1
00:00:01,568 --> 00:00:02,712
سابقا فى . مستيقظ 

2
00:00:02,713 --> 00:00:03,802
لذلك هل ستنتقل ؟

3
00:00:04,791 --> 00:00:06,726
اذا كان هذا ما تريده هى 
سوف اجعله يتم

4
00:00:06,760 --> 00:00:08,827
العيش فى اوريجن  .. عقلك 

5
00:00:08,861 --> 00:00:10,795
اخيرا سوف يتركك تذهب  
الى  لوس انجيلوس

6
00:00:10,830 --> 00:00:11,997
سوف اكون
..

7
00:00:12,031 --> 00:00:14,833
فى شده الجزن
لو رئيتك تذهب

8
00:00:14,867 --> 00:00:17,302
المشكله اصبحت خارج مكتبى

9
00:00:17,337 --> 00:00:19,571
لقد استقال

10
00:00:19,606 --> 00:00:21,607
ماذا ..صديقه؟
انت لا تمتلك اى صديقه

11
00:00:21,641 --> 00:00:22,841
نعم .. انا املك 

12
00:00:24,010 --> 00:00:25,176
انا احبه

13
00:00:25,210 --> 00:00:26,410
لماذا لم اقابله قبل ؟

14
00:00:26,445 --> 00:00:27,911
ابى .. انا سبب حملها 

15
00:00:27,946 --> 00:00:30,314
انت تعرف كيف تقول
كيف كنت على علم بحدوث ذلك ؟

16
00:00:30,349 --> 00:00:31,282
متى كان ذلك ؟

17
00:00:31,316 --> 00:00:33,384
قبيل وفاه امى ؟

18
00:00:33,418 --> 00:00:35,873
اين انت ذاهب ؟
الناقلون سوف ياتو اليوم 

19
00:00:35,874 --> 00:00:36,487
انا اعرف

20
00:00:36,522 --> 00:00:38,456
 ايما ؟
 استاذ بريتن .. اهلا

21
00:00:38,490 --> 00:00:40,024
هل انتى 
..

22
00:00:40,058 --> 00:00:42,526
كيف .. كيف عرفت ذلك ؟

23
00:00:42,560 --> 00:00:44,594
انه ... انه ابن ريكس 

24
00:00:44,629 --> 00:00:46,829
يا شباب هل يمكنكم أن تعطونا 5 دقائق, حسناً؟

25
00:00:46,864 --> 00:00:48,064
ماالذى يجرى

26
00:00:50,234 --> 00:00:52,202
هناك شىء يجب ان نتحدث عنه

27
00:00:56,106 --> 00:00:57,806
انا لا افهم 

28
00:00:57,840 --> 00:00:59,275
هى .. هل هى حامل ؟

29
00:00:59,309 --> 00:01:00,876
نعم

30
00:01:00,910 --> 00:01:04,146
وانت متاكد
ان ريكس هو الاب ؟

31
00:01:04,181 --> 00:01:07,316
نعم .. متاكد 

32
00:01:09,452 --> 00:01:13,054
اوه ..  من تكون هى ؟

33
00:01:13,088 --> 00:01:13,933
اسمها هو ايم
..

34
00:01:13,934 --> 00:01:15,756
لا , انا لا اقصد 
ما اسمها

35
00:01:15,791 --> 00:01:19,594
انا اقصد .من تكون هى ؟

36
00:01:21,530 --> 00:01:23,164
انها كانت صديقه ريكس

37
00:01:23,199 --> 00:01:25,800
لماذا هو لم يخبرنى
عنها من قبل؟

38
00:01:25,834 --> 00:01:28,635
انت تعرف انا اوصله الى
كل الاماكن

39
00:01:28,670 --> 00:01:30,204
انا التقطه فى كل مكان 
انا اخذه الى التدريبات

40
00:01:30,238 --> 00:01:32,239
انا . انا اكون معه وهو يرقص

41
00:01:32,273 --> 00:01:34,474
انت تعرف , هو 
انه يخبرنى بكل شىء

42
00:01:34,509 --> 00:01:36,843
كما يبدو لاء

43
00:01:38,879 --> 00:01:41,748
اذا .. منذ متى وانت تعرف ؟

44
00:01:41,782 --> 00:01:44,717
وكيف انت اكتشفت ؟

45
00:01:44,751 --> 00:01:46,885
ابى .. انا سبب حملها

46
00:01:48,589 --> 00:01:51,457
حسنا .. اوه

47
00:01:51,491 --> 00:01:53,392
نحن متقاربون نوعا ما 

48
00:01:53,427 --> 00:01:55,861
انتظر . انتظر
حسنا .. اذا هى بالفعل 

49
00:01:55,895 --> 00:01:58,063
تمت خمس شهور من الحمل
ثم 

50
00:01:58,098 --> 00:01:59,998
هل قررت ان تحتفظ بذلك الطفل 

51
00:02:00,033 --> 00:02:01,366
انا اعتقد ذلك

52
00:02:01,400 --> 00:02:02,900
ماذا هى قالت عن  
..ماذا قالت عن ذلك ؟

53
00:02:04,803 --> 00:02:06,738
لم تقل

54
00:02:06,772 --> 00:02:08,506
وانت لم تسئل ؟

55
00:02:10,876 --> 00:02:13,545
مايكل ... هذه الفتاه 
تحمل طفلا لريكس 

56
00:02:13,579 --> 00:02:15,447
قبل ان نذب الى اى مكان

57
00:02:15,481 --> 00:02:17,314
علينا ان نقرر 

58
00:02:17,349 --> 00:02:20,016
كيف نحن
سوف نكون مشاركون فى هذا .. صحيح ؟ 

59
00:02:59,000 --> 00:03:00,322
استاذ ديون دريجز

60
00:03:00,356 --> 00:03:02,824
لحيازه المريجوانا

61
00:03:02,858 --> 00:03:04,425
مع وجود نيه
لتوزيعها

62
00:03:04,459 --> 00:03:05,893
نعم . الجيران 
قالو 

63
00:03:05,927 --> 00:03:07,628
هو لم يكن عنيف .. لكن

64
00:03:07,663 --> 00:03:09,730
كان يجلب النفايات الى ذلك المبنى 

65
00:03:09,765 --> 00:03:11,465
نعم .. كما يبدو انه  واحد منهم

66
00:03:14,303 --> 00:03:16,437
حسما .. كيف انت رئيت ذلك ؟

67
00:03:16,471 --> 00:03:18,472
حسنا  

68
00:03:18,507 --> 00:03:21,308
مشتبه هنا
طلقات ناريه من خلال الباب

69
00:03:21,342 --> 00:03:23,242
اطلق على مستر دريجز 
فى رأسه

70
00:03:23,277 --> 00:03:25,745
وحطمو اللاب توب

71
00:03:25,780 --> 00:03:27,246
نفس اللعبه .. او ايا يكم

72
00:03:27,281 --> 00:03:30,116
حسنا . اذا هؤلاء الشباب
كانو موزعين للمخدرات , صحيح ؟

73
00:03:30,150 --> 00:03:32,585
وانا ابحث حولى
ولا اجد اى مخدرات

74
00:03:32,620 --> 00:03:33,820
ممكن يكون كذلك	

75
00:03:33,854 --> 00:03:35,154
محتمل انهم اخفوها

76
00:03:39,793 --> 00:03:41,327
حسنا
دعنا نستمر

77
00:03:41,361 --> 00:03:42,861
هو حصل على ذلك

78
00:03:42,895 --> 00:03:44,196
جرى خارج الباب 

79
00:03:44,230 --> 00:03:46,565
ونزل الى الردهه .. حسنا ؟

80
00:03:46,599 --> 00:03:48,634
انه حاول
ان يهرب

81
00:03:48,668 --> 00:03:50,536
ونزل من على السلم

82
00:03:50,570 --> 00:03:52,037
هنا .. ثم هرب الى 

83
00:03:52,071 --> 00:03:55,105
هذه الاستاذه مايا كينج

84
00:03:55,140 --> 00:03:57,742
عمرها 83 عام

85
00:03:57,776 --> 00:04:00,277
لم تترك شفتها مطلقا
الا عندنا تذهب لشراء البقاله  

86
00:04:00,312 --> 00:04:01,846
المكان الخاطىء
الوقت الخاطىء

87
00:04:01,880 --> 00:04:04,048
وهو حصل على كميات مسروقه
فى يده

88
00:04:04,082 --> 00:04:05,950
واصبحت جثه هامده بخلفه

89
00:04:05,984 --> 00:04:07,719
اطلق عليها .. وهرب خارجا

90
00:04:07,753 --> 00:04:09,386
الامر برمته انتهى 
فى اقل من خمس دقائق

91
00:04:09,420 --> 00:04:11,020
المالك ينتظر 
ليعرفنا على مكانها

92
00:04:11,055 --> 00:04:12,889
هل انت مستعد ؟

93
00:04:16,761 --> 00:04:19,195
هذه هى شقه السيده كينج 

94
00:04:19,230 --> 00:04:21,264
شكرا لك . سيد ويسلون

95
00:04:21,298 --> 00:04:22,666
بالطبع

96
00:04:22,700 --> 00:04:24,900
انى خائف
من تدخلات البوليس ولكن 

97
00:04:24,934 --> 00:04:27,202
لا بأس به فى هذا المبنى

98
00:04:27,237 --> 00:04:30,373
مازلت متفاجىء
ان هذه هى السيده كينج

99
00:04:30,407 --> 00:04:31,807
لقد كانت
مستاجره رائعه

100
00:04:31,842 --> 00:04:33,843
انتقلت هنا
مع زوجها

101
00:04:33,877 --> 00:04:36,712
منذ اكثر من خمسون عاما 
من قبل ان اشترى انا هذا المبنى

102
00:04:36,747 --> 00:04:39,248
هل تعرف اى من عائلتها
او اى قريب لها كى نخطره بذلك ؟

103
00:04:39,282 --> 00:04:41,349
حسنا .. زوجها
توفى منذ سنوات

104
00:04:41,384 --> 00:04:42,884
كان عندها فقط ولد

105
00:04:42,918 --> 00:04:45,086
وكان جندى . توفى فى فيتنام

106
00:04:45,120 --> 00:04:46,554
هل كان لها اصدقاء مقربون

107
00:04:46,589 --> 00:04:48,256
او جيران
قريبون لها .. اتعتقد ذلك ؟

108
00:04:48,290 --> 00:04:49,657
حسنا .. لقد عاشت اكثر منهم

109
00:04:49,692 --> 00:04:51,893
اى جار كان قريب لها 
ترك المكان

110
00:04:51,927 --> 00:04:53,261
منذ فتره بعيده

111
00:04:53,295 --> 00:04:54,863
انا .. انا اخبرتها
انه من غير الامن

112
00:04:54,897 --> 00:04:56,530
ان عليها تخرج من هنا منذ زمن  

113
00:04:56,564 --> 00:04:58,198
اردتها ان تخرج من هذا المكان

114
00:04:58,232 --> 00:04:59,366
ولكنها لم تستمع

115
00:04:59,401 --> 00:05:01,268
كانت تأمن فى التجمعات

116
00:05:01,302 --> 00:05:03,937
انا اسف ولكنها كانت خاطئه

117
00:05:06,073 --> 00:05:07,107
سوف اخبر دوريه الشرطه

118 
00:05:07,141 --> 00:05:08,742
لو رئيت اى شىء فى الشارع

119
00:05:08,777 --> 00:05:10,611
احضر اى شخص 
يبدء فى تفحص البيانات

120
00:05:10,645 --> 00:05:12,112
للرفاق المعروفين

121
00:05:12,146 --> 00:05:14,680
انا سوف احصل على بعض التفاصيل
من شباب المتجر 

122
00:05:14,715 --> 00:05:16,248
وافحص لنا كل شىء

123
00:05:16,283 --> 00:05:17,617
ممكن ان نكون محظوظين

124
00:05:17,651 --> 00:05:19,985
دعنا .. اوه

125
00:05:20,020 --> 00:05:21,320
علينا طرق كل هذه الابواب

126
00:05:21,354 --> 00:05:23,523
لنرى اذا اى شخص
كان قد رأى القاتل وهو يهرب

127
00:05:23,557 --> 00:05:24,557
حسنا

128
00:05:24,591 --> 00:05:26,992
الفقيره مايا
كان ينبغى انت تنتقل 

129
00:05:27,027 --> 00:05:28,894
صاحب العقار
كان على حق

130
00:05:30,095 --> 00:05:31,396
شىء يجب ان تعرفه

131
00:05:31,431 --> 00:05:32,631
عندما يحين وقت الانتقال

132
00:05:32,665 --> 00:05:35,567
انا فهمت .. لقد استوعبت

133
00:05:35,601 --> 00:05:37,669
انت لا تريد
حلفه وداع .. ثم حسنا 

134
00:05:37,703 --> 00:05:39,538
لا حفله

135
00:05:39,572 --> 00:05:41,339
شكرا

136
00:05:43,743 --> 00:05:44,942
اقصد .. انا فقط 

137
00:05:44,976 --> 00:05:48,211
اردت ان اعبر 
عن امتنانى 

138
00:05:48,246 --> 00:05:50,620
شكرا لك على كل شىء
علمتنى اشياء فى السته شهور الماضيه

139
00:05:51,249 --> 00:05:53,951
لو اردت انت ان تحرمنى من ذلك
انا اريد 

140
00:05:53,985 --> 00:05:55,285
ليكن

141
00:05:55,320 --> 00:05:57,888
جيد
انا .. اتعرف ؟

142
00:05:57,923 --> 00:05:59,490
ممتن 

143
00:05:59,524 --> 00:06:01,090
بالرئاسه

144
00:06:01,124 --> 00:06:04,661
فقط اتصل
سامبسون ترجيليو عاد

145
00:06:04,695 --> 00:06:06,295
فى لوس انجيلوس
نعم 

146
00:06:06,330 --> 00:06:07,564
انا لا اؤمن بها

147
00:06:07,598 --> 00:06:09,131
لا احد يتصل بى

148
00:06:09,166 --> 00:06:11,267
انتظرو .. من هو تروجيليو
مروج كوكاين .. و تاجر اسلحه

149
00:06:11,301 --> 00:06:13,336
سمها ما شئت
انه لاعب كبير فى لوس انجيلوس

150
00:06:13,370 --> 00:06:15,304
نستطيع ان نقيده
على الاقل فى ثلاث جرائم مفتوحه

151
00:06:15,339 --> 00:06:16,972
فيجا .. انا ارسلك الى اتحاد القوة الفيدرالى 

152
00:06:17,006 --> 00:06:19,675
انت سوف تاخذ
القياده فى مكتبنا

153
00:06:19,709 --> 00:06:20,169
انا ؟

154
00:06:20,170 --> 00:06:22,010
نعم .. سوف اضعك مع داسيلفا

155
00:06:22,044 --> 00:06:23,812
كابتن ؟

156
00:06:23,847 --> 00:06:25,246
كابتن 

157
00:06:25,281 --> 00:06:28,049
انا عنى .. انا املك ملف 
انه كبير على هذا الرجل

158
00:06:28,084 --> 00:06:29,585
انا كنت اعمل فى ذلك
لمده سنوات

159
00:06:29,619 --> 00:06:30,886
انا استطيع ان اكتب كتاب

160
00:06:30,920 --> 00:06:32,487
انت سوف تذهب فى ثلاث ايام

161
00:06:32,521 --> 00:06:34,622
احتاج لشخص 
يستطيع ان يغلق تلك القضايا

162
00:06:34,656 --> 00:06:35,756
حسنا ؟

163
00:06:45,667 --> 00:06:46,968
حسنا .. اجلس 

164
00:06:47,002 --> 00:06:48,768
عليك الكثير لتعلمه

165
00:07:00,414 --> 00:07:03,149
بربك

166
00:07:03,183 --> 00:07:04,617
انها سيجاره واحده

167
00:07:04,651 --> 00:07:06,852
لقد قلت
انها اخر مره

168
00:07:06,887 --> 00:07:09,388
ولكن الكل يستطيع ان يشمنى

169
00:07:13,693 --> 00:07:16,228
الموزعين 
بدأو فى القلق

170
00:07:16,262 --> 00:07:18,531
انا اخبرتك .. بريتن 
سوف يرحل فى خلال ثلاثه ايام

171
00:07:20,033 --> 00:07:21,733
ثلاث ايام ؟
هل انتى متاكده ؟

172
00:07:21,767 --> 00:07:23,034
نعم

173
00:07:23,068 --> 00:07:26,704
لقد كسرت ثلثمائه زجاجه من الشمبانيا
I just chipped in 300 bucks
for the champagne.

174
00:07:26,739 --> 00:07:29,373
تعرفى . اريدك ان تنقلى اخر شحنه 
الى وسيتفلد بسرعه

175
00:07:29,408 --> 00:07:31,475
ولا استطيع فعل اى شىء
حتى يرحل

176
00:07:31,510 --> 00:07:34,412
عليك التحلى بالصبر

177
00:07:36,781 --> 00:07:39,650
انت تعرف ان الشيئين
الاسوأ للهروين؟ 

178
00:07:41,318 --> 00:07:43,386
دعنا نتفرض انى لا اعرفم

179
00:07:43,421 --> 00:07:45,488
الاكسجين و الرطوبه

180
00:07:45,523 --> 00:07:47,690
منتاجتنا مخزنه
منذ حادثه بريتين

181
00:07:47,724 --> 00:07:49,825
انها مؤكسده

182
00:07:50,861 --> 00:07:52,862
لقد انتظرت بصبر

183
00:07:52,896 --> 00:07:54,496
لانكى اخبرتينى
انكى ستتعاملى مع ذلك 

184
00:07:54,531 --> 00:07:57,299
لذلك سوف انتظر
ثلاث ايام اخرى

185
00:07:57,333 --> 00:08:00,937
واذا مازال هو مشكله
سوف اعتنى به بنفسى

186
00:08:03,639 --> 00:08:05,440
اذن, أخبرني كيف يتم الأمر؟

187
00:08:05,474 --> 00:08:07,709
استيقذ مع زوجتى
وعندما اغلق عين


188
00:08:07,743 --> 00:08:10,278
وافتحهم
اكون مع ابنى 

189
00:08:10,312 --> 00:08:12,781
و هذا مستمر بالحدوث منذ الحادثة؟

190
00:08:14,984 --> 00:08:16,952
اذن, أنتَ تبدأ بالعمل على قضية معينة

191
00:08:16,986 --> 00:08:19,252
هنا في الواقع
ثم فجأة

192
00:08:19,287 --> 00:08:21,589
تبدء بالعمل على قضيه اخرى
هناك فى احلامك

193
00:08:21,623 --> 00:08:24,725
لأمر يبدو حقيقي بالنسبة لي

194
00:08:24,759 --> 00:08:26,794
أنتَ لا تستطيع أن تميز فيما لو كنتَ مستيقظ أم نائم

195
00:08:26,828 --> 00:08:27,895
في هذه اللحظة بالتحديد؟

196
00:08:27,929 --> 00:08:28,963
حسناً, دعني أؤكد لكَ

197
00:08:28,997 --> 00:08:30,864
أيها المحقق (بريتن) إنهُ ليس حلماً

198
00:08:30,899 --> 00:08:33,467
هذا بالضبط ما قالهُ الطبيب الآخر

199
00:08:34,779 --> 00:08:36,879
مستيقذ
االحلقه العاشرة بعنوان المياه الراكده

200
00:08:37,343 --> 00:08:40,843
ترجمه
عبدالحميد بدر 
https://www.facebook.com/hulk.impact

201
00:08:44,393 --> 00:08:45,928
اهلا
اهلا

202
00:08:45,932 --> 00:08:48,133
انا انجيلا
وهذا زوجى جوكين

203
00:08:48,167 --> 00:08:49,301
بكل سرور

204
00:08:49,335 --> 00:08:50,869
و

205
00:08:50,904 --> 00:08:52,638
هذه بالطبع هى ايما

206
00:08:52,672 --> 00:08:53,805
استاذ بريتين

207
00:08:53,839 --> 00:08:55,006
مرحبا .. ايما

208
00:08:55,041 --> 00:08:57,309
انا مايكل

209
00:08:58,945 --> 00:09:00,245
.. وهذه
هانا .. اهلا

210
00:09:00,279 --> 00:09:01,679
اهلا
سعيده لمقابلتكم

211
00:09:01,713 --> 00:09:03,714
اهلا .. تفضلو بالدخول
شكرا لك

212
00:09:05,551 --> 00:09:07,352
سيده بريتن
اهلا

213
00:09:07,386 --> 00:09:09,553
لقد سمعت الكثير عنك

214
00:09:09,587 --> 00:09:12,990
اعجبتنى قميصك
هل انتى من محبون  مصاص الدماء

215
00:09:13,024 --> 00:09:15,392
نعم .. اعتقد ذلك

216
00:09:15,427 --> 00:09:18,728
تعرفى ريك
كان دائما معجب بهم

217
00:09:18,763 --> 00:09:20,564
عندما كان 14 عام 
اجبر مايكل على 

218
00:09:20,598 --> 00:09:22,333
ان ياخذه الى حفله موسيقيه

219
00:09:27,171 --> 00:09:30,206
هذا قميصه الخاص

220
00:09:32,409 --> 00:09:35,345
دائما ما اهتتممنا بانفسنا

221
00:09:35,379 --> 00:09:37,080
الى حد ما

222
00:09:37,114 --> 00:09:39,849
ولكن بالتاكيد
لم نكن نجهز لذلك

223
00:09:39,883 --> 00:09:41,183
نعم .. صدقينى

224
00:09:41,217 --> 00:09:43,251
نحن مازلنا نحاول
استيعاب ذلك

225
00:09:43,286 --> 00:09:44,519
بالتاكيد انتم كذلك

226
00:09:44,553 --> 00:09:46,088
شىء واحد نحن ادركناه
... هو ان

227
00:09:46,122 --> 00:09:49,624
هذا لا ينبغى ان 
يوقف ايما عن  بقيه حياتها

228
00:09:49,658 --> 00:09:52,194
سوف تقوم بانهاء الدراسه
مع زملاها فى الدراسه

229
00:09:52,228 --> 00:09:54,396
وتذهب الى الكليه

230
00:09:54,430 --> 00:09:56,798
نعم .. هل فكرتى 
الى اين ستذهبين؟

231
00:09:56,832 --> 00:09:58,732
لقد حددت القليل من المدارس

232
00:09:58,766 --> 00:10:00,434
على الساحل الشرقى

233
00:10:00,469 --> 00:10:03,704
نعم .. ريكس اراد
ان يعود الى الشمال

234
00:10:06,574 --> 00:10:08,476
بالفعل .. هذا شىء

235
00:10:08,510 --> 00:10:11,312
مايكل وانا نريد ان
نتحدث معك بشانه

236
00:10:11,346 --> 00:10:14,780
حسنا .. سوف نفعل

237
00:10:14,815 --> 00:10:17,317
احببنا ان نكون منوطين بذلك

238
00:10:17,351 --> 00:10:18,518
وانكى سوف تسمحى لنا

239
00:10:18,552 --> 00:10:20,387
ان نكون  بجانبك

240
00:10:20,421 --> 00:10:22,022
بجانبك وبجانب ابنك

241
00:10:22,056 --> 00:10:23,789
لاى شىء 
المتابعه الدكتور

242
00:10:23,824 --> 00:10:25,791
مجالسه الاطفال

243
00:10:25,826 --> 00:10:27,193
ايا كان ما نستطيع فعله

244
00:10:27,228 --> 00:10:28,861
هذا بالفعل
عرض رائع

245
00:10:28,896 --> 00:10:31,263
... رائع حقا ولكن

246
00:10:31,297 --> 00:10:35,434
انى اخاف اننا اقمنا 
بعض الترتيبات

247
00:10:36,469 --> 00:10:38,303
ترتيبات اخرى ؟

248
00:10:38,338 --> 00:10:39,671
لقد عملنا مع 
وكاله

249
00:10:39,705 --> 00:10:42,441
... ووجدنا ازواج من 

250
00:10:42,475 --> 00:10:44,843
التى بالتاكيد 
سوف تصنع  والدين عظام

251
00:10:44,877 --> 00:10:47,745
ونظرنا اليها تماما

252
00:10:47,779 --> 00:10:49,447
وحسبنا كل اختياراتنا

253
00:10:49,481 --> 00:10:52,417
ولقد تبنينا
هذا القرار

254
00:10:52,451 --> 00:10:54,419
سنعطى ايما 
... افضل

255
00:10:54,453 --> 00:10:58,022
نقول .. سوف نعطى ايما 
افضل الاولويات

256
00:10:58,057 --> 00:11:00,458
نحن متفهمون
انكم منتبهون الى ذلك الولد

257
00:11:00,492 --> 00:11:04,494
ولكن ايما مازالت طفلتنا
وعلينا ان نضعها فى الاولويه

258
00:11:04,529 --> 00:11:07,464
ماذا لو نحن اهتممنا بهذا

259
00:11:07,498 --> 00:11:09,366
ال .. الطفل 
... نحن 

260
00:11:13,037 --> 00:11:15,705
الحقيقه ان
هانا وانا

261
00:11:15,739 --> 00:11:17,739
تحدثنا عن امتلاكنا

262
00:11:17,774 --> 00:11:19,708
طفل اخر
على اى حال .. لذلك

263
00:11:19,742 --> 00:11:21,710
لا . انا اسفه
نحن موافقون على اختيارنا

264
00:11:21,744 --> 00:11:24,180
وهذا هو افضل قرار اتخذناه

265
00:11:24,214 --> 00:11:26,815
ايما تحس ان اى اتصال مع ذلك الطفل

266
00:11:26,849 --> 00:11:28,684
سوف يكون من الصعب جدا عليها

267
00:11:28,718 --> 00:11:30,719
نحن سوف ننتقل
الى بورتلاند و

268
00:11:30,753 --> 00:11:32,921
ويمكن ان يكون لكى قدر قليل

269
00:11:32,956 --> 00:11:34,275
من المشاركه اذا اردتى ذلك

270
00:11:34,276 --> 00:11:36,588
انظرى انا افهم كم هو
من العصب عليكى

271
00:11:36,589 --> 00:11:39,561
ونحن لا يضايقنا ذلك
 ما تريديه

272
00:11:39,595 --> 00:11:42,564
ولكن فى نهايه اليوم
سوف يكون قرار ايما وحدها

273
00:11:42,598 --> 00:11:45,933
وسوف يكون
ماتريده هى

274
00:11:49,404 --> 00:11:52,005
ليكن

275
00:12:00,281 --> 00:12:03,083
هل رئيت وجه ايما ؟

276
00:12:04,285 --> 00:12:07,420
تبدو كالجميله
 ولكنها كانت مهزوزه .. ولكن

277
00:12:07,454 --> 00:12:10,289
ولكنه كان 
موقف حرج لجميعنا

278
00:12:10,324 --> 00:12:12,492
لا . انه كان
اكثر من ذلك

279
00:12:12,526 --> 00:12:13,993
.. لقد كان يشبه

280
00:12:14,027 --> 00:12:15,828
انهم يتحدثون عن ايما

281
00:12:15,862 --> 00:12:18,864
وقالو انها تريد ان تضع 
الطفل لطالبى التبنى

282
00:12:18,898 --> 00:12:20,600
حسنا .. انها وافقت.

283
00:12:20,634 --> 00:12:22,200
انها قالت .. انها وافقت

284
00:12:22,235 --> 00:12:25,937
ولكن كان يشبه
انه اتخذو لها القرار

285
00:12:28,241 --> 00:12:30,542
الم تستطع فهم ذلك؟

286
00:12:31,744 --> 00:12:34,379
بامانه .. لا

287
00:12:36,749 --> 00:12:40,551
ممكن انكى تريدى
شىء بشده

288
00:12:40,585 --> 00:12:42,719
انه من السهل ان تخططى

289
00:12:42,754 --> 00:12:44,121
انا لا اخطط شىء مايكل

290
00:12:44,156 --> 00:12:47,691
انا ... انا اخبرك ان

291
00:12:47,725 --> 00:12:50,294
انهم يدفعوها لاتخاذ قرار
هى لا تريده

292
00:12:53,131 --> 00:12:55,798
اعرف كم يمثل
هذا بالنسبه لكى

293
00:13:03,207 --> 00:13:05,241
اله لعب

294
00:13:05,276 --> 00:13:07,277
و 

295
00:13:09,112 --> 00:13:11,346
حسنا .. اللاب توب 
له نفس الرقم التسلسلى

296
00:13:11,381 --> 00:13:13,382
كما وجدنا الفاتورة
فى الشقه

297
00:13:13,416 --> 00:13:15,184
علينا ان ناخذ
هذه الاشياء

298
00:13:15,218 --> 00:13:16,685
على انها دليل
فى مسرح الجريمه

299
00:13:16,719 --> 00:13:18,687
يوجد 150 باكز فى الحمام

300
00:13:18,721 --> 00:13:21,089
انا لا اقترح
انك تاخد رقم البطاقه

301
00:13:21,123 --> 00:13:23,225
من الشباب
من باع لك ذلك ؟

302
00:13:23,259 --> 00:13:25,626
نعم .. بالتاكيد

303
00:13:26,695 --> 00:13:28,929
لكن كان كبير
مع .. ويشبه ال 

304
00:13:28,963 --> 00:13:31,499
غير مكتمل اللحيه
وعينان مجنونه

305
00:13:31,533 --> 00:13:32,833
واصوات لذيذه

306
00:13:32,867 --> 00:13:35,303
من تعتقد اننا ناتى الى هنا
الكارداشيانز؟


307
00:13:36,938 --> 00:13:38,939
2642 شارع هيبينج

308
00:13:38,973 --> 00:13:40,808
حسنا .. حصلنا 
على العنوان

309
00:13:40,842 --> 00:13:42,642
لقد كان هنا لمده
تزيد عن عام

310
00:13:42,677 --> 00:13:45,478
ولكن لم يستطع  دفع الايجار
ولكنهم ضربوه بالحذاء

311
00:13:45,513 --> 00:13:47,480
كان عنده مشاكل
كان يتعاطى

312
00:13:47,515 --> 00:13:49,115
هل عندك فكره 
اين يكون الان؟

313
00:13:49,149 --> 00:13:51,284
لقد سمعت
انه يعيش فى الشوارع

314
00:13:51,319 --> 00:13:53,386
اي شوارع ؟

315
00:14:14,673 --> 00:14:16,307
كيف حالكم يا شباب؟

316
00:14:16,342 --> 00:14:18,142
هل تعرفو شخص اسمه
بيرى

317
00:14:18,176 --> 00:14:20,077
بيرى جينكينز
طويل القامه .. واصلع

318
00:14:20,112 --> 00:14:24,048
بيرى ! هؤلاء الشباب
يبحثون عنك

319
00:14:26,252 --> 00:14:27,485
! جينكيز ! اقف

320
00:14:30,355 --> 00:14:31,655
!اذهب

321
00:14:31,689 --> 00:14:33,223
! انا ذاهب
اين انت ؟

322
00:14:33,258 --> 00:14:34,524
! قف

323
00:14:49,205 --> 00:14:50,239
!قف

324
00:14:52,942 --> 00:14:55,611
اين كنت ؟

325
00:14:58,482 --> 00:14:59,615
قتل ؟

326
00:14:59,650 --> 00:15:01,116
ماذا .. هل تمزح معى ؟

327
00:15:01,151 --> 00:15:03,217
اذا .. لماذ انت هربت يا بريتى ؟

328
00:15:03,252 --> 00:15:04,586
لماذا تعتقد ؟

329
00:15:04,620 --> 00:15:05,887
من اين احضرت تلك الاشياء ؟

330
00:15:05,921 --> 00:15:07,054
وجدت شنطه كبيره من العشب

331
00:15:07,089 --> 00:15:08,322
فى القمامه
خلف الكويكمارت

332
00:15:08,356 --> 00:15:09,956
بربك .. يارجل
انظر .. نحن نعرف انك اشتريتها

333
00:15:09,991 --> 00:15:11,425
انها اشياء ديوزن فى مكتب المراهنات

334
00:15:11,459 --> 00:15:14,094
ديون ؟ ماذا اتعنى؟
العاب الفيديو والامتعه؟

335
00:15:14,128 --> 00:15:17,765
لقد وجدت كل ذلك
فى الزباله ايضا

336
00:15:17,799 --> 00:15:20,066
اين كويكمارت

337
00:15:20,101 --> 00:15:21,635
انها هناك 
عند وكر الفيديو

338
00:15:21,670 --> 00:15:22,869
انا سوف اخذك

339
00:15:24,805 --> 00:15:26,606
انه من هذا الطريق
لا . لا


340
00:15:40,187 --> 00:15:43,922
لو لم يظهر شىء هنا
سوف اسجنك للابد 

341
00:15:43,956 --> 00:15:45,490
افهمت ذلك ؟

342
00:15:53,333 --> 00:15:54,966
هذا غير منطقى

343
00:15:55,000 --> 00:15:56,734
من قد يقتل دريجز 
فقط لمجرد امتعته

344
00:15:56,768 --> 00:15:59,280
ثم فقط يلتف حوله
ويرميها فى القمامه

345
00:15:59,281 --> 00:15:59,970
انا لا اعرف

346
00:16:00,004 --> 00:16:02,807
ولكنه ليس هذا الشاب

347
00:16:30,393 --> 00:16:31,861
اهلا

348
00:16:34,196 --> 00:16:35,563
اهلا

349
00:16:35,597 --> 00:16:37,631
لقد كان محرجا جدا
ليله امس

350
00:16:37,666 --> 00:16:39,433
انا جئت لاقول
انى اسفه

351
00:16:42,204 --> 00:16:43,704
هنا

352
00:16:44,740 --> 00:16:47,342
عرض للسلام

353
00:16:47,376 --> 00:16:49,376
لقد رئيتك تشربين

354
00:16:49,410 --> 00:16:51,611
من تلك الزجاجه البلاستيكيه
وقد قرأت شىء ما

355
00:16:51,645 --> 00:16:53,947
وكانت سيئه بالنسبه للطفل 
... لذلك

356
00:16:53,982 --> 00:16:56,116
زجاج

357
00:16:58,086 --> 00:16:59,552
شكرا لكى

358
00:17:00,588 --> 00:17:02,555
نعم

359
00:17:02,590 --> 00:17:04,691
... وقد اتيت ايضا بسبب

360
00:17:04,725 --> 00:17:06,526
لقت رأيت شىء اخر فى تلك الليله

361
00:17:06,560 --> 00:17:08,261
... و

362
00:17:08,295 --> 00:17:11,398
لو انا مخطائه
عليك ان تخبينى لافهم ذلك

363
00:17:15,168 --> 00:17:19,038
انا لست متاكده
مما تقصديه

364
00:17:21,608 --> 00:17:23,809
انتى لم تبدو 
متاكده مثل والديكى

365
00:17:23,843 --> 00:17:25,477
عن التخلى عن الطفل

366
00:17:25,512 --> 00:17:28,046
واردت ان
اتاكد من ذلك

367
00:17:28,080 --> 00:17:29,314
وانكى سوف تفعلى ذلك لنفسك

368
00:17:29,348 --> 00:17:31,968
بسبب انكى تريدى ذلك و 
ليس بسبب انهم يريدو ذلك

369
00:17:31,969 --> 00:17:33,919
انظرى .. انتى لا تعرفى من هم ابائى

370
00:17:33,953 --> 00:17:36,488
حسنا .. انا لا احتاج
ان اعرفهم يا ايما 

371
00:17:36,523 --> 00:17:37,789
انه ليس بشانهم

372
00:17:37,823 --> 00:17:40,458
انه قرارك انتى

373
00:17:40,492 --> 00:17:43,795
... انه عنكى
وعن هذا الطفل

374
00:17:46,298 --> 00:17:47,432
ليس احد اخر

375
00:17:47,466 --> 00:17:48,733
حقا ؟

376
00:17:48,767 --> 00:17:51,936
لانه الان يبدو لى
انه الامر كله عنكى

377
00:17:51,970 --> 00:17:54,070
كل شىء عنك انتى

378
00:17:54,104 --> 00:17:56,239
ليس عن هذا الطفل

379
00:17:56,273 --> 00:17:59,108
يمكنك ان تخبرى نفسك

380
00:17:59,143 --> 00:18:00,444
ايا يكن مما تريدين

381
00:18:00,478 --> 00:18:02,579
...انكى اتيت هنا لكى 

382
00:18:02,613 --> 00:18:04,147
تحمينى

383
00:18:04,181 --> 00:18:07,417
انكى فقط
تضيعى وقتك

384
00:18:08,686 --> 00:18:11,487
لقد اتخذت قرارت

385
00:18:14,324 --> 00:18:16,792
انا مجرد حمقاء 

386
00:18:16,827 --> 00:18:19,895
ماذا فعتلى
لقد اعتقدتى انه من الصح

387
00:18:19,930 --> 00:18:23,632
لا انا اقصد . انها لابد وان تفكر
انى نوعا ما اطاردها

388
00:18:23,667 --> 00:18:25,767
و , اتعرف الجزء الاسواء؟

389
00:18:25,801 --> 00:18:26,935
ماذا ؟

390
00:18:26,969 --> 00:18:29,270
انى اعتقد حقا
انى اساعدها

391
00:18:29,304 --> 00:18:31,806
وكانى اوقفتها 
... عن اتخاذ 
 
392
00:18:31,841 --> 00:18:33,307
قرار , والتى قد كانت

393
00:18:33,342 --> 00:18:34,909
سوف ترفضه

394
00:18:36,612 --> 00:18:39,380
كيف انا فعلت مثل هذا الخطأ؟

395
00:18:39,414 --> 00:18:43,216
انظرى .. احيانا انتى
تريدى شىء بشده

396
00:18:43,250 --> 00:18:45,853
ويكون اقرب لى من اى شىء اخر

397
00:18:49,056 --> 00:18:50,791
انا فعتلت .. مايكل

398
00:18:50,825 --> 00:18:53,827
انا - انا اردت ذلك بشده

399
00:18:55,363 --> 00:18:57,530
اعرف .يا حبيبتى

400
00:19:04,204 --> 00:19:06,539
شكرا لك

401
00:19:06,573 --> 00:19:08,173
على ماذا ؟

402
00:19:08,208 --> 00:19:09,809
... انا لا اعرف فقط 

403
00:19:09,843 --> 00:19:12,912
... تستمع الى و

404
00:19:12,946 --> 00:19:14,913
وانت هناك

405
00:19:14,947 --> 00:19:16,982
وانت متمسك بى

406
00:19:20,753 --> 00:19:22,821
انى احبك

407
00:19:24,023 --> 00:19:25,991
وانا ايضا

408
00:19:32,030 --> 00:19:34,331
البلويس ضبط ما يقرب من
20 كيلو من مكان وقوع الحادث

409
00:19:34,365 --> 00:19:37,768
احد اضخم التماثيل فى
ذاكره لوس انجيلوس 

410
00:19:37,802 --> 00:19:39,703
قائد البوليس تريكا هاربر
ضرب بعنف

411
00:19:39,738 --> 00:19:41,171
وقاد المحققين

412
00:19:41,205 --> 00:19:44,174
ايفريم فيجا اتم المهمه بنجاح

413
00:19:50,280 --> 00:19:53,049
انا ابدو جيد على التليفزيون

414
00:19:53,083 --> 00:19:54,884
الا تعتقد مايك؟

415
00:19:54,919 --> 00:19:58,454
انى لااقيس حقا
جاذبيه الرجال الاخرون . اتعرف ؟

416
00:19:59,790 --> 00:20:02,024
حسنا . ولكنك تستطيع ان تقدر
حسن الوجه

417
00:20:02,058 --> 00:20:05,627
الناس فى هدوء
الجيران تفاجؤ من معرفه 

418
00:20:05,662 --> 00:20:09,064
ان هذا المنزل كان من اكبر
امكان المخدرات 

419
00:20:09,098 --> 00:20:11,033
قد عرفته لوس انجيلوس هذا العام

420
00:20:24,179 --> 00:20:26,547
مايك ؟ لا يفترض
ان تنزل هنا

421
00:20:26,582 --> 00:20:27,982
انى ابحث عن العاب الفيديو

422
00:20:28,016 --> 00:20:30,051
من جريمه القتل المذدوجه
فى اليوم الماضى

423
00:20:30,085 --> 00:20:31,652
حسنا .. فقط انتظر حسنا ؟

424
00:20:31,687 --> 00:20:32,887
كيف انت وجدت اى شىء هنا ؟

425
00:20:32,921 --> 00:20:34,788
لا شىء فى النظام 
انها الفوضى

426
00:20:34,822 --> 00:20:36,155
لا . يوجد هنا نظام

427
00:20:36,190 --> 00:20:38,324
فقط لا تلمس اى شىء

428
00:20:40,227 --> 00:20:42,195
انها فقط عائده من المراجعه

429
00:20:42,229 --> 00:20:44,631
شكرا لك

430
00:20:44,665 --> 00:20:47,266
بربك

431
00:20:52,205 --> 00:20:53,839
انها هى

432
00:20:55,174 --> 00:20:56,909
اين الدسك ؟

433
00:20:56,943 --> 00:21:00,946
لا اعرف من الممكن ان بعض المحققين
جاءو الى هنا واخدوه 

434
00:21:00,981 --> 00:21:02,982
ومحتمل انها مازلت فى الاله

435
00:21:03,016 --> 00:21:04,750
هل انت مستعد للذهاب
نعم

436
00:21:04,784 --> 00:21:05,984
كيف استطيع فتحها ؟

437
00:21:06,018 --> 00:21:07,451
حول نظام التليفزيون
الى نظام الالعاب

438
00:21:10,889 --> 00:21:12,323
... لا انها ال 

439
00:21:12,357 --> 00:21:13,858
الزر

440
00:21:13,892 --> 00:21:15,660
انها .. استطيع انا ؟

441
00:21:15,694 --> 00:21:18,830
هنا . ثم انت , اوه
اضغط على الزر فى المنتصف

442
00:21:18,864 --> 00:21:20,832
ثم اضغط على اليسار

443
00:21:20,866 --> 00:21:22,966
نحن الان .. على النت

444
00:21:27,238 --> 00:21:29,439
... انا لدى اصدقاء يستطيعون

445
00:21:29,473 --> 00:21:30,941
ان يلعبو تلك الالعاب

446
00:21:30,975 --> 00:21:32,509
حسنا

447
00:21:34,145 --> 00:21:36,113
والان ماذا ؟

448
00:21:36,147 --> 00:21:38,280
انا لست متاكد

449
00:21:43,219 --> 00:21:44,787
هل هذا جزءمن اللعبه

450
00:21:44,821 --> 00:21:47,289
نعم , انها رساله
من لاعب اخر

451
00:21:47,323 --> 00:21:48,790
مباشر ؟ الان ؟
نعم . نعم

452
00:21:48,824 --> 00:21:50,292
هل استطيع التحدث اليه؟
نعم

453
00:21:50,326 --> 00:21:52,294
لا . انت هنا

454
00:21:52,328 --> 00:21:53,462
انا فقط هكتب هنا

455
00:21:53,496 --> 00:21:55,030
... هو يستطيع ان يراك فقط تحدث

456
00:21:56,232 --> 00:21:57,866
اين ديون؟

457
00:21:57,900 --> 00:21:59,635
انا المحقق بريتين

458
00:21:59,669 --> 00:22:00,869
وهذا المحقق بيرد

459
00:22:00,903 --> 00:22:02,970
هنا فى مكتب البوليس
فى لوس انجيلوس

460
00:22:03,004 --> 00:22:04,338
لا انا اعرفها

461
00:22:04,373 --> 00:22:06,474
اعرف ان شىء سيىء
قد حدث

462
00:22:06,508 --> 00:22:07,708
اين انت ؟

463
00:22:07,742 --> 00:22:09,310
ستوك هولم

464
00:22:09,344 --> 00:22:10,378
انه فى السويد

465
00:22:10,412 --> 00:22:13,347
نعم . انا اعرف اين تقع ستوك هولم
شكرا

466
00:22:13,382 --> 00:22:15,015
كيف عرفت ديون ؟

467
00:22:15,050 --> 00:22:18,117
انا لم اقابله قط , ولكن 
اعتدنا ان نلعب مع بعض لمده سنين

468
00:22:18,152 --> 00:22:20,320
حتى يوم امس

469
00:22:20,354 --> 00:22:21,921
ثم ماذا حدث؟

470
00:22:21,955 --> 00:22:23,190
انا لا اعرف

471
00:22:23,224 --> 00:22:25,559
كنا نلعب
لعبه جريمه المرح

472
00:22:25,593 --> 00:22:28,061
وهو قال 
انه سمع اطلاق نار

473
00:22:28,095 --> 00:22:30,863
ثم اوقف اللعب

474
00:22:30,898 --> 00:22:34,933
لكى يرى ما حدث
ثم لم يعود ابدا

475
00:22:34,967 --> 00:22:37,336
هل هو بخير ؟

476
00:22:37,370 --> 00:22:40,872
مايا قتلت قبل 
ديون وليس بعده

477
00:22:40,907 --> 00:22:43,975
اذا السيده كينج صاعده على السلالم ومعها البقاله

478
00:22:44,010 --> 00:22:46,078
والقاتل اطلق عليها النار

479
00:22:47,614 --> 00:22:48,780
وتركها قتيله

480
00:22:48,815 --> 00:22:51,816
قبل ان يكون لها فرصه
فى مشاهده اى شىء

481
00:22:51,850 --> 00:22:53,818
لماذا؟

482
00:22:53,852 --> 00:22:57,021
ممكن انه قتلها الاول
قبل ان يقتل ديون

483
00:22:57,055 --> 00:22:58,723
لماذا؟ لامتعته ؟

484
00:22:58,757 --> 00:23:00,291
هو لم يريد امتعت الشاب

485
00:23:00,326 --> 00:23:01,926
وقد القى بها فى الزباله

486
00:23:01,960 --> 00:23:04,562
حسنا.. الى ماذا
كان هو يبحث عن؟

487
00:23:08,266 --> 00:23:10,234
غلاف  او غطاء اختارو كلمه :D

488
00:23:10,268 --> 00:23:11,968
وهذا هو سبب اطلاقه النار ثانيا

489
00:23:12,002 --> 00:23:14,538
هذا هو لماذا هو القى بالامتعه

490
00:23:14,572 --> 00:23:16,540
انه لم يأتى له

491
00:23:16,574 --> 00:23:18,875
لقد اتى هنا لقتل مايا كينج

492
00:23:22,898 --> 00:23:24,865
... مايا كينج

493
00:23:24,900 --> 00:23:27,602
حقا .. انه فى غايه الحزن

494
00:23:27,636 --> 00:23:29,503
مايا كانت افضل صديقه ل السيده بيرل

495
00:23:29,537 --> 00:23:31,939
كيف هى استقبلت الخبر

496
00:23:31,974 --> 00:23:34,575
حسنا . وهى فى طريقها

497
00:23:34,610 --> 00:23:35,743
اهلا بيرل

498
00:23:35,777 --> 00:23:37,744
نحن نريد ان نسئلك
بعض الاسئله

499
00:23:37,778 --> 00:23:39,312
عن صديقتك مايا

500
00:23:40,347 --> 00:23:42,782
بيرل؟

501
00:23:44,852 --> 00:23:46,953
هل تعتقدى ان مبقدورك مساعدتنا؟

502
00:23:46,988 --> 00:23:48,955
احب ذلك

503
00:23:48,990 --> 00:23:52,325
ولكن انا لا اعرف لماذا
لماذا يجب ان اساعد مايرون

504
00:23:52,359 --> 00:23:54,326
انت حفيد  لوسى

505
00:23:54,360 --> 00:23:58,764
انا اسف يا  سيدتى
ولكن انا لست جدها

506
00:23:58,798 --> 00:24:00,899
لم تحضر عيد رأس السنه 
وايضا فوت عيد ميلادى

507
00:24:01,935 --> 00:24:04,803
بيرل , السبب فى ان مايرون هنا

508
00:24:04,838 --> 00:24:07,472
لم يكن لزيارتها . لانه

509
00:24:07,507 --> 00:24:10,108
كان يساعد البوليس 
فى بعض التحقيقات الخاصه

510
00:24:10,142 --> 00:24:12,276
اى نوع من التحقيقات؟

511
00:24:12,310 --> 00:24:14,278
حسنا . هو يساعدنا
لكى نجد القاتل

512
00:24:14,312 --> 00:24:16,580
مثل الشخص الذى اذى مايا

513
00:24:16,615 --> 00:24:19,316
هل هذا صحيح . مايرون؟

514
00:24:19,351 --> 00:24:22,520
مايرون

515
00:24:22,554 --> 00:24:24,421
نعم . سيدتى

516
00:24:24,456 --> 00:24:26,690
انا فخوره بك

517
00:24:26,724 --> 00:24:30,193
لذلك . هل تستطيعى مساعدتنا

518
00:24:30,227 --> 00:24:32,929
هل تستطيعى ان تخبرينا اى شىء عن مايا؟	

519
00:24:32,964 --> 00:24:35,198
كانت تحب الطبخ
كانت تحبه جدا

520
00:24:35,232 --> 00:24:36,967
وكانت تحب القطط

521
00:24:37,001 --> 00:24:40,470
وموسيقى مستر سامى دافيز

522
00:24:40,504 --> 00:24:44,306
حسنا .. وهل كان هناك اى شخص 
هى تهتم به ؟

523
00:24:44,340 --> 00:24:45,841
اى شخص حبها

524
00:24:45,876 --> 00:24:48,243
حتى هؤلاء الطفال 
الوقحين فى الخارج

525
00:24:48,278 --> 00:24:50,612
كانو يرفعون قبعتهم ويقولون

526
00:24:50,647 --> 00:24:53,115
صباح الخير .. سيده مايا

527
00:24:53,150 --> 00:24:55,151
ماذا عن
اصدقائها؟

528
00:24:55,185 --> 00:24:58,352
اى شخص قريب لها 
فى هذه العماره

529
00:24:58,387 --> 00:25:00,621
حسنا فى مره من المرات
كنا جميعا قريبين

530
00:25:00,656 --> 00:25:03,291
ولكن القليل ثم القليل انتقل

531
00:25:03,325 --> 00:25:05,626
بعضنا مات او انتقل 

532
00:25:05,661 --> 00:25:07,662
اليس هذا جميل ؟

533
00:25:10,833 --> 00:25:14,001
لذلك . كان هناك اكتر من شخص
من ذلك المبنى ؟

534
00:25:14,035 --> 00:25:16,670
... نعم . بالطبع

535
00:25:16,705 --> 00:25:19,339
وفى احد الاوقات
كان هناك اكثر من ذلك

536
00:25:19,373 --> 00:25:21,341
ولكن انت اتعرف انه فى عمرى

537
00:25:21,375 --> 00:25:23,777
الشخص يتعود على مثل هذه الاشياء

538
00:25:23,812 --> 00:25:25,746
لقد كان خطرا هناك

539
00:25:25,780 --> 00:25:28,082
هنا اامن بكثير من هناك

540
00:25:28,116 --> 00:25:29,916
صحيح

541
00:25:29,950 --> 00:25:32,251
وانتى اردتى ان تستمرو مع بعض؟

542
00:25:32,285 --> 00:25:34,220
لماذا جميعكمو ارد الانتقال الى هنا؟

543
00:25:34,254 --> 00:25:37,056
مستر ويلسون كروتس

544
00:25:37,091 --> 00:25:39,158
لقد دفع كل شىء

545
00:25:42,429 --> 00:25:45,330
صاحب العقار دفع لكى لكى تنتقلى هنا ؟

546
00:25:45,364 --> 00:25:47,432
نعم . هو دفع 
لنا جميعا

547
00:25:47,466 --> 00:25:51,502
كانت مايا فقيره جدا
ولم تاخذ هذا العرض ايضا

548
00:25:51,537 --> 00:25:53,438
اذا هو اراد ان تنتقل مايا من هناك ؟

549
00:25:53,472 --> 00:25:55,440
نعم ولكنها
لم ترد ذلك

550
00:25:55,474 --> 00:25:57,542
بيرل . اتعتقدى لماذا 

551
00:25:57,576 --> 00:25:59,945
مستر ويلسون يدفع للكل 
لكى ينتقل هنا؟

552
00:25:59,979 --> 00:26:01,946
انا اعرفه
منذ ثلاثون عاما

553
00:26:01,980 --> 00:26:03,948
انه ولد لطيف

554
00:26:03,982 --> 00:26:07,417
اكثر من ما استطيع
ان اقوله عن مايرون هنا

555
00:26:11,156 --> 00:26:12,522
تبين 
عندما قال كرتس ويلسون 

556
00:26:12,557 --> 00:26:13,924
انه اراد ان يخرج من الحى

557
00:26:13,959 --> 00:26:15,092
لم يكن ليمزح

558
00:26:15,127 --> 00:26:16,493
لقد اراد ان يمتلك المقاطعه بالكامل

559
00:26:16,527 --> 00:26:18,128
انه ياخد عروض منذ سنين

560
00:26:18,162 --> 00:26:20,930
اذا . كم عدد المقاطعات فى 
ويستلاك فى هذه الايام

561
00:26:20,965 --> 00:26:22,098
الشمال عشره مليون

562
00:26:22,133 --> 00:26:23,266
... عشره مليون ؟

563
00:26:23,300 --> 00:26:25,201
اهلا . اريد ان اقتلك 
بسبب عشره مليون

564
00:26:25,236 --> 00:26:26,369
المشكله ان 

565
00:26:26,403 --> 00:26:28,371
مايا كينج . بيرل
وكبار المقيمين

566
00:26:28,405 --> 00:26:30,740
كلهم كانو هناك
قبل ان يشترى هو المكان

567
00:26:30,775 --> 00:26:31,875
كانو متحكمون فى الايجار

568
00:26:31,909 --> 00:26:33,242
اذا دعنى اخمن

569
00:26:33,276 --> 00:26:34,442
هو لا يستطيع ان يبيع المبنى
من غير موافقتهم؟

570
00:26:34,477 --> 00:26:35,744
بالطبع

571
00:26:35,779 --> 00:26:38,814
لذلك هو ارسل لبير وللاخرون
ممرضون لمنازلهم

572
00:26:38,848 --> 00:26:40,348
ثم . عندما لم ترد مايا الذهاب

573
00:26:40,383 --> 00:26:42,184
دوى .. اطلق عليها الرصاص
واطلق على ديون لكى يجعل الجريمه تبدو

574
00:26:42,218 --> 00:26:43,618
كانها قتلت اثناء تبادى اطلاق نار

575
00:26:43,653 --> 00:26:45,888
ومن سوف يسئل سؤال ل 
شاب مثل ديون  

576
00:26:45,922 --> 00:26:47,689
اطلاق نار فى الحى
يحدث كل يوم

577
00:26:47,723 --> 00:26:49,957
الامر انه
هذا عذر له

578
00:26:49,992 --> 00:26:51,592
انا اقصد . ان اتاكد بنفسى

579
00:26:51,626 --> 00:26:53,060
اذا هو لم يفعل ذلك بنفسه

580
00:26:53,095 --> 00:26:54,796
انظر . انه ليس النوع من الرجال الذى

581
00:26:54,830 --> 00:26:56,730
يسمح لنفسه بان تكون يده مشتركه فى ذلك
على اى حال هل هو ؟

582
00:26:56,765 --> 00:26:58,966
حسنا .دعنا نفحص 
سجلات البنك المصرفيه والتليفون

583
00:26:59,001 --> 00:27:01,302
اذا كان قام باتصال 
مع القاتل

584
00:27:01,336 --> 00:27:03,237
 صوته سيبدو مثل المحقق

585
00:27:23,023 --> 00:27:26,591
قمت  ببعض الامور الجيده
على هذا المكتب

586
00:27:26,626 --> 00:27:28,493
انا لا اعرف
محتمل انه لا يجب ان تكون برونزيه

587
00:27:28,528 --> 00:27:30,595
هل نحن ؟

588
00:27:30,630 --> 00:27:33,598
انها ليست ميزانيه

589
00:27:33,633 --> 00:27:36,568
على الاقل انت لديك
ذاكرتك . صحيح ؟

590
00:27:36,602 --> 00:27:38,870
نعم

591
00:27:38,904 --> 00:27:42,240
انا ابدو اتذكر حساسيه الحلقات الدراسيه
فى مدينه كليفر

592
00:27:42,274 --> 00:27:47,578
مع النحيل جدا
مع محققين المخدرات و

593
00:27:47,612 --> 00:27:49,314
المراءه الحمراء الكبيره
لا

594
00:27:49,348 --> 00:27:50,548
والى هنا

595
00:27:50,582 --> 00:27:52,016
كان عليك الذهاب الى هناك
الم يكن ؟

596
00:27:52,051 --> 00:27:54,084
والتى كانت تحشى كل  الكعك
من البوفيه والى جيبها

597
00:27:54,118 --> 00:27:55,585
انا لم اخذهم كلهم
انت تعرف ذلك؟

598
00:27:55,619 --> 00:27:57,020
اعتقد انى اعطيتك واحده صحيح ؟

599
00:27:57,055 --> 00:27:58,621
نعم . انتى فعلتى
نعم . انتى فعلتى 

600
00:27:58,656 --> 00:28:00,790
دائما ما كنتى سندى

601
00:28:03,194 --> 00:28:05,495
انتى تمام؟

602
00:28:09,933 --> 00:28:12,468
انا سوف افتقدك

603
00:28:12,502 --> 00:28:15,338
عائد اليكم . ايتها الرئيسه 

604
00:28:24,657 --> 00:28:26,090
انت جئت هنا مبكرا

605
00:28:27,653 --> 00:28:30,523
نعم .. لقد استقبلت بريد من عده ساعات مضت
من تسجيلات كرتس ويسلون 

606
00:28:30,568 --> 00:28:31,970
اعتقدت انى اريد ان اقفز فيها

607
00:28:31,999 --> 00:28:34,733
حسنا .. هل وجدت
اى شىء مهم؟

608
00:28:34,767 --> 00:28:36,034
التسجيلات المصرفيه
بلا قيمه

609
00:28:36,069 --> 00:28:37,869
ولكن تسجيلات الهاتف
اظهرت شىء مهم

610
00:28:37,904 --> 00:28:39,771
لقد استقبل اتصال
من هاتف رخيص

611
00:28:39,806 --> 00:28:42,007
فقط قبل وبعد 
عمليه القتل

612
00:28:42,041 --> 00:28:44,576
لذلك انا ذهب الى الحراس
لاحضاء استدعاء للمحكمه

613
00:28:44,611 --> 00:28:46,211
وكانو فقط الاتصلين الوحيدين
اللذان تما من خلال ذلك الهاتف

614
00:28:46,245 --> 00:28:47,378
وكلاهما حدث 

615
00:28:47,413 --> 00:28:49,147
... من داخل المبنى

616
00:28:49,181 --> 00:28:51,882
المقاطعه رقم 1800 
فيجوا

617
00:28:51,917 --> 00:28:53,084
30 وحده

618
00:28:53,118 --> 00:28:55,419
ذهبت من خلال السكان
التسجيلات

619
00:28:55,453 --> 00:28:56,821
ذهبت الى هذا الشاب

620
00:28:56,855 --> 00:28:59,957
ميلو اوين عمره ثلاثون عاما

621
00:28:59,992 --> 00:29:02,059
بارولى . له تاريخ فى استخدام الهيروين

622
00:29:02,094 --> 00:29:04,895
اوه  .. جيازه  والتعامل مع
تجار السلاح وحفنه من

623
00:29:04,930 --> 00:29:06,730
الاشياء المقرفه
وانا اقول

624
00:29:06,764 --> 00:29:10,600
سيد اوين من المقرر اجاراء مكالمه 
من لوس انجيلوس

625
00:29:22,579 --> 00:29:24,279
انزل على الارض
!بوليس

626
00:29:24,313 --> 00:29:25,848
اظهر لى يدك
انزل 

627
00:29:25,882 --> 00:29:27,182
لتحت
على الارض

628
00:29:27,216 --> 00:29:28,784
تحت .. انزل تحت
على الارض

629
00:29:30,253 --> 00:29:31,586
ميلو اوين ؟

630
00:29:31,621 --> 00:29:32,454
نعم

631
00:29:32,488 --> 00:29:33,956
نتفحص فقط

632
00:29:35,258 --> 00:29:36,725
حسنا 
دعنا نفتش فى المكان

633
00:29:41,930 --> 00:29:43,430
مايك ؟

634
00:29:45,668 --> 00:29:47,101
تحت الفراش

635
00:29:47,136 --> 00:29:49,236
العقل المدبر لجريمه . لا ؟

636
00:29:52,007 --> 00:29:53,975
حسنا .ميلو

637
00:29:54,009 --> 00:29:55,942
نحن معنا كل شىء
نحتاجه منك

638
00:29:55,977 --> 00:29:57,243
وانت تعرف ذلك

639
00:29:57,278 --> 00:29:59,179
فى الاساس
نحن نمتلكك الان


640
00:29:59,213 --> 00:30:00,881
هل فهمت ذلك ؟

641
00:30:00,915 --> 00:30:04,417
اقصد اننا نعرف انك صوبت على ديون
وتلك السيده اللطيفه الكبيره

642
00:30:04,451 --> 00:30:06,553
ونحن هنا لنساعدك
لتحفظك من المشاكل

643
00:30:06,587 --> 00:30:08,421
ومن التظاهر بانك
لم تفعل ذلك

644
00:30:08,455 --> 00:30:09,756
لا انا لم افعل
انا كنت بالمنزل

645
00:30:09,791 --> 00:30:11,323
لقد كنت فى شقتى
ش ش ش ميلو

646
00:30:11,357 --> 00:30:12,658
... لا انا لم افعل انا 
ش ش

647
00:30:12,693 --> 00:30:13,859
انت فقط اذيت نفسك

648
00:30:13,894 --> 00:30:14,960
اخرس

649
00:30:14,995 --> 00:30:18,564
لحظك
ان ما نريده حقا

650
00:30:18,598 --> 00:30:20,132
هو الشخص الذى استاجرك

651
00:30:20,167 --> 00:30:22,001
اذا كنت تلعب معنا

652
00:30:22,035 --> 00:30:23,235
انت لطيف
انت تساعدنا

653
00:30:23,269 --> 00:30:25,237
سوف تخبر المحكمه  
انك كنت متعاون

654
00:30:25,271 --> 00:30:28,073
و ثم ربما
تقضى وقت سجنك 

655
00:30:28,107 --> 00:30:30,608
نضيف .. تشاهد التليفزيون
وتتعلم

656
00:30:30,642 --> 00:30:31,976
اى شىء

657
00:30:32,011 --> 00:30:34,512
ولكن اذا لم
... تساعدنا

658
00:30:34,546 --> 00:30:37,115
الابره القادمه ستكون اخرتك

659
00:30:37,149 --> 00:30:39,818
من حدثك وارادك ان

660
00:30:39,852 --> 00:30:43,120
تقتل السيده كينج
واستاذ دريجز؟

661
00:30:43,154 --> 00:30:46,423
لقد كان كورتس ويسلون
مستر ويلسون

662
00:30:46,457 --> 00:30:47,925
لقد دفع لى خمسه كبيره.

663
00:30:47,959 --> 00:30:51,528
واخبرنى انه لا احد سوف يكتشف
حسنا

664
00:30:51,562 --> 00:30:53,030
لقد كان مخطىء

665
00:30:53,064 --> 00:30:55,532
اذا ساعدنا
لنجلبه فى هذه القضيه

666
00:30:55,566 --> 00:30:58,468
هل تملك اى  برهان على 
انه اتصل بك ؟

667
00:30:58,502 --> 00:31:00,369
.. بعض 
بعض الكتابات ربما

668
00:31:00,403 --> 00:31:02,105
رساله .. بريد 
لا

669
00:31:02,139 --> 00:31:03,439
هل حصلت على بريد صوتى ؟

670
00:31:03,473 --> 00:31:05,975
هو فقط دائما يريدنى 
ان اجتمع بالشخص

671
00:31:06,009 --> 00:31:07,877
حسنا ثم

672
00:31:07,911 --> 00:31:11,680
تلك سوف تكون عضه قليله 
... وسوف يكون من الصعب عليك

673
00:31:11,715 --> 00:31:15,416
سيد ويسلون .. انه ميلو 

674
00:31:15,451 --> 00:31:18,686
لماذا تحدثنى ؟

675
00:31:18,721 --> 00:31:20,789
انا اسف .. انا .. انا

676
00:31:20,823 --> 00:31:23,591
اعرف انك قلت
الا افعل ولكن

677
00:31:23,626 --> 00:31:26,828
لقد فكرت فى ذلك
وانا اريد مزيد من المال

678
00:31:26,863 --> 00:31:28,563
... انه ليس من العدل ان 

679
00:31:28,597 --> 00:31:30,498
توقف .. سوف اقابلك

680
00:31:30,532 --> 00:31:31,832
فى حديقه هارفارد

681
00:31:31,867 --> 00:31:33,167
3:00.

682
00:31:33,201 --> 00:31:34,702
... حسنا .. هل نحن

683
00:31:36,405 --> 00:31:38,139
لقد اغلق التليفون

684
00:31:38,173 --> 00:31:39,940
حسنا

685
00:31:39,975 --> 00:31:41,743
دعنا نعطيك لاسلكى

686
00:31:41,777 --> 00:31:44,445
فقط اجلبه ليقول
بقدر المستطاع

687
00:31:44,480 --> 00:31:47,681
وبمجرد انك تجعله يعترف 
بانه من دفع لك

688
00:31:47,715 --> 00:31:49,983
وبمجرد ان يعطيك المال
سوف نقبض عليه

689
00:31:50,017 --> 00:31:51,151
موافق ؟

690
00:31:51,185 --> 00:31:52,653
عند تبادل المال 

691
00:31:52,687 --> 00:31:53,754
فهمت
نعم .. حسنا ؟

692
00:31:53,788 --> 00:31:54,921
نعم . موافق
... اين ال 


693
00:31:54,955 --> 00:31:56,089
الميكروفون ؟

694
00:31:56,123 --> 00:31:57,457
...لا
لا تلمسه

695
00:31:57,492 --> 00:31:58,625
انها هنا .. انظر

696
00:31:58,660 --> 00:31:59,793
حسنا
ارئيت؟

697
00:31:59,827 --> 00:32:01,261
نعم نعم .. سيكون كل شىء بخير

698
00:32:01,296 --> 00:32:02,362
حسنا ؟
نعم نعم

699
00:32:02,397 --> 00:32:03,429
حسنا 
فهمت .. فهمت


700
00:32:03,463 --> 00:32:04,530
هل عليا ان اميل اليه واسلم

701
00:32:04,564 --> 00:32:05,665
..لذلك هو
لا

702
00:32:05,699 --> 00:32:06,499
لا

703
00:32:06,533 --> 00:32:08,401
لا لا 
اسف


704
00:32:08,435 --> 00:32:10,569
 هذا مفهوم

705
00:32:10,604 --> 00:32:12,505
فقط كن كما تبدو
وكن طبيعى

706
00:32:12,539 --> 00:32:14,173
المحادثه 

707
00:32:14,207 --> 00:32:15,508
سوف تكون عظيمه

708
00:32:15,542 --> 00:32:16,676
... فهمت انا فقط 

709
00:32:16,710 --> 00:32:18,511
انى رجل صاخب  سريع. اتعرف؟

710
00:32:18,545 --> 00:32:20,612
اللعنه
انه حطمها

711
00:32:20,646 --> 00:32:23,181
... فقط انت تعرف لو انا 

712
00:32:23,215 --> 00:32:26,050
لو استطعت ان اقوم 
بتذوق سريع

713
00:32:26,084 --> 00:32:27,218
سوف اكون افضل

714
00:32:27,252 --> 00:32:28,453
استطيع ان افعل ذلك

715
00:32:28,487 --> 00:32:29,987
هل تطلب مننا بعض من الهيروين ؟

716
00:32:30,022 --> 00:32:31,255
نعم

717
00:32:31,290 --> 00:32:32,590
فى مكتب البوليس؟

718
00:32:35,660 --> 00:32:37,695
دعنا نرى ماذا
نستطيع فعله . حسنا ؟

719
00:32:37,729 --> 00:32:39,129
موافق

720
00:32:39,163 --> 00:32:40,664
حسنا

721
00:32:42,734 --> 00:32:45,001
ربما يجب علينا الغائها 
انه متهاوى 

722
00:32:45,036 --> 00:32:47,137
انه افضل فرصنا
لنحصل على ويلسون

723
00:32:47,171 --> 00:32:49,005
بدونه
لم نحصل على شىء

724
00:32:49,040 --> 00:32:51,007
انظر . انه يائس

725
00:32:51,042 --> 00:32:53,209
سوف ييعبر هذا اليأس

726
00:32:53,243 --> 00:32:55,311
وتلك الكلمات
فى صالحنا

727
00:32:55,346 --> 00:32:57,046
انه يعرف انه
على المحك

728
00:32:57,080 --> 00:32:59,181
انه يستطيع فعل ذلك

729
00:32:59,216 --> 00:33:00,883
اتعتقد ؟

730
00:33:02,886 --> 00:33:06,055
انا اتمنى ذلك

731
00:33:23,972 --> 00:33:26,340
لماذا يظر الينا ؟

732
00:33:26,375 --> 00:33:29,443
انه لا يفعل
انه فقط ينظر الى هذا التجاه . انه بخير

733
00:33:31,480 --> 00:33:33,113
اذكر عملك
وقول ذلك بسرعه

734
00:33:33,147 --> 00:33:36,316
اريد بعض النقود

735
00:33:36,351 --> 00:33:39,086
كم عدد المال الذى تريده؟

736
00:33:39,120 --> 00:33:40,687
... انا . اوه
737
00:33:42,890 --> 00:33:44,123
بربك

738
00:33:44,157 --> 00:33:45,859
10,000, 20,000...
لايهم

739
00:33:45,893 --> 00:33:47,694
فقط قول اى شىء 

740
00:33:48,729 --> 00:33:50,630
الكثير

741
00:33:50,664 --> 00:33:51,931
لقد قالها بالفعل

742
00:33:51,965 --> 00:33:52,999
هذا ليس عدلا

743
00:33:53,033 --> 00:33:54,133
لقد اخذت كل المخاطر

744
00:33:54,167 --> 00:33:56,468
تلاميذك ضئيله
هل انت عال ؟

745
00:33:56,503 --> 00:33:58,203
لا
هذا سبب انك تريد المال

746
00:33:58,237 --> 00:33:59,371
للمزيد من المخدرات

747
00:33:59,406 --> 00:34:01,407
لا اريدك ان تعترف 
انك استخدمتنى

748
00:34:01,441 --> 00:34:02,974
ما هذا 
الى ماذا تنظر ؟

749
00:34:03,009 --> 00:34:04,443
هل ترتدى لاسلكى؟

750
00:34:04,477 --> 00:34:07,880
ماذا تعتقد 
هل انا ابله او شىء ما 

751
00:34:07,914 --> 00:34:10,449
اعتقد انك 
مجرد شاب مضطرب

752
00:34:10,483 --> 00:34:11,883
كل شخص ينتظر فى مكانه

753
00:34:11,917 --> 00:34:13,384
لم نحصل على شىء

754
00:34:13,419 --> 00:34:15,653
اتعرف ماذا؟
اتعرف فيما افكر ؟

755
00:34:15,687 --> 00:34:17,655
اعتقد انك تحاول
ان ترمى كل ذلك على

756
00:34:17,689 --> 00:34:19,957
نعم . اعتقد انك تريدنى
انحدر مع ذلك

757
00:34:19,991 --> 00:34:21,793
نعم تجعلنى .. رجل ساقط

758
00:34:21,827 --> 00:34:23,227
هل فقدت عقلك ؟

759
00:34:23,261 --> 00:34:24,228
اراهن على انك ترتدى لاسلكى

760
00:34:24,262 --> 00:34:25,195
بربك
اوقفها

761
00:34:25,230 --> 00:34:26,531
اوقفها
لا ! بربك

762
00:34:26,565 --> 00:34:29,032
انت تحتفظ بها وكلانا
سوف يذهب للنهايه فى السجن

763
00:34:29,066 --> 00:34:30,767
كان يجب ان تفكر فى ذلك
!قبل ان تسمع لى 

764
00:34:30,802 --> 00:34:31,968
انا ابدا لن اسمع لك

765
00:34:32,002 --> 00:34:33,804
لو كنت اعرف انك عباره عن
منافق متكامل

766
00:34:33,838 --> 00:34:35,003
حسنا .. حصلنا عليه

767
00:34:35,038 --> 00:34:36,004
دعونا نذهب

768
00:34:36,039 --> 00:34:37,372
لا زياده
!انا اريد المزيد

769
00:34:46,049 --> 00:34:47,917
!قف

770
00:34:47,951 --> 00:34:49,051
!انتظر . بوليس !

771
00:34:50,486 --> 00:34:51,486
اعطينى يدك

772
00:34:51,520 --> 00:34:52,887
لقد كان فخ
بوساطه هذا الرجل

773
00:34:52,922 --> 00:34:55,056
لم اكن اعرف انك
البوليس

774
00:34:55,090 --> 00:34:56,390
اعتقدت انك مع 
هذا المختل

775
00:34:56,425 --> 00:34:57,459
نعم انا اؤكد ذلك

776
00:34:57,493 --> 00:34:58,793
ذلك ما انا
اعتقد انك كذلك

777
00:34:58,828 --> 00:35:00,428
انا لم ادرك
انك البويلس

778
00:35:08,235 --> 00:35:10,236
ايما

779
00:35:12,273 --> 00:35:14,240
...ماقلتيه عن اليوم الماضى

780
00:35:14,275 --> 00:35:17,878
لا استطيع ان اخرجه من رأسى

781
00:35:17,912 --> 00:35:20,280
انتى على حق

782
00:35:20,314 --> 00:35:22,248
لم اريد ان
اتخلى عن هذا الطفل

783
00:35:23,283 --> 00:35:25,785
عزيزنى .. تعالى هنا

784
00:35:34,240 --> 00:35:36,909
اذا ماذ هو قالو؟

785
00:35:38,144 --> 00:35:40,979
فى البدايه كانو بالفعل
كانهم فهمو الامر

786
00:35:41,013 --> 00:35:42,414
كما كانو بالفعل 
يستمعون

787
00:35:42,448 --> 00:35:44,549
انى اريد ان افعل ذلك

788
00:35:44,584 --> 00:35:46,217
ولكن بعد مزيد من مضى الوقت

789
00:35:46,252 --> 00:35:49,387
لقد حاولو ان يجعلونى
اغير من رأيى

790
00:35:49,421 --> 00:35:51,756
.. اخبرتهم ان يقفو 

791
00:35:51,791 --> 00:35:54,993
هذا عندما
انهم فكرو فى استثناء خارجى

792
00:36:00,666 --> 00:36:02,133
ليمون وعسل

793
00:36:02,168 --> 00:36:03,835
كيف عرفتى ؟

794
00:36:08,173 --> 00:36:10,573
اذا انتى انسحبتى؟

795
00:36:10,608 --> 00:36:14,244
انهم لم يعطونى الفرصه

796
00:36:14,279 --> 00:36:18,315
لقد سحبو اشياء من تحت الحائط

797
00:36:18,349 --> 00:36:21,350
كان على ان اخر من هناك

798
00:36:21,384 --> 00:36:23,186
قبل ان اعرف ذلك.. كنت هناك

799
00:36:23,220 --> 00:36:25,922
حسنا 
اعتقد ان يجب ان تتحدثى اليهم

800
00:36:25,956 --> 00:36:27,924
لماذا؟

801
00:36:27,958 --> 00:36:29,926
من غير المجبب
انهم تعبو من ايقافى

802
00:36:29,960 --> 00:36:31,460
انهم لا يعرفون اين انتى

803
00:36:31,494 --> 00:36:34,030
وانا متاكد انهم قلقون عليكى

804
00:36:34,064 --> 00:36:35,731
ومحتمل انهم يكتشوفن
ذلك بنفسهم

805
00:36:35,765 --> 00:36:37,165
اتعرفى
بالتاكيد عندهم توقع

806
00:36:37,200 --> 00:36:39,801
ان عليهم اعاده  التاقلم

807
00:36:39,836 --> 00:36:42,804
سوف تاخد بعض الوقت
... ايما . ولكنهم يحبونك و

808
00:36:42,839 --> 00:36:44,306
وسوف يأتون

809
00:36:44,340 --> 00:36:46,241
اتمنى ذلك

810
00:36:46,275 --> 00:36:47,909
لانى . لا اعرف اين سوف نذهب لنعيش

811
00:36:47,944 --> 00:36:49,110
ماذا سوف ناكل

812
00:36:49,145 --> 00:36:52,113
اقصد انى حتى لم اعرف
تامينى

813
00:36:52,148 --> 00:36:53,814
سوف
يكون كل شىء على ما يرام

814
00:36:53,849 --> 00:36:55,983
نعم
نحن نقصد ما نقول

815
00:36:56,017 --> 00:36:58,485
ايا يكن ما تحتاجيه

816
00:36:58,519 --> 00:37:01,355
نحن هنا لمساعدتك

817
00:37:01,389 --> 00:37:02,756
حقا؟

818
00:37:02,790 --> 00:37:04,158
حقا

819
00:37:06,694 --> 00:37:09,695
فى هذه الاثنا
... هل استطيع ان اعد لكى فطارك؟

820
00:37:09,730 --> 00:37:12,899
هل استطيع ان استخدم الحمام؟

821
00:37:12,933 --> 00:37:16,202
نعم

822
00:37:28,214 --> 00:37:30,182
اذا لقد تحدثت الى
والد ايما

823
00:37:30,216 --> 00:37:31,183
و؟

824
00:37:31,217 --> 00:37:32,417
انه غاضب

825
00:37:32,451 --> 00:37:33,518
غاضب جدا

826
00:37:33,552 --> 00:37:35,153
من ايما؟

827
00:37:35,188 --> 00:37:36,321
لا . مننا نحن

828
00:37:36,356 --> 00:37:37,856
لتغيير وجهه نظر ابنته

829
00:37:37,891 --> 00:37:39,858
هو يقول اننا ناخذ ميزات  منها 

830
00:37:39,893 --> 00:37:41,658
واننا نتلاعب بها

831
00:37:41,693 --> 00:37:42,826
هذا جنون

832
00:37:42,861 --> 00:37:44,195
قادم من رجل
يحاول ان

833
00:37:44,229 --> 00:37:46,397
يجعلها تتخلى عن ابنها
انتى تعرفى

834
00:37:46,431 --> 00:37:50,001
انه سوف لن يحب
ان يطردها من المنزل؟

835
00:37:50,035 --> 00:37:51,835
انه جلب 
اكثر من حقيبه

836
00:37:51,870 --> 00:37:54,605
انه ... انهم يحاولون
ان يخيفوها

837
00:37:54,639 --> 00:37:57,107
نعم حسنا 
انها تفلح

838
00:38:05,682 --> 00:38:07,217
هل انا اقترفت خطا؟

839
00:38:07,251 --> 00:38:10,020
اقصد اننا نملك
طفل شخص اخر

840
00:38:10,054 --> 00:38:11,788
فى الاعلى 
فى حمامنا

841
00:38:11,822 --> 00:38:13,789
استمعى الى

842
00:38:13,823 --> 00:38:17,526
انتى الشخص الوحيد الذى
سيدرك ماذا تريده هى حقا

843
00:38:17,560 --> 00:38:19,228
انا افقتدها
ووالديها مفتقدينها

844
00:38:19,262 --> 00:38:21,696
لذلك لا تصعبى الامر عليكى

845
00:38:21,731 --> 00:38:24,566
اتا لا اعرف كيف ذلك
سوف يجرى الان ولكن الان

846
00:38:24,600 --> 00:38:26,735
انها بالفعل
فى المكان الذى تريده

847
00:38:26,769 --> 00:38:29,470
ماذا عنا ؟

848
00:38:35,911 --> 00:38:39,113
ربما نحن ايضا
نريدها ان تكون

849
00:38:41,150 --> 00:38:44,885
سوف اتصل بالناقلون
ليرجعو امتعتنا مره اخرى

850
00:38:44,920 --> 00:38:46,786
وانت اتصل بعملك

851
00:38:46,821 --> 00:38:49,056
هل انتى متاكده؟

852
00:38:49,090 --> 00:38:50,223
نعم

853
00:38:53,627 --> 00:38:55,362
من المفترض اننا نشاهد المباراه
الليله

854
00:38:55,396 --> 00:38:56,396
مع حفنه من الرجال

855
00:38:56,431 --> 00:38:57,730
اذا سوف اتحدث  
الى الكابتن ثم

856
00:38:58,766 --> 00:39:01,500
عن الليله

857
00:39:03,303 --> 00:39:05,504
مفاجاءه

858
00:39:21,220 --> 00:39:22,753
اهلا

859
00:39:22,788 --> 00:39:25,623
شكرا

860
00:39:25,657 --> 00:39:28,526
نعم

861
00:39:31,563 --> 00:39:32,864
عانقنى

862
00:39:32,898 --> 00:39:34,264
ايها الكابتن

863
00:39:34,299 --> 00:39:36,033
مبروك
نعم

864
00:39:36,067 --> 00:39:38,802
اذا اصدقائك
اقامو حفل عظيم

865
00:39:38,836 --> 00:39:40,570
نعم . اتمنى ان ان يكون
نصف محقق جيد

866
00:39:40,605 --> 00:39:41,905
موافق . حسنا 

867
00:39:41,939 --> 00:39:44,208
هل لى بدقيقه
منفرده مع القائده

868
00:39:44,242 --> 00:39:45,476
نعم . عظيم
انا سوف اتحقق من هانا

869
00:39:45,510 --> 00:39:47,577
حسنا . شكرا

870
00:39:47,612 --> 00:39:48,845
ماذا ؟

871
00:39:50,981 --> 00:39:53,983
اعرف ان هذا سوف
يكون جنون

872
00:39:57,221 --> 00:39:58,954
انا لن اغادر

873
00:40:00,824 --> 00:40:02,058
ماذا؟

874
00:40:02,092 --> 00:40:04,394
بعض الامور الشخصيه ظهرت

875
00:40:04,428 --> 00:40:07,029
انا وهانا

876
00:40:07,063 --> 00:40:09,631
سوف نبقى

877
00:40:09,665 --> 00:40:12,100
انتظر . انا انا مشوشه

878
00:40:12,135 --> 00:40:13,402
اشياء شخصيه؟

879
00:40:13,436 --> 00:40:18,673
قبل ان يموت
ريكس كانت له صديقه حامل

880
00:40:18,707 --> 00:40:21,708
وتحول الموقف , انها
.. تملك

881
00:40:21,743 --> 00:40:25,046
حسنا .. سوف نكون اجداد

882
00:40:31,453 --> 00:40:32,920
هذا مدهش

883
00:40:32,954 --> 00:40:35,923
اعرف صحيح ؟

884
00:40:35,957 --> 00:40:38,258
اقصد انها غريبه

885
00:40:38,292 --> 00:40:41,827
اذا . انت لن تغادر
فى اى وقت قريب؟

886
00:40:45,099 --> 00:40:46,899
لا اخطط لذلك

887
00:40:46,934 --> 00:40:49,235
اقصد . تخت تحدثنا عن ذلك
... يوم بعد يوم ولكن

888
00:40:51,138 --> 00:40:52,738
اتمنى ان يكون ذلك متوافق معكى

889
00:40:55,275 --> 00:40:56,408
بالطبع

890
00:41:05,284 --> 00:41:06,384
اعتقد انه من المفترض ان اخبرهم

891
00:41:11,890 --> 00:41:13,791
رئيك فيجا يموج

892
00:41:13,825 --> 00:41:15,859
عندما انتقلت
اننا سوف نبقى

893
00:41:15,894 --> 00:41:17,527
كان شارب فى النهايه

894
00:41:17,562 --> 00:41:20,097
كاد ان يبكى لو انى اخبرته
انى احب شعره

895
00:41:21,632 --> 00:41:22,899
انتى هنا

896
00:41:22,933 --> 00:41:24,568
هل استمتعتم؟

897
00:41:24,602 --> 00:41:26,536
نعم . كيف
كانت ليلتك هنا ؟

898
00:41:26,571 --> 00:41:29,072
فى الاول كدت ان امل
من نفسى

899
00:41:29,107 --> 00:41:31,408
ثم بعد ذلك
بدء السباق

900
00:41:31,442 --> 00:41:33,675
هل انتم 
رئيتم هذا السباق

901
00:41:33,710 --> 00:41:35,111
نعم انا   .. انا اسجله

902
00:41:35,145 --> 00:41:36,878
لقد افسدت

903
00:41:36,913 --> 00:41:39,215
هل تريدى طبق من البيتزا؟

904
00:41:39,249 --> 00:41:41,417
انا جيده

905
00:41:44,521 --> 00:41:46,155
حسنا . لا ينمبغى
ان تسهرى كثيرا

906
00:41:46,189 --> 00:41:48,289
انا لا اريد ولكن 
انا اريد ان اشاهد اكثر

907
00:41:48,324 --> 00:41:49,591
حسنا

908
00:41:51,627 --> 00:41:55,430
هل تريديون المشاهده معى

909
00:41:55,464 --> 00:41:57,999
نوع ما من النزوات

910
00:42:01,337 --> 00:42:03,171
بالتاكيد

911
00:42:08,309 --> 00:42:09,276
اهذا جيد ؟

912
00:42:20,062 --> 00:42:21,028
انا اعرف هذا 

913
00:42:21,063 --> 00:42:22,028
نعم ؟

914
00:42:23,064 --> 00:42:24,430
انه جيد

915
00:42:24,465 --> 00:42:29,465
عبدالحميد فتحى بدر
مع اطيب التمنيات بان تنال الترجمه الاعجاب

