1
00:00:02,196 --> 00:00:03,587
لن أسمح لها أن تكون العبيد

2
00:00:05,797 --> 00:00:07,007
هذا هو حفرة

3
00:00:07,257 --> 00:00:09,968
حيث العبيد والمجرمين
 يتقاتلون من أجل البقاء على قيد الحياة

4
00:00:10,218 --> 00:00:11,803
لا أستطيع أن قتل الملك 

5
00:00:12,053 --> 00:00:14,348
قلت ان هناك قطط اسرى آخرين

6
00:00:14,598 --> 00:00:17,212
في المناجم هناك 
في جبل بلدار

7
00:00:22,654 --> 00:00:27,152
الحلقة 20

(( لعنة راتيلا ))

لمزيد من الافلام والترجمات 
اسامة اسعد
OOSAMA123@HOTMAIL.COM

8
00:02:04,828 --> 00:02:06,919
كهف اخر ريتارو

9
00:02:07,682 --> 00:02:10,799
هذا يعني قطتان ايضا احبهما 
سوف يموتون 

10
00:02:11,343 --> 00:02:13,110
ياله من عار 

11
00:02:13,360 --> 00:02:15,790
الشيء الجيد السحالي
 يبعونهم بسعر كبير

12
00:02:16,040 --> 00:02:17,346
لهذا دائما لدي بديل .

13
00:02:18,444 --> 00:02:20,307
ربما ما يقولونه صحيح

14
00:02:20,557 --> 00:02:22,303
سيف ( بلان-دار) ملعون 

15
00:02:22,553 --> 00:02:25,229
كل من يبحث عنه سوف يموت 

16
00:02:25,479 --> 00:02:28,524
طبعا هذا صحيح، يامهرج
 هذا هو السبب في انني اقوم  بارسالهم الى هناك

17
00:02:29,386 --> 00:02:33,028
اذن , من سعيد الحظ التالي ؟ 

18
00:02:35,773 --> 00:02:37,747
لا متطوعين ؟

19
00:02:37,997 --> 00:02:40,285
حسناً , سوف اختار 

20
00:02:53,491 --> 00:02:54,550
هؤلاء

21
00:03:00,874 --> 00:03:03,225
اليوم , موردكس ؟ 

22
00:03:18,907 --> 00:03:20,422
لقد هربوا 

23
00:03:21,627 --> 00:03:23,412
عمل واحد تقوم به , وتفسده 

24
00:03:45,018 --> 00:03:47,102
كم هو مضحك كيف تتغير الأمور 

25
00:03:48,495 --> 00:03:51,106
بالماضي , كان القطط يتحكمون ويضعون الحيوانات 

26
00:03:51,356 --> 00:03:52,722
تحت مخالبهم 

27
00:03:52,972 --> 00:03:56,890
الان , اعظم الصياديين , اصبحوا فريسة 

28
00:04:22,073 --> 00:04:24,748
لا يمكنني ان اقف ساكت وانا 
ارى شعبي يعامل بهذه الطريقة 

29
00:04:24,998 --> 00:04:26,141
حاول ان تعيشها 

30
00:04:26,391 --> 00:04:29,855
لأشهر، عانيت الجلد
 من هذه القوارض

31
00:04:30,105 --> 00:04:32,314
تخلينا عن الأمل
من ان يتم انقاذنا 

32
00:04:32,895 --> 00:04:34,397
ايوم سيكونوا احرار 

33
00:04:34,647 --> 00:04:35,817
هذا وعد

34
00:04:36,420 --> 00:04:39,674
قلتي ان سيف (بلان-دار) هو ما تبحث عنه الفئران ؟

35
00:04:41,500 --> 00:04:43,825
إذا ما تعلمته من خلال
كتاب النذر الصحيح،

36
00:04:44,075 --> 00:04:46,268
قوته تنافس سيفي

37
00:04:46,721 --> 00:04:48,429
اذا ( ميمرا ) وجد السيف

38
00:04:48,679 --> 00:04:50,832
لن يهم عندها اذا وجدنا الحجارة الاخرى 

39
00:04:51,382 --> 00:04:54,336
أثناء تحرير العبيد،
سآخذ  السيف

40
00:04:56,740 --> 00:04:57,839
أنا قادم معك

41
00:04:58,089 --> 00:04:59,841
ألا تعتقد انه يمكنني التعامل مع الامر لوحدي ؟ 

42
00:05:00,434 --> 00:05:03,387
لما عليك هذا , بينما يمكنك التعامل معي ؟

43
00:05:03,637 --> 00:05:05,142
يا أخي

44
00:05:09,267 --> 00:05:10,356
كن حذرا

45
00:05:15,992 --> 00:05:17,519
انت تحبها , أليس كذلك ؟ 

46
00:05:17,769 --> 00:05:20,529
لا ! اعني ,, تخطيت الأمر 

47
00:05:21,374 --> 00:05:23,782
ربما حان الوقت
لتحب شخص آخر

48
00:05:26,941 --> 00:05:28,036
مزحنا بما فيه الكفاية

49
00:05:28,286 --> 00:05:30,668
دعونا نفعل شيئا
الى هؤلاء العبيد

50
00:06:09,619 --> 00:06:12,330
هذه فكرة رهيبة

51
00:06:12,792 --> 00:06:15,255
انها أضمن طريقة
ان يوصلنا الى موقع الحفر

52
00:06:15,505 --> 00:06:18,044
الى جانب ذلك، هذه السلاسل
ليست مغلقة

53
00:06:18,294 --> 00:06:19,620
مهلا، أنتما الاثنين

54
00:06:31,792 --> 00:06:32,725
هذا أفضل

55
00:06:33,382 --> 00:06:36,246
لا تحاولوا الهرب فتصابوا بأذى

56
00:06:38,919 --> 00:06:42,115
حسناً , على الأقل هذا سيجعل تخفينا 
مقنع أكثر 

57
00:06:43,133 --> 00:06:44,972
من حسن حظك انك لطيف 

58
00:06:55,285 --> 00:06:56,838
اشرب هذا 

59
00:06:59,841 --> 00:07:02,244
ملكي عاد 

60
00:07:02,494 --> 00:07:03,965
كنت اتمكنى لو اتيت بوقت  أبكر 

61
00:07:05,482 --> 00:07:07,713
وقالوا انك لن تعود

62
00:07:07,963 --> 00:07:09,553
وانك نسيتنا 

63
00:07:10,216 --> 00:07:11,926
كنت اعلم انك ستعود 

64
00:07:12,176 --> 00:07:13,975
أنا لم أفقد الأمل

65
00:07:15,097 --> 00:07:16,478
من فعل هذا بك ؟ 

66
00:07:17,655 --> 00:07:18,696
هم 

67
00:07:26,137 --> 00:07:29,062
التزموا بالخطة وسيكونوا احرار 
عما قريب 

68
00:07:34,370 --> 00:07:35,690
اللعنة 

69
00:08:00,772 --> 00:08:02,332
الفئران تثير اشمئزازي

70
00:08:05,694 --> 00:08:07,112
بومايرا , يكفي 

71
00:08:08,019 --> 00:08:09,511
اخرج من الامر 

72
00:08:09,761 --> 00:08:11,116
سوف أتأكد

73
00:08:11,366 --> 00:08:13,184
انه لم يمس قط مرة أخرى

74
00:08:20,458 --> 00:08:23,253
كنت اتبع الاوامر 

75
00:08:23,503 --> 00:08:26,006
اذن سوف اهتم ايضا بالفأر الذي 
يعطيك الأوامر ايضا

76
00:08:31,886 --> 00:08:34,723
ما الذي تعنيه حياه هذا الوحدش لك ؟ 

77
00:08:34,973 --> 00:08:38,727
في ثانديرا , حررت سحالي وفيما بعد
ردوا المعروف لي 

78
00:08:39,150 --> 00:08:42,564
أحيانا يمكن أن تكون رحمة
سلاح أكبر من السيف

79
00:08:44,841 --> 00:08:48,399
لو كنت شخص اخر غير الملك
لكان هذا الفأر ميت 

80
00:08:50,403 --> 00:08:52,504
اجل , انه يستعمل هذا العرش على طريقته 

81
00:08:52,754 --> 00:08:55,118
حتى يفعل كل تلك الامور الغريبة التي يفعل 

82
00:08:56,870 --> 00:08:59,370
لا تنظر الي بهذا الشكل !! فقط امزح

83
00:09:03,251 --> 00:09:04,753
ألقوا اسلحتكم 

84
00:09:10,403 --> 00:09:12,303
ربما أنه لم يسمع كلامي

85
00:09:16,240 --> 00:09:18,516
من التالي؟ 

86
00:09:19,782 --> 00:09:21,478
لا تقفزوا كلكم مرة واحدة 

87
00:09:22,107 --> 00:09:25,315
بالمعدل الذي نفقد فيه القطط
الكل سيحصل على فرصة 

88
00:09:27,108 --> 00:09:29,145
ماذا عن ..

89
00:09:29,395 --> 00:09:30,820
سنذهب

90
00:09:34,616 --> 00:09:36,966
أخيرا بعض القطط شجاع

91
00:09:37,216 --> 00:09:40,872
لنرى اذا كانت تلك الشجاعة ستنقذكم من اللعنة 

92
00:09:52,364 --> 00:09:53,924
هل قال لعنة ؟ 

93
00:09:54,174 --> 00:09:57,047
انها على الارجح مجرد خرافة
للحفاظ على عبيده بالخوف

94
00:09:57,297 --> 00:09:58,556
آمل انك على حق

95
00:09:59,392 --> 00:10:01,126
انا على حق بشأن كل شئ

96
00:10:33,198 --> 00:10:34,540
لا توجد لعنة ؟؟؟

97
00:10:35,278 --> 00:10:37,512
ما زلت غير مقتنع
ولكن إذا كان هناك

98
00:10:38,024 --> 00:10:40,015
لا يمكنها ان تهزم قوتنا مجتمعين

99
00:10:50,128 --> 00:10:52,314
راتارو , لدي اسرى لك 

100
00:10:53,444 --> 00:10:56,408
العبيد تنتمي الى الحفرة
ايها الاحمق

101
00:11:01,331 --> 00:11:02,579
لكن كان لديه هذا

102
00:11:05,391 --> 00:11:06,541
دعني أرى ذلك

103
00:11:12,067 --> 00:11:15,759
 ! اذن انت ملك ثانديرا الطفل 

104
00:11:16,213 --> 00:11:19,179
عار لا يوجد لديك المملكة.
وعار أكبر من ذلك،


105
00:11:19,861 --> 00:11:22,228
فاتني سقوطها المأساوي

106
00:11:23,141 --> 00:11:24,844
ما تبقى من شعبكم
ينتمي لي،


107
00:11:25,094 --> 00:11:28,980
وقريبا سيف ( بلان-دار) سيكون لي ايضا

108
00:11:29,575 --> 00:11:30,982
سيف ميمرا

109
00:11:31,232 --> 00:11:33,908
اجل , ولكن الاحمق لا يعرف انه هنا 

110
00:11:34,158 --> 00:11:36,887
ولكن بوقت طويل قبل ان يكون له 

111
00:11:37,137 --> 00:11:38,448
كان لنا

112
00:11:38,977 --> 00:11:41,659
يبدو انه لم يقم بعمل جيد لكم 

113
00:11:42,192 --> 00:11:45,072
لقد فعل ,, الا ان قامت القطط بأخذه 

114
00:11:49,144 --> 00:11:52,712
<i>على مدى أجيال، عاشت الفئران
من بقايا الطعام من غيرها من الحيوانات </i>

115
00:11:53,556 --> 00:11:56,080
<i>عاشت على المخلفات في المستنقعات </i>

116
00:11:56,330 --> 00:11:58,267
<i>تعيش بصعوبة تحت الارض</i>

117
00:11:58,517 --> 00:12:02,180
<i>الى ان قام سلفي , ريتالا , بإكتشاف </i>

118
00:12:02,430 --> 00:12:03,848
<i>التي غيرت مصيرنا  إلى الأبد</i>

119
00:12:29,450 --> 00:12:31,718
<i>مع وجود هذا السيف الى جانبنا </i>

120
00:12:31,968 --> 00:12:35,421
<i>كنا قادرين اخيراً على استعادة مع هو لنا </i>

121
00:12:36,035 --> 00:12:39,638
<i>القطط قالت اننا نسيئ استخدام قوتنا الجديدة </i>

122
00:12:40,843 --> 00:12:43,248
<i>الحقيقة كانت ,, لم يكونوا يحبون تشارك القوة </i>

123
00:12:46,255 --> 00:12:50,603
<i>كانوا يعتقدون انهم فقط لهم الحق 
بإمتلاك سلاح جبار </i>

124
00:12:50,853 --> 00:12:52,104
<i>أرسلوا الساحر جاغا</i>

125
00:12:52,354 --> 00:12:55,098
<i>مع سيف التنبؤات من اجل تحطيم سيفنا </i>

126
00:13:03,331 --> 00:13:05,424
<i>ريتيلا قاتل من اجل شعبنا ومصيره </i>

127
00:13:05,674 --> 00:13:07,620
<i>لكن سحر جاغا كان اقوى منه بكثير </i>

128
00:13:15,015 --> 00:13:17,436
<i>حتى يبقى السيف بعيد عن ايدي الناس</i>

129
00:13:17,686 --> 00:13:19,673
<i>وضع جاغا لعنة عليه</i>

130
00:13:21,678 --> 00:13:23,309
<i>ودفنه بالارض الى الأبد</i>

131
00:13:23,559 --> 00:13:26,687
<i>وجعل الجبال تكبر عليه كأنها ندبة </i>

132
00:13:27,173 --> 00:13:28,786
<i>دفن إلى الأبد</i>

133
00:13:41,779 --> 00:13:43,410
<i>وشعبنا لم يتمكن من تخطي الأمر </i>

134
00:13:43,660 --> 00:13:46,116
ولكن عندما تكتشف هذه القطط مكانه لي 

135
00:13:46,366 --> 00:13:49,913
سوف احكم كما فعل اسلافي

136
00:13:50,385 --> 00:13:53,325
وسنعود
الى الجزء العلوي من السلسلة الغذائية

137
00:13:58,468 --> 00:14:01,633
"نحن"؟ تذكر
مكانك هو خادم لي

138
00:14:02,194 --> 00:14:04,478
بدأت اتعب من إساءة المعاملة

139
00:14:04,728 --> 00:14:05,551
جيد

140
00:14:05,801 --> 00:14:07,639
اذن اذهب وافعل المثل على القطط

141
00:14:07,889 --> 00:14:09,641
اريدهم اموات 

142
00:14:26,099 --> 00:14:27,408
سقوط المصعد 

143
00:14:27,658 --> 00:14:28,985
كان من قبيل المصادفة

144
00:14:32,321 --> 00:14:35,124
الآن الشعلة تنطفئ -
معدات رديئة -

145
00:14:35,769 --> 00:14:37,539
والقطط الذين لقوا حتفهم؟

146
00:14:37,789 --> 00:14:40,342
لقد سمعنا فقط ان هناك قطط ماتت , لكن

147
00:14:44,334 --> 00:14:46,761
انظري, اذا كنا سوياً سوف ننجو من اي شئ

148
00:14:47,011 --> 00:14:48,071
انتبه

149
00:14:53,725 --> 00:14:55,007
حادث غريب 

150
00:15:07,234 --> 00:15:08,244
أم لا

151
00:15:09,192 --> 00:15:10,118
انظر 

152
00:15:15,244 --> 00:15:17,662
لابد ان سيف (بلان-دار) هناك

153
00:15:17,912 --> 00:15:19,711
هناك طاقة من حوله

154
00:15:23,728 --> 00:15:25,038
كيف لنا إذن أن يخرجه؟

155
00:15:25,288 --> 00:15:26,968
أعلم أنه يبدو غريبا

156
00:15:27,617 --> 00:15:29,177
لكن هناك سحر وانا اشعربه 

157
00:15:29,780 --> 00:15:31,672
واشعر انه من عمل جاغا

158
00:15:31,922 --> 00:15:34,472
والسحر يمشي من خلالي

159
00:15:43,669 --> 00:15:44,903
هذه فتاتي

160
00:15:45,721 --> 00:15:48,682
....اترين ؟ قلت لك لا يوجد لتلك الخرافات التي

161
00:15:48,932 --> 00:15:51,141
لا تسخر من اللعنة 

162
00:16:16,163 --> 00:16:18,943
رحمتك هي التي اوصلتنا الى هنا 

163
00:16:19,193 --> 00:16:21,022
وسوف اخرجنا من هنا 

164
00:16:24,942 --> 00:16:28,253
ربما عليك ان تبدأ بي 
لانه يحتاج الى وقت حتى يخرجنا من هنا

165
00:17:00,159 --> 00:17:01,899
هل نهرب ؟ 

166
00:17:02,149 --> 00:17:03,708
لن ننجح 

167
00:17:03,958 --> 00:17:06,416
انت سريعة بما يكفي للهرب, هيا 

168
00:17:06,666 --> 00:17:08,968
تعلم انني من المستحيل ان اتركك خلفي 

169
00:17:10,697 --> 00:17:13,012
اذا كانت هذه لحظتنا الاخيرة 

170
00:17:13,262 --> 00:17:15,034
من الافضل ان نستفيد منها بأقصى فائدة ممكنة 

171
00:17:40,410 --> 00:17:41,624
نحن على قيد الحياة

172
00:17:42,513 --> 00:17:45,106
قلت لك الالتصاق معا
من شأنه أن ينقذنا

173
00:17:45,609 --> 00:17:47,108
اعتقد اننا كنا محظوظين فقط

174
00:17:47,644 --> 00:17:49,498
أنت على حق. محظوظين

175
00:18:22,564 --> 00:18:25,127
لست مقنع كملك ,صحيح ؟

176
00:18:28,875 --> 00:18:31,634
اخرجت شعبي من تحت الارض

177
00:18:31,884 --> 00:18:33,427
بنيت المنجم 

178
00:18:33,677 --> 00:18:35,847
استعبدت شعبك البائس

179
00:18:36,097 --> 00:18:39,149
وقريباص سوف احكم كل شئ 

180
00:18:39,939 --> 00:18:40,953
وأنت

181
00:18:41,203 --> 00:18:42,863
انا فقط ابدأ

182
00:18:49,584 --> 00:18:51,942
كنت الطاغية الذي يحكم من الخوف

183
00:18:52,192 --> 00:18:55,134
شعبك ليست سوى عبيد
على الجانب الآخر من السوط

184
00:18:55,772 --> 00:18:58,638
لكن شعبي لا يزال معي

185
00:19:04,537 --> 00:19:06,145
اقتله ايها الغبي

186
00:19:10,654 --> 00:19:12,285
ماذا تنتظر؟

187
00:19:12,822 --> 00:19:16,656
احاول ان افهم لما كان يعاملني 
افضل منك 

188
00:19:17,616 --> 00:19:18,658
اقتله

189
00:19:21,815 --> 00:19:23,489
اقتله بنفسك

190
00:20:54,384 --> 00:20:56,088
اخبرتك انني سوف اخرجنا من هذه المحنة 

191
00:20:57,428 --> 00:21:00,112
ربما هناك مكان للرحمه في معاناتنا 

192
00:21:05,935 --> 00:21:07,141
شكراً لك ملكي

193
00:21:07,391 --> 00:21:09,405
راتارو , هرب الى تحت الارض 

194
00:21:09,655 --> 00:21:12,938
ستكونوا بأمان في التسوية القديمة 
خارج أنقاض ثانديرا

195
00:21:14,091 --> 00:21:15,207
شكرا لك

196
00:21:19,987 --> 00:21:23,791
كل القطط موجودة , ماعدا تايجرا وشيتارا

197
00:21:24,041 --> 00:21:26,283
ماذا لو لم يتمكنوا من العثور على السيف؟

198
00:21:26,533 --> 00:21:28,206
هل كان هناك شك ؟ 

199
00:21:36,284 --> 00:21:38,339
هذا السلاح غريب على القطط 

200
00:21:38,589 --> 00:21:40,411
علينا ان نأخذه الى برج الامنيات 

201
00:21:40,661 --> 00:21:42,890
قبل ان يعلم (ميمرا) مكان وجوده

202
00:21:43,140 --> 00:21:44,882
تأخر الوقت لهذا 

203
00:21:57,883 --> 00:24:33,179
لمزيد من الافلام و الترجمات 
اسامة اسعد
OOSAMA123@HOTMAIL.COM

