1
00:00:05,480 --> 00:00:06,776
أيّ انطباع يخلف؟

2
00:00:07,913 --> 00:00:09,497
تقصد هل أراه؟

3
00:00:13,752 --> 00:00:15,000
هل تراه؟

4
00:00:18,323 --> 00:00:21,548
أيّ شرطي جدير بشارته
سيبصره

5
00:00:23,359 --> 00:00:24,805
عائق؟

6
00:00:25,469 --> 00:00:27,101
أجل، عائق

7
00:00:30,594 --> 00:00:32,273
...لو السرية

8
00:00:33,012 --> 00:00:34,356
،هي ما تطمح إليها

9
00:00:34,778 --> 00:00:37,938
يستحسن أن تختار نموذجاً
أقل حجماً

10
00:00:39,431 --> 00:00:40,681
عيار 9 ميليمتر

11
00:00:40,921 --> 00:00:42,073
قصير السبطانة

12
00:00:42,313 --> 00:00:43,896
الزند غير مكشوف

13
00:00:44,136 --> 00:00:46,205
لن يشتبك بالحزام حين استلاله

14
00:00:46,714 --> 00:00:48,861
مُجرب، لا أغالي بشأنه

15
00:00:52,002 --> 00:00:53,088
خمس طلقات

16
00:00:53,567 --> 00:00:55,092
كم يحمل التلقائي؟

17
00:00:55,332 --> 00:00:57,526
عشرة في الخرطوشة
وواحدة في الحجيرة

18
00:00:57,934 --> 00:01:00,776
،لو خمسة لم تفي بالغرض
فإن تصويبك عبثي

19
00:01:01,016 --> 00:01:04,128
الست الباقية لن تجدي نفعاً

20
00:01:05,547 --> 00:01:09,360
اشحنه برصاص الخرازة

21
00:01:09,600 --> 00:01:11,145
قدرة على القطع مضمونة

22
00:01:13,178 --> 00:01:15,228
لا شيء أنجع من مسدس

23
00:01:20,180 --> 00:01:21,353
جرب هذه

24
00:01:24,712 --> 00:01:29,042
،من السهل إبقاؤه مستتر
يُحمل على الحزام

25
00:01:29,282 --> 00:01:30,920
أصعب قليلا في استلاله

26
00:01:31,160 --> 00:01:34,829
لكن لا بديل عنه
لو تريد عدم لفت الانتباه

27
00:01:36,234 --> 00:01:37,768
لديه منه بالبلمر أيضاً

28
00:01:38,008 --> 00:01:40,168
لكنني أفضّل ملامسة الجلد

29
00:01:40,541 --> 00:01:42,605
حتماً أني أحن للماضي

30
00:01:45,673 --> 00:01:47,353
واثق أنه في الجانب الصحيح؟

31
00:01:48,151 --> 00:01:49,695
لو أيمن، أجل

32
00:01:50,589 --> 00:01:51,860
متأكد؟

33
00:01:52,560 --> 00:01:54,671
ربما أحبذه على اليسار

34
00:01:55,490 --> 00:01:57,609
إياك أن تستله بشكل منحرف

35
00:01:57,849 --> 00:01:59,498
ما لم تكن جالساً

36
00:02:00,923 --> 00:02:03,545
،بالنسبة لموظفي المكاتب
المقامرين

37
00:02:11,876 --> 00:02:13,994
،على أية حال
سيتعين تدريبك

38
00:02:15,119 --> 00:02:16,080
كثيراً

39
00:02:16,483 --> 00:02:18,067
،لو كنت متخبط

40
00:02:18,869 --> 00:02:21,923
قد ينقلب الوضع عليك

41
00:02:22,163 --> 00:02:23,411
تفهمني؟

42
00:02:26,814 --> 00:02:27,983
ما هذا؟

43
00:02:28,979 --> 00:02:33,088
إنه السبب في غلاء سعري
خمسة أضعاف مما في متجر السلاح

44
00:02:35,990 --> 00:02:37,815
الرقم التسلسلي تمّ برده

45
00:02:42,390 --> 00:02:43,512
،بديهياً

46
00:02:43,752 --> 00:02:46,299
لا يجدر أن يُضبط بحوزتي

47
00:02:47,028 --> 00:02:48,781
كلا، بديهياً

48
00:02:50,157 --> 00:02:54,031
أعرض خدماتي منذ أكثر
من 30 سنة

49
00:02:55,063 --> 00:02:57,747
تعلمت عدم التطفل
،في شؤون الغير

50
00:02:57,987 --> 00:03:00,259
لا سيّما أحد مبعوث
،من طرف محامٍ

51
00:03:00,499 --> 00:03:02,352
لكن أشعر بالحاجة لسألك

52
00:03:03,355 --> 00:03:05,515
هل هيّ مسألة دفاع عن النفس؟

53
00:03:08,580 --> 00:03:09,635
قطعاً

54
00:03:09,989 --> 00:03:11,916
مسألة دفاع عن النفس
لمَ؟

55
00:03:12,781 --> 00:03:15,858
إذا الأمر يقتصر
،على الحماية الشخصية

56
00:03:16,577 --> 00:03:18,475
،ما خلا رزمة من المال

57
00:03:19,359 --> 00:03:22,247
قد تعفي نفسك من إدانة

58
00:03:22,487 --> 00:03:26,662
جراء حمل سلاح بصورة غير شرعية
عبر شرائه بشكل قانوني

59
00:03:29,141 --> 00:03:31,061
،لو تحتم استخدامه

60
00:03:31,627 --> 00:03:34,336
ألن يكون من الأفضل اللجوء
لسلاح يستحيل تعقبه؟

61
00:03:34,575 --> 00:03:35,897
نحن في الغرب

62
00:03:36,455 --> 00:03:39,560
الحماية الشخصية حق
(في (نيو ميكسيكو

63
00:03:39,800 --> 00:03:42,943
،إذا هددك رجل جسدياً

64
00:03:43,462 --> 00:03:45,860
يحق لك إرداءه بطلقة

65
00:03:46,100 --> 00:03:49,708
،البعض يدعوه حق مشروع
وأنا أشمل نفسي ضمنهم

66
00:03:51,155 --> 00:03:54,370
كل هذا لقول
أنه يسرني قبض نقودك

67
00:03:56,597 --> 00:03:58,275
لست مجرم

68
00:03:58,958 --> 00:04:03,261
أليس من الحكيم حمل
سلاح بشكل غير منافٍ للقانون؟

69
00:04:09,644 --> 00:04:11,092
إنه بغرض الدفاع عن النفس

70
00:04:17,872 --> 00:04:18,928
الدفاع عن النفس

71
00:04:28,237 --> 00:04:29,379
آخذه

72
00:04:29,619 --> 00:04:32,499
..: La Fabrique (1.01) :..

73
00:05:20,852 --> 00:05:22,004
(شكراً يا (بوني

74
00:07:00,190 --> 00:07:01,600
{\pos(192,200)}كيف الحال يا صاحبي؟

75
00:07:03,091 --> 00:07:04,658
الأرض تهتز عندك

76
00:07:05,985 --> 00:07:06,982
نظام صوتي جديد

77
00:07:07,650 --> 00:07:10,344
{\pos(192,200)}انظر -
!جهيرات تسيل اللعاب -

78
00:07:10,584 --> 00:07:12,009
{\pos(192,200)}مدفعجية ثقيلة

79
00:07:12,249 --> 00:07:14,410
{\pos(192,180)}قطر 45 سنتمتر
ثمة ستة وحدات

80
00:07:14,650 --> 00:07:17,865
{\pos(192,180)}أعمدة من الألمينيوم
لا مغالاة، الصوت صافٍ جداً

81
00:07:18,312 --> 00:07:19,829
{\pos(192,200)}المكبرات تفقع أيضاً

82
00:07:20,112 --> 00:07:22,874
تأمل كل هذه الألوان
هذا يصيب بالخبل

83
00:07:25,987 --> 00:07:29,334
لديّ الرغبة في البقاء
والحملقة بها

84
00:07:31,906 --> 00:07:35,370
إنها تعطيني الرغبة
في لفّ حشيشة وانتشائها

85
00:07:36,074 --> 00:07:38,370
{\pos(192,200)}تحوي معادل وسيطي

86
00:07:38,610 --> 00:07:42,167
{\pos(192,200)}يسمح بضبط مستويات الصوت
تلقائياً بدلالة ضغط الجو وما شابه

87
00:07:42,653 --> 00:07:45,474
إنه مضخم رقمي بالكامل

88
00:07:45,714 --> 00:07:48,324
لا يُضاهى في منع التشويه

89
00:07:48,564 --> 00:07:50,616
مستوى 120 ديسيبل بكل أريحية

90
00:07:52,045 --> 00:07:53,657
!تماسكوا يا صعاليك

91
00:08:12,966 --> 00:08:14,594
{\pos(192,200)}رأيت (أندريا) في الاجتماع

92
00:08:16,017 --> 00:08:17,546
{\pos(192,200)}لقد سألت عنك

93
00:08:33,687 --> 00:08:34,999
{\pos(192,200)}كلا، اعفيني

94
00:08:35,801 --> 00:08:37,172
{\pos(192,200)}الفطام

95
00:08:38,322 --> 00:08:39,283
حقاً؟

96
00:08:58,283 --> 00:09:00,775
{\pos(192,200)}لا ضير في سطر صغير

97
00:09:10,238 --> 00:09:11,294
"ليفت فور ديد"
أولئك العهرة يصبحون مسخ
عندما نرديهم في الرأس

98
00:09:17,003 --> 00:09:18,725
ريزيدنت إفيل 4) أفضل بكثير)

99
00:09:19,161 --> 00:09:20,486
بربك، أنت تهرطق
صدقني

100
00:09:21,760 --> 00:09:23,528
،الفتاة التي يجب إنقاذها

101
00:09:25,376 --> 00:09:28,248
{\pos(192,200)}أنت آخر رجل حيّ
على الأرض

102
00:09:28,487 --> 00:09:30,253
{\pos(192,200)}!إنك مجبر على حشوها

103
00:09:30,493 --> 00:09:33,016
ما الممتع في تهشيم
!وسحق الأموات الأحياء

104
00:09:33,318 --> 00:09:35,257
إنهم يريدون التهام مخك

105
00:09:35,497 --> 00:09:36,938
ما من حافز أكبر

106
00:09:37,289 --> 00:09:38,540
لست مخطئ

107
00:09:42,262 --> 00:09:45,018
،"كول أوف ديوتي : وورد آت وور"
نمط الأموات الأحياء

108
00:09:45,258 --> 00:09:47,718
{\pos(192,200)}الآن هذه قنبلة
فكر ملياً

109
00:09:47,958 --> 00:09:50,509
{\pos(192,200)}،ليسوا مجرد أموات أحياء
بل نازيين علاوة

110
00:09:51,162 --> 00:09:52,550
أموات أحياء نازيين

111
00:09:52,885 --> 00:09:55,015
التابعين لقوات العاصفة

112
00:09:55,255 --> 00:09:58,618
النازيون الأكثر شراسة
!في العائلة النازية كافة

113
00:09:59,036 --> 00:10:02,679
الأموات الأحياء بلا أرواح
حرفتهم في الحياة ماذا ستغير؟

114
00:10:03,559 --> 00:10:04,975
أنت متخلف تاريخياً

115
00:10:05,215 --> 00:10:07,802
الأموات الأحياء النازيين
لا يريدون التهامك

116
00:10:08,042 --> 00:10:09,458
بسبب الفقر في البروتين

117
00:10:09,698 --> 00:10:10,885
...بل يفعلون

118
00:10:11,204 --> 00:10:14,856
لأنهم يكرهون الأمريكان

119
00:10:15,303 --> 00:10:19,612
{\pos(192,200)}(إنهم (طالبان
طالبان) عالم الأموات الأحياء)

120
00:10:19,851 --> 00:10:21,974
لعبتها مسبقاً
حركتهم حلزونية

121
00:10:22,662 --> 00:10:24,575
{\pos(192,200)}ليست بتحدٍ حقيقي

122
00:10:24,815 --> 00:10:26,417
{\pos(192,200)}،(أقله، أموات (ليفت فور ديد

123
00:10:26,657 --> 00:10:28,979
،ليسوا يرقات
يمكن توجيههم وما شابه

124
00:10:29,219 --> 00:10:31,662
!ليسوا أموات أحياء حتى
إنهم يعانون من عدوى

125
00:10:31,902 --> 00:10:35,944
أصابهم داء السعر
يجعلهم ينتفون كالمجانين

126
00:10:36,732 --> 00:10:39,937
التفاح والبرتقال
مقارنة غير منصفة

127
00:10:45,318 --> 00:10:46,713
ما رأيك أنت؟

128
00:10:50,469 --> 00:10:51,908
موافق تماماً

129
00:11:04,307 --> 00:11:05,607
هل حدث هذا للتو؟

130
00:11:07,324 --> 00:11:08,425
اللعنة

131
00:11:09,659 --> 00:11:10,954
إنه الصمت

132
00:11:13,428 --> 00:11:15,765
أتعرفان ما نحتاجه؟

133
00:13:22,776 --> 00:13:23,737
أنت على ما يرام؟

134
00:13:24,147 --> 00:13:25,108
بخير

135
00:13:26,363 --> 00:13:27,467
لا تنام؟

136
00:13:29,128 --> 00:13:31,929
أنا نائم بالفعل
ماذا ترينني أفعل؟

137
00:13:32,927 --> 00:13:35,444
تنظر لحجر

138
00:13:36,989 --> 00:13:38,873
في الثانية فجراً و24 دقيقة

139
00:13:39,113 --> 00:13:40,983
ليس حجر، إنه معدن

140
00:13:41,223 --> 00:13:42,710
للمرة العاشرة

141
00:13:45,698 --> 00:13:46,659
عُلم

142
00:13:46,988 --> 00:13:48,998
ياقوت أزرق، على وجه الدقة

143
00:13:49,238 --> 00:13:51,391
ياقوت أزرق
إنه جميل جداً

144
00:13:51,783 --> 00:13:55,007
مرصع ببيوتيت بركاني
من صخر الشيست

145
00:13:55,702 --> 00:13:58,419
تريدين تفاصيل أكثر؟
يمكنني تزويدك بها

146
00:14:00,213 --> 00:14:03,548
إذا استمريت في تصنع
...أنك تبلين اهتمام

147
00:14:05,385 --> 00:14:07,781
(عُثر عليه في (كورديليرا الوسطى
(في (غينيا الجديدة

148
00:14:09,021 --> 00:14:10,544
الياقوت الأزرق

149
00:14:12,217 --> 00:14:13,945
إنها ملاحظة ليس إلا

150
00:14:15,644 --> 00:14:17,321
إنها الثانية فجراً

151
00:14:18,020 --> 00:14:21,029
...أطلب سوى

152
00:14:21,269 --> 00:14:24,622
،على حد علمي
لدينا أربع غرف

153
00:14:30,189 --> 00:14:32,585
أقصد، لو أمنعك من النوم

154
00:15:12,206 --> 00:15:13,566
<i>(هنا (والتر وايت</i>

155
00:15:13,806 --> 00:15:16,768
<i>،عند سماع الشارة
اترك اسمك، رقمك ورسالتك</i>

156
00:15:26,490 --> 00:15:27,786
<i>هلا عاودت الاتصال بي؟</i>

157
00:15:28,026 --> 00:15:31,674
<i>فواتير (هانك) بدأت تتراكم</i>

158
00:15:32,595 --> 00:15:35,573
<i>لم أتوصل بحوالة من عندك
منذ فترة</i>

159
00:15:36,588 --> 00:15:40,276
<i>،شيء آخر
بشأن محطة الغسيل</i>

160
00:15:41,861 --> 00:15:45,186
<i>طرق الحديد وهو ساخن...
...ومحاولة شرائها</i>

161
00:15:48,132 --> 00:15:50,291
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تقصد؟ -

162
00:15:50,531 --> 00:15:51,587
مهلا

163
00:15:51,931 --> 00:15:53,272
هل تتجاهل مكالماتي؟

164
00:15:55,992 --> 00:15:58,035
ماذا دهاك بترك رسالة كهذه

165
00:15:58,275 --> 00:15:59,347
<i>على المجيب الآلي؟</i>

166
00:15:59,587 --> 00:16:01,027
ماذا قلت؟

167
00:16:01,267 --> 00:16:05,161
تركت للتو دليل صوتي
على نيتنا بالشراء

168
00:16:05,975 --> 00:16:07,923
<i>أهذه فطنة؟ -
دليل؟ -</i>

169
00:16:08,163 --> 00:16:10,090
عمّ تتكلم؟

170
00:16:10,669 --> 00:16:11,846
<i>لا يجب</i>

171
00:16:12,086 --> 00:16:14,888
"نطق "محطة غسيل
على الهاتف

172
00:16:15,128 --> 00:16:18,652
لا غير -
ليس وكأنه بيت دعارة -

173
00:16:18,977 --> 00:16:21,374
<i>،إذا لا نستطيع نطقها حتى</i>

174
00:16:21,614 --> 00:16:23,027
لمَ عسانا نشتريها؟

175
00:16:23,267 --> 00:16:24,736
...سكايلر)، أرجوك)

176
00:16:27,473 --> 00:16:29,537
<i>ثمة حبوب إفطار على المائدة</i>

177
00:16:32,477 --> 00:16:33,423
إني أنبهك

178
00:16:33,663 --> 00:16:35,839
،إذا كنت لا تعتزم إتمام الصفقة

179
00:16:36,079 --> 00:16:38,067
سأتصل بـ(غودمان) بصدر رحب

180
00:16:39,331 --> 00:16:40,990
سأتولى الأمر

181
00:17:45,247 --> 00:17:47,688
أحتاج لعملية زرع دماغ

182
00:17:48,724 --> 00:17:49,924
سأمضي للعمل

183
00:17:51,932 --> 00:17:53,029
!أفق أيها المعتوه

184
00:17:55,813 --> 00:17:56,774
!اللعنة

185
00:17:58,777 --> 00:18:02,002
لا تنفعل هكذا على مؤخرتك

186
00:18:03,609 --> 00:18:05,385
هيا يا صاح
وقت التنظيف

187
00:18:06,692 --> 00:18:08,839
أصبت. هذا أقل ما يمكن عمله

188
00:18:10,066 --> 00:18:12,820
سحقاً للتنظيف

189
00:18:13,060 --> 00:18:16,675
اذهبا لشراء إفطار للجميع

190
00:18:16,915 --> 00:18:18,545
تزودوا بالشراب في الطريق

191
00:18:18,846 --> 00:18:20,382
!فلتستمر الحفلة

192
00:18:20,926 --> 00:18:22,173
أنا جاد

193
00:18:22,747 --> 00:18:25,326
أريد جلبة وغليان
عند عودتي

194
00:18:26,501 --> 00:18:28,602
حسناً -
لك ذلك -

195
00:18:38,093 --> 00:18:39,427
هيا، اللعنة

196
00:18:40,037 --> 00:18:41,726
!لننهض ونمرح

197
00:20:14,604 --> 00:20:15,900
هل أنت المستجد؟

198
00:20:17,077 --> 00:20:18,734
عندك شيء لي؟

199
00:20:18,974 --> 00:20:20,400
دفعة من 100,8 كلغ

200
00:20:26,721 --> 00:20:28,257
كم الحساب؟

201
00:20:28,707 --> 00:20:30,339
دفعة من 100,8 كلغ

202
00:20:31,265 --> 00:20:33,610
أعد وزنها رجاءً

203
00:20:33,850 --> 00:20:35,281
سياسة جديدة

204
00:20:42,473 --> 00:20:44,297
أين (غاس)؟ -
لمَ؟ -

205
00:20:44,984 --> 00:20:47,582
أود التحاور معه

206
00:20:50,837 --> 00:20:53,766
،بالنظر للطريقة التي افترقنا عليها

207
00:20:54,006 --> 00:20:56,748
أود أن تتسنى لي الفرصة
بوضع النقاط على الحروف

208
00:21:02,016 --> 00:21:03,914
لن تراه ثانية للأبد

209
00:21:17,331 --> 00:21:21,094
من أفاق جوعاناً؟
جائعة؟

210
00:21:21,624 --> 00:21:23,609
أجل، عافاك
اشربي كله

211
00:21:24,362 --> 00:21:26,647
بقي سوى القليل يا عزيزتي

212
00:21:31,691 --> 00:21:32,720
أحسنت

213
00:21:35,850 --> 00:21:40,291
تنظيف وتلميع داخلي
للدودج

214
00:21:44,335 --> 00:21:47,107
غسل يدوي للكورولا

215
00:21:48,382 --> 00:21:50,113
غسل يدوي، دوّن

216
00:21:54,393 --> 00:21:56,635
دقائق فحسب ونعود للبيت

217
00:21:56,875 --> 00:21:58,266
اتفقنا يا عزيزتي؟

218
00:21:58,747 --> 00:22:00,666
أمك تؤدي عملها

219
00:22:01,595 --> 00:22:03,179
أمك تؤدي عملها

220
00:22:09,539 --> 00:22:10,595
(أحسنت (هانك

221
00:22:11,801 --> 00:22:13,336
استبسال شديد

222
00:22:15,274 --> 00:22:16,235
!إنك تفعلها

223
00:22:19,395 --> 00:22:21,002
أمتار أخرى

224
00:22:21,479 --> 00:22:22,440
!يا للهول

225
00:22:25,629 --> 00:22:26,590
!اللعنة

226
00:22:27,914 --> 00:22:29,948
انظر لنفسك
!أحسنت عزيزي

227
00:22:31,023 --> 00:22:31,835
هيا

228
00:22:32,075 --> 00:22:33,223
!(تقدم يا (هانك

229
00:22:33,983 --> 00:22:34,944
!تابع

230
00:22:38,106 --> 00:22:39,479
عشر خطوات أخرى

231
00:22:40,041 --> 00:22:41,081
!تسع

232
00:22:42,459 --> 00:22:43,430
!ثمانية

233
00:22:46,206 --> 00:22:47,126
!سبعة

234
00:22:48,691 --> 00:22:49,590
!ستة

235
00:22:52,763 --> 00:22:54,240
لقد شارفت

236
00:23:00,276 --> 00:23:01,280
!عافاك

237
00:23:01,520 --> 00:23:03,385
هذا ما أسميه عود
في عين الحسود

238
00:23:03,625 --> 00:23:05,315
!كنت رائعاً يا عزيزي

239
00:23:06,761 --> 00:23:07,609
وكيف لا

240
00:23:07,849 --> 00:23:08,627
قمة

241
00:23:15,693 --> 00:23:17,497
(إنك رجل طيب يا (تشاك
شكراً

242
00:23:17,737 --> 00:23:19,079
إنه لشرف لي

243
00:23:20,088 --> 00:23:22,391
غداً، نفس الساعة؟ -
!لا شك -

244
00:23:22,631 --> 00:23:24,022
إذا لم أفارق الحياة

245
00:23:26,184 --> 00:23:28,332
كانت حصة مثمرة
نبع منه نشاط إيجابي

246
00:23:28,572 --> 00:23:29,580
صحيح

247
00:23:30,948 --> 00:23:32,469
إنه لرائع

248
00:23:32,709 --> 00:23:33,795
رؤية ذلك

249
00:23:38,778 --> 00:23:41,237
يوم تلو الآخر
ليس لدينا خيار

250
00:23:41,477 --> 00:23:42,952
...أعرف، لكن

251
00:23:43,761 --> 00:23:45,320
إنك تجيد التعامل معه

252
00:23:49,051 --> 00:23:51,244
هلا لازمته؟
لدينا غرفة إضافية

253
00:23:52,418 --> 00:23:53,684
نلتقي غداً

254
00:24:02,602 --> 00:24:04,575
أبديت صلابة اليوم

255
00:24:04,815 --> 00:24:05,775
هل أنت جائع؟

256
00:24:06,015 --> 00:24:07,439
حتماً نعم

257
00:24:08,546 --> 00:24:10,075
أردت الطبخ الليلة

258
00:24:13,460 --> 00:24:14,421
انصرفي

259
00:24:37,320 --> 00:24:38,423
لقد أزف الوقت

260
00:24:41,631 --> 00:24:43,896
ما أمر الفطيرة؟
إنها غير مقطوعة

261
00:24:44,136 --> 00:24:46,163
تماماً، هذه هيّ الحيلة

262
00:24:46,807 --> 00:24:47,888
أية حيلة؟ -
هناك -

263
00:24:48,128 --> 00:24:50,890
،لا يقطعون البيتزا
وهذا من شأنه تخفيض الثمن

264
00:24:51,130 --> 00:24:53,092
وكم يكلف قطع البيتزا؟

265
00:24:53,332 --> 00:24:55,837
لعلها الديمقراطية

266
00:24:56,255 --> 00:24:58,536
طالما نقطع التنوب بمعيتنا
فلنقطع البيتزا بمعيتنا

267
00:24:58,776 --> 00:25:00,138
نعم، هذه هيّ الديمقراطية

268
00:25:00,814 --> 00:25:03,380
ماذا أفعل بهذه أنا؟ -
لا تتعصب -

269
00:25:03,815 --> 00:25:05,785
ألا تملك مقصات؟

270
00:25:06,025 --> 00:25:07,623
سأقطعها أشلاءاً أشلاء

271
00:25:08,984 --> 00:25:10,278
!نعم، ادخل

272
00:25:12,027 --> 00:25:12,994
هلا تكرمت؟

273
00:25:13,234 --> 00:25:17,031
لنعتبر أنهم يعدون
عشرة مليون بيتزا في العام

274
00:25:17,271 --> 00:25:20,673
قطع البيتزا الواحدة يستغرق
عشر ثوانٍ

275
00:25:20,913 --> 00:25:23,076
...الأجر الإجمالي يساوي

276
00:25:24,113 --> 00:25:25,317
لست أدري

277
00:25:26,163 --> 00:25:27,171
غلّة؟

278
00:25:29,431 --> 00:25:30,500
هذا لأجلك

279
00:25:58,861 --> 00:26:00,031
كيف حالك؟

280
00:26:01,549 --> 00:26:02,653
أتدبر أمري

281
00:26:04,688 --> 00:26:05,649
و(بروك)؟

282
00:26:07,744 --> 00:26:08,511
بخير

283
00:26:13,275 --> 00:26:15,773
ابق في السيارة
دع الكبار يتكلمون

284
00:26:16,013 --> 00:26:18,098
ادلف للسيارة أيها الصغير
سندردش لاحقاً

285
00:26:24,187 --> 00:26:25,809
تعرف أني اتصلت بك

286
00:26:29,287 --> 00:26:30,928
أنا منشغل جداً بالعمل

287
00:26:31,413 --> 00:26:34,400
لست مجبراً على اختلاق أعذار

288
00:26:35,968 --> 00:26:37,610
لديك غير ذلك للتفكير به

289
00:26:38,011 --> 00:26:39,115
أفهم

290
00:26:39,990 --> 00:26:42,057
لكن علينا التكلم في أمر

291
00:26:43,660 --> 00:26:44,621
هذا

292
00:26:47,251 --> 00:26:50,121
،(بعد موت (توماس
...رجلان اعتاد التسكع معهما

293
00:26:50,361 --> 00:26:52,826
،دهستهما سيارة
وأحدهما تلقى رصاصة في الرأس

294
00:26:53,494 --> 00:26:54,597
،في الليلة ذاتها

295
00:26:54,837 --> 00:26:56,868
أتوصل بهذا في صندوق بريدي

296
00:27:03,223 --> 00:27:04,327
كنت أنت؟

297
00:27:15,293 --> 00:27:16,295
أتعلم؟

298
00:27:16,535 --> 00:27:18,325
،أياً كانت علاقتك بقتلة أخي

299
00:27:18,928 --> 00:27:20,032
لا أبالي بشأنها

300
00:27:21,823 --> 00:27:23,569
لكن عليك أن تجيبني

301
00:27:24,354 --> 00:27:26,312
هل سيأتي أحد لاسترجاعه؟

302
00:27:36,094 --> 00:27:38,157
وماذا يفترض بي أن أفعل به؟

303
00:27:39,961 --> 00:27:42,793
هاجري من ذلك الحي الحقير
(مع (بروك

304
00:27:44,992 --> 00:27:47,107
،أو أنفقيه في شراء العقاقير

305
00:27:47,347 --> 00:27:49,066
لن أستطيع ردعك

306
00:27:51,458 --> 00:27:53,824
لكن عليّ الإيمان
أنك لن تفعلي ذلك

307
00:30:34,558 --> 00:30:35,901
<i>عد إلى بيتك</i>

308
00:31:00,922 --> 00:31:01,699
مرحباً

309
00:31:04,942 --> 00:31:06,142
طوب؟

310
00:31:07,758 --> 00:31:08,846
حجر

311
00:31:11,674 --> 00:31:13,389
أنقله لك إلى الداخل؟

312
00:31:22,266 --> 00:31:23,929
هل معادني وصلت؟

313
00:31:25,998 --> 00:31:28,057
كم علبة؟ -
لا أعرف -

314
00:31:28,297 --> 00:31:29,449
ثلاثة، أربعة

315
00:31:29,943 --> 00:31:31,100
مئة

316
00:31:31,340 --> 00:31:32,347
مليون

317
00:31:33,455 --> 00:31:35,736
لست أدري -
هل فحصت خلوها من الضرر؟ -

318
00:31:38,878 --> 00:31:40,990
إنهم حجر -
كلا، بل معادن -

319
00:31:41,230 --> 00:31:44,706
والتي أنتظر تسلمها
حساسة للغاية

320
00:31:45,413 --> 00:31:47,490
ولن أقبل أيّ علبة معطوبة

321
00:31:47,730 --> 00:31:49,193
أولئك الموزعين أوغاد

322
00:31:49,432 --> 00:31:51,584
لن أدعهم يخدعونني

323
00:31:54,994 --> 00:31:56,444
هلا تفحصتها فحسب؟

324
00:31:57,638 --> 00:31:58,837
من فضلك؟

325
00:32:11,313 --> 00:32:12,881
أنت، إنك تفرط في المنظف

326
00:32:13,265 --> 00:32:14,482
كفّ عن إهداره

327
00:32:15,355 --> 00:32:17,839
،أبلغ أخيك أنه إذا لم يحضر غداً

328
00:32:18,079 --> 00:32:19,199
سأضطر لتسريحه

329
00:32:19,762 --> 00:32:22,017
عد إلى العمل
لا مزيد من الأعذار

330
00:32:24,077 --> 00:32:26,694
،(سيد (ولونيتس
(ادعى (سكايلر وايت

331
00:32:27,532 --> 00:32:28,924
يسرني لقاؤك

332
00:32:34,582 --> 00:32:37,254
تريدين محطتي للغسيل -
بالضبط -

333
00:32:37,494 --> 00:32:39,615
وكليّ استعداد للخوض في الأرقام
حالا

334
00:32:41,292 --> 00:32:43,420
هل تحسبين أنه عمل هيّن؟

335
00:32:43,881 --> 00:32:47,621
،مستعدة للجثو، الإنحناء

336
00:32:47,860 --> 00:32:49,782
والفرك كعاملة تنظيف؟

337
00:32:50,213 --> 00:32:51,551
تحمّل المواد

338
00:32:51,791 --> 00:32:54,948
التي تنخر بشرتك الناعمة
وتلدغ عينيك؟

339
00:32:56,427 --> 00:32:58,141
لديّ باع طويل في الفرك

340
00:32:58,830 --> 00:33:00,213
أية نصائح أخرى؟

341
00:33:00,453 --> 00:33:02,086
لأنني جادة

342
00:33:02,325 --> 00:33:03,417
جيد

343
00:33:03,657 --> 00:33:04,904
مثلي

344
00:33:06,182 --> 00:33:09,719
قضيت 30 سنة
،في تطوير هذه الشركة

345
00:33:10,244 --> 00:33:12,781
بيدايّ هاتين
والعرق يقطر من جبهتي

346
00:33:13,021 --> 00:33:15,083
،أتفهم جيداً
أؤكد لك

347
00:33:15,987 --> 00:33:18,137
،أخذاً هذا بعين الاعتبار

348
00:33:18,484 --> 00:33:19,970
هل لديك رقم؟

349
00:33:20,210 --> 00:33:21,751
...الذي وفقاً لك سيناسب

350
00:33:21,991 --> 00:33:23,464
عشرة مليون دولار

351
00:33:31,133 --> 00:33:34,398
فلنستهل بـ 879000

352
00:33:34,818 --> 00:33:37,545
أنَى لك هذا الرقم؟
من مؤخرتك؟

353
00:33:42,213 --> 00:33:43,745
،في اليوم العادي

354
00:33:44,197 --> 00:33:46,297
معدلك هو 19 سيارة في الساعة

355
00:33:46,537 --> 00:33:50,271
أضفت الغسل اليدوي
،والتنظيف الداخلي

356
00:33:50,511 --> 00:33:53,114
،ثم طرحت نفقاتك العامة
،الأجور، الصيانة

357
00:33:53,354 --> 00:33:55,034
،التكاليف والاستهلاك

358
00:33:55,274 --> 00:33:58,225
المحصلة بالمقارنة
(مع محطات أخرى في (ألبوكيرك

359
00:33:58,465 --> 00:34:01,759
هذا سمح لي بوضع تقدير
لتدفقاتك النقدية السنوية

360
00:34:02,547 --> 00:34:04,851
طبقت عليها مؤشر نشاط القطاع

361
00:34:05,091 --> 00:34:07,134
وأضفت سعر السوق لعقارك

362
00:34:07,374 --> 00:34:11,527
لأحصل على تقدير إجمالي
،يساوي 829000 دولار

363
00:34:11,767 --> 00:34:12,841
...دون نسيان

364
00:34:13,081 --> 00:34:16,319
تكملة سخية جداً
قدرها 50 ألف دولار

365
00:34:17,777 --> 00:34:19,361
لعدم إهانتك

366
00:34:21,358 --> 00:34:22,975
عشرون مليون دولار

367
00:34:26,501 --> 00:34:28,516
(هذا هو السعر لـ(والتر وايت

368
00:34:32,213 --> 00:34:33,749
أعرف هويتك

369
00:34:34,312 --> 00:34:35,512
إني أذكر

370
00:34:36,128 --> 00:34:38,749
...لم أتظاهر أبداً -
زوجك -

371
00:34:39,156 --> 00:34:41,310
استقال دون سابق إنذار

372
00:34:41,974 --> 00:34:43,352
حطّم سلعتي

373
00:34:43,592 --> 00:34:46,074
شتمني وقام بحركة
مشينة تجاهي

374
00:34:46,314 --> 00:34:48,356
،والآن
يريد شراء محطتي

375
00:34:48,698 --> 00:34:51,884
لكنه لا يملك الشجاعة الكافية
ليأتي ويواجهني

376
00:34:52,124 --> 00:34:53,359
وعوضاً، يرسل جاريته

377
00:34:53,599 --> 00:34:54,600
عفواً؟

378
00:34:54,840 --> 00:34:56,720
يريد (والتر وايت) شراء محطتي

379
00:34:57,149 --> 00:35:00,565
المبلغ الواجب دفعه
هو 20 مليون دولار

380
00:35:01,122 --> 00:35:01,966
ارحلي من فضلك

381
00:35:16,377 --> 00:35:19,570
<i>هل فقدت عزيزاً في كارثة جوية؟</i>

382
00:35:21,221 --> 00:35:25,064
<i>،هل عانيت من إصابات
صدمات أو أضرار</i>

383
00:35:25,304 --> 00:35:27,904
<i>،نتيجة حطام متساقط
أو رعب من هول</i>

384
00:35:28,144 --> 00:35:29,348
<i>بقايا بشرية؟</i>

385
00:35:29,588 --> 00:35:31,699
<i>اتصل بي إذاً
(ادعى (سول غودمان</i>

386
00:35:31,939 --> 00:35:32,947
<i>،طبعاً</i>

387
00:35:33,187 --> 00:35:37,754
<i>رغم التعويض السخيّ
،الذي يمكنني تحصيله لكم</i>

388
00:35:37,994 --> 00:35:41,601
<i>ذلك لن يمحو أبداً الألم
المترتب عن تلك الفاجعة</i>

389
00:35:41,841 --> 00:35:44,386
<i>لكنكم تستحقون الإنصاف</i>

390
00:35:44,626 --> 00:35:47,265
<i>،لترجيح كفة الميزان لصالحكم</i>

391
00:35:47,626 --> 00:35:48,843
<i>!(اتصلوا بـ(سول</i>

392
00:36:17,566 --> 00:36:19,472
،يجدر بك إجادة التعقب

393
00:36:19,711 --> 00:36:22,159
لو تنوي جعلها عادة

394
00:36:25,143 --> 00:36:26,775
أقدم لك شراب؟

395
00:36:29,062 --> 00:36:30,257
التالي

396
00:36:32,618 --> 00:36:35,399
وما المانع؟
أنت أغنى مني

397
00:36:41,935 --> 00:36:43,279
كأس آخر له

398
00:36:43,743 --> 00:36:45,331
مشابه لي، دون جليد

399
00:36:52,885 --> 00:36:54,491
...لديّ انطباع

400
00:36:55,340 --> 00:36:56,971
أن عليّ تبرير نفسي

401
00:36:58,377 --> 00:37:01,780
أريدك أن تفهم بعض الأفعال
التي اتخذتها

402
00:37:03,531 --> 00:37:06,588
لم أخطط أيّ شيء من هذا

403
00:37:09,028 --> 00:37:12,250
،تصرفت بدافع الإخلاص بحق شريكي
لا غير

404
00:37:13,988 --> 00:37:15,091
...لاحقاً

405
00:37:15,987 --> 00:37:17,162
...بالطبع

406
00:37:17,957 --> 00:37:19,973
محض دفاع عن النفس

407
00:37:20,550 --> 00:37:22,369
آمل أن تتفهم الموقف

408
00:37:23,423 --> 00:37:25,443
...تماماً كما تفهمت

409
00:37:30,305 --> 00:37:33,345
،أن سعيك لقتلي

410
00:37:34,289 --> 00:37:35,950
كان مجرد طاعة للأوامر

411
00:37:36,190 --> 00:37:37,587
أعي ذلك

412
00:37:38,895 --> 00:37:40,561
لا أضمر لك حقداً

413
00:37:41,876 --> 00:37:43,524
هذا يريح خاطري

414
00:37:45,603 --> 00:37:48,147
...أحاول أن أشرح لك -
فهمت -

415
00:37:48,870 --> 00:37:49,831
لا بأس

416
00:37:50,357 --> 00:37:51,508
(اشرب يا (والتر

417
00:38:05,070 --> 00:38:07,280
كانت الأسابيع المنصرمة جحيم

418
00:38:10,178 --> 00:38:12,755
تجعل المرء يتساءل
أيّ صف ينتمي إليه

419
00:38:23,027 --> 00:38:25,738
حتماً لست الوحيد
الذي يُساءل نفسه

420
00:38:27,502 --> 00:38:29,168
(بالأخص بعد الذي وقع لـ(فيكتور

421
00:38:35,629 --> 00:38:36,991
ما أمر المسدس؟

422
00:38:37,934 --> 00:38:40,457
،عند وركك الأيمن
تحت حزامك

423
00:38:40,697 --> 00:38:42,893
لاحظته اليوم الماضي
في المختبر

424
00:38:43,801 --> 00:38:45,357
،لا بأس إن يطمئنك

425
00:38:45,597 --> 00:38:47,862
،لكن إذا تأزم الوضع
سيكون دون جدوى

426
00:38:49,108 --> 00:38:51,087
أعليّ حقاً إخبارك بهذا؟

427
00:38:53,107 --> 00:38:54,217
،أنت وأنا

428
00:38:54,986 --> 00:38:56,428
مصالحنا مشتركة

429
00:38:56,776 --> 00:38:57,959
اشرب كأسك

430
00:38:58,199 --> 00:39:00,913
،(ما حصل لـ(فيكتور
قد يحصل لك أيضاً

431
00:39:01,153 --> 00:39:03,031
ثم ماذا كان ذلك؟

432
00:39:04,026 --> 00:39:05,082
رسالة؟

433
00:39:05,920 --> 00:39:08,597
ينحر رجل لتمرير رسالة؟

434
00:39:08,837 --> 00:39:10,084
لقد كسبت

435
00:39:11,301 --> 00:39:12,741
نلت المنصب

436
00:39:14,461 --> 00:39:17,401
أسد لنفسك صنيعاً
وضعها حلقة في أذنك

437
00:39:18,619 --> 00:39:19,914
نلت المنصب

438
00:39:20,685 --> 00:39:22,169
لكن إلى متى؟

439
00:39:25,838 --> 00:39:26,894
...ساعدني

440
00:39:27,666 --> 00:39:29,428
على الاستفراد به

441
00:39:32,194 --> 00:39:33,634
أسد إليّ هذه الخدمة فقط

442
00:39:34,900 --> 00:39:36,406
سأتكلف بالباقي

443
00:39:43,562 --> 00:39:44,733
انتهيت؟

444
00:40:24,021 --> 00:40:25,460
شكراً على الشراب

445
00:40:39,731 --> 00:40:41,930
أحسنت يا رجل
إنك حرّيف في السهرات

446
00:40:42,372 --> 00:40:43,889
!ملحمة

447
00:40:45,059 --> 00:40:47,228
بجدية؟
إلى أين تذهبان؟

448
00:40:48,629 --> 00:40:51,197
لم أغفو منذ ثلاثة أيام

449
00:40:51,703 --> 00:40:53,412
حالتي مزرية

450
00:40:53,652 --> 00:40:54,967
تمدد ونم هنا

451
00:40:55,207 --> 00:40:57,009
لا أعاني من الضيق

452
00:40:57,249 --> 00:40:58,395
،هذا لطف

453
00:40:58,635 --> 00:41:01,036
لكن أعتقد أني أملك قط

454
00:41:01,276 --> 00:41:04,196
ويفترض بي إطعامه

455
00:41:05,209 --> 00:41:07,534
كما تشاء أيها السافل
ماذا عنك؟

456
00:41:07,774 --> 00:41:10,839
ستمكث أم ستجر ذيل العار
كالباغية؟

457
00:41:11,774 --> 00:41:13,556
لقد خارت قوايّ

458
00:41:13,796 --> 00:41:16,498
لست فخوراً، لكنه الواقع

459
00:41:17,547 --> 00:41:20,158
اسمع يا صاح، تعرف
أننا نكنّ لك الحب

460
00:41:20,398 --> 00:41:22,317
،الآن وقد عدت

461
00:41:22,757 --> 00:41:24,504
سوى الأفضل أمامنا

462
00:41:26,657 --> 00:41:29,113
سنحضى بأوقات عديدة
للعربدة

463
00:41:32,796 --> 00:41:33,852
صحيح

464
00:41:36,526 --> 00:41:38,349
ربما الأسبوع المقبل؟

465
00:41:39,296 --> 00:41:41,314
دون شك
الأسبوع القادم

466
00:41:42,222 --> 00:41:43,374
لا ضغينة؟

467
00:41:44,040 --> 00:41:45,166
لا ضغينة

