1
00:01:15,220 --> 00:01:19,800
!آثينا)، إنّي هنا من أجلكِ)

2
00:01:47,250 --> 00:01:49,290
!شكراً لكَ أيّها القدّيس الموعود

3
00:01:51,340 --> 00:01:54,460
.إنّكَ أبعد ما يكون عن قدّيسٍ ذهبيّ

4
00:01:59,300 --> 00:02:01,050
.كنتُ أنتظركَ

5
00:02:02,600 --> 00:02:05,180
!يا قدّيس الفرس الأعظم

6
00:02:08,770 --> 00:02:11,095
!وكذلك كنتُ أنتظرك

7
00:02:24,790 --> 00:02:32,290
أهذا كلّ ما لديكَ؟ أنّكَ حتّى لن تتمكّن
!من لمس مجرّتي بطاقتكَ الوهنة هذه

8
00:02:44,390 --> 00:02:46,720
!بلّ إنّي سأشلّ قواك

9
00:02:54,270 --> 00:02:59,490
!يروقني هذا أيّها القدّيس الموعود
!ألهِب طاقتكَ أكثر

10
00:03:07,700 --> 00:03:11,170
!"هجوم "ريبيبرس جانجير

11
00:03:15,170 --> 00:03:18,550
!لكمة الفرس الأعظم النيزيكيّة

12
00:03:38,610 --> 00:03:44,410
،كلّما هددت قوى الشر العالم"
"آل مُحاربو الأمل أولئكَ بالظهور

13
00:03:45,490 --> 00:03:47,740
"وكلٌّ منهم يرتدي زيّاً يعبّر عن كوكبة"

14
00:03:47,740 --> 00:03:53,670
إذّ يحاربون بتفجير طاقة الكوزمو"
"الكامنة في أجسادهم

15
00:03:54,080 --> 00:03:58,750
"أولئكَ المحاربين يحمون الحبّ والأرض"

16
00:03:59,710 --> 00:04:01,720
!إنّهم القدّيسون

17
00:00:26,178 --> 00:00:31,461
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

18
00:04:08,010 --> 00:04:11,770
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"((القدّيس الموعود: ((إصدار النهاية"

19
00:04:11,390 --> 00:04:16,360
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*اعتنق طاقة الكوزمو التي في قلبكَ*

20
00:04:17,480 --> 00:04:22,650
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أشعلها ودع المُعجزة تتحقق*

21
00:04:23,030 --> 00:04:27,990
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لن نظلّ مجروحين قطّ*

22
00:04:29,080 --> 00:04:35,382
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،فكما نذرنا*
*سنذهب للمجرّة البعيدة

23
00:04:36,000 --> 00:04:40,500
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!حلم قدّيس الفرس الأعظم*
*أجل، أحلامنا كذلك

24
00:04:40,880 --> 00:04:46,550
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أجنحنة قلوبنا هي الشيء*
*الذي لا يستطيع امرؤ سلبنا إيّاه

25
00:04:46,720 --> 00:04:52,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القديس الموعود*
*كافّة الفتيان مُستعدّون

26
00:04:52,560 --> 00:04:58,070
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أجل نحنُ أبطال الغدِ

27
00:04:58,400 --> 00:05:04,110
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*إليكَ مثالٌ قدّيس الفرس الأعظم

28
00:05:04,150 --> 00:05:11,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أبسِط جناحيكَ وحلّق

29
00:05:16,920 --> 00:05:31,970
هل شعرت بطاقة الكوزمو داخلكَ قبلاً؟

30
00:05:33,770 --> 00:05:38,980
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"!الحياة التي أنقذها القدّيس الموعود"

31
00:05:55,660 --> 00:05:59,710
!هذا يؤلم
!عليكِ أن تتساهلي معي قليلاً

32
00:06:06,130 --> 00:06:10,260
لمَ عليّ مواصلة التدرُّب هكذا؟ -
!حتّى تغدو قدّيساً -

33
00:06:11,640 --> 00:06:13,060
{\pos(192,220)}!سُحقاً

34
00:06:15,680 --> 00:06:16,951
{\pos(192,220)}!واهنٌ للغاية

35
00:06:21,360 --> 00:06:23,690
{\pos(192,220)}ماذا دهاك؟ هل أُنهكتَ بعد؟

36
00:06:26,190 --> 00:06:30,530
{\pos(192,220)}!لن أغدو قدّيساً

37
00:06:38,620 --> 00:06:43,026
{\pos(192,200)}.(إنّ أنتَ إلّا فتى جسور يا (كوجا

38
00:06:43,460 --> 00:06:46,920
"كوجا): اسمٌ يابانيّ يعني المخالب البرّاقة)"

39
00:06:43,460 --> 00:06:49,970
انظر إلى اسمكَ، إنّكَ تحمل مخالبكَ
!على كلّ شيء، فكُن رجلاً وتحمّل

40
00:06:49,970 --> 00:06:54,550
!الرجل الحقيقيّ هو الثائر
!سأتبيّن سبيل حياتي بنفسي

41
00:06:54,550 --> 00:07:01,730
هراء، إنّكَ حتّى لا تملك القوّة لتصير
قدّيساً وتتحدث عن ثقة عارمة بالنفس؟

42
00:07:03,610 --> 00:07:08,525
!اثبت لي أنّكَ لستَ محض خنزيرٍ ثرثار

43
00:07:24,750 --> 00:07:26,380
.آنستي

44
00:07:29,920 --> 00:07:34,010
!هذا يؤلم
!أستسلم! هذا مستحيل

45
00:07:35,720 --> 00:07:38,060
!(كوجا) -
ما اللأمر؟ -

46
00:07:38,560 --> 00:07:45,980
هل شعرت بطاقة الكوزمو قبلاً؟ -
.الكوزمو؟ بالطبع لا -

47
00:07:47,770 --> 00:07:56,620
،حالما تشعر بها، ستفتت الصخور بسهولة
.فكما أقول لكَ الصخور مكوّنة من ذرّات

48
00:07:56,620 --> 00:08:02,910
،أجسادنا أيضاً مكوّنة من ذرّات
.وكذلك أيضاً تلكَ النجوم في السماء

49
00:08:02,910 --> 00:08:08,625
.كلّ شيءٍ في هذا الكونِ مُكوّنٌ من ذرّات

50
00:08:11,170 --> 00:08:18,680
خُلق الكون مُنذ 13.7 مليار عام
.من قدّاسٍ أوحد عبر الدويّ العظيم

51
00:08:18,680 --> 00:08:24,640
وهذا يعني أن جسدكَ
.الصغير خُلق من الدويّ العظيم

52
00:08:25,440 --> 00:08:30,280
وعلى ذلك فإنّ أساس فكرة التدمير
.هو تفتيت هدفكَ إلى ذرّاتٍ

53
00:08:31,650 --> 00:08:40,120
فجّر طاقة الكوزمو الكونيّة التي
.بداخلك، وستُفتت هدفكَ إلى ذرّاتٍ

54
00:08:47,040 --> 00:08:49,221
!أنتَ بطيء للغاية

55
00:08:50,920 --> 00:08:51,960
!انهض

56
00:08:58,220 --> 00:08:59,720
!سُحقاً

57
00:09:07,600 --> 00:09:14,570
كوجا)! ألهِب طاقتكَ، إنّ ترددكَ منبعه)
!مشاعر الغضب والبُغض، فلا تدعها تشتتكَ

58
00:09:14,570 --> 00:09:21,990
،صفّي ذهنكَ! لأنّكَ إن بقيت هكذا
.فلن توقظ طاقتكَ ولن تصير قدّيساً

59
00:09:21,990 --> 00:09:29,250
.(ولن تتمكن من إنقاذ نفسكَ ولا (آثينا -
!أين آثينا؟ إنّها مُجرّد أسطورة يونانيّة -

60
00:09:32,250 --> 00:09:39,590
.لا تنسَ أن القديس الموعود أنقذ حياتكَ -
إذاً من يكون ذاك الرجل؟ -

61
00:09:42,100 --> 00:09:46,310
لا يمكنكِ أن تواصلي نصحي بالغدوّ
!قدّيساً دون أن تفسّري لي شيئاً

62
00:09:46,810 --> 00:09:52,440
،ربّما تعيّن موتي طفلاً آنذاك
!فما كنتُ لأُقحم في هذا الهراء

63
00:09:52,440 --> 00:09:57,200
ضحّى بنفسه لإنقاذي؟
!لا بد أن القدّيس الموعود محض أحمقٍ

64
00:09:57,200 --> 00:10:01,077
!إيّاك وأن تحطّ من قدره

65
00:10:11,130 --> 00:10:12,250
!آسف

66
00:10:13,550 --> 00:10:18,630
!أنا... أحسبني اكتفيت لهذا اليوم

67
00:10:21,510 --> 00:10:28,310
جليّا هنا هذا الصبي يمتلك
... طاقة عظيمة، وبالرغم من ذلك

68
00:11:03,470 --> 00:11:06,850
هل أنتِ هنا يا آنسة (سوري)؟

69
00:11:09,640 --> 00:11:13,150
ماذا تفعل هنا؟ -
!(جيزر) -

70
00:11:13,150 --> 00:11:17,400
إيّاك ودخول هذه
!الغرفة دون إذنٍ، كيف تجرؤ

71
00:11:17,400 --> 00:11:21,150
تاتسومي)؟) -
!آنستي -

72
00:11:23,160 --> 00:11:28,080
،حسبتكِ قد تحبّي هذه
!جيزر)، أبقِها في الزُهريّة)

73
00:11:28,080 --> 00:11:29,830
ما هذا الحنق؟

74
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
!لاحقاً

75
00:11:32,620 --> 00:11:37,550
يبدو أن ما زال عليّ
.ضربه ليتعلّم قواعد الأخلاق

76
00:12:00,030 --> 00:12:03,660
كيف تشعرين؟ -
.إنّي بخير -

77
00:12:04,610 --> 00:12:10,410
لكنّي لم يعُد لديّ كثيراً
... من الوقت، فإنّ قوّتي

78
00:12:10,410 --> 00:12:19,090
.لكن ما زال أمام (كوجا) الكثير ليغدو قدّيساً -
.(شاينا)، دعينا نؤمن بـ (كوجا) -

79
00:12:21,130 --> 00:12:27,800
.أتمنّى لو وسعني منحه طفولةً أكثر وداعةً

80
00:12:30,770 --> 00:12:35,520
.حتّى لو كان مصيره الغدوّ محارباً

81
00:12:38,440 --> 00:12:40,859
... هل يمكن

82
00:13:36,750 --> 00:13:39,724
اكان ذلك حلماً؟

83
00:13:45,420 --> 00:13:47,313
... ذلك كان

84
00:13:48,010 --> 00:13:50,308
.القدّيس الموعود

85
00:13:55,020 --> 00:13:57,184
!(آنسة (سوري

86
00:13:58,310 --> 00:14:00,861
!(آنسة (سوري

87
00:14:07,860 --> 00:14:13,950
كيف حال تدريبك؟ -
.أتدرّب بكدّ وأبذل قصارى جهدي -

88
00:14:13,950 --> 00:14:21,000
.أعتذر عن جعلكَ تتدرّب سرّاً لسنين هنا -
.لا بأس، إنّي راضٍ عن ذلك -

89
00:14:21,000 --> 00:14:29,010
شاينا مُرعبة، لكنّها تعلّمني العديد من
.الأشياء، والعجوز (تازومي) جذلٌ جداً

90
00:14:30,470 --> 00:14:33,701
.إنّي أحبّ العيش معكم على هذا الحال

91
00:14:37,560 --> 00:14:47,280
!لكنّي لا أعلم لمَ لا بدّ أن أغدو قدّيساً -
!لن تحمي أحداً ما لم تغدوة قدّيساً -

92
00:14:47,780 --> 00:14:53,280
أحمي من؟ (آثينا)؟
!(إذاً دعيني أقابل تلكَ الإلهة (آثنيا

93
00:14:56,540 --> 00:14:59,750
.ربّما في وقتٍ لاحق -
.إنّكِ تتجنبين سؤالي -

94
00:15:00,290 --> 00:15:07,638
لم تخبريني شيئاً عن
.آثينا) ولا القدّيس للموعود)

95
00:15:08,380 --> 00:15:11,869
.راودني حلمٌ مؤخّراً

96
00:15:12,180 --> 00:15:20,640
،رأيتُ رجلاً ذو دروعٍ ذهبيّة برّاقة
أيمكن أن يكون القدّيس الموعود؟

97
00:15:23,560 --> 00:15:28,990
.ستفهم كلّ شيءٍ حالما تغدو قدّيساً

98
00:15:30,610 --> 00:15:35,660
مُجدداً، لمَ بحقّ السماء يتعيّن أن
.أغدو قدّيساً؟ لأنّي لن أغدو قدّيساً

99
00:15:36,450 --> 00:15:41,759
!لا تقرروا مصير حياتي عنّي وحسب

100
00:15:55,850 --> 00:15:59,660
.كوجا) خذ هذه)

101
00:15:59,695 --> 00:16:04,770
... هذه -
.إنّها شيء ثمينٌ جداً -

102
00:16:05,400 --> 00:16:09,570
.ارتدِها -
أنا؟ -

103
00:16:12,740 --> 00:16:14,801
ألا بأس في هذا؟

104
00:16:33,720 --> 00:16:43,850
انتظرت هذا اليوم طويلاً، لم يعُد ثمّة
!(قديسٌ ذهبيّ لحمايتكِ يا (آثينا

105
00:16:45,190 --> 00:16:48,310
آثينا)؟ أنتِ يا آنسة (سوري)؟)

106
00:16:51,320 --> 00:16:59,410
!تعالي معي الآن
!فإنّي أحتاج قوتكِ لأمتلك العالم

107
00:16:59,410 --> 00:17:09,960
حمى البشر هذا العالم وطوّروه خلال عبر
!أجيالٍ، ومهما يحدث فلن أسلّمكَ إيّاه

108
00:17:14,760 --> 00:17:17,430
... تلكَ القوى... إذاً هذا

109
00:17:18,010 --> 00:17:27,560
كما توقّعت تماماً، هذا هو بريق
.الطاقة النبيلة الذي أبتغيته دوماً

110
00:17:30,860 --> 00:17:31,860
!(آنسة (سوري

111
00:17:37,610 --> 00:17:39,120
هل هذا مؤلمٌ؟

112
00:17:39,950 --> 00:17:46,210
لو حاولتِ استخدام طاقتكِ فستستبدل
.بطاقتي الحالكة، ولن تتمكني من تطويعها

113
00:17:46,960 --> 00:17:53,880
!لا يمكنكِ الهرب منّي الآن -
!(توقّف! ابتعد عن الآنسة (سوري -

114
00:17:53,880 --> 00:17:57,590
!كوجا)! تراجع) -
!لن أتراجع -

115
00:18:00,050 --> 00:18:04,770
أنتَ ذلك الطفل؟
.يا لكَ من ضعيف

116
00:18:06,770 --> 00:18:09,600
!(كوجا) -
.آنستي -

117
00:18:16,440 --> 00:18:19,910
!مخالب الرعد

118
00:18:19,910 --> 00:18:24,830
!لقد استيقظت أخيراً يا إله الحرب -
!(أوفينشس سشاينا) -

119
00:18:51,770 --> 00:18:52,860
!(شاينا)

120
00:18:53,980 --> 00:18:57,150
!آثينا)، سأقاتله) -
!(شاينا) -

121
00:18:57,530 --> 00:19:02,490
... طاقة (آثينا) طاقة نبيلة و

122
00:19:03,160 --> 00:19:05,733
!الهجوم الكامل

123
00:19:10,160 --> 00:19:11,330
!(شاينا)

124
00:19:21,090 --> 00:19:25,510
!(احمها يا (كوجا)! احم (آثينا

125
00:19:27,140 --> 00:19:28,430
!(شاينا)

126
00:19:32,980 --> 00:19:34,190
!(سيّدة (سوري

127
00:19:34,190 --> 00:19:38,940
!تماسكي سأنقذنّكِ
!تباً

128
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
!(كوجا)

129
00:19:43,530 --> 00:19:45,410
!تبّاً

130
00:19:47,620 --> 00:19:49,950
!هذا اللهيب ليس بشيء

131
00:20:06,680 --> 00:20:10,350
... (آنسة (سوري

132
00:20:11,430 --> 00:20:16,020
!(سأحمي السيّدة (سوري

133
00:20:20,900 --> 00:20:22,740
!دروع الفرس الأعظم

134
00:20:22,740 --> 00:20:24,530
... هذه الدروع

135
00:21:01,480 --> 00:21:03,490
!قدّيس؟

136
00:21:04,860 --> 00:21:06,280
... هذه

137
00:21:11,540 --> 00:21:19,090
!كوجا)! ألهِب طاقتكَ)
!ألهِب طاقتكَ

138
00:21:19,670 --> 00:21:21,590
أُلهب طاقتي؟

139
00:21:22,920 --> 00:21:26,590
... طاقتي

140
00:21:27,510 --> 00:21:29,680
!انفجري

141
00:21:36,440 --> 00:21:37,850
... الفرس الأعظم

142
00:21:39,060 --> 00:21:40,860
!اللكمة النيزيكيّة

143
00:21:54,620 --> 00:21:56,290
... هذا الجرذ

144
00:21:58,750 --> 00:22:02,800
ما هذا؟
ما هذه الطاقة؟

145
00:22:04,960 --> 00:22:06,380
!(كوجا)

146
00:22:10,220 --> 00:22:15,100
!هذه هي طاقة الكوزمو-
الكوزمو؟ -

147
00:22:34,910 --> 00:22:40,000
"يُتّبع"

148
00:22:42,170 --> 00:22:48,550
قاتل (كوجا) إله الحرب بدروع"
"(الفرس الأعظم مُنقذاً (سوري

149
00:22:48,550 --> 00:22:56,930
وبينما يشعر بطاقة كوزمو هائلة يظهر"
"أمامه (لينوت سوما) قدّيس يتحكّم باللهب

150
00:22:57,600 --> 00:22:58,890
ترى ماذا قد يكون هدفه؟

151
00:22:59,810 --> 00:23:09,900
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة القادمة: بداية إنطلاقة الرحلة"

152
00:23:02,190 --> 00:23:08,490
!قدّيسون جيل جديد
هل شعرت بطاقتكَ قبلاً؟

