1
00:00:43,400 --> 00:00:44,519
كيف تجري الأوضاع؟

2
00:00:45,843 --> 00:00:47,681
جيدة، جيدة جداً

3
00:00:48,346 --> 00:00:50,227
وابل من المعدّات تتهاطل

4
00:00:50,961 --> 00:00:53,194
كأنه صباح العيد

5
00:00:54,692 --> 00:00:55,949
هذا محمّس

6
00:00:57,367 --> 00:00:58,402
الصورة تتشكل

7
00:00:58,642 --> 00:01:00,042
أود الإشارة

8
00:01:00,282 --> 00:01:02,882
،إن لديك أية أسئلة
،وهذا أمر طبيعي

9
00:01:03,122 --> 00:01:04,609
...بشأن التكلفة

10
00:01:07,467 --> 00:01:09,443
هذا الأزيز؟
علامة الجودة

11
00:01:09,867 --> 00:01:11,764
،(عند شركات (فايزر) أو (ميرك

12
00:01:12,004 --> 00:01:14,086
هذه الوحدة ستكون في ديارها

13
00:01:14,326 --> 00:01:15,644
ينطبق على البقية

14
00:01:17,548 --> 00:01:20,044
جيد
أحرص على إرضائك

15
00:01:22,209 --> 00:01:24,982
أرفع لك قبعتي التصورية
يا سيدي

16
00:01:25,222 --> 00:01:27,137
متى سنجهز للاشتغال؟

17
00:01:27,377 --> 00:01:28,486
قبل انقضاء شهر

18
00:01:29,756 --> 00:01:30,907
أسبوعان

19
00:01:34,866 --> 00:01:36,017
أسبوعان

20
00:01:36,589 --> 00:01:38,286
جيد. جيد جداً

21
00:01:38,702 --> 00:01:39,663
!بالمناسبة

22
00:01:39,902 --> 00:01:42,807
العينة التي طلبت مني تحليلها

23
00:01:43,151 --> 00:01:46,387
إنه منتوج متقن

24
00:01:46,627 --> 00:01:47,688
شكراً جزيلا

25
00:01:48,011 --> 00:01:50,407
أعطه لـ(فيكتور) ليتخلص منه -
طبعاً -

26
00:01:51,616 --> 00:01:53,295
أهذا منافسنا؟

27
00:01:53,716 --> 00:01:54,676
عفواً؟

28
00:01:56,528 --> 00:01:58,480
إنه منتوج ممتاز

29
00:01:58,720 --> 00:02:00,398
،أتكلم عن النقاء

30
00:02:00,638 --> 00:02:02,489
من وجهة نظر كيميائية

31
00:02:03,040 --> 00:02:06,253
لا يمكنني بعد تفسير
...اللون الأزرق، لكن

32
00:02:08,036 --> 00:02:12,215
،سيتعيّن التغلب على المنافس
وهذا ليس بالهيّن

33
00:02:12,896 --> 00:02:13,996
إذا جاز القول

34
00:02:14,330 --> 00:02:17,574
،إنك لا تواجه أيّ منافس
على حد علمي

35
00:02:17,963 --> 00:02:20,450
،في كل الأحوال
ما سقف هذا النقاء؟

36
00:02:22,919 --> 00:02:24,743
سقفه عالٍ حقاً

37
00:02:27,973 --> 00:02:31,610
بوسعي أن أؤمن لك
نقاء نسبته 96 بالمئة

38
00:02:32,001 --> 00:02:35,525
أفتخر بهذا الرقم
وصلت إليه بعد عناء شديد

39
00:02:35,972 --> 00:02:38,933
،بينما
المنتوج الآخر يصل لـ99 بالمئة

40
00:02:39,619 --> 00:02:42,369
وقد يفوقها بقليل حتى

41
00:02:43,173 --> 00:02:45,819
يلزمني جهاز للتفريق اللوني
يفصل مخلوط في حالة غازية

42
00:02:46,059 --> 00:02:47,802
،للتأكد

43
00:02:48,801 --> 00:02:52,807
،لكن هذه الـ3 بالمئة كفرق
،قد تبدو ضئيلة

44
00:02:53,047 --> 00:02:54,438
لكنها نسبة مهمة

45
00:02:54,936 --> 00:02:56,597
إنها هائلة

46
00:02:57,020 --> 00:03:00,013
إنه خندق هائل

47
00:03:01,587 --> 00:03:02,615
،في منظورنا

48
00:03:02,967 --> 00:03:05,455
سوى 96 بالمئة ستفي بالغرض

49
00:03:06,424 --> 00:03:08,724
لا تربك نفسك بهذا

50
00:03:10,888 --> 00:03:12,454
...أحبذ فقط

51
00:03:13,337 --> 00:03:16,800
،مقابلة صاحب التوليفة
لا غير

52
00:03:20,249 --> 00:03:22,026
رجل يريد العمل معي

53
00:03:22,265 --> 00:03:23,978
كيميائي مؤهل، على غرارك

54
00:03:24,759 --> 00:03:26,342
لكن هذا لن يحدث

55
00:03:26,906 --> 00:03:28,859
لا أعتبره محترفاً

56
00:03:30,228 --> 00:03:34,040
،لو ليس كذلك
ماذا يجعل ذلك مني؟

57
00:03:35,643 --> 00:03:37,700
لا أسعى لخسران هذه الوظيفة

58
00:03:38,048 --> 00:03:41,140
ثمة اعتبارات أخرى
تلوح بهذا الشخص

59
00:03:42,451 --> 00:03:45,616
إن منتوجه أفضل ما رأيت
في حياتي دون ريب

60
00:03:48,501 --> 00:03:50,862
انظر لهذا المكان
،الذي أنشأته

61
00:03:51,102 --> 00:03:55,116
المال الذي استثمرته
دون تقشّف

62
00:03:56,192 --> 00:03:57,402
...وأعلم

63
00:04:00,836 --> 00:04:03,569
أعلم أنك تريد الأميز

64
00:04:18,944 --> 00:04:21,822
..: La Fabrique (1.01) :..

65
00:04:59,635 --> 00:05:02,361
جادة (خوان تابو) 6353
الشقة 6

66
00:05:05,070 --> 00:05:06,990
(غرب (يوبانك
(بين (يوبانك) و(سباين

67
00:05:07,230 --> 00:05:08,764
(قرب (مزاتلان

68
00:05:10,463 --> 00:05:12,753
سمعت واحدة فحسب

69
00:05:12,993 --> 00:05:15,464
،فرقعة
كمحرك ينفجر

70
00:05:15,830 --> 00:05:18,194
{\pos(192,225)}،خرجت من بيتي
غيري فعلوا أيضاً

71
00:05:18,433 --> 00:05:19,792
{\pos(192,225)}كلا، ما من شهود

72
00:05:20,705 --> 00:05:23,715
{\pos(192,225)}هل رأيتم أحداً؟
لا مخلوق؟

73
00:05:24,371 --> 00:05:28,078
{\pos(192,225)}لا يبدون أنهم يتقنون اللغة
يكتفون بهزّ الرأس. لم يروا شيء

74
00:05:28,317 --> 00:05:31,687
{\pos(192,225)}،صدر سوى ذلك الصوت الناسف
ثمّ خيّم السكون

75
00:05:31,927 --> 00:05:33,701
{\pos(192,225)}ما من شجار أو ما شابه

76
00:05:35,648 --> 00:05:38,430
{\pos(192,225)}هل تعرفون العنوان؟
...أتريدون أن

77
00:05:39,840 --> 00:05:41,806
{\pos(192,225)}أهم قادمون من الغرب
أو الشرق؟

78
00:05:42,667 --> 00:05:46,634
{\pos(192,225)}شرقاً، سيجدون
محطة وقود على يسارهم

79
00:05:47,011 --> 00:05:49,505
{\pos(192,225)}ثم السير باستقامة
صوب العمران

80
00:05:50,499 --> 00:05:51,842
{\pos(192,225)}سأبقى على الخط

81
00:05:57,257 --> 00:06:00,134
أتعرفه؟
لقد سمعنا إطلاق نار

82
00:06:00,374 --> 00:06:02,034
لا يحق لك الدخول

83
00:06:02,388 --> 00:06:04,897
هذا مسرح جريمة
لا تلمس شيئاً

84
00:06:06,196 --> 00:06:07,156
...سيدي

85
00:06:09,195 --> 00:06:10,922
سيدي، هل تصغ إليّ؟

86
00:06:28,504 --> 00:06:29,799
أيها السافل

87
00:06:32,622 --> 00:06:33,582
انطلق

88
00:06:34,728 --> 00:06:35,688
!انطلق

89
00:08:07,334 --> 00:08:08,821
ماذا وقع؟

90
00:08:10,550 --> 00:08:11,925
هل قضى نحبه؟

91
00:08:13,031 --> 00:08:14,086
انظر إليّ

92
00:08:15,003 --> 00:08:16,154
قضى نحبه؟

93
00:08:16,707 --> 00:08:17,667
واثق؟

94
00:08:18,391 --> 00:08:19,542
قضى نحبه

95
00:08:19,891 --> 00:08:22,035
ملطّخ بالكامل -
اللعنة -

96
00:08:22,790 --> 00:08:23,750
اللعنة

97
00:08:24,485 --> 00:08:25,292
تباً

98
00:08:32,279 --> 00:08:33,253
{\pos(192,200)}!تباً

99
00:08:34,767 --> 00:08:37,613
قمت بالتنظيف؟ -
لم أقوَ. تجمهرت الناس -

100
00:08:39,124 --> 00:08:40,085
{\pos(192,200)}ناس؟

101
00:08:40,324 --> 00:08:41,814
هل رأوه هؤلاء الناس؟{\pos(192,200)}

102
00:08:43,037 --> 00:08:44,014
ماذا عنك؟

103
00:08:47,197 --> 00:08:48,214
عنك؟

104
00:08:49,651 --> 00:08:50,575
وماذا بعد؟

105
00:08:51,974 --> 00:08:53,892
مجرد بصاص كالبقية

106
00:09:06,042 --> 00:09:07,977
يجدر بي تسوية هذا

107
00:09:37,341 --> 00:09:40,700
ويحي، أنهضتك من الفراش -
لا بأس -

108
00:09:40,940 --> 00:09:42,429
كان حرياً بي القيام

109
00:09:43,624 --> 00:09:44,501
تتفضلين؟

110
00:09:44,741 --> 00:09:47,021
عليّ الذهاب للتبضع

111
00:09:47,260 --> 00:09:48,581
...احتجت سوى

112
00:09:54,090 --> 00:09:54,862
آسفة

113
00:09:56,139 --> 00:09:57,303
لا عليك

114
00:09:57,542 --> 00:10:01,424
وأشكرك ألف مرة، كالمعتاد

115
00:10:03,022 --> 00:10:06,213
،المبلغ يزداد أكثر فأكثر
عوض التقلص

116
00:10:06,453 --> 00:10:08,818
أجهل ما وراء ذلك

117
00:10:10,023 --> 00:10:11,654
،أتوسل إليك

118
00:10:12,417 --> 00:10:14,864
أخبريني لو هذا العبء
أصبح ثقيلاً عليكم

119
00:10:15,103 --> 00:10:17,504
على الإطلاق
كل شيء بخير

120
00:10:23,513 --> 00:10:25,905
أهذا يعني ما أعتقده؟

121
00:10:28,689 --> 00:10:29,906
أنت و(والت)؟

122
00:10:32,562 --> 00:10:35,146
سيارته مركونة في الممر
الأمر ليس بسر دولة

123
00:10:37,106 --> 00:10:38,593
،لن ألح

124
00:10:39,905 --> 00:10:41,603
لكن أجد هذا رائعاً

125
00:10:42,034 --> 00:10:43,041
لا أكثر

126
00:10:43,955 --> 00:10:44,915
سأمضي

127
00:10:46,835 --> 00:10:49,885
أبلغي تحياتي للسيد الخفي

128
00:11:57,977 --> 00:12:00,341
<i>،في (ألبوكيركي) اليوم
،كالمعهود</i>

129
00:12:00,581 --> 00:12:02,889
<i>بـ330 يوم من الجو الصحو</i>

130
00:12:13,970 --> 00:12:15,955
<i>،إذا كنتم تسلكون الطريق السيار 25</i>

131
00:12:16,195 --> 00:12:18,572
<i>ثمة حادثة سير وقعت
في المسار الأيمن</i>

132
00:12:18,811 --> 00:12:20,033
<i>توخوا الحذر</i>

133
00:12:20,273 --> 00:12:22,878
<i>،في الجهة الغربية
،وردنا بلاغ بحادثة أخرى</i>

134
00:12:23,118 --> 00:12:25,241
<i>(عند ناصية (باسيو ديل نورتي
(و(ساكند ستريت</i>

135
00:12:25,481 --> 00:12:28,538
<i>،كانت هذه أحوال السير
نعود بعد الفاصل</i>

136
00:12:28,778 --> 00:12:31,559
<i>طريق ميمونة
(مع أثير (كويوت 102.5</i>

137
00:13:15,100 --> 00:13:16,203
إفطار؟

138
00:13:24,892 --> 00:13:26,408
ماذا أعدّ لك؟

139
00:13:49,798 --> 00:13:50,758
أنصت

140
00:13:51,854 --> 00:13:54,768
،إنها التاسعة إلا عشر دقائق
...أمامنا

141
00:13:55,008 --> 00:13:56,897
أطبق فاهك

142
00:14:00,365 --> 00:14:03,669
أمامنا عشر دقائق
للبدء في التصنيع

143
00:14:03,909 --> 00:14:05,677
...واحترام الجدول الزمني

144
00:14:05,916 --> 00:14:08,169
(الموضوع من طرف (غاس

145
00:14:10,014 --> 00:14:11,770
،حتماً غضبه هائج

146
00:14:12,010 --> 00:14:14,921
،لكن إذا خسر الدفعة برمتها

147
00:14:15,161 --> 00:14:16,729
الوضع سيتفاقم

148
00:14:21,531 --> 00:14:23,136
دعنا نعمل

149
00:14:23,376 --> 00:14:25,438
أليس هذا هو الجوهر؟

150
00:15:33,840 --> 00:15:36,388
معك حق أيها العبقري
تابعني

151
00:15:37,584 --> 00:15:39,242
لا نحتاج لطهاة

152
00:16:03,282 --> 00:16:04,570
{\pub}!المكتب مغلق

153
00:16:06,543 --> 00:16:07,566
!مغلق

154
00:16:45,479 --> 00:16:47,158
"سول غودمان وشركائه"

155
00:16:47,974 --> 00:16:50,376
سأرى إن كان موجود
المرجو الانتظار

156
00:16:53,461 --> 00:16:55,220
(مخابرة من (سكايلر وايت

157
00:17:14,137 --> 00:17:15,510
سكايلر وايت) على الخط)

158
00:17:21,470 --> 00:17:23,523
ماذا تريد تلك؟

159
00:17:30,712 --> 00:17:32,616
إنه كإبرة في تبن
اتصلت بمنزله

160
00:17:32,856 --> 00:17:35,832
<i>هاتفت كل أرقامه -
أنا واثق إنه بخير -</i>

161
00:17:36,735 --> 00:17:37,695
متأكد؟

162
00:17:38,205 --> 00:17:40,193
تعرف مكانه؟

163
00:17:40,432 --> 00:17:42,144
لست حارسه

164
00:17:42,383 --> 00:17:44,778
والت) فتى ناضج)
سيعود

165
00:17:45,018 --> 00:17:46,714
<i>الوضع مريب</i>

166
00:17:46,954 --> 00:17:49,224
لمَ عساه يترك سيارته عندي؟

167
00:17:49,674 --> 00:17:52,641
ربما يركب مع آخر
هذا مفيد للبيئة

168
00:17:52,881 --> 00:17:53,942
يركب مع آخر؟

169
00:17:54,352 --> 00:17:57,035
للتنقل إلى مختبره الخاص
بالميثافيتامين؟

170
00:17:58,211 --> 00:17:59,338
الخط انقطع

171
00:17:59,578 --> 00:18:01,532
...لم أفهم آخر

172
00:18:02,076 --> 00:18:05,342
<i>أنت ثرثارة اليوم -
هل لديك أخبار؟ -</i>

173
00:18:05,582 --> 00:18:08,676
أترجاك
إني بأمس الحاجة للعون

174
00:18:08,916 --> 00:18:10,975
اسمعي، (والتر) بخير

175
00:18:11,214 --> 00:18:13,997
أضمن لك هذا مئة بالمئة

176
00:18:15,203 --> 00:18:16,163
ترهات

177
00:18:22,049 --> 00:18:23,645
لديك جواز سفر، صح؟

178
00:19:05,103 --> 00:19:06,163
(ألبوكيركي)

179
00:19:06,403 --> 00:19:08,213
(إني في (نوب هيل

180
00:19:08,880 --> 00:19:10,932
أحتاج لرقم هاتف قفّال

181
00:19:11,759 --> 00:19:13,603
لا أدري
اختر بمعيتك

182
00:19:13,843 --> 00:19:16,050
أمتأكد؟ -
ما بيدي حيلة -

183
00:19:16,290 --> 00:19:17,608
إنه القانون

184
00:19:18,480 --> 00:19:21,208
ألا تملكين سبيلاً آخر
لتدبر أمرك؟

185
00:19:21,448 --> 00:19:23,204
كلا، لا شيء

186
00:19:23,444 --> 00:19:26,125
ربما أوراق التسجيل
عنوانك مدون عليها

187
00:19:26,365 --> 00:19:30,085
لا أملك مفاتيح سيارتي
لقد كانت بنفس الحمّالة

188
00:19:30,941 --> 00:19:32,525
...إلهي، بطاقاتي الإئتمانية

189
00:19:32,765 --> 00:19:35,735
لا بأس يا عزيزتي
رخصتي، دفتر شيكاتي

190
00:19:35,975 --> 00:19:37,606
عليّ تجميد حسابي

191
00:19:37,846 --> 00:19:41,497
،حياتي برمتها في تلك الحقيبة
وانتزعها مني عنوة بسكين

192
00:19:42,153 --> 00:19:43,607
كان ليطعننا

193
00:19:43,847 --> 00:19:45,081
آسف حقاً

194
00:19:45,321 --> 00:19:47,335
...دون إثبات عنوان

195
00:19:48,273 --> 00:19:52,127
بوسعي أن أصطحبك إلى المتجر
يمكنك تقديم بلاغ هناك

196
00:19:52,367 --> 00:19:55,488
يستحيل
لا أصدق هذا اليوم المريع

197
00:19:55,728 --> 00:19:58,288
أفهمك، لكنه القانون

198
00:20:00,328 --> 00:20:02,095
دوائي ضاع

199
00:20:06,889 --> 00:20:09,959
خابر الصيدلية -
هل أنت بخير؟ -

200
00:20:11,498 --> 00:20:13,501
احملها، أرجوك

201
00:20:18,058 --> 00:20:19,410
ليس الآن

202
00:20:28,954 --> 00:20:31,290
أنقذت حياتي حقاً

203
00:20:31,687 --> 00:20:33,126
ها أنت يا عزيزتي

204
00:20:33,700 --> 00:20:34,537
ها نحن أولياء

205
00:20:38,396 --> 00:20:41,263
كيف أسدد أتعابك؟

206
00:20:42,258 --> 00:20:45,505
،مع الأسف
كل نقودي تمّ سرقتها

207
00:20:45,744 --> 00:20:47,280
سنبعث لك الفاتورة

208
00:20:47,520 --> 00:20:49,527
تعرف محلّ إقامتي الآن

209
00:20:50,354 --> 00:20:51,854
سيدي، أكررها

210
00:20:52,094 --> 00:20:53,729
شكراً لك من القلب

211
00:22:37,903 --> 00:22:39,834
!مرحباً
!لقد عدت

212
00:22:46,140 --> 00:22:47,387
ما أحوال الترويض؟

213
00:22:49,678 --> 00:22:53,164
قيل لي أنه مر بشكل جيد

214
00:22:55,083 --> 00:22:57,624
يعجبني حقاً المعالج الجديد

215
00:22:58,195 --> 00:23:01,360
،يبقيني على اطلاع
يأخذ الوقت ليهاتفني

216
00:23:01,960 --> 00:23:03,015
أستلطفه

217
00:23:06,634 --> 00:23:07,928
اروي لي كل شيء

218
00:23:09,090 --> 00:23:10,768
لقد تقدّمت اليوم

219
00:23:13,189 --> 00:23:15,696
تقدمت؟ -
هذا ما رواه -

220
00:23:16,309 --> 00:23:17,365
احكي لي

221
00:23:21,519 --> 00:23:23,824
مشيت 5 أمتار في 20 دقيقة

222
00:23:24,702 --> 00:23:27,312
أكثر من 4,8 التي سرتها البارحة

223
00:23:28,111 --> 00:23:30,319
وفتات بهذا الحجم من الهراء
،عمّر بنطالي

224
00:23:30,559 --> 00:23:32,112
لذا، إذا أنت، هو

225
00:23:32,352 --> 00:23:34,713
وبقية ساكني البلد
تسترتم للتصويت

226
00:23:34,952 --> 00:23:37,441
،وغيّرتم معاني كل المصطلحات

227
00:23:37,681 --> 00:23:39,588
"يجوز القول أنني "تقدمت

228
00:23:41,474 --> 00:23:43,392
،اعتبرها مجاز إن شئت

229
00:23:44,397 --> 00:23:47,553
لكنني أرى تقدم

230
00:23:51,251 --> 00:23:52,578
جليّ

231
00:23:55,159 --> 00:23:56,294
حجر آخر؟

232
00:23:57,366 --> 00:23:59,476
أزايد على معدن جديد

233
00:24:01,781 --> 00:24:02,844
إنه جميل

234
00:24:07,661 --> 00:24:09,004
ماذا؟ إنه رائع

235
00:24:10,005 --> 00:24:11,444
عليّ قضاء حاجتي

236
00:24:13,291 --> 00:24:14,405
سقي؟

237
00:24:15,358 --> 00:24:16,197
ثريدة

238
00:24:52,735 --> 00:24:55,207
تعجبني هذه البلورات الصغيرة

239
00:25:19,512 --> 00:25:22,964
{\pub}يجدر بي التنبيه
إن علينا وضع أقنعة

240
00:25:31,759 --> 00:25:33,445
علينا وضع أقنعة

241
00:25:48,990 --> 00:25:50,967
أراهن أنه سينسى الألمينيوم

242
00:25:54,672 --> 00:25:55,632
حتماً

243
00:25:57,138 --> 00:25:58,768
سيغفل عنه

244
00:26:04,527 --> 00:26:07,088
لست تدري ما تفعل

245
00:26:07,328 --> 00:26:09,209
لقد نسيت الألمينيوم

246
00:26:12,226 --> 00:26:14,394
...من بين المراحل التمهيدية في

247
00:26:20,810 --> 00:26:21,810
!الصعلوك

248
00:28:06,751 --> 00:28:09,036
(حسناً، لنتكلم عن (غايل بوتيكير

249
00:28:10,022 --> 00:28:11,999
،كان رجلاً طيباً
،وكيميائي جيد

250
00:28:12,239 --> 00:28:13,774
دخل قلبي

251
00:28:15,819 --> 00:28:17,594
لم يستحق مصيره

252
00:28:18,974 --> 00:28:20,388
على الإطلاق

253
00:28:23,218 --> 00:28:25,582
،لكن لو وجب إعادة الكرّة
،سأرديه ثانية

254
00:28:25,821 --> 00:28:28,576
دون تردد
ومهما كانت الظروف

255
00:28:29,365 --> 00:28:33,345
حينما وضعتني مع (جيسي) في كفة
،(وفي الأخرى (غايل) و(جيسي

256
00:28:34,008 --> 00:28:36,496
غايل) لا فرصة له، ببساطة)

257
00:28:41,901 --> 00:28:43,321
هذا على عاتقك

258
00:28:43,561 --> 00:28:46,641
(ليس أنا، أو (جيسي
موت (غايل) مسؤولية على عاتقك

259
00:28:49,560 --> 00:28:53,416
أكنت تنتظر مني حقاً
البقاء ساكناً؟

260
00:28:54,048 --> 00:28:55,988
والسماح لك بقتلنا؟

261
00:28:57,191 --> 00:29:00,674
أنني لن أصعّد الموقف
للدفاع عن نفسي؟

262
00:29:00,914 --> 00:29:01,708
!مخطئ

263
00:29:03,484 --> 00:29:04,428
أعد التفكير

264
00:29:04,909 --> 00:29:07,916
،على أية حال
،أياً كانت نواياك

265
00:29:08,156 --> 00:29:11,469
أياً كانت الرسالة
،التي تريد توجيهها

266
00:29:11,709 --> 00:29:13,710
رسّخ هذا الأمر في ذهنك

267
00:29:15,669 --> 00:29:17,390
،بدوننا

268
00:29:17,630 --> 00:29:19,310
،(بدوني أنا و(جيسي

269
00:29:20,027 --> 00:29:23,311
لا تملك مخلوق لصناعة منتوجك

270
00:29:24,582 --> 00:29:26,020
لا سيّما هو

271
00:29:28,148 --> 00:29:30,031
!هذا الرجل يجهل ما يصنع

272
00:29:30,560 --> 00:29:33,912
راقبته طوال أسابيع
أعرف كيف ينهج

273
00:29:36,706 --> 00:29:37,513
حقاً؟

274
00:29:43,695 --> 00:29:44,702
عجباً

275
00:29:45,113 --> 00:29:46,664
أخبرني إذاً

276
00:29:47,742 --> 00:29:50,430
،الهدرجة الحفزية
أهيّ بروتونية أم غير بروتونية؟

277
00:29:50,669 --> 00:29:51,725
لقد نسيت

278
00:29:52,553 --> 00:29:54,184
دون اختزال بمناوع فراغي

279
00:29:54,424 --> 00:29:57,394
لن تحصل على جزيئات يدوانية

280
00:29:57,842 --> 00:29:59,795
،وأحادي الفينيل، أحادي الهيدروكسيل

281
00:30:00,424 --> 00:30:02,040
،ثنائي ميثاليمينو بروبان

282
00:30:02,280 --> 00:30:04,835
المكونة لمراكز التماكب الضوئي

283
00:30:05,075 --> 00:30:07,204
عند ذرة الكربون رقم 1 و2
في سلسلة البروبان؟

284
00:30:07,444 --> 00:30:09,437
ثم الاختزال إلى الميثافيتامين

285
00:30:09,677 --> 00:30:13,107
يقصي أيّ مركز تماكب ضوئي؟

286
00:30:13,347 --> 00:30:14,402
لقد نسيت

287
00:30:15,696 --> 00:30:16,657
هيا

288
00:30:16,896 --> 00:30:18,636
!نوّرني يا أستاذ

289
00:30:21,040 --> 00:30:22,029
نحن هنا

290
00:30:22,638 --> 00:30:24,108
دعنا نعمل

291
00:30:24,767 --> 00:30:26,718
،إذا تغاضينا عن هرطقاته

292
00:30:26,958 --> 00:30:28,265
فإنه تحضير

293
00:30:28,505 --> 00:30:30,598
،في النهاية
كل شيء يرمي لتباع وصفة

294
00:30:30,838 --> 00:30:33,159
،سواء سهلة أو معقدة
ما من فارق

295
00:30:33,398 --> 00:30:35,125
الخطوات لا تتغير

296
00:30:36,093 --> 00:30:37,771
،وأنا أعرفها بحذافرها

297
00:30:38,984 --> 00:30:40,639
أهذا ما تريد؟

298
00:30:41,312 --> 00:30:44,279
هذا المُعد الرخيص؟

299
00:30:44,519 --> 00:30:46,079
نحن لا نطهو الشطائر هنا

300
00:30:46,710 --> 00:30:48,840
ماذا لو المادة الخام
شابتها شائبة؟

301
00:30:49,080 --> 00:30:50,480
!لن تلحظ ذلك حتى

302
00:30:50,890 --> 00:30:54,600
،وماذا سيقع في الصيف
...عندما ستزداد الرطوبة

303
00:30:54,840 --> 00:30:56,759
والمنتج يتعكر؟

304
00:30:58,378 --> 00:31:00,751
كيف ستواجه ذلك؟

305
00:31:03,679 --> 00:31:05,365
،إذا فعلت هذا

306
00:31:05,864 --> 00:31:07,376
...سيبقى لديك سوى

307
00:31:07,616 --> 00:31:10,563
فجوة تحت الأرض
بثمانية مليون دولار

308
00:31:10,802 --> 00:31:11,762
...هذا المختبر

309
00:31:13,074 --> 00:31:15,690
،هذه المعدّات لا طائل من تحتها
بدوننا

310
00:31:15,930 --> 00:31:19,347
،(دوني أنا و(جيسي
الإنتاج سينعدم

311
00:31:19,587 --> 00:31:21,404
العائدات ستتبخر

312
00:31:21,644 --> 00:31:23,331
مروّجوك لن يقبضوا

313
00:31:23,571 --> 00:31:25,652
التوزيع سينهار

314
00:31:26,063 --> 00:31:27,118
...بدوننا

315
00:31:28,391 --> 00:31:29,926
لا تملك شيء

316
00:31:31,876 --> 00:31:34,521
إذا قتلتني، لن تملك شيء

317
00:31:35,605 --> 00:31:37,766
،(إذا قتلت (جيسي
سأسد الباب على مصراعيه

318
00:31:51,953 --> 00:31:53,327
لن تفعل هذا

319
00:31:54,694 --> 00:31:56,121
إنك ذكي

320
00:31:57,744 --> 00:31:59,128
ستخسر الكثير

321
00:32:00,576 --> 00:32:01,747
أرجوك

322
00:32:04,217 --> 00:32:06,289
دعنا نرجع للعمل

323
00:32:06,660 --> 00:32:07,859
نحن هنا

324
00:32:09,072 --> 00:32:12,006
دعنا نعمل
نحن مستعدون للمضيّ

325
00:32:13,040 --> 00:32:15,002
سنستأنف من حيث توقفنا

326
00:35:42,632 --> 00:35:44,071
عودا للعمل

327
00:36:41,006 --> 00:36:42,960
{\pub}سنمدد هذه أرضاً

328
00:36:43,200 --> 00:36:45,079
وندخله من قدميه

329
00:36:45,552 --> 00:36:46,881
التقط حذاءه

330
00:36:47,935 --> 00:36:49,374
رويدك، ارفعه

331
00:36:49,613 --> 00:36:50,573
جيد

332
00:36:51,721 --> 00:36:52,681
هكذا

333
00:36:57,619 --> 00:36:59,190
ادفع، سأمسكه

334
00:37:01,547 --> 00:37:02,554
مستعد؟

335
00:37:03,082 --> 00:37:04,042
هيا

336
00:37:07,887 --> 00:37:09,250
انتظر، انتظر

337
00:37:11,802 --> 00:37:12,953
دعك من ذلك

338
00:37:22,660 --> 00:37:24,102
!هيا، لنرفع

339
00:37:29,473 --> 00:37:30,552
انحني

340
00:37:47,970 --> 00:37:50,767
لم أستخدم هذا قط
هل سيُجدي؟

341
00:37:51,963 --> 00:37:53,087
ثق بنا

342
00:39:18,542 --> 00:39:19,457
تفضل

343
00:39:19,697 --> 00:39:21,097
أجلب لك شيئاً آخر؟

344
00:39:21,337 --> 00:39:22,488
لا بأس، شكراً

345
00:39:50,615 --> 00:39:51,940
كيف حالك؟

346
00:39:55,133 --> 00:39:56,541
...أعني

347
00:39:59,033 --> 00:40:00,472
كيف تشعر؟

348
00:40:08,150 --> 00:40:09,995
لم تكن مخيّر

349
00:40:10,235 --> 00:40:11,771
آمل أن تفهم ذلك

350
00:40:15,469 --> 00:40:16,429
فكرة؟

351
00:40:20,325 --> 00:40:21,476
ألديك فكرة

352
00:40:21,715 --> 00:40:23,772
عن خطوتنا التالية؟

353
00:40:24,871 --> 00:40:26,242
أية خطوة؟

354
00:40:27,083 --> 00:40:28,224
خطوتنا التالية

355
00:40:29,197 --> 00:40:30,483
خطوتنا التالية

356
00:40:30,723 --> 00:40:34,425
،مدركين أن في أول فرصة
غاس) سيقتلنا)

357
00:40:34,794 --> 00:40:36,896
ألم يحضى بالفرصة؟

358
00:40:38,051 --> 00:40:40,746
،في نظري
كانت فرصة سانحة

359
00:40:41,250 --> 00:40:42,380
ذهبية حتى

360
00:40:42,620 --> 00:40:45,276
،لقد فزنا ببعض الوقت
هذا لا شك فيه

361
00:40:46,987 --> 00:40:48,603
لكن أجهل مدته

362
00:40:49,141 --> 00:40:50,659
سيبحث عن كيميائي آخر

363
00:40:51,415 --> 00:40:52,906
لن يعثر عليه

364
00:40:54,069 --> 00:40:55,604
أين سيجده؟

365
00:40:56,754 --> 00:40:59,948
لا يقتصر الأمر على أهلية
في تسيير مختبر ضخم

366
00:41:00,652 --> 00:41:02,054
بل كسب ثقته

367
00:41:02,294 --> 00:41:05,052
إثبات أنه لن ينبس ببنت شفة

368
00:41:07,709 --> 00:41:08,764
حظاً طيباً

369
00:41:11,062 --> 00:41:13,671
(استغرق سنين لإيجاد (غايل

370
00:41:15,708 --> 00:41:16,950
حتماً يندب حظه

371
00:41:26,081 --> 00:41:28,980
أمتأكد أنك بخير؟ -
أقله نحن على وفاق -

372
00:41:31,841 --> 00:41:33,698
ماذا تقصد؟ -
...أعني -

373
00:41:33,938 --> 00:41:36,192
هو ونحن نفهم بعضنا البعض

374
00:41:43,140 --> 00:41:45,197
إننا على نفس الموجة

375
00:41:48,775 --> 00:41:50,994
وأية موجة تلك؟

376
00:41:51,827 --> 00:41:53,550
: الموجة التي تقول

377
00:41:53,790 --> 00:41:55,513
،حتى لو أعجز عن قتلك"

378
00:41:56,119 --> 00:41:58,446
"ستندم على مصادفتي"

379
00:42:28,598 --> 00:42:29,558
هاك

380
00:42:30,930 --> 00:42:31,938
طاب يومك

381
00:42:58,597 --> 00:43:00,721
(إنها مركونة في (أمسدن

382
00:43:01,209 --> 00:43:04,388
كان (جونيور) ليراها عندما يستفيق

383
00:43:04,627 --> 00:43:06,642
أردت تجنب الأسئلة

384
00:43:08,103 --> 00:43:09,276
يقظة

385
00:43:13,809 --> 00:43:14,803
(كيني روجرز)

386
00:43:21,121 --> 00:43:22,224
أأنت بخير؟

387
00:43:26,514 --> 00:43:27,809
أكثر من أيّ وقت مضى

388
00:43:34,248 --> 00:43:35,881
لديك مفاتيحك؟

389
00:43:39,360 --> 00:43:42,145
،مركونة بعد ثلاثة شوارع
على اليمين

