1
00:00:05,000 --> 00:00:06,480
قل لي أنك تفهم

2
00:00:07,038 --> 00:00:08,133
أتفهم؟

3
00:00:08,747 --> 00:00:10,553
(قل لي أنك تفهم، (سول

4
00:00:12,332 --> 00:00:13,348
كل فلس

5
00:00:13,588 --> 00:00:15,612
...إذا لم أظهر بعد 24 ساعة

6
00:00:16,634 --> 00:00:19,163
سول)، اخرس)
اخرس واسمعني

7
00:00:20,841 --> 00:00:22,627
أعطها كل المال

8
00:00:22,867 --> 00:00:26,044
،حتى لو حشرته في أكياس قمامة
احرص أن تسلمها إياه برمته

9
00:00:26,553 --> 00:00:28,244
مفهوم؟
!تدبّر

10
00:00:47,687 --> 00:00:50,332
<i>(هنا بيت عائلة (وايت
اترك رسالة من فضلك</i>

11
00:00:53,254 --> 00:00:54,214
هذا أنا

12
00:00:57,355 --> 00:00:58,649
أردت فقط أن أقول

13
00:00:58,889 --> 00:01:00,457
أني كنت أفكر بك

14
00:01:01,122 --> 00:01:02,511
وبالولدين

15
00:01:04,939 --> 00:01:06,042
أحبك

16
00:01:33,935 --> 00:01:36,812
..: La Fabrique (1.01) :..

17
00:02:40,064 --> 00:02:42,786
{\pos(192,225)}أتود تذوق طبق إفطارنا
تشالوباس بالدجاج؟

18
00:02:44,727 --> 00:02:45,546
{\pos(192,225)}عفواً؟

19
00:02:45,940 --> 00:02:48,534
{\pos(192,225)}،غوستافو فرين)، ربّ عملك)
أريد رؤيته حالاً

20
00:02:49,827 --> 00:02:51,138
السيد (فرين) غير موجود

21
00:02:51,378 --> 00:02:52,387
إنه هنا

22
00:02:52,761 --> 00:02:54,868
سيارته مركونة عند المدخل
إنه هنا

23
00:02:55,108 --> 00:02:56,508
لم يعد

24
00:02:56,748 --> 00:02:59,464
اذهبي للخلف
وأبلغيه إن (والتر وايت) هنا

25
00:02:59,704 --> 00:03:00,469
مفهوم؟

26
00:03:02,969 --> 00:03:04,422
سيعرف الموضوع

27
00:03:07,848 --> 00:03:08,903
{\pos(192,225)}سأنتظر

28
00:05:21,114 --> 00:05:23,508
<i>{\pos(192,200)}هلا أطلعتني بما تفعل؟</i>

29
00:05:25,599 --> 00:05:26,594
أين (جيسي)؟

30
00:05:26,834 --> 00:05:28,858
<i>{\pos(192,200)}جيسي) بصحبتي)
إنه بخير</i>

31
00:05:29,098 --> 00:05:30,893
{\pos(192,200)}ويفترض بي أن أصدقك؟

32
00:05:31,132 --> 00:05:33,039
<i>{\pos(192,200)}أقسم لك باليمين</i>

33
00:05:33,442 --> 00:05:34,821
{\pos(192,200)}أين هو؟

34
00:05:35,061 --> 00:05:36,160
<i>{\pos(192,200)}لحظة</i>

35
00:05:39,979 --> 00:05:41,015
<i>نعم، ما الأمر؟</i>

36
00:05:43,173 --> 00:05:44,940
<i>أين أنت؟ -
(مع (مايك -</i>

37
00:05:46,109 --> 00:05:47,541
هذا أعرفه جيداً

38
00:05:47,781 --> 00:05:50,097
أأنت بخير؟
هل يشهر سلاحاً في وجهك؟

39
00:05:53,512 --> 00:05:55,347
<i>{\pos(192,200)}ماذا يجري إذاً؟</i>

40
00:05:56,221 --> 00:05:58,497
<i>{\pos(192,200)}نحن على متن السيارة؟ -
متن السيارة؟ -</i>

41
00:05:59,706 --> 00:06:00,819
ذاهبان إلى أين؟

42
00:06:01,856 --> 00:06:02,912
لا أدري

43
00:06:03,942 --> 00:06:04,899
نحو الشمال

44
00:06:09,028 --> 00:06:10,299
لمَ يصطحبك؟

45
00:06:10,539 --> 00:06:12,691
<i>إلى أين يتجه؟ -
ولا أدنى فكرة -</i>

46
00:06:15,036 --> 00:06:16,060
(ناولني (مايك

47
00:06:19,368 --> 00:06:20,901
يا أهلا من جديد

48
00:06:21,761 --> 00:06:24,182
أخبرني حالاً ماذا يجري

49
00:06:24,421 --> 00:06:26,648
،جيس) يقضي اليوم معي)
،لذا من جانبك

50
00:06:26,888 --> 00:06:28,943
عد إلى المختبر
واستأنف التحضير

51
00:06:29,183 --> 00:06:31,543
سيتعين عليك تدبر الأمر بدونه

52
00:06:31,783 --> 00:06:33,178
<i>هذا ما يجري</i>

53
00:06:33,418 --> 00:06:34,617
...هذا ليس

54
00:07:03,089 --> 00:07:04,144
المعذرة

55
00:07:04,622 --> 00:07:06,749
لا يحق لك الدخول
المعذرة

56
00:07:08,847 --> 00:07:10,789
،كما أسلفت الذكر
السيد (فرين) غير موجود

57
00:07:11,528 --> 00:07:14,505
هذا الحيّز حكر على العاملين
أطلب منك الرحيل فوراً

58
00:07:39,204 --> 00:07:41,172
...(ما قلته للسيد (وايت

59
00:07:43,365 --> 00:07:45,332
هراء، صح؟

60
00:08:02,087 --> 00:08:04,118
...تنوي ببساطة

61
00:08:04,615 --> 00:08:06,534
رميي في خندق ما؟

62
00:08:09,486 --> 00:08:11,120
وما همّك؟

63
00:08:12,246 --> 00:08:13,349
لا أكترث

64
00:08:15,875 --> 00:08:18,058
،لكن يستحسن أن تجيد التصويب

65
00:08:18,496 --> 00:08:19,655
،أيها القشرة المتجعدة

66
00:08:19,895 --> 00:08:22,821
أو سأشرّح إذنك الأخرى
قبل أن أصبح جيفة

67
00:11:39,804 --> 00:11:40,953
ستركب؟

68
00:11:43,233 --> 00:11:46,620
،تنتظرنا ستّ محطات أخرى
شوط ليس بالهيّن لقطعه

69
00:11:47,193 --> 00:11:49,159
أحبذ الانتهاء قبل حلول الظلام

70
00:12:27,538 --> 00:12:29,708
هذا المخبول، صدقني

71
00:12:30,361 --> 00:12:34,051
(كأنه هجين بين (سكارفيس
(و(ميستر روجرز

72
00:12:35,122 --> 00:12:36,242
من يعمل هذا؟

73
00:12:36,820 --> 00:12:39,015
،(رجلك (هايزينبرغ
اعتقدت أننا ممسكين به

74
00:12:39,255 --> 00:12:41,073
ليت الأحلام بالأماني تدرك

75
00:12:41,830 --> 00:12:43,164
ضبطه (غيتز) منذ مدة بسيطة

76
00:12:44,964 --> 00:12:47,494
لا أقصد إهانة مفتشك
،في الحشيشة

77
00:12:48,138 --> 00:12:49,673
،كل ما ضبطه

78
00:12:49,913 --> 00:12:52,839
هو حقير مجرم
طريقه جيئة وذهاب للسجن

79
00:12:53,318 --> 00:12:55,206
هذا الرجل، هو (هيزينبرغ) المراد؟

80
00:12:56,269 --> 00:12:57,420
أؤمن بذلك

81
00:12:58,326 --> 00:13:00,727
هل تعتقد أنها عصابة معادية
قد تخلصت من العقل المدبر؟

82
00:13:01,617 --> 00:13:03,176
أيّ أسماء أتحرى عنها؟

83
00:13:04,023 --> 00:13:05,651
ليتني أساعدك

84
00:13:05,891 --> 00:13:08,566
أعرف سوى شخصان مرتبطان
بالعقاقير الزرقاء

85
00:13:09,184 --> 00:13:11,681
واحد قذر حتالة يعشق
اعتمار الطاقية

86
00:13:11,921 --> 00:13:14,809
(يدعى (براندون مايهيو
(ملقب بـ(بادجر

87
00:13:15,417 --> 00:13:17,090
حتماً ليس المراد

88
00:13:17,886 --> 00:13:19,325
...أما الثاني

89
00:13:20,835 --> 00:13:22,274
(فهو (جيسي بينكمان

90
00:13:24,134 --> 00:13:25,050
بيننا ماضِ مشترك

91
00:13:28,409 --> 00:13:29,692
هل تراه الفاعل؟

92
00:13:31,066 --> 00:13:32,466
سيفاجئني ذلك

93
00:13:33,774 --> 00:13:36,493
لدينا رسم ملامح وجه لمشتبه

94
00:13:37,113 --> 00:13:40,012
إنه رجل وصفه الجيران

95
00:13:40,252 --> 00:13:42,600
(جاء إلى بيت (بوتيكر
تماماً بعد إطلاق النار

96
00:13:46,182 --> 00:13:48,220
لا أعرفه -
احتفظ به تحسباً -

97
00:13:48,460 --> 00:13:50,864
نأمل أن ننسب اسماً
لبعض البصمات

98
00:13:51,104 --> 00:13:53,655
،إذا وصلتني أيّ تطورات
سأبلغك

99
00:13:57,305 --> 00:13:59,665
إني ممتن حقاً لما تفعله

100
00:14:00,069 --> 00:14:01,723
تريد إشراكي

101
00:14:03,596 --> 00:14:06,995
(لكن العثور على (هايزينبرغ
،مقتولاً بهذه الطريقة

102
00:14:09,528 --> 00:14:11,157
...يحدوني انطباع

103
00:14:13,112 --> 00:14:14,458
أن القضية قد أغلقت

104
00:14:17,102 --> 00:14:18,379
لقد أفدتنا جداً

105
00:14:18,619 --> 00:14:20,687
كلا، أعرف
أفهم جيداً

106
00:14:21,661 --> 00:14:22,755
لكنني أنسحب

107
00:15:24,553 --> 00:15:26,255
لست مجبراً لفعل هذا

108
00:15:27,464 --> 00:15:29,233
أليس هذا الغرض من حضوري؟

109
00:15:30,298 --> 00:15:31,931
لحماية ظهرك؟

110
00:15:35,018 --> 00:15:37,913
لو واجبي يقضي أن أحرس

111
00:15:38,153 --> 00:15:39,704
،ومراقبة المال

112
00:15:39,944 --> 00:15:41,233
فأحتاج مسدس

113
00:15:59,716 --> 00:16:02,543
أليس من الغباء التام
أن أبقى أعزلاً؟

114
00:16:02,783 --> 00:16:06,957
لم تتفوه بكلمة عمّ يفترض بي
فعله وعليّ تنفيذه بدون سلاح؟

115
00:16:07,619 --> 00:16:09,202
أتجد هذا منطقي؟

116
00:16:11,798 --> 00:16:14,118
ماذا؟
يمكنني التدخين، صح؟

117
00:16:15,316 --> 00:16:16,593
بتاتاً

118
00:17:19,509 --> 00:17:22,267
<i>أوهام، أوهام</i>

119
00:17:22,637 --> 00:17:24,849
<i>واحدة لك واثنين لي</i>

120
00:17:37,780 --> 00:17:41,128
أدركت للتو غايتك

121
00:17:42,095 --> 00:17:44,254
هو أن تضجرني حتى الموت

122
00:17:45,946 --> 00:17:48,607
،مهمة ناجحة
لأنها تجدي نفعاً بالكامل

123
00:17:49,930 --> 00:17:50,985
أحسنت صنعاً

124
00:17:54,429 --> 00:17:56,635
أفهم جيداً كيف تُسير
الأمور

125
00:17:57,138 --> 00:18:00,136
علب بريد في الخلاء
ومغلفات مليئة بالنقود

126
00:18:02,530 --> 00:18:05,947
مع رفقائي، كنا نقوم بالمثل
في عهدي كمدبّر

127
00:18:06,744 --> 00:18:07,776
شلّتي

128
00:18:09,145 --> 00:18:13,224
،لا نضاهيكم في الغلّة
لكن نفس المبدأ

129
00:18:13,464 --> 00:18:17,031
الفصل بين المروّج والمزود

130
00:18:17,271 --> 00:18:18,854
للحد من المخاطر

131
00:18:22,277 --> 00:18:25,180
أليس من الجيد أن يكون هناك
أخذ وعطى؟

132
00:18:25,419 --> 00:18:27,290
ذرة من التواصل؟

133
00:18:27,975 --> 00:18:30,808
جلت بي كل البؤر النجسة

134
00:18:31,048 --> 00:18:33,020
سيكون من اللطف تنويري

135
00:18:36,314 --> 00:18:38,373
أنا هنا للقيام بعمل، صح؟

136
00:18:40,778 --> 00:18:42,648
،إذا كنت ذراعك الأيمن

137
00:18:42,888 --> 00:18:45,022
يجب أن تشرح لي ما نمعمع

138
00:18:51,038 --> 00:18:52,570
لست ذراعي الأيمن

139
00:18:52,810 --> 00:18:55,984
لا تملك المؤهلات
كان لديّ ذراعي الأيمن، لكنه ولّى

140
00:18:56,224 --> 00:18:58,533
أنت لست ذراعي الأيمن

141
00:19:00,316 --> 00:19:02,734
إذن ماذا أصنع هنا؟ -
لا أعرف -

142
00:19:02,974 --> 00:19:04,146
ليس قراري

143
00:19:04,521 --> 00:19:07,242
،أنا أمتثل للأوامر فحسب
وأنت ستفعل المثل

144
00:19:07,482 --> 00:19:09,662
،بمعنى أنك ستجلس هنا
،ستخرس

145
00:19:09,902 --> 00:19:12,385
وتبقى في العربة
حتى ينتهي التحصيل

146
00:19:12,625 --> 00:19:13,627
مفهوم؟

147
00:21:03,141 --> 00:21:04,561
عندك شكوك؟

148
00:21:04,801 --> 00:21:06,005
لا تفارقني

149
00:21:07,553 --> 00:21:09,638
،صدقيني
هذا طبيعي للغاية

150
00:21:10,295 --> 00:21:11,886
تطلعاتكم واقعية

151
00:21:12,126 --> 00:21:13,887
لديكم مشروع صلب

152
00:21:14,127 --> 00:21:15,609
أشعر بتفائل شديد

153
00:21:16,086 --> 00:21:18,367
لديكم كل الحظوظ للنجاح

154
00:21:25,674 --> 00:21:26,634
نمضي؟

155
00:21:45,475 --> 00:21:48,329
تهانيّ لكما

156
00:21:48,788 --> 00:21:50,275
(شكراً جزيلاً يا (آلن

157
00:21:50,695 --> 00:21:52,426
من دواعي سروري

158
00:21:58,544 --> 00:22:00,163
حظاً موفقاً -
شكراً -

159
00:22:02,162 --> 00:22:04,981
سأجلب سيارتي الأسبوع القادم
للغسل والتنظيف

160
00:22:05,221 --> 00:22:06,255
سننتظرك

161
00:22:06,653 --> 00:22:07,741
عوّلوا عليّ

162
00:22:08,175 --> 00:22:09,746
شكراً ثانية -
العفو -

163
00:22:17,368 --> 00:22:18,507
إنه رسمي

164
00:22:21,022 --> 00:22:21,898
كيف تشعر؟

165
00:22:27,972 --> 00:22:29,339
وأنتِ، كيف تشعرين؟

166
00:22:31,759 --> 00:22:32,994
قلقة

167
00:22:34,543 --> 00:22:35,503
خائفة

168
00:22:37,369 --> 00:22:39,021
هذه خطوة كبيرة

169
00:22:39,542 --> 00:22:41,196
...إذا أخفقنا

170
00:22:41,622 --> 00:22:42,661
سنكون بخير

171
00:22:43,524 --> 00:22:44,582
أتظن؟

172
00:22:49,339 --> 00:22:50,462
رددها لي

173
00:22:54,370 --> 00:22:55,330
...سنكون

174
00:22:56,031 --> 00:22:56,991
بخير

175
00:22:57,231 --> 00:22:58,191
صدقيني

176
00:23:01,264 --> 00:23:02,755
...إذا كنا سنقوم بهذا

177
00:23:02,994 --> 00:23:04,384
،إذا كنا عازمين

178
00:23:04,860 --> 00:23:06,748
...يجب أن نقطع عهداً

179
00:23:07,984 --> 00:23:09,345
بعدم كتمان أيّ سر

180
00:23:12,145 --> 00:23:14,153
لا يجب تكرار أخطائنا السابقة

181
00:23:15,045 --> 00:23:17,387
يجب أن تكون هناك صراحة تامة

182
00:23:18,490 --> 00:23:19,867
أنا موافق

183
00:23:21,370 --> 00:23:22,129
جيد

184
00:23:25,881 --> 00:23:27,733
ما رأيك بشراب للاحتفال بهذا؟

185
00:23:29,363 --> 00:23:31,309
نملك الآن محطة فخمة
لغسل السيارات

186
00:23:31,549 --> 00:23:33,830
صحيح
هذا يستحق نخباً

187
00:23:34,069 --> 00:23:35,458
لا شيء مسرف

188
00:23:37,332 --> 00:23:38,910
تجنب الكحول الفاخر

189
00:23:39,280 --> 00:23:41,275
...طالما يفي بالغرض

190
00:23:47,655 --> 00:23:48,753
<i>هذا أنا</i>

191
00:23:49,751 --> 00:23:52,272
<i>أردت فقط القول
أنني كنت أفكر بك</i>

192
00:23:53,216 --> 00:23:54,589
<i>وبالولدين</i>

193
00:23:56,956 --> 00:23:58,059
<i>أحبك</i>

194
00:24:21,571 --> 00:24:22,586
اخلعي ثيابك

195
00:24:51,908 --> 00:24:54,364
لم تعد الملاءات تحمل الرائحة ذاتها

196
00:24:59,589 --> 00:25:01,181
غيّرت منعم الأنسجة

197
00:25:02,718 --> 00:25:03,773
يروقني

198
00:25:08,100 --> 00:25:10,287
غيرت أيضاً قصّة شعري

199
00:25:10,893 --> 00:25:12,099
...أجهل إن

200
00:25:12,339 --> 00:25:14,404
كنت سأبدي ملاحظة

201
00:25:14,644 --> 00:25:16,117
متأكد، حقاً؟

202
00:25:19,333 --> 00:25:20,814
تروقني بالفعل

203
00:25:29,603 --> 00:25:30,989
عشاء ليلة الغد؟

204
00:25:31,661 --> 00:25:34,539
قلت لـ(ماري) أننا سنزورهم

205
00:25:37,341 --> 00:25:39,260
ستكون متفرغ؟

206
00:25:45,258 --> 00:25:47,548
لا مانع
سيكون لطيفاً

207
00:25:49,634 --> 00:25:50,478
رائع

208
00:25:53,870 --> 00:25:57,383
وفقاً لـ(ماري) إنها الوسيلة الوحيدة
ليفارق (هانك) غرفته

209
00:26:11,924 --> 00:26:12,695
مرحباً

210
00:26:16,093 --> 00:26:17,244
أين أنتما؟

211
00:26:18,221 --> 00:26:20,610
نحن هنا
أمهلنا لحظة

212
00:26:27,823 --> 00:26:28,938
يعرف أنك هنا

213
00:26:29,984 --> 00:26:31,899
ركنت السيارة في الممر

214
00:26:32,138 --> 00:26:35,366
هذا سيجعل الحديث
حول مائدة العشاء مشوقاً

215
00:26:37,126 --> 00:26:39,140
حتماً سيطرح أسئلة

216
00:26:39,379 --> 00:26:40,813
حول وضعنا

217
00:26:44,815 --> 00:26:45,870
...ربما

218
00:26:47,613 --> 00:26:49,675
عليك الانتقال للعيش هنا

219
00:26:51,314 --> 00:26:53,999
سيكون أكثر سهولة
الشرح للجميع

220
00:26:56,722 --> 00:26:57,873
ألا تعتقد؟

221
00:27:19,973 --> 00:27:21,795
عليّ العودة إلى العمل

222
00:27:22,773 --> 00:27:24,404
لديّ جدول زمني لمماشاته

223
00:28:37,541 --> 00:28:38,578
!اللعنة

224
00:28:41,850 --> 00:28:44,173
<i>{\pos(192,240)}هذا عمل لشخصان
!لا أستطيع إنجازه وحدي</i>

225
00:28:44,412 --> 00:28:45,240
<i>{\pos(192,240)}!طفح الكيل</i>

226
00:28:45,480 --> 00:28:46,479
!أتوقف

227
00:28:46,718 --> 00:28:48,840
لا مزيد حتى يعود شريكي

228
00:29:13,817 --> 00:29:14,968
أين (جيسي)؟

229
00:29:15,587 --> 00:29:16,885
إني أحتاجه

230
00:29:17,275 --> 00:29:19,184
تطلبون مني إنجاز

231
00:29:19,424 --> 00:29:21,720
عمل يتطلب فردان لوحدي

232
00:29:21,960 --> 00:29:22,886
غير مقبول

233
00:29:23,368 --> 00:29:25,574
إنه خطر وضد الانتاج

234
00:29:27,864 --> 00:29:30,287
،جيسي) يتكفل بالرافعة الشوكية)
لا أنا

235
00:29:30,745 --> 00:29:33,328
هذه واحدة من شتى وعديد
مهامه في هذا المختبر

236
00:29:33,567 --> 00:29:35,067
التي تجعلنا نتماشى
مع الآجال المحددة

237
00:29:35,306 --> 00:29:38,329
...لذا أقترح عليكم إرجاعه

238
00:29:38,949 --> 00:29:40,196
هل تنصت إليّ؟

239
00:29:54,749 --> 00:29:56,188
أين أضعه لك؟

240
00:30:21,286 --> 00:30:23,684
وصلنا، صح؟
آخر محطة

241
00:30:24,496 --> 00:30:25,510
الأخيرة؟

242
00:30:27,032 --> 00:30:29,337
لم أكف عن العد
...بعد هذه

243
00:30:45,499 --> 00:30:47,036
<i>،أوهام</i>

244
00:30:47,607 --> 00:30:49,121
<i>أوهام</i>

245
00:31:13,272 --> 00:31:16,153
<i>أوهام، أوهام</i>

246
00:32:32,125 --> 00:32:33,926
سأحتاج لمن يقلّني

247
00:32:34,631 --> 00:32:35,714
حالاً

248
00:32:37,809 --> 00:32:39,207
(عند (غارسيا)، في (سنترال

249
00:32:39,447 --> 00:32:41,918
تصفيرة بالزامور
ونلتقي عند الموقف

250
00:32:47,952 --> 00:32:48,799
ألغ كل شيء

251
00:32:58,627 --> 00:32:59,761
...ذلك الرجل

252
00:33:00,001 --> 00:33:02,002
كان يسير نحوي

253
00:33:02,241 --> 00:33:03,762
حاملاً بندقية

254
00:33:04,215 --> 00:33:06,923
،سدّوا الزقاق
كانوا سينهبوننا

255
00:33:07,163 --> 00:33:09,222
لم يكن لديّ خيار
اضطررت للرجوع للوراء

256
00:33:09,462 --> 00:33:11,102
صدمت سيارته

257
00:33:14,326 --> 00:33:15,287
لقد رأيت

258
00:33:17,924 --> 00:33:19,284
يا للهول

259
00:33:22,272 --> 00:33:23,520
هذا جنون

260
00:33:32,178 --> 00:33:33,281
هلم أيها الفتى

261
00:33:35,217 --> 00:33:36,630
أشعل تصبيرة

262
00:34:15,775 --> 00:34:16,735
صباج الخير

263
00:34:17,727 --> 00:34:18,974
صياح النور يا بنيّ

264
00:34:19,971 --> 00:34:21,615
تريد عصير فاكهة؟

265
00:34:22,367 --> 00:34:23,775
سأتناول قهوة

266
00:34:25,949 --> 00:34:27,867
لم ألحظ أنك تشربها

267
00:34:29,175 --> 00:34:31,604
بدأت أيضاً أحزم رباط جزمتي

268
00:34:31,844 --> 00:34:33,417
بمفردي كالناضج

269
00:34:33,836 --> 00:34:35,354
خذ كوباً

270
00:34:43,653 --> 00:34:45,092
حليب؟ سكر؟

271
00:34:46,236 --> 00:34:47,196
سوداء فحسب

272
00:34:48,170 --> 00:34:49,830
سوداء، يعجبني هذا

273
00:34:54,940 --> 00:34:56,621
...أردت فقط قول

274
00:34:58,160 --> 00:35:01,381
أنه من الرائع وجودك هنا

275
00:35:03,585 --> 00:35:04,736
شكراً يا بنيّ

276
00:35:05,426 --> 00:35:07,278
من الرائع العودة للبيت

277
00:35:08,169 --> 00:35:09,849
...يساورني شعور

278
00:35:10,089 --> 00:35:12,583
أخبرتني أمي أنك ستعود
...للإقامة هنا

279
00:35:12,823 --> 00:35:13,823
هذا الثلاثاء

280
00:35:17,967 --> 00:35:19,105
أقالت هذا؟

281
00:35:22,285 --> 00:35:23,436
الثلاثاء إذاً؟

282
00:35:26,568 --> 00:35:27,959
حدث ولا حرج

283
00:35:58,634 --> 00:36:00,671
كيف الحال؟ -
ماذا تفعل؟ -

284
00:36:01,618 --> 00:36:03,164
أكسره لقطع

285
00:36:03,671 --> 00:36:06,672
بل ماذا تفعل هنا؟
أين سيارتك؟

286
00:36:07,137 --> 00:36:08,384
(أوصلني (مايك

287
00:36:25,762 --> 00:36:27,595
ماذا عن البارحة؟
أين كنت؟

288
00:36:27,835 --> 00:36:30,147
(كنت أساعد (مايك
في تحصيل بعض الأغراض

289
00:36:30,387 --> 00:36:31,532
تحصيل ماذا؟

290
00:36:31,772 --> 00:36:33,156
نقود المروّجين

291
00:36:33,816 --> 00:36:36,877
،يحصّل (مايك) المال
وأنا أغطّيه

292
00:36:37,355 --> 00:36:38,315
أنت؟

293
00:36:39,003 --> 00:36:39,997
تغطّي (مايك)؟

294
00:36:41,209 --> 00:36:42,444
أهذه مزحة؟

295
00:36:42,684 --> 00:36:45,514
،حاول رجلان غدرنا
لكنني حميت الغلّة

296
00:36:45,754 --> 00:36:49,719
،أديت عملي على أكمل وجه
كما أفعل الآن بالذات

297
00:36:49,958 --> 00:36:53,292
هل ستظل في تضييع الوقت
أم ستغيّر هندامك للعمل؟

298
00:36:54,744 --> 00:36:58,255
تحرك إن أردت الإنهاء
سأوافي (مايك) عند العصر

299
00:36:58,674 --> 00:37:00,081
مجدداً؟
لمَ؟

300
00:37:00,868 --> 00:37:02,643
أتبوأ وظيفتان الآن

301
00:37:29,779 --> 00:37:31,022
أيّ جروح؟

302
00:37:31,261 --> 00:37:33,919
،التواء في الكاحل
لا شيء خطر

303
00:37:35,067 --> 00:37:37,298
كل شيء مرّ كما ترقبت

304
00:37:37,537 --> 00:37:38,593
بشكل عام

305
00:37:40,203 --> 00:37:43,259
طبعاً، سأعوضك عن الخسائر
التي لحقت سيارتك

306
00:37:46,335 --> 00:37:47,363
أية أسئلة؟

307
00:37:48,767 --> 00:37:50,428
وابل، أجل

308
00:37:51,237 --> 00:37:52,689
لكن لا أتطفل في شؤون الغير

309
00:37:54,919 --> 00:37:56,118
،على أية حال

310
00:37:57,019 --> 00:37:58,773
هذا ما أردته

311
00:37:59,193 --> 00:38:01,044
يحسب الصغير نفسه بطلاً

312
00:38:18,093 --> 00:38:21,213
مجرد فكرة حيازة محطة
...غسل قد تبدو مثبطة للهمة

313
00:38:21,453 --> 00:38:24,694
من هيّ أجمل بنت؟
أعتقد أنها أنتِ

314
00:38:25,170 --> 00:38:28,386
وضع القدم في شركة
،تسير بشكل جيد سلفاً

315
00:38:28,626 --> 00:38:30,735
بمثابة لقمة سائغة
توفر عنا العناء

316
00:38:31,158 --> 00:38:33,515
رغم ذلك سنجري بعض التغييرات

317
00:38:33,755 --> 00:38:36,256
،سيتحتم علينا التوظيف
لكن نملك عمّال سابقين

318
00:38:38,059 --> 00:38:40,737
نرجو أن نتمكن من الحفاظ
(على أغلب مستخدمي (بوغدان

319
00:38:41,360 --> 00:38:44,477
قد يفضّل البعض الرحيل
(للعمل لصالح (أولترا واش

320
00:38:44,717 --> 00:38:46,676
يسعون لتوظيفهم حسبما سمعت

321
00:38:46,916 --> 00:38:48,952
الخلَف سيعمل؟ -
لديّ دراسة -

322
00:38:49,192 --> 00:38:52,058
أتكلم عن أختك الصغيرة
لا أريدك أن تلمس سيارتي

323
00:38:53,595 --> 00:38:55,259
ليست فكرة سيئة

324
00:38:56,293 --> 00:38:57,819
ضعوا (هولي) على اللافتة

325
00:38:58,585 --> 00:39:01,664
كتميمة؟ -
كالشارة على طعام الرضّع -

326
00:39:01,903 --> 00:39:04,781
سأكون زبونة يومية
إذا رأيت وجهها عند الواجهة

327
00:39:05,021 --> 00:39:08,101
وماذا عني؟ -
لا نريد تخويف الزبائن -

328
00:39:12,818 --> 00:39:15,202
ثمة المزيد في المطبخ
تفضّل

329
00:39:16,053 --> 00:39:17,068
خبر سار

330
00:39:19,315 --> 00:39:20,903
علينا اصطحاب (هانك) إلى المحطة

331
00:39:21,947 --> 00:39:23,497
سيكون أول زبون

332
00:39:24,567 --> 00:39:26,647
سيغسلونك بالخرطوم

333
00:39:28,549 --> 00:39:30,388
عنديّ خرطوم هنا سلفاً

334
00:39:30,841 --> 00:39:34,202
هلا أمضينا وجبة واحدة
دون أن تتلفظ بالكلام البذيء؟

335
00:39:34,708 --> 00:39:36,837
ماذا ستفعلان بـ(هولي)؟

336
00:39:37,077 --> 00:39:41,738
لا يمكنك أخذها إلى المحطة
بوجود المواد الكيميائية والمهاجرين

337
00:39:43,271 --> 00:39:45,377
ماذا؟
قد يشكل خطراً

338
00:39:45,617 --> 00:39:47,991
،لحسن الحظ
يبعد بخمس دقائق عن المحطة

339
00:39:48,231 --> 00:39:51,175
أفضل حضانة في البلدة

340
00:39:51,960 --> 00:39:56,136
سمعتها جيدة حقاً
هذا سيريح خواطرنا

341
00:39:56,376 --> 00:39:58,944
ومجاورة إذا استدعت الحاجة

342
00:39:59,624 --> 00:40:00,612
،عليّ القول

343
00:40:00,852 --> 00:40:03,642
إني منبهر للغاية

344
00:40:05,453 --> 00:40:08,628
،لقد تكاتفتم
ويفرحني يُسر الأوضاع معكم

345
00:40:08,868 --> 00:40:12,299
،خالجنا نذير من الخوف
لكن وجب تأديته

346
00:40:12,661 --> 00:40:14,472
سنملك المفاتيح غداً

347
00:40:15,746 --> 00:40:16,801
هذا رائع

348
00:40:17,205 --> 00:40:20,635
لا أطيق صبراً لرؤية أيّ سيارة
سأنالها في عيد ميلادي

349
00:40:20,875 --> 00:40:22,824
مع كل هذه المداخيل

350
00:40:23,064 --> 00:40:25,708
إنك تفرط في قضاء الوقت
(مع عمك (هانك

351
00:40:25,948 --> 00:40:28,514
من جد وجد ومن زرع حصد
صح يا عمي (هانك)؟

352
00:40:28,894 --> 00:40:31,042
أنت المجد والزارع يا صاحبي

353
00:40:32,632 --> 00:40:35,785
،"نيك اليوناني"
هل ستشاطرنا الزجاجة أم لا؟

354
00:40:36,025 --> 00:40:37,230
آسف، قادم

355
00:40:37,470 --> 00:40:38,556
من هذا؟

356
00:40:38,929 --> 00:40:40,716
لاعب ورق مشهور جداً

357
00:40:40,956 --> 00:40:42,201
هذا غير ظريف

358
00:40:42,684 --> 00:40:44,837
إنها مجاملة -
!بل أسوأ حتى -

359
00:40:45,832 --> 00:40:47,569
إنك تعطي صورة إيجابية

360
00:40:47,808 --> 00:40:51,505
لسلوك يعمل (والتر) جاهداً
لتغييره

361
00:40:54,958 --> 00:40:58,058
لا أعرف أين السوء
كسب أبي أموال طائلة

362
00:40:58,298 --> 00:41:01,520
،برأيي
يجب أن نغير الموضوع

363
00:41:02,768 --> 00:41:04,015
لا بأس

364
00:41:04,966 --> 00:41:05,974
كما تشائين

365
00:41:06,600 --> 00:41:09,552
،(بالمناسبة يا عمي (هانك
أين وصلت القضية التي تتحرّ بشأنها؟

366
00:41:09,792 --> 00:41:11,922
المخبول المطرب

367
00:41:13,850 --> 00:41:16,629
انسحبت
أعطيت رأيي للشرطة

368
00:41:16,869 --> 00:41:18,566
قضية المخبول المطرب

369
00:41:19,723 --> 00:41:20,923
كأنه أدب بوليسي

370
00:41:22,123 --> 00:41:24,763
مخبول ليست الكلمة الصائبة

371
00:41:25,342 --> 00:41:28,707
كان (غايل بوتيكر) هذا غريب الأطوار

372
00:41:29,778 --> 00:41:31,122
شخصية ذات شأن

373
00:41:32,398 --> 00:41:33,454
لقد مات

374
00:41:34,887 --> 00:41:37,351
من كان؟ -
معد للميثافيتامين -

375
00:41:37,591 --> 00:41:39,384
بل فنان مبدع

376
00:41:40,117 --> 00:41:41,914
،نتكلم عن خمس نجوم

377
00:41:42,153 --> 00:41:44,365
مستوى راقٍ خال من الشوائب

378
00:41:46,303 --> 00:41:48,375
يصعب عليّ تصديق
،ما يأتي على لساني

379
00:41:49,020 --> 00:41:52,507
،لكنه كان عبقري
ببساطة

380
00:41:54,516 --> 00:41:58,472
،لو استخدم عقله في عمل الخير

381
00:41:58,712 --> 00:42:01,053
من يدري بمَ كان سيساعد
الإنسانية؟

382
00:42:01,292 --> 00:42:04,428
كم عبقرياً قح موجود
في هذا العالم؟

383
00:42:05,578 --> 00:42:09,319
،لو كان اختار درباً مختلف
من يدري؟

384
00:42:11,528 --> 00:42:13,913
،لا أريد أن أعلّمك مهنتك

385
00:42:14,611 --> 00:42:16,372
لكن لا أوافقك الرأي

386
00:42:17,058 --> 00:42:20,177
ماذا تقصد؟ -
أطلعتني على الدفتر -

387
00:42:20,828 --> 00:42:24,173
،بناءاً على ما رأيت
،وهذا مجرد رأيي المتواضع

388
00:42:24,413 --> 00:42:26,809
...حسبما رأيت في تلك الأوراق

389
00:42:28,423 --> 00:42:29,383
عبقري؟

390
00:42:31,469 --> 00:42:32,476
بعيد كل البعد

391
00:42:34,621 --> 00:42:36,975
خاوية من المنطق، الاستنتاج

392
00:42:37,392 --> 00:42:39,710
،في نظري، كل ذلك الدهاء

393
00:42:41,109 --> 00:42:43,424
...لا يمثل كونه

394
00:42:44,336 --> 00:42:45,701
نسخة طبق الأصل

395
00:42:46,789 --> 00:42:49,026
لعمل شخص آخر

396
00:42:51,537 --> 00:42:54,260
جاورت طلاب بما يكفي
لأفقه ذلك

397
00:42:59,061 --> 00:43:00,404
....قد يكون عبقريه الشهير

398
00:43:02,230 --> 00:43:04,954
ما زال حراً طليقاً

399
00:43:20,683 --> 00:43:22,241
(لقد عرّج (تيم

400
00:43:22,481 --> 00:43:25,323
أحضر لي ملفات تخصّ تلك القضية

401
00:43:26,185 --> 00:43:28,024
سأعيد استعراضها -
رائع -

402
00:43:30,258 --> 00:43:31,692
آسف بشأن الفوضى

403
00:43:31,932 --> 00:43:33,178
لا عليك

404
00:43:35,237 --> 00:43:36,532
أتريد قهوة؟

405
00:43:39,114 --> 00:43:40,217
بكل سرور

406
00:44:10,836 --> 00:44:12,071
هل وجدت شيئاً؟

407
00:44:16,012 --> 00:44:17,451
المعني بالقضية

408
00:44:18,585 --> 00:44:21,352
،كل ما يتبضّعه
،كل ما يأكله

409
00:44:21,935 --> 00:44:25,551
،عضوي، تجارة عادلة
نباتي

410
00:44:30,360 --> 00:44:32,675
منذ متى يأكل النباتي الدجاج؟

