاً عليك (آدم

82
00:09:38,271 --> 00:09:39,647
أنا أعرف قدراتي

83
00:09:39,814 --> 00:09:42,149
إذا بالغة فيها أنت سوف
تخسر كل عملك الشاق

84
00:09:42,941 --> 00:09:45,985
إذا أستمعت إلى ناس مثلك
سوف أكون مستلقياً على السرير

85
00:09:47,153 --> 00:09:50,197
عمل جيد لهذا اليوم عزيزتي -
شكراً -

86
00:09:52,032 --> 00:09:53,367
يؤلم أليس كذلك؟

87
00:09:55,160 --> 00:09:57,162
شخص مثلك لن يصدق ذلك

88
00:09:57,579 --> 00:10:00,998
أعتقد بأنك تبتعدي عن
طريقك بكل سهولة

89
00:10:01,165 --> 00:10:05,085
عفواً؟ -
يجب عليك تعلم الضغظ من خلال الألم -

90
00:10:05,752 --> 00:10:10,465
إذا قمنا بالجلوس في كل مرة و قلنا بأنه يؤلم
هذه البلاد لم تبنى أبداً

91
00:10:10,632 --> 00:10:14,594
حسناً أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا
بكسر أرجلهم في أربعة أماكن

92
00:10:14,926 --> 00:10:17,971
ما الذي حدث أصتدام سيئ
أثناء تمارين التشجيع

93
00:10:18,513 --> 00:10:20,598
لا , لا بجدية

94
00:10:20,849 --> 00:10:23,017
كيف أنتهى بك الأمر هنا؟

95
00:10:24,810 --> 00:10:28,022
حصان أصبح خائف و أنتهى
بي الأمر تحت حوافره

96
00:10:29,398 --> 00:10:32,024
أعتقد بأنه ليس وضع من
الجيد أن تكون فيه

97
00:10:34,402 --> 00:10:36,070
(أنا (آدم

98
00:10:36,821 --> 00:10:38,364
(لانا)

99
00:10:39,406 --> 00:10:41,325
(حسناً (لانا

100
00:10:42,826 --> 00:10:46,454
كلانا يعلم بأنه لديك دورة
أضافية على هذا المغرور

101
00:10:46,955 --> 00:10:49,456
دعينا نراها -
ماذا عن لا؟ -

102
00:10:49,706 --> 00:10:53,168
أعلم بأن "الكفاح" من
المحتمل أن لا تكون في قاموسك

103
00:10:53,335 --> 00:10:55,587
ولكن لكي يكون في معلومك
هنا أنها العقدة

104
00:10:55,754 --> 00:10:58,131
لمعلوماتك أنا لم أمشي لمدة شهر

105
00:10:58,298 --> 00:11:02,134
الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل
ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم

106
00:11:02,301 --> 00:11:04,928
هل أنت دائماً هكذا بغيض؟ -
أنا أخبرك كيف يكون الأمر -

107
00:11:05,136 --> 00:11:07,263
لا أحد يكون صريحاً مع فتاة مثلك

108
00:11:08,306 --> 00:11:11,559
أراهنك بأن لديك صديق
دائماً يحميك صح

109
00:11:11,851 --> 00:11:12,935
ولكن هو ليس هنا

110
00:11:13,102 --> 00:11:17,814
لا أحد سوف يقاتل في هذه المعركة من أجلك
أنتي وحدك في هذا أراكي في الجوار

111
00:11:41,201 --> 00:11:42,744
(مرحباً (ليكس

112
00:11:46,873 --> 00:11:50,376
لقد كنت تقوم بتقدم جيد بني

113
00:11:50,918 --> 00:11:52,627
أنت الشخص الذي علمني

114
00:11:53,461 --> 00:11:55,755
الهجوم المباشر مصيبة

115
00:11:58,007 --> 00:12:02,094
لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى
بك الأمر هكذا

116
00:12:03,053 --> 00:12:07,516
هذه المؤسسة ليست
(خصماً لك (ليكس

117
00:12:07,682 --> 00:12:09,475
مرضك هو العدو

118
00:12:10,851 --> 00:12:13,145
ولكن أنا أفضل الأن

119
00:12:13,770 --> 00:12:16,189
لا أحتاج إلى العلاج

120
00:12:16,565 --> 00:12:19,567
تلك القصة عن قتل والديك

121
00:12:19,734 --> 00:12:22,195
كانت لا شئ أكثر من أوهام

122
00:12:22,862 --> 00:12:27,782
أرايت في مكاناً ما على طول الخط
أنحرفت إلى الهاوية

123
00:12:28,366 --> 00:12:30,868
ولكني قررت أن أحفر طريق عودتي

124
00:12:36,582 --> 00:12:38,333
ولكن هذا ليس له علاقة الآن

125
00:12:38,876 --> 00:12:40,793
ما الذي تقصده؟

126
00:12:41,294 --> 00:12:45,381
عند محاولتك في الهروب فشلت

127
00:12:45,589 --> 00:12:49,134
لقد دمرت جهودي في إخراجك

128
00:12:49,384 --> 00:12:51,052
ليتم العناية بك في البيت

129
00:12:51,595 --> 00:12:55,181
ولكن أخبرتك بأني تعافيت

130
00:12:55,932 --> 00:12:58,934
المرضى المتعافين لا ينتمون
إلى المستشفى

131
00:13:04,689 --> 00:13:07,024
أنه مؤلماً رؤيتك في مثل هذا الوضع

132
00:13:14,989 --> 00:13:17,867
أنت تعلم بأنك أفضل شخص
أهتم به في أعماق قلبي أليس كذلك؟

133
00:13:19,368 --> 00:13:21,912
الشئ الوحيد الذي تهتم به

134
00:13:23,664 --> 00:13:25,457
هو البقاء خارج السجن

135
00:13:27,417 --> 00:13:29,710
أنا لست مجنون و أنت تعلم ذلك

136
00:13:30,336 --> 00:13:33,797
أنه حزيناً أن ترى رجلاً يفقد عقله

137
00:13:34,715 --> 00:13:38,218
ولكن يكون مأساوي عندما
يقنع نفسه بأنه عاقل

138
00:13:39,219 --> 00:13:41,346
يا أبن السافلة

139
00:13:43,890 --> 00:13:47,767
أنت فعلت هذا بي أنت
الشخص الذي جن

140
00:13:50,269 --> 00:13:52,605
أنت فعلت هذا بي

141
00:14:05,866 --> 00:14:09,328
"حسناً إذا لم يكن "كلو كلكس فان

142
00:14:09,536 --> 00:14:12,706
أخرجوا من غرفتي يا غريبي الأطوار -
سوف أنتبه لكلامي لو كنت مكانك -

143
00:14:12,872 --> 00:14:16,209
نعم لقد سمعنا عنك و عن
شخصية تطهير الأنسانية

144
00:14:16,834 --> 00:14:19,836
لا أعلم عن ماذا تتكلمون -
هيا -

145
00:14:20,045 --> 00:14:21,755
لقد كنت تقتل المتحولون بفعل النيزك

146
00:14:21,963 --> 00:14:24,757
مثل البط في اليوم الأول من موسم الصيد

147
00:14:24,924 --> 00:14:27,051
و الأن علقت هنا معنا كلنا نحن البط

148
00:14:30,679 --> 00:14:32,056
(لا نريد أذيتك (فان

149
00:14:32,223 --> 00:14:36,017
نحن الثلاثة لدينا شئ مشترك -
أشك في ذلك -

150
00:14:36,225 --> 00:14:37,685
كلارك كنت) وضعنا كلنا هنا)

151
00:14:38,978 --> 00:14:41,188
و الكلام في الدائرة
عنك و عن معرفتك نقطة ضعفه

152
00:14:41,355 --> 00:14:43,565
لماذا يجب علي إخباركم؟ -
حسناً بسبب -

153
00:14:43,774 --> 00:14:46,610
نحن كلنا نتطلع لإختبار الطعم
الحلو للإنتقام

154
00:14:46,777 --> 00:14:50,029
إذا جعلته ضعيفاً يمكننا أمتصاص
قوته و تهريبنا إلى الخارج

155
00:14:50,612 --> 00:14:52,447
(أنتظر لقد أخذت قوة (كلارك

156
00:14:52,656 --> 00:14:54,950
كيف؟ -
أنها ضربة برق -

157
00:14:55,158 --> 00:14:57,994
لقد أسترجعهم بصدمة كهرباء عالية

158
00:15:02,040 --> 00:15:04,167
كيف لي أن أثق فيكم يا غريبي الأطوار؟

159
00:15:04,917 --> 00:15:07,544
عدو عدوك هو صديقك

160
00:15:18,595 --> 00:15:21,348
لا أشعر بالأرتياح لتقدم الأجراءات
إلى المرحلة التالية

161
00:15:21,515 --> 00:15:24,808
إرتياح مستوى إرتياحك ليس
من إهتمامي يا دكتورة

162
00:15:24,975 --> 00:15:28,645
تساهلت معك لمدة شهر
بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر

163
00:15:28,854 --> 00:15:31,731
(و ليس فقط ذاكرة (ليكس
بقيت سليمة تماماً

164
00:15:31,898 --> 00:15:34,442
و أيضاً حاول الهروب

165
00:15:34,609 --> 00:15:36,361
لا أستطيع تحمل تضيع
الوقت أكثر من ذلك

166
00:15:36,569 --> 00:15:39,905
سيد (لوثر) الأجراء الذي
تقترحه أنه وحشي

167
00:15:40,071 --> 00:15:42,532
نسبة نجاحه في المرضى
أقل من 50 بالمائة

168
00:15:42,699 --> 00:15:47,078
أنه يترك في النصف الآخر من الدماغ ضرر
يتعذر معالجته هل أنت مصر على المخاطرة؟

169
00:15:47,245 --> 00:15:50,331
من غير المخاطرة لا توجد مكافأة
أليس هذا ما يقولونه يا دكتورة؟

170
00:15:50,498 --> 00:15:54,208
تجربة هذا الأجراء على
مريض لا يحتاجه غير معقول

171
00:15:54,375 --> 00:15:58,587
ولكنها ليست المرة الأولى
لقد قمتي بتجربته قبل ذلك

172
00:15:59,004 --> 00:16:00,673
كان لدينا أتفاق متبادل أليس كذلك؟

173
00:16:00,839 --> 00:16:03,967
أقترح بشدة بأن تحافظي على
جزئك في الصفقة

174
00:16:04,134 --> 00:16:07,345
لذلك أبدائي بالأجراءات فوراً

175
00:16:13,725 --> 00:16:16,645
كلارك) أفتح الأضواء أنه سئ لنظرك)

176
00:16:16,811 --> 00:16:18,438
لماذا تعمل في وقت متأخر جداً؟

177
00:16:18,605 --> 00:16:20,982
أحاول أثبات بأن (ليكس) ليس مكانه
"في "بيل ريف

178
00:16:21,149 --> 00:16:24,068
و ما الذي أكتشفته عن (ليكس)؟ -
حسناً لدي سجله الطبي -

179
00:16:24,235 --> 00:16:26,528
بالتأكيد الدكتورة (فوستر) قامت بتخديره

180
00:16:28,196 --> 00:16:31,574
هناك الملايين من الأسباب
بإمكانها أستخدام المخدر فيها

181
00:16:32,033 --> 00:16:35,453
العلاج النفسي هو فقط التجربة
والإخطاء هذا لا يثبت شئ

182
00:16:36,370 --> 00:16:39,414
أعلم ولكن يجب علي فعل شئ

183
00:16:40,499 --> 00:16:43,959
حسناً لما لا نعمل على هذا
في الصباح أنه توقف من أجل الراحة فقط

184
00:16:44,126 --> 00:16:46,962
يجب علي أخذ (لانا) في
طريقي إلى المنزل

185
00:16:48,297 --> 00:16:50,215
كيف حال (لانا)؟

186
00:16:52,342 --> 00:16:54,177
أن الأمر أصبح قاسياً جداً

187
00:16:56,137 --> 00:16:58,847
يمكنها الأستفادة من
بعض الدعم النفسي

188
00:16:59,347 --> 00:17:00,932
لقد أرسلت إليها بطاقة

189
00:17:01,808 --> 00:17:04,811
"لا أحد يقول " أنا أحبك
أفضل من قطعة ورق مقوى بـ 1.50 دولار

190
00:17:07,480 --> 00:17:09,482
إذا أرداتني هناك (كلوي) سوف أكون هناك

191
00:17:09,649 --> 00:17:12,610
في الوقت الحالي أحاول الحفاظ
على وعدي و لو لمرة وحدة

192
00:17:16,320 --> 00:17:18,656
(أبقني في واجهة مراحل تحرير (ليكس

193
00:17:20,324 --> 00:17:22,242
كلوي) أنتظري)

194
00:17:22,826 --> 00:17:26,913
الدكتورة (فوستر) قامت بتوصية
(العلاج بالصدمة الكهربائية لـ(ليكس

195
00:17:27,497 --> 00:17:30,041
أنه قاسي قليلاً ألا تعتقد ذلك؟

196
00:17:30,208 --> 00:17:31,708
أنه كذلك

197
00:17:31,917 --> 00:17:33,460
فقدان الذاكرة تقريباً أعطى مفعوله

198
00:17:33,627 --> 00:17:37,714
و إذا الأمور لم تحدث كما هو مخطط لها
يمكن (ليكس) أن يتحول إلى شخص غبي

199
00:17:37,881 --> 00:17:39,883
متى سوف يحدث هذا؟

200
00:17:40,091 --> 00:17:42,260
بعد 24 ساعة

201
00:17:48,089 --> 00:17:49,924
هل هذا طلبي؟

202
00:17:50,091 --> 00:17:53,052
ما زلت لا أفهم ما الذي تريده
من هذه الصخور

203
00:18:02,935 --> 00:18:05,604
ماذا عن نسيان الأمر بأكمله؟

204
00:18:06,355 --> 00:18:09,108
لا يهمني ما تفعله

205
00:18:22,744 --> 00:18:24,871
هل حصلت على ما كنت تنتظره؟

206
00:18:25,246 --> 00:18:26,956
أنه في الصندوق

207
00:18:27,373 --> 00:18:28,708
(عندما يأتي (كنت

208
00:18:28,875 --> 00:18:31,836
سوف يجد مفاجأة صغيرة في أنتظاره

209
00:18:58,859 --> 00:19:01,277
هل تحتاج لدعم؟

210
00:19:02,112 --> 00:19:05,073
(أنظر عندما يأتي (كلارك
سوف أكون مستعداً

211
00:19:05,239 --> 00:19:07,366
ولكن حتى ذلك الحين
لا تتظاهر بأننا أصدقاء

212
00:19:07,533 --> 00:19:10,118
أنا فقط أريدك أن تقابل الجزء الآخر مني

213
00:19:17,875 --> 00:19:21,378
حسناً يجب عليك أن تكون أفضل
من أن تثق في غريب الأطوار

214
00:19:27,216 --> 00:19:29,385
ما هي الحالة الطارئة؟

215
00:19:29,802 --> 00:19:32,137
كل شئ بخير هنا

216
00:19:33,805 --> 00:19:36,141
هل هذا ما تخططين له
(لعمله على (ليكس

217
00:19:36,975 --> 00:19:40,811
(لا يوجد شيئاً خاطئاً في (ليكس
أنتي قمتي بتخديره لذلك السبب هو يهلوس

218
00:19:40,978 --> 00:19:44,981
إذا أنت هنا لكي تتهمني بسوء التصرف
أتمنى أن تكون معك الحقائق التي تدعم إتهامك

219
00:19:45,148 --> 00:19:48,067
أنا متأكده بأنه يمكنك توضيح
(كمية المخدر المريبة الموجودة في (ليكس

220
00:19:48,234 --> 00:19:52,071
ولكن ماذا عن الدعوة الحالية لعلاج
ليكس) بالصدمة الكهربائية)

221
00:19:52,238 --> 00:19:54,990
الذي حدث لسيد (واتكنس) كان لسوء الحظ

222
00:19:55,157 --> 00:19:57,909
ولكن ليكن في علمكم تلك القضية سقطت

223
00:19:58,076 --> 00:20:01,078
لأنه (ليونيل لوثر) دفعها عنك -
أنا مشغولة جداً -

224
00:20:01,287 --> 00:20:03,539
هل تعذروني أنتم الأثنين

225
00:20:04,582 --> 00:20:09,461
هل تعتقدين إذا جعلتي ليكس شخص غبي
ليونيل لوثر سوف يتركك تذهبين؟

226
00:20:09,836 --> 00:20:14,381
أنتي تملكين السلطة هنا يا دكتورة
أرجوك ساعدي (ليكس) و ساعدي نفسك

227
00:20:22,639 --> 00:20:27,101
صحف, مجلات ,كلمات متقاطعة؟

228
00:20:28,476 --> 00:20:30,770
ما الذي تعتقده؟

229
00:20:31,855 --> 00:20:33,439
حقاً

230
00:20:33,606 --> 00:20:36,734
سوف يكون صعباً قليلاً في
تغيير الصفحات

231
00:20:37,109 --> 00:20:39,862
ما الذي تفعله عندما تريد أن تحك؟

232
00:20:41,572 --> 00:20:43,740
أغرب عن وجهي

233
00:20:43,907 --> 00:20:49,036
يا فتى أنا أراهن بأنك فقط تحك
لكي تخرج من هذا المكان

234
00:20:52,080 --> 00:20:55,125
سيد (لوثر) ما الذي سوف
تفعله إذا أخبرتك بأنني

235
00:20:55,292 --> 00:20:59,129
أكتشفت طريقة
لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة

236
00:21:00,171 --> 00:21:04,674
سوف أسألك لماذا ما زلت هنا؟ -
تمويل الهروب -

237
00:21:04,841 --> 00:21:09,053
لحظة هروبي أحتاج للإختفاء
و الهوية الجديدة ليست رخيصة

238
00:21:09,220 --> 00:21:12,515
أنا أحترم طموحك

239
00:21:13,015 --> 00:21:16,518
ولكن عندما تحاول قتل صديقي
للحصول على مالي

240
00:21:17,018 --> 00:21:18,853
لقد أرتكبت غلطة كبيرة

241
00:21:19,020 --> 00:21:22,231
أعلم بأنني قمت ببعض
الأخطاء في الماضي

242
00:21:23,899 --> 00:21:27,986
ولكن أنا أفضل الأن -
و أنا سعيد لأجلك -

243
00:21:28,654 --> 00:21:29,988
لكلاكما

244
00:21:30,655 --> 00:21:34,908
الأن خذ عربتك الصغيرة و أذهب لخداع
مرضى أخرين بحساب في البنك

245
00:21:35,367 --> 00:21:37,244
أنت و شأنك

246
00:21:38,870 --> 00:21:40,497
بالطبع

247
00:21:40,705 --> 00:21:43,166
إذا كان دماغي على وشك أن يقلى

248
00:21:43,333 --> 00:21:45,543
ربما يكون لي موقف مختلف

249
00:21:45,710 --> 00:21:50,171
سيكون أمراً صعباً لكي تتقدم
عندما أظافرك تقصص بشكلاً دائم

250
00:21:52,382 --> 00:21:56,928
الخوف الكاذب وسيلة فعالة
ولكنه لا يأثر بي

251
00:21:57,261 --> 00:21:59,597
ماذا عن حقائق؟

252
00:22:02,099 --> 00:22:03,892
أترى

253
00:22:06,310 --> 00:22:08,312
(أنت على المركب سيد (لوثر

254
00:22:09,980 --> 00:22:11,273
من أين حصلت على هذا؟

255
00:22:11,440 --> 00:22:14,443
أعلم بكل شئ يحدث في هذه النفاية

256
00:22:22,324 --> 00:22:26,161
إذا كنت تريد إنقاذ دماغك
أنت تعلم أين تجدني

257
00:22:47,721 --> 00:22:51,641
هل أنتي بخير؟ -
نعم أنا فقط أضغط من خلال الألم -

258
00:22:55,435 --> 00:23:00,106
أرى بأنك غيرتي وقت علاجك -
نعم لم أكن مهوسه بالشركة -

259
00:23:00,273 --> 00:23:04,986
هل تصدقيني إذا أخبرتك
بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل؟

260
00:23:05,194 --> 00:23:08,155
الشبان الألطف عادة أكثر مشاكل

261
00:23:09,073 --> 00:23:12,075
لهذا السبب أتيت أريد الأعتذار

262
00:23:12,242 --> 00:23:14,702
أسف لأني تحاملت عليك

263
00:23:19,123 --> 00:23:21,750
لقد كنت محبطه لأنك
نوعاً ما على حق

264
00:23:22,167 --> 00:23:25,170
لم أكن حقاً أضغط على نفسي

265
00:23:25,337 --> 00:23:28,047
أعتقد أنه بسبب علمي
عندما أرجع أمشي على قدمي

266
00:23:28,214 --> 00:23:30,215
حياتي سوف تكون مختلفه

267
00:23:30,382 --> 00:23:33,176
أنا لا أعلم حقاً
إذا كنت مستعدة لمواجهتها أو لا

268
00:23:34,010 --> 00:23:36,888
أنت لم تحاول أبداً بأن
تخبرني لماذا أنت هنا

269
00:23:37,097 --> 00:23:41,934
أليس هو واضح؟
المطبخ الرفيع , الديكور بعد التحديث

270
00:23:42,809 --> 00:23:44,394
لا حقاً ما الذي حدث؟

271
00:23:48,147 --> 00:23:52,526
حسناً حاولت دخول مبنى يحترق
و إنهارت قطعة من الحائط علي

272
00:23:54,320 --> 00:23:57,323
والداي كانوا بالداخل أعتقدت
بأني يمكنني إنقاذهم

273
00:24:01,575 --> 00:24:03,369
يا إلهي أنا حقاً أسفه

274
00:24:03,827 --> 00:24:06,830
لقد حدث الآن علي التحرك إلى الأمام

275
00:24:09,416 --> 00:24:10,709
أترين

276
00:24:13,503 --> 00:24:16,380
أعتقد بأني أنا أيضاً خائف
من مستقبلي قليلاً

277
00:24:22,260 --> 00:24:24,137
أقنعت (فوستر) بإيقاف الإجراء

278
00:24:24,304 --> 00:24:26,889
هي في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء

279
00:24:27,056 --> 00:24:29,558
و أنت تعتقد بأنه شيئاً جيد؟

280
00:24:29,850 --> 00:24:31,267
كلارك) أنه يعلم بسرك)

281
00:24:31,434 --> 00:24:34,771
(لا أستطيع أن أدعه يحول (ليكس
لشخص غبي فقط لأجل ذلك

282
00:24:39,150 --> 00:24:42,361
لا تسطيع أن تثق فيه -
و أنت لم تعطيه فرصة أبداً -

283
00:24:42,569 --> 00:24:43,779
و أنت أعطيته الكثير منها

284
00:24:44,780 --> 00:24:50,075
هل تعتقد بأنه من السهل الأستمرار في حفظ سرك؟
أنني أفكر فيه في جميع الأوقات لأتأكد بأنني لن أفضحه أمام الناس

285
00:24:50,242 --> 00:24:55,080
"يجب علي أن أقول "صخرة نيزك" لا "كربيتونت
و يجب على تغطية وجودك الغير واضح

286
00:24:56,498 --> 00:25:00,043
بيت أنا أسف أنت لم تقل أي شئ أبداً -
كلارك) لا أقصد هذا) -

287
00:25:00,210 --> 00:25:02,837
الذي أقصده بأنني أحمي ظهرك

288
00:25:03,044 --> 00:25:05,213
ولكن (ليكس) لن يفعل

289
00:25:07,132 --> 00:25:09,967
كلوي) ما الذي حدث معك؟)

290
00:25:10,134 --> 00:25:11,511
كلير فوستر) ماتت)

291
00:25:13,095 --> 00:25:16,098
لقد وجدوا سيارتها مركونة
تحت شجرة على الطريق 45 السريع

292
00:25:17,641 --> 00:25:19,976
أشعر بأن هناك يد خفية
(لـ(ليونيل لوثر

293
00:25:23,854 --> 00:25:26,982
من الأفضل لكم الأبتعاد عنه قبل
أن يضع عينه عليكم

294
00:25:33,071 --> 00:25:36,448
(أعلم بأنك كنت فقط تحاول مساعدة (ليكس
ولكنك جعلت الأمور أسواء

295
00:25:36,615 --> 00:25:40,952
لا بد من أن هناك طريقة لإيقاف هذا -
الدكتورة (فوستر) حاولت و أنظر ما الذي حدث لها -

296
00:25:41,578 --> 00:25:44,372
ليونيل لوثر) سوف يفعل أي)
شئ ليقوم بالإجراء

297
00:25:57,174 --> 00:25:59,009
(ليكس)

298
00:26:01,220 --> 00:26:03,055
كلارك) علمت بأنك سوف تأتي)

299
00:26:03,889 --> 00:26:05,223
دعنا نخرجك من هنا

300
00:26:13,939 --> 00:26:15,899
كل هذا الوقت

301
00:26:16,066 --> 00:26:17,692
أنا كنت على حق بخصوصك

302
00:26:26,908 --> 00:26:29,952
ما الذي تعرفه أنها تعمل

303
00:26:36,083 --> 00:26:37,751
(إذا لم تكن أنت هناك (كنت

304
00:26:38,919 --> 00:26:42,797
سوف أكون في "هارفارد" الأن
مع تلميذة على كل ذراع

305
00:26:51,680 --> 00:26:53,348
ما الذي تفعله به؟

306
00:26:54,307 --> 00:26:56,934
جسمك تذكرة من الدرجة الأولى
لإخراجنا من هنا

307
00:26:59,186 --> 00:27:03,565
هل هذه خطتك في الهروب؟
لن أعطيك ولا سنت (كلارك) صديقي

308
00:27:03,731 --> 00:27:08,486
يجب عليك إختيار أصدقائك بشكلاً أفضل
من اللحظة التي قرر فيها ألا يخبرك بسره الصغير

309
00:27:10,946 --> 00:27:12,739
هيا دعنا نخرج من هنا

310
00:27:14,323 --> 00:27:15,825
لا

311
00:27:16,075 --> 00:27:17,702
(ليكس)

312
00:27:19,620 --> 00:27:23,540
دعه و شأنه -
ما الذي سوف تفعله سيد (لوثر)؟ -

313
00:27:23,707 --> 00:27:27,043
بإعتبار أنهم قادمون لكي يقلوا رأسك
في غضون خمس دقائق

314
00:27:27,335 --> 00:27:29,503
دعه و شأنه

315
00:27:46,559 --> 00:27:52,064
حسناً هذا هو في الموعد المحدد

316
00:27:54,150 --> 00:27:57,111
(إيرك) -
أنه الوقت لكي ترجع لي هذه القوة -

317
00:27:57,236 --> 00:27:59,613
أنه لا يبدو بأنك تستخدمها على أية حال

318
00:28:00,155 --> 00:28:01,697
هذا لن يعمل

319
00:28:04,325 --> 00:28:05,285
هل تمازحني؟

320
00:28:05,285 --> 00:28:09,955
يوجد هنا كمية كافية من الضغظ
لتشغيل بلدة صغيرة من العالم الثالث

321
00:28:13,333 --> 00:28:17,169
حافظ على قوتك (كلارك) أنا سوف أحتاجها

322
00:28:25,885 --> 00:28:27,720
(كلارك)

323
00:28:29,055 --> 00:28:31,724
(كلارك)

324
00:28:33,558 --> 00:28:35,059
(لقد أمسكوا بـ(كلارك

325
00:28:35,268 --> 00:28:38,771
كيف أستطاع أن يخرج؟ -
لا أعلم ولكن لن أجازف -

326
00:28:38,938 --> 00:28:41,315
لا

327
00:28:51,115 --> 00:28:55,119
فعلتيها تقريباً -
حسناً -

328
00:28:56,370 --> 00:28:58,080
أنتهينا

329
00:28:58,247 --> 00:29:01,500
أنه ليس "جبل أفريست" ولكنها البداية

330
00:29:01,750 --> 00:29:04,294
قبل أيام قليلة لم أكن أعتقد بأنه ممكن

331
00:29:04,460 --> 00:29:08,672
أحياناً يجب عليك أمتلاك
نظرة عدم الأستحالة مباشرة في العين

332
00:29:13,010 --> 00:29:15,929
سيدة (كنت) يا لها من مفاجأة

333
00:29:16,137 --> 00:29:20,183
كلوي) لديها موعد مهم لوقت متأخر)
و طلبت مني إذا أستطيع أن أنقلك إلى المنزل

334
00:29:20,308 --> 00:29:21,641
سوف أذهب -
حسناً -

335
00:29:21,808 --> 00:29:23,643
مرحبا -
مرحبا -

336
00:29:25,353 --> 00:29:27,355
المعالج الطبيعي المثير

337
00:29:31,651 --> 00:29:35,738
كيف حال (كلارك)؟
وصلتني بطاقته

338
00:29:36,613 --> 00:29:43,035
أنا أسفه هو لم يأتي لي زيارتك -
لكي أكون صريحة تلك نوعاً ما كانت فكرتي -

339
00:29:49,666 --> 00:29:53,502
لانا) أنا أعلم بأن (كلارك) ليس دائماً)
الشخص الأسهل لكي تفهميه

340
00:29:53,919 --> 00:29:56,338
ولكن هو أبداً لم يقصد
بأن يضعك في موقف خطير

341
00:29:59,007 --> 00:30:01,092
هل أرسلك هنا لكي تدافعي عنه؟

342
00:30:02,093 --> 00:30:06,180
هو لا يعلم بأنني هنا
أنا متأكدة بأنه سوف ينزعج لأنني كنت أتدخل

343
00:30:06,389 --> 00:30:08,683
أنا فقط أريده أن يكون سعيداً

344
00:30:09,557 --> 00:30:11,392
أعلم

345
00:30:11,559 --> 00:30:14,520
ولكن أنتي أيضاً تحتاجين
أنا تكوني سعيدة

346
00:30:15,980 --> 00:30:18,232
(شكراً سيدة (كنت

347
00:30:31,451 --> 00:30:35,372
أرجوك سوف أدفع لك ما تريده

348
00:30:35,789 --> 00:30:39,000
لا تحتاج للعمل يوم آخر في حياتك

349
00:30:39,209 --> 00:30:41,960
أنه لا يريد مالك بني

350
00:30:47,340 --> 00:30:49,175
أنه يريد أن يتأكد بأنك تتحسن

351
00:30:49,842 --> 00:30:51,052
تماماً مثلي

352
00:30:52,261 --> 00:30:55,139
أنت كاذب -
(لا كن قوياً (ليكس -

353
00:30:55,306 --> 00:30:57,598
كاذب -
أنا أسف بني -

354
00:30:57,807 --> 00:31:00,476
لا أبي لا تفعل هذا لا تفعل -
كن قوياً -

355
00:31:00,643 --> 00:31:06,732
كن قوياً أنا أسف بني
لم أعتقد بأن الأمور سوف تسوء إلى هذا الحد

356
00:31:08,525 --> 00:31:12,195
إذا كان طرف غرغريني يمكننا بتره

357
00:31:12,362 --> 00:31:17,657
الدماغ لسوء الحظ معقد
بشكل لا نهائي

358
00:31:17,866 --> 00:31:19,034
لا , لاتفعل هذا

359
00:31:20,410 --> 00:31:22,662
أفعلها -
لا -

360
00:31:27,792 --> 00:31:31,252
أنت هيا دعنا نذهب

361
00:31:31,711 --> 00:31:33,588
أنا هنا

362
00:31:34,172 --> 00:31:35,798
ما الذي حدث لنصفك الأخر؟

363
00:31:35,965 --> 00:31:38,634
أنه أكثر سهولة لتهريب
شخص واحد من أثنان

364
00:31:38,801 --> 00:31:40,594
دعنا نذهب

365
00:31:59,485 --> 00:32:03,113
ماذا هناك ما الذي يحدث؟ -
لا نملك أي طاقة كهربائية -

366
00:32:03,280 --> 00:32:05,990
لا بد أن يكون هناك مقبس في مكاناً ما -
حسناً أصلحه -

367
00:32:24,548 --> 00:32:26,842
هل تشعر بأي إختلاف؟

368
00:32:34,474 --> 00:32:36,516
هل هذا يجيب على سؤالك؟

369
00:32:48,736 --> 00:32:52,488
(أهلاً بعودتك لكونك طبيعياً (كلارك
نوعاً من الحقارة أليس كذلك؟

370
00:32:59,745 --> 00:33:02,664
حسناً سوف تدفع ثمن السنتين
الذي قضيتها هنا

371
00:33:02,831 --> 00:33:05,876
إيرك) دعنا نذهب) -
لم إنتهي منه بعد -

372
00:33:06,042 --> 00:33:08,877
سوف يلاحظون إختفائنا
سوف يكونوا هنا في أية دقيقة

373
00:33:09,044 --> 00:33:11,922
لماذا أهتم إنها ليست مشكلتي -
لا أنتظر للحظة -

374
00:33:12,214 --> 00:33:17,218
نحن فريقاً إعتقدت بأننا أصدقاء -
ليس هناك شيئاً أسمه أصدقاء هنا -

375
00:33:21,931 --> 00:33:23,431
أنت

376
00:33:25,767 --> 00:33:27,769
هل هذا كل ما لديك؟

377
00:33:28,394 --> 00:33:31,814
تلك الصدمة الصغيرة جعلتك
(مجنون (كلارك

378
00:33:37,528 --> 00:33:39,570
أنظر من هو خائف من
أستخدام قوته الأن

379
00:34:10,014 --> 00:34:12,223
لا أعلم ما الذي حدث

380
00:34:12,932 --> 00:34:14,392
مرة أخرى

381
00:34:14,600 --> 00:34:18,229
ولكن سيدي الطريقة التي تعمل بها معداتنا
يجب علينا الإنتظار

382
00:34:18,979 --> 00:34:20,898
أفعلها

383
00:34:21,065 --> 00:34:23,275
مرة أخرى

384
00:34:38,288 --> 00:34:39,956
(أخبرني أين هو (ليكس

385
00:34:40,123 --> 00:34:42,083
الآن

386
00:35:12,776 --> 00:35:14,611
(ليكس)

387
00:35:15,737 --> 00:35:17,446
بني

388
00:35:22,158 --> 00:35:23,660
إنتهينا

389
00:35:38,380 --> 00:35:40,799
مرحبا -
مرحبا -

390
00:35:41,050 --> 00:35:43,177
هل أنا أهلوس ليس هناك عكازات

391
00:35:43,385 --> 00:35:48,181
أنه مذهل ما الذي يمكنك القيام به عندما
يكون أحداً ما يمسك سوطاً على رأسك

392
00:35:50,682 --> 00:35:53,352
هل أنت بخير؟ -
نعم -

393
00:35:53,518 --> 00:35:58,439
هذا لا تدعيه يخيفك
أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى آخر

394
00:35:59,857 --> 00:36:04,528
حسناً أعلم بأنه لا يمكن
مقارنته بالطعام الشهي الموجود هنا

395
00:36:04,694 --> 00:36:10,074
ولكن أردت أن أشكرك لأنك
ساعدتني في ذلك

396
00:36:10,324 --> 00:36:12,243
في أي وقت

397
00:36:13,619 --> 00:36:17,247
أذن أعتقد بأنه الوداع

398
00:36:17,915 --> 00:36:21,876
فقط لأنني أنتهيت من العلاج الطبيعي
لا يعني بأني لن آتي لزيارتك

399
00:36:22,126 --> 00:36:24,295
لانا) أرجوك)

400
00:36:24,586 --> 00:36:29,007
أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في
حياتك من يريد أن يتذكر ذلك؟

401
00:36:29,549 --> 00:36:31,509
كلنا ضغطنا من خلال الألم أدم

402
00:36:33,720 --> 00:36:35,847
ربما أنت لا ترغب في فعل ذلك

403
00:36:37,806 --> 00:36:41,351
لانا) سوف أكون معك)
صريحاً تماماً

404
00:36:41,976 --> 00:36:43,603
أنا معجب بك

405
00:36:43,895 --> 00:36:46,772
ولكن لدي ذلك الشعور بأن
هناك شخصاً أخر

406
00:36:47,523 --> 00:36:50,526
و أنا لا أريد أن أقف في طريق أي أحد

407
00:36:50,985 --> 00:36:54,654
ليس هناك أحداً لتقف في طريقة

408
00:36:55,196 --> 00:36:56,781
ولكن

409
00:36:58,616 --> 00:37:02,161
أنا لست مستعدة للقفز
في علاقة أخرى في الوقت الحالي

410
00:37:02,244 --> 00:37:04,830
ثقي بي حتي أنا لا أريد
أن أكون ذلك الغير مرغوب به

411
00:37:06,248 --> 00:37:08,500
ولكن أفضل أن نكون أصدقاء

412
00:37:09,291 --> 00:37:11,251
و أنا أفضل ذلك

413
00:37:12,878 --> 00:37:14,421
جيد

414
00:37:15,088 --> 00:37:17,173
أذن نحن أصدقاء؟

415
00:37:18,800 --> 00:37:20,176
أصدقاء

416
00:37:32,287 --> 00:37:33,955
(ليكس)

417
00:37:36,749 --> 00:37:39,376
(كلارك) -
بماذا تشعر؟ -

418
00:37:39,835 --> 00:37:41,836
في الحقيقة شعور عظيم

419
00:37:43,087 --> 00:37:45,172
لم أكن أفضل

420
00:37:48,425 --> 00:37:53,680
لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي
و أنا لم أكن مضيف ودي جداً

421
00:37:55,307 --> 00:37:57,766
إذا كان ذلك صحيحاً فأنا أسف

422
00:37:59,893 --> 00:38:02,479
هل أخبرك أبيك لماذا قام بإحتجازك؟

423
00:38:04,022 --> 00:38:06,733
لقد قال بأن عندي تغير ذهني

424
00:38:07,025 --> 00:38:12,863
إنهم يعتقدون بأن صدمة الجزيرة عجلتها
أنا ممتن لأبي لإكتشافها في الوقت الصحيح

425
00:38:14,656 --> 00:38:16,282
أنا أيضاً

426
00:38:19,118 --> 00:38:21,954
هل تريد إخباري بشئ (كلارك)؟

427
00:38:24,290 --> 00:38:25,916
لا

428
00:38:26,250 --> 00:38:28,627
(إنه من الجيد عودتك إلينا (ليكس

429
00:38:28,961 --> 00:38:30,961
أهلاً بعودتك

430
00:38:32,630 --> 00:38:36,091
أتعلم (كلارك) هناك شيئاً
واحداً لن أنساه أبداً

431
00:38:40,011 --> 00:38:41,638
ما هو؟

432
00:38:49,436 --> 00:38:52,438
مدى أهمية صداقتك لي

433
00:39:09,328 --> 00:39:11,830
(أنا آسفة (كلارك

434
00:39:12,914 --> 00:39:15,000
ليكس) بخير)

435
00:39:15,417 --> 00:39:17,502
و سرك في أمان

436
00:39:17,836 --> 00:39:20,879
يجب عليك إيجاد بعض
التعزية في ذلك

437
00:39:21,129 --> 00:39:23,423
ليكس) على حق)

438
00:39:23,590 --> 00:39:25,967
ليونيل) هرب بجريمة قتل)

439
00:39:26,134 --> 00:39:29,303
ولكنك لم تخبره بما حدث حقاً

440
00:39:30,430 --> 00:39:32,807
حسناً لقد أكتشفت ما هو
الهدف من وراء ذلك

441
00:39:36,517 --> 00:39:38,686
(كلارك)

442
00:39:40,021 --> 00:39:43,274
كلارك) لا أريدك أنت ولا (كلوي) أن)
تهتمون بهذه القضية

443
00:39:45,484 --> 00:39:47,903
(أحداً ما سوف يجعل (ليونيل
يدفع ثمن جريمته

444
00:39:48,487 --> 00:39:50,946
في يوماً ما أحداً ما سوف
يجعل (ليونيل لوثر) يدفع ثمن جريمته

445
00:39:51,113 --> 00:39:52,865
(ولكن ذلك اليوم أنه ليس اليوم (كلارك

446
00:39:56,451 --> 00:39:58,036
أعلم بأن هذا صعب جداً

447
00:39:58,203 --> 00:40:02,165
ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس
من لديهم قوة أكثر منك

448
00:40:07,043 --> 00:40:08,378
نعم

449
00:40:27,144 --> 00:40:28,979
هل أنت بخير؟

450
00:40:30,522 --> 00:40:33,025
(بطريقة ما أنا أحسد (ليكس

451
00:40:34,484 --> 00:40:36,861
أنه يبدو سعيداً جداً

452
00:40:40,405 --> 00:40:44,242
أتمنى بأنني أستطيع مسح
الأشهر الأخيرة من حياتي

453
00:40:49,956 --> 00:40:54,460
لقد سمعت بإنهم يقيمون حفلة في
(التالون" ترحيباً بعودة (لانا"

454
00:40:55,126 --> 00:40:57,170
لما لا تذهب

455
00:40:59,130 --> 00:41:01,382
لن تتوقفي أبداً أليس كذلك؟

456
00:41:02,258 --> 00:41:04,677
يطلق عليه الحب القاسي

457
00:41:04,927 --> 00:41:07,387
هيا أذهب

458
00:41:08,680 --> 00:41:10,807
أنا أعلم بسرك

459
00:41:15,144 --> 00:41:17,312
أنا أعلم بسرك

460
00:41:18,939 --> 00:41:21,024
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

461
00:41:22,859 --> 00:41:25,403
أنا أعلم بسرك

462
00:41:26,904 --> 00:41:29,030
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

463
00:41:30,865 --> 00:41:33,326
لماذا لم تريني هذا من قبل؟

464
00:41:33,493 --> 00:41:36,495
أنه أخذ الأسبوع كاملاً لتحسين الصوت سيدي -
أسبوع؟ -

465
00:41:36,704 --> 00:41:39,373
و هذا أفضل شئ يمكنك فعله؟

466
00:41:41,917 --> 00:41:43,210
أنا أعلم بسرك

467
00:41:45,461 --> 00:41:47,588
أنا أعلم بسرك

468
00:41:48,881 --> 00:41:50,924
أنا أعلم بسرك

