1
00:03:35,760 --> 00:03:36,720
<i>هذا أنا</i>

2
00:03:37,814 --> 00:03:40,590
<i>أردت فقط القول
أنني كنت أفكر بك</i>

3
00:03:41,201 --> 00:03:42,400
<i>وبالولدين</i>

4
00:03:45,085 --> 00:03:46,188
<i>أحبك</i>

5
00:03:50,155 --> 00:03:51,115
<i>هذا أنا</i>

6
00:03:52,183 --> 00:03:55,097
<i>{\pos(192,225)}أردت فقط القول
أنني كنت أفكر بك</i>

7
00:03:55,629 --> 00:03:56,925
<i>وبالولدين</i>

8
00:04:16,554 --> 00:04:17,514
{\pos(192,225)}صباح الخير

9
00:04:18,021 --> 00:04:19,259
{\pos(192,225)}إنه العصر

10
00:04:20,879 --> 00:04:22,288
!غير معقول

11
00:04:23,769 --> 00:04:25,256
{\pos(192,225)}كان حرياً إيقاظي

12
00:04:26,358 --> 00:04:28,018
{\pos(192,225)}احتجت قسطاً من النوم

13
00:04:40,463 --> 00:04:43,773
{\pos(192,225)}لا أذكر تماماً ما جرى
ليلة البارحة

14
00:04:45,141 --> 00:04:48,642
{\pos(192,225)}...تفوهت بأشياء -
أكنت تعرف (بوتيكر) هذا شخصياً؟ -

15
00:04:50,870 --> 00:04:52,936
{\pos(192,210)}سكايلر)، ذهني مشوش)

16
00:04:55,431 --> 00:04:56,822
{\pos(192,225)}أكنت تعرفه؟

17
00:04:59,838 --> 00:05:02,448
{\pos(192,225)}ماذا قلت البارحة بالضبط؟

18
00:05:02,886 --> 00:05:04,037
{\pos(192,225)}ما يكفي

19
00:05:05,764 --> 00:05:07,538
هل تعملان معاً؟

20
00:05:13,849 --> 00:05:14,952
من قتله؟

21
00:05:16,586 --> 00:05:18,121
رؤسائك؟

22
00:05:19,770 --> 00:05:21,086
{\pos(192,200)}قطعاً لا

23
00:05:22,285 --> 00:05:23,407
{\pos(192,200)}أهو شخص

24
00:05:25,176 --> 00:05:26,422
...ربماً مستقبلاً

25
00:05:27,246 --> 00:05:29,193
قد يبغي إصابتك بنفس المصير؟

26
00:05:32,844 --> 00:05:34,427
{\pos(192,200)}أشكّ بشدة

27
00:05:53,235 --> 00:05:56,204
{\pos(192,200)}لديّ فكرة عمّ حصل
ليلة البارحة

28
00:05:56,792 --> 00:05:58,874
{\pos(192,200)}سأطلعك بها

29
00:05:59,447 --> 00:06:00,678
أفرطت في شرب النبيذ

30
00:06:00,918 --> 00:06:03,108
{\pos(192,200)}...(أخبرت (هانك

31
00:06:04,295 --> 00:06:07,512
{\pos(192,200)}أن الرجل الذي يبحث عنه
ما زال حراً طليقاً

32
00:06:07,752 --> 00:06:11,246
{\pos(192,200)}أن (بوتيكر) الشهير هذا
ليس ضالته بنهاية المطاف

33
00:06:12,413 --> 00:06:14,999
{\pos(192,200)}بقيت طوال الليل يقظة

34
00:06:15,624 --> 00:06:17,975
{\pos(192,200)}أتساءل لمَ عساك تخبره هذا

35
00:06:18,215 --> 00:06:19,606
{\pos(192,200)}كنت سكران

36
00:06:19,846 --> 00:06:21,690
{\pos(192,200)}عندئدٍ، تذكرت

37
00:06:22,131 --> 00:06:23,330
عينك المتكدمة

38
00:06:24,010 --> 00:06:27,607
{\pos(192,200)}خلاف العمل الذي رفضت
التحدث بشأنه

39
00:06:27,847 --> 00:06:31,095
{\pos(192,200)}لا أريد التحدث أبداً
في هذه الشؤون

40
00:06:31,945 --> 00:06:35,602
{\pos(192,200)}الفصل بين الكنيسة والدولة

41
00:06:36,465 --> 00:06:38,258
{\pos(192,200)}يجب أن نرى الموضوع
من هذه الزاوية

42
00:06:41,964 --> 00:06:44,735
ثم تذكرت الرسالة
التي تركتها ذلك اليوم

43
00:06:46,509 --> 00:06:48,235
قلت أنك تحبني

44
00:06:51,797 --> 00:06:53,759
،عند سماعها
...بدأت أعتقد

45
00:06:54,402 --> 00:06:55,863
...لا أدري

46
00:06:56,969 --> 00:07:00,009
،أنك نادم على شجارنا
أتفهم هذا

47
00:07:01,044 --> 00:07:02,387
...بعد ليلة أمس

48
00:07:07,695 --> 00:07:09,326
أعتقد أنك خائف

49
00:07:10,654 --> 00:07:12,381
...أعتقد أن تلك الرسالة

50
00:07:13,266 --> 00:07:14,656
كانت شبيهة بوداع

51
00:07:15,943 --> 00:07:17,904
{\pos(192,200)}لقد كان نداء استغاثة

52
00:07:18,144 --> 00:07:20,372
{\pos(192,200)}هذا ما ينقص، نداء استغاثة

53
00:07:20,611 --> 00:07:23,252
إن جزءاً منك يريد
من (هانك) أن يكشفك

54
00:07:26,051 --> 00:07:27,442
...هذا جد

55
00:07:28,160 --> 00:07:28,954
...هذا

56
00:07:29,194 --> 00:07:30,812
تماماً، هذا هو بالضبط

57
00:07:31,052 --> 00:07:32,868
{\pos(192,200)}ضربت الوتر الحساس

58
00:07:33,240 --> 00:07:35,158
{\pos(192,200)}أصبحت طبيبة نفسية الآن؟

59
00:07:36,833 --> 00:07:38,839
إذا كشفك، كل شيء سينتهي

60
00:07:39,420 --> 00:07:42,612
{\pos(192,200)}هذا يزيل حملاً ثقيلاً
عن كاهلي

61
00:07:42,852 --> 00:07:44,890
الآن، أستوعب نفسي

62
00:07:48,381 --> 00:07:49,612
أكررها لك

63
00:07:49,851 --> 00:07:53,129
،إذا كنت في خطر
سنلجأ إلى الشرطة

64
00:07:53,368 --> 00:07:54,907
لا أريد سماع سيرة الشرطة

65
00:07:55,146 --> 00:07:57,664
إني آخذ الأمر بتروّ

66
00:07:58,522 --> 00:08:00,482
هذا قد يدمر عائلتنا

67
00:08:00,722 --> 00:08:02,946
...لكن إذا كان الخيار الوحيد

68
00:08:03,185 --> 00:08:06,439
إذا سيجنبك أن تُردى
...بينما تفتح الباب

69
00:08:06,678 --> 00:08:08,733
لا أريد سماع سيرة الشرطة

70
00:08:08,972 --> 00:08:11,853
أنت لست مجرماً خشن
إن الظروف حكمت عليك

71
00:08:12,525 --> 00:08:14,369
هذا ما نخبرهم إياه
الحقيقة

72
00:08:14,609 --> 00:08:16,893
ليست الحقيقة -
بل هيّ -

73
00:08:17,477 --> 00:08:20,155
أستاذ ثانوية، مصاب بالسرطان
ومعوز

74
00:08:20,395 --> 00:08:21,203
كفى

75
00:08:21,443 --> 00:08:23,733
،ساقه الزمن
عاجز عن التوقف

76
00:08:23,972 --> 00:08:25,654
قلت لي هذا بنفسك

77
00:08:26,451 --> 00:08:28,171
لكن بمَ كنت أفكر؟

78
00:08:30,175 --> 00:08:33,374
دعنا نكف عن التلوّي

79
00:08:33,755 --> 00:08:35,173
واعترف أنك في خطر

80
00:08:37,811 --> 00:08:39,393
من تظنين أنك تخاطبين؟

81
00:08:42,339 --> 00:08:44,353
من تظنين أنك أمامه؟

82
00:08:46,849 --> 00:08:49,054
أتعرفين كم أجني في السنة؟

83
00:08:49,294 --> 00:08:51,739
،حتى لو أخبرتك
لن تصدقي

84
00:08:52,255 --> 00:08:55,324
أتعرفين عاقبة إذا قررت
التوقف عن الذهاب إلى العمل؟

85
00:08:55,890 --> 00:08:59,174
إفلاس شركة ضخمة بما يكفي
لتداول أسهمها في البورصة

86
00:09:00,202 --> 00:09:01,153
ستندثر

87
00:09:01,392 --> 00:09:03,536
ستزول من الوجود، بدوني

88
00:09:04,037 --> 00:09:06,248
جليّ أنك لا تعرفين
منزلة من تخاطبين

89
00:09:06,488 --> 00:09:07,615
دعيني أنوّرك

90
00:09:08,160 --> 00:09:10,215
(أنا لست في خطر يا (سكايلر

91
00:09:10,455 --> 00:09:11,741
أنا الخطر بعينه

92
00:09:11,980 --> 00:09:14,841
رجل يّردي عند بابه
أترينني في مكانه؟

93
00:09:16,170 --> 00:09:18,267
أنا الذي يطرق الباب

94
00:09:58,142 --> 00:09:59,102
...كنت

95
00:10:36,359 --> 00:10:38,852
تفضل
تماماً كما تركتها

96
00:10:41,973 --> 00:10:43,555
أين زوجتك الجميلة؟

97
00:10:44,943 --> 00:10:46,945
لديها شؤون أخرى لمعالجتها

98
00:10:48,877 --> 00:10:50,246
،كما أخبرتها

99
00:10:50,486 --> 00:10:52,276
أبيع وفق الشكل الخارجي

100
00:10:52,731 --> 00:10:53,691
مفهوم؟

101
00:10:55,056 --> 00:10:56,783
أجل، أفهم

102
00:10:57,023 --> 00:10:58,560
جيد، جيد

103
00:10:59,247 --> 00:11:01,556
لا أقبل بمطالب أخرى
من جانبها

104
00:11:01,796 --> 00:11:04,211
لقد فاوضت بقسوة على السعر

105
00:11:04,451 --> 00:11:06,682
كلنا متفقين

106
00:11:09,175 --> 00:11:11,333
هذه كل الأوراق الضرورية

107
00:11:11,910 --> 00:11:13,831
أنا منظم جداً -
شكراً -

108
00:11:15,447 --> 00:11:17,576
ستصبح ربّ العمل الآن، صح؟

109
00:11:21,585 --> 00:11:22,640
أأنت جاهز؟

110
00:11:25,115 --> 00:11:26,884
أجل، أعتقد ذلك

111
00:11:29,838 --> 00:11:31,996
أن تكون ربّ العمل
يتطلب الحزم

112
00:11:33,576 --> 00:11:35,973
،حتماً تظن أني قسوت عليك

113
00:11:36,619 --> 00:11:37,820
لكنك سترى

114
00:11:38,393 --> 00:11:40,680
المسؤولية ليست سهلة

115
00:11:41,737 --> 00:11:43,049
تتطلب الكدّ في العمل

116
00:11:43,288 --> 00:11:45,015
رأيتني أكدّ في عملي

117
00:11:46,626 --> 00:11:48,012
لست متأكد

118
00:11:48,826 --> 00:11:50,073
ليس بتلك الهمّة

119
00:11:50,924 --> 00:11:52,759
،لكن وقد صرت ربّ العمل

120
00:11:53,485 --> 00:11:56,575
يكفيك حطّ رجل على رجل
والاسترخاء

121
00:11:59,750 --> 00:12:02,187
...أهم شيء

122
00:12:02,656 --> 00:12:04,551
،وقلائل يعرفونه

123
00:12:04,791 --> 00:12:06,229
هيّ أن تكون صارم

124
00:12:08,498 --> 00:12:11,226
ربّ العمل يجب أن يتحلى
بالصرامة

125
00:12:12,456 --> 00:12:14,086
يجب أن يعرف صدّ الناس

126
00:12:15,180 --> 00:12:17,962
...يجب أن يُكره الصرّافين

127
00:12:18,424 --> 00:12:20,914
...على غسل السيارات

128
00:12:21,653 --> 00:12:24,179
غصباً عنهم

129
00:12:26,851 --> 00:12:29,169
أبوسعك أن تكون صارم
يا (والتر)؟

130
00:12:34,261 --> 00:12:36,262
حتماً ستتدبر أمرك
...إذا عجزت

131
00:12:38,132 --> 00:12:40,169
يمكنك دائماً المناداة
على زوجتك

132
00:12:48,182 --> 00:12:50,867
يصعب فتحها
ما من ضير

133
00:12:53,510 --> 00:12:54,301
شكلاً

134
00:13:09,655 --> 00:13:10,903
من كان ليتصور

135
00:13:11,143 --> 00:13:13,876
أن يوماً ما سأجد نفسي
أعطيك هذه المفاتيح؟

136
00:13:29,455 --> 00:13:30,744
سنين طوال

137
00:13:31,158 --> 00:13:32,692
كدت أنسى

138
00:13:43,078 --> 00:13:44,038
شكلاً

139
00:15:31,684 --> 00:15:32,707
أأنت على ما يرام؟

140
00:15:35,028 --> 00:15:35,988
بخير

141
00:15:39,283 --> 00:15:41,507
إنه الليل
لم آخذ جرعتي

142
00:15:50,739 --> 00:15:51,890
تناول لقمة

143
00:16:28,030 --> 00:16:29,276
بالضبط، الاثنان

144
00:16:33,383 --> 00:16:34,485
أنا قادم

145
00:16:37,371 --> 00:16:38,570
تحتاج مساعدة؟

146
00:17:01,996 --> 00:17:03,818
أتريد أن أعاود الاتصال بها؟

147
00:17:09,224 --> 00:17:11,275
ماذا قالت تحديداً؟

148
00:17:11,953 --> 00:17:13,030
تحديداً

149
00:17:15,700 --> 00:17:18,951
اطمأنت عليّ
وأخبرتني ألا أقلق

150
00:17:19,190 --> 00:17:20,196
لا غير

151
00:17:22,268 --> 00:17:23,446
...ألم

152
00:17:24,133 --> 00:17:27,510
تطلعك بأيّ تفاصيل
أو تشر لوقت عودتها؟

153
00:17:31,194 --> 00:17:33,304
أهذا يخص إدمانك على القمار؟

154
00:17:36,594 --> 00:17:38,368
...إنه لصعب نوعاً ما

155
00:17:38,981 --> 00:17:40,351
يمكنها التفهم

156
00:17:40,591 --> 00:17:44,173
،ليس وكأنك تعمدت
لقد غُلب على أمرك

157
00:17:46,122 --> 00:17:47,831
إنه ليس بتلك البساطة

158
00:17:48,243 --> 00:17:49,667
إنك مصاب بمرض

159
00:17:51,274 --> 00:17:53,081
إنه أشبه بمعاقرة الخمر

160
00:17:53,321 --> 00:17:54,809
كلا، إطلاقاً

161
00:17:55,049 --> 00:17:57,271
بلى، أؤكد لك
ألقيت نظرة في الانترنت

162
00:17:57,511 --> 00:17:59,432
لا يحق لها الغضب منك

163
00:17:59,799 --> 00:18:02,304
لا يمكنها أن تغضب منك
لإصابتك بسرطان

164
00:18:02,544 --> 00:18:04,708
هذان شيئان مختلفان جداً

165
00:18:04,948 --> 00:18:05,752
ليس بذلك القدر

166
00:18:05,992 --> 00:18:08,152
إن إدمان القمار مرض

167
00:18:08,392 --> 00:18:09,539
اسمعني جيداً

168
00:18:09,778 --> 00:18:12,250
المرض ليس جوهر
ما يجري معي

169
00:18:12,490 --> 00:18:15,233
بل خيارات
،خيارات اتخذتها

170
00:18:16,222 --> 00:18:17,757
خيارات أتحملها

171
00:18:27,185 --> 00:18:29,433
لن تعود للمنزل، صح؟

172
00:18:45,145 --> 00:18:46,296
أتدري؟

173
00:18:47,122 --> 00:18:48,647
يمكن للثانوية أن تنتظر

174
00:18:49,205 --> 00:18:52,462
ما رأيك أن نقوم بلفة صغيرة؟

175
00:18:54,133 --> 00:18:55,730
لفة لأين؟

176
00:18:57,711 --> 00:18:58,698
سترى

177
00:19:09,644 --> 00:19:12,650
لقد حان الوقت
لنشتري لك سيارتك

178
00:19:12,890 --> 00:19:14,041
ما رأيك؟

179
00:19:18,620 --> 00:19:21,249
...لو تنوي شرائي

180
00:19:23,164 --> 00:19:24,363
شخشخ جيوبك

181
00:19:48,419 --> 00:19:49,921
إنها رائعة

182
00:19:50,161 --> 00:19:51,205
مظهرها جذاب

183
00:19:55,079 --> 00:19:57,374
يسرني أنها أعجبتك -
شكراً يا أبي -

184
00:19:57,614 --> 00:19:58,926
على الرحب

185
00:20:15,600 --> 00:20:16,676
جئت إذاً

186
00:20:22,335 --> 00:20:24,356
أنت هنا حقاً؟
للعمل؟

187
00:20:27,086 --> 00:20:28,046
اللعنة

188
00:20:31,369 --> 00:20:32,329
تعال

189
00:20:33,554 --> 00:20:34,526
كلّمني

190
00:20:34,766 --> 00:20:35,726
عماذا؟

191
00:20:35,966 --> 00:20:38,142
عن هذه السفريات

192
00:20:38,382 --> 00:20:39,957
التي تمضي فيها
(مع (مايك

193
00:20:40,449 --> 00:20:41,665
أخبرتك سلفاً

194
00:20:41,904 --> 00:20:44,194
،نحصّل الأموال
نتحقق من أشياء

195
00:20:45,711 --> 00:20:47,332
وأنت حارسه الشخصي؟

196
00:20:47,740 --> 00:20:49,681
أليس هذا ما قلته؟

197
00:20:50,677 --> 00:20:52,626
قلت أني أغطّيه

198
00:20:52,866 --> 00:20:54,687
كدعم، عساس

199
00:20:54,927 --> 00:20:56,750
الجميع يحتاج الدعم، صح؟

200
00:20:58,287 --> 00:21:00,808
وينبغي أن تكون أنت
...لمَ لا

201
00:21:01,485 --> 00:21:04,923
تايروس) أو أحد مفتولي)
العضلات المتناترين

202
00:21:05,163 --> 00:21:06,758
الذين يعملون لدى (غاس)؟

203
00:21:06,998 --> 00:21:09,010
(ينبغي أن يكون (جيسي بينكمان

204
00:21:09,249 --> 00:21:10,209
لمَ؟

205
00:21:11,034 --> 00:21:14,927
شيء ما حولك أجهله؟
كنت عضواً في القوات الخاصة؟

206
00:21:15,852 --> 00:21:19,168
يداك أسلحة فتاكة؟ -
!هاك الدليل -

207
00:21:19,408 --> 00:21:22,353
ألا يتسلل إليك الشك؟

208
00:21:23,089 --> 00:21:25,954
أتظن حقاً أنك تعني
شيئاً لهم؟

209
00:21:26,464 --> 00:21:30,038
لا أقصد الإهانة، بل أفتح عيناك -
إنهما مفتوحان على مصراعين -

210
00:21:30,278 --> 00:21:32,960
لا يمكنهم قتلي
ولا يريدون مني أن أتعاطى

211
00:21:33,199 --> 00:21:34,470
بدأ كل شيء

212
00:21:34,710 --> 00:21:37,319
(عندما طلب (غاس) من (مايك
مراقبتي

213
00:21:38,205 --> 00:21:39,504
لكن لعلمك

214
00:21:39,744 --> 00:21:42,079
لقد حلت دون أن يتعرض
،مايك) للسرقة)

215
00:21:42,625 --> 00:21:43,920
ربما القتل حتى

216
00:21:44,581 --> 00:21:47,314
إذن، ربما لست فاشلا
بنهاية المطاف

217
00:21:50,870 --> 00:21:52,011
...ماذا لو كانت

218
00:22:02,083 --> 00:22:04,451
ماذا لو كانت خدعة؟

219
00:22:05,639 --> 00:22:08,996
ماذا لو كان هذا السطو
الذي منعته مفبرك؟

220
00:22:09,843 --> 00:22:10,945
فكّر

221
00:22:11,185 --> 00:22:12,849
(يومك الأول في تغطية (مايك

222
00:22:13,089 --> 00:22:15,297
،يبتعد لولهة
وماذا يجري؟

223
00:22:15,537 --> 00:22:17,141
تتعرض للسطو فوراً

224
00:22:17,381 --> 00:22:18,360
أيها السافل

225
00:22:18,600 --> 00:22:20,937
،اقترب من أصدقائك
اقترب من أعدائك أكثر

226
00:22:21,177 --> 00:22:22,104
كما أسلفت الذكر

227
00:22:22,344 --> 00:22:25,680
لا يمكن لـ(غاس) أن يقتلك بسببي
لن أقف مكتوف الأيدي

228
00:22:25,919 --> 00:22:27,794
إنه يحتاجني، وهذا لا يحتمله

229
00:22:28,034 --> 00:22:31,401
فماذا يفعل؟
يخلق الفتنة بيننا

230
00:22:31,640 --> 00:22:34,470
سافل
لو كانت شاهداً، لما قلت أنها خدعة

231
00:22:35,408 --> 00:22:37,530
كم دامت مطاردتهم إياك؟

232
00:22:38,075 --> 00:22:41,018
،لأن وفق ما وصفت
انسحبوا بسهولة تامة

233
00:22:44,294 --> 00:22:46,402
...هذه القصة برمتها

234
00:22:48,979 --> 00:22:50,418
أنا المستهدف منها

235
00:23:39,683 --> 00:23:41,155
أجل، لحظة

236
00:23:48,652 --> 00:23:49,612
أنا في طريقي

237
00:23:53,401 --> 00:23:54,591
عليّ الذهاب

238
00:23:55,242 --> 00:23:57,523
أيفترض بي تنظيف
كل هذا وحدي؟

239
00:24:27,207 --> 00:24:28,669
طاب يومكم يا سيداتي

240
00:24:29,498 --> 00:24:31,079
هل تتكلمن بلغتي؟

241
00:24:36,165 --> 00:24:37,220
...مساعدة

242
00:24:45,772 --> 00:24:47,636
أحتاج مساعدة في التنظيف

243
00:25:02,861 --> 00:25:03,806
...من هنا

244
00:25:30,182 --> 00:25:31,007
لنرى

245
00:25:31,597 --> 00:25:34,795
انظرن
اللغة العالمية

246
00:25:40,632 --> 00:25:41,735
واحدة لك

247
00:25:42,566 --> 00:25:45,067
(الرئيس (غرانت
رجل مهم جداً

248
00:25:50,708 --> 00:25:51,695
....بعد

249
00:25:55,406 --> 00:25:56,413
اتفقنا؟

250
00:25:56,653 --> 00:25:58,607
اتفقنا. أنصتا إليها

251
00:28:27,479 --> 00:28:28,932
"(نيو مكسيكو)"

252
00:28:41,550 --> 00:28:42,532
ما هيّ المأمورية؟

253
00:28:46,850 --> 00:28:49,049
مراقبة هذا المنزل

254
00:28:51,213 --> 00:28:53,321
عند اليسار، أمامه شجرة

255
00:28:54,466 --> 00:28:55,426
لمَ؟

256
00:28:55,893 --> 00:28:59,317
أخبرني عصفور صغير
أن هؤلاء الجماعة يملكون بضاعتنا

257
00:28:59,557 --> 00:29:00,741
،يبيعونها

258
00:29:00,981 --> 00:29:03,493
في حين لسنَ نحن
من زودهم بها

259
00:29:05,226 --> 00:29:07,162
وما هيّ الخطة؟

260
00:29:09,242 --> 00:29:10,454
أخبرتك للتو

261
00:29:10,693 --> 00:29:13,253
نجلس هنا
ونراقب ذلك المنزل

262
00:29:13,936 --> 00:29:16,173
حتى يخرج أحدهم

263
00:29:16,412 --> 00:29:19,397
سنطرح عليه بعض الأسئلة
ونسترجع ما يخصنا

264
00:29:21,510 --> 00:29:24,023
لمَ لا نهشّم الباب

265
00:29:24,263 --> 00:29:26,786
ونشهر عليهم السلاح
لنريهم من القائد؟

266
00:29:27,025 --> 00:29:29,328
لأن العصفور الصغير
أخبرني أيضاً

267
00:29:29,568 --> 00:29:32,986
أن هؤلاء الجماعة منتشين
حتى العظم وحتماً مسلحين

268
00:29:33,892 --> 00:29:36,578
...المدمنون، في حالة ما إذا تجهل

269
00:29:37,707 --> 00:29:39,098
...الأمر الذي أشك فيه

270
00:29:39,788 --> 00:29:41,178
لا يتنبأ بتصرفاتهم

271
00:29:42,209 --> 00:29:43,951
أنا أكره هذا النوع

272
00:29:44,191 --> 00:29:45,486
لذا سننتظر

273
00:29:47,783 --> 00:29:50,996
،يؤسفني إحباط عزيمتك
لكن هذا يمثل 90 بالمئة من العمل

274
00:29:52,672 --> 00:29:53,871
لا تقلق

275
00:29:54,502 --> 00:29:56,228
أحضرت شطائر

276
00:30:04,584 --> 00:30:06,754
بالفلفل والجبن
ما قولك؟

277
00:30:15,214 --> 00:30:16,221
إلى أين تذهب؟

278
00:30:16,632 --> 00:30:17,975
يبيعون، صح؟

279
00:30:18,215 --> 00:30:19,462
سأذهب لأشتري

280
00:30:27,876 --> 00:30:28,856
من أنت؟

281
00:30:29,675 --> 00:30:31,296
!(تاكر) -
أنا هنا لأشتري -

282
00:30:31,881 --> 00:30:33,368
لم تجب عن سؤالي

283
00:30:34,256 --> 00:30:35,695
(ادعى (ديسيل

284
00:30:36,087 --> 00:30:37,813
أعندك القليل من الأزرق؟

285
00:30:38,199 --> 00:30:39,710
!تاكر)، أغلق الباب)

286
00:30:39,949 --> 00:30:42,183
أريد غرامان فحسب

287
00:30:43,750 --> 00:30:45,456
هيا، ساعد أخ

288
00:30:47,339 --> 00:30:49,065
لا نبيع للغرباء

289
00:30:50,114 --> 00:30:51,504
انصرف أيها الحقير

290
00:30:52,829 --> 00:30:54,491
!اخرس، اللعنة

291
00:31:27,818 --> 00:31:29,874
يبدو أننا سنمشي وفق
الخطة المبدئية

292
00:31:44,595 --> 00:31:45,987
افتح الصندوق

293
00:31:47,523 --> 00:31:48,483
لمَ؟

294
00:31:48,847 --> 00:31:51,578
أحتاج شيئاً منه -
وماذا عساه يكون؟ -

295
00:31:52,235 --> 00:31:54,225
سأخرج أولئك اللقطاء

296
00:31:54,464 --> 00:31:57,018
بعد النجاح الباهر
لمحاولتك الأولى

297
00:31:57,387 --> 00:32:00,748
لعلك فقيه بأساليب
التحرّي والتقصي

298
00:32:00,988 --> 00:32:02,737
لكن أنا فقيه بذوي المناخير
المدمنة

299
00:32:52,565 --> 00:32:53,659
ماذا تفعل؟

300
00:32:55,272 --> 00:32:56,101
أحفر

301
00:32:57,380 --> 00:32:58,340
لمَ؟

302
00:33:00,101 --> 00:33:01,543
تعرف جيداً

303
00:33:02,659 --> 00:33:03,981
إلى أيّ مدى ستحفر؟

304
00:33:04,220 --> 00:33:05,273
لا أدري

305
00:33:06,046 --> 00:33:07,821
إلى أيّ مدى حسب رأيك؟

306
00:33:11,604 --> 00:33:12,755
عميق جداً

307
00:33:21,976 --> 00:33:24,443
ألا تمانع بالنيابة عني قليلاً؟

308
00:33:38,891 --> 00:33:40,422
هلا استعملت دروة المياه؟

309
00:34:24,358 --> 00:34:25,471
من أنت بحق الجحيم؟

310
00:34:27,480 --> 00:34:28,969
من أنت؟ -
لا تجزع -

311
00:34:29,208 --> 00:34:30,624
(أنا صديق لـ(تاكر

312
00:34:31,518 --> 00:34:32,669
ماذا تريد؟

313
00:34:34,223 --> 00:34:36,478
أريد شراء بعضاً
من الأزرق فحسب

314
00:34:37,104 --> 00:34:38,541
ليس للبيع

315
00:34:40,481 --> 00:34:42,758
أعرف أنك بعته في وقت سابق

316
00:34:43,384 --> 00:34:46,424
وما أدراك؟ -
تاكر) أخبرني) -

317
00:34:46,664 --> 00:34:49,545
يجب على (تاكر) أن يتعلم
زمّ شفاهه

318
00:34:55,679 --> 00:34:56,704
هل ستزودني؟

319
00:34:56,944 --> 00:34:58,983
لا أملك ما يكفي لكل
أصدقاءه السفلة

320
00:35:01,753 --> 00:35:03,343
إنه في الخارج

321
00:35:04,544 --> 00:35:05,503
...لمَ لا تخرج

322
00:35:08,217 --> 00:35:10,465
(دعنا نذهب لإيجاد (تاكر

323
00:35:11,355 --> 00:35:12,458
هيا نخرج

324
00:35:12,698 --> 00:35:16,476
،ليس لديّ ما يكفي لك
مفهوم؟

325
00:35:19,865 --> 00:35:20,931
لا تشغل بالك

326
00:35:22,338 --> 00:35:24,106
لا أريد خلق المتاعب

327
00:35:24,345 --> 00:35:26,357
متاعب؟
ماذا تعني بمتاعب؟

328
00:35:26,596 --> 00:35:28,145
لا تقلق

329
00:35:28,385 --> 00:35:30,277
لا ضير

330
00:35:30,946 --> 00:35:33,106
أنت لا تعلم شيئاً
ما معنى هذا؟

331
00:35:33,345 --> 00:35:35,506
!لا تعبث بمخي

332
00:35:35,746 --> 00:35:37,386
!إياك

333
00:35:37,626 --> 00:35:39,664
معك كامل الحق

334
00:36:20,914 --> 00:36:21,874
تفضلي

335
00:36:33,870 --> 00:36:35,503
لم أفهم الطرفة

336
00:36:46,805 --> 00:36:48,289
إلى أين تصطحبهن؟

337
00:36:48,867 --> 00:36:50,519
ماذا تفعل؟

338
00:36:50,892 --> 00:36:52,566
سأضعهن في الحافلة

339
00:36:53,101 --> 00:36:54,472
لمَ؟
أية حافلة؟

340
00:36:54,712 --> 00:36:56,166
(عودة إلى (هندوراس

341
00:36:56,406 --> 00:36:57,870
مهلا، على رسلك

342
00:37:00,739 --> 00:37:03,232
لقد كانت فكرتي
لا تعاقبهن

343
00:37:03,472 --> 00:37:05,989
،أخبر (غاس) أن ينحي باللائمة عليّ
لا هن

344
00:37:06,863 --> 00:37:07,870
يدرك ذلك

345
00:37:32,021 --> 00:37:33,190
هلا تركتنا؟

346
00:37:45,333 --> 00:37:46,691
لن نطيل

347
00:37:55,334 --> 00:37:57,532
الجماعة التي هاجمت الشاحنة
أعطوا الحمولة

348
00:37:57,772 --> 00:37:59,497
لمدمنان في الجوار

349
00:38:00,084 --> 00:38:03,310
أبانوا عن انضباط شديد
لم يحتفظوا بنفحة لأنفسهم

350
00:38:03,550 --> 00:38:05,647
الهدف كان تمرير رسالة

351
00:38:06,688 --> 00:38:08,846
وأوصلوها، حرفياً

352
00:38:09,318 --> 00:38:11,074
كانت مكتوبة على الغطاء

353
00:38:12,228 --> 00:38:13,564
جاهز للتحاور"؟"

354
00:38:14,223 --> 00:38:16,651
،برأيي
يمكننا ترجمتها هكذا

355
00:38:20,425 --> 00:38:23,015
أعرف أنك لا تبحث
،عن النصيحة

356
00:38:23,902 --> 00:38:28,866
لكن دعني أوظف 10 أو 15
رجل كفوئين

357
00:38:29,522 --> 00:38:31,909
لنرد لهم الصاع في أرضهم

358
00:38:34,255 --> 00:38:36,367
هذه الحرب تبقى باردة
للوقت الراهن

359
00:38:40,906 --> 00:38:43,072
وماذا عن الرسالة؟
ما الجواب؟

360
00:38:46,872 --> 00:38:48,329
رتّب اجتماع

361
00:38:48,569 --> 00:38:50,267
لنرَ ما بجعبتهم

362
00:38:52,731 --> 00:38:54,228
كيف أبلى اليوم؟

363
00:39:15,935 --> 00:39:17,938
سمعت أنك قادر
على تدبر أمرك

364
00:39:19,430 --> 00:39:20,390
حسبما أعتقد

365
00:39:21,912 --> 00:39:23,015
طابت ليلتك

366
00:39:27,590 --> 00:39:28,741
لمَ أنا؟

367
00:39:30,993 --> 00:39:33,434
أستطيع تمييز من يكتنز طاقات

368
00:39:58,343 --> 00:39:59,754
!تمهل

369
00:39:59,994 --> 00:40:01,813
السيارة لن تطير

370
00:40:06,835 --> 00:40:08,102
مرحباً يا عزيزي

371
00:40:15,754 --> 00:40:17,209
هل رأيت ما في الممر؟

372
00:40:18,717 --> 00:40:19,820
أجل، رأيت

373
00:40:25,023 --> 00:40:26,655
إذن هيّ ملكك؟

374
00:40:27,628 --> 00:40:29,000
أبي أهداها لي

375
00:40:29,795 --> 00:40:31,128
لطف بالغ من طرفه

376
00:40:34,122 --> 00:40:36,262
...أعرف أنها تبدو

377
00:40:38,584 --> 00:40:40,797
،رائعة حقاً
لكنها آمنة

378
00:40:41,036 --> 00:40:42,156
سهر أبي على ذلك

379
00:40:42,395 --> 00:40:45,515
،وأعد بالقيادة في السرعة المحددة
تحت حتى

380
00:40:45,755 --> 00:40:46,974
تحت أكثر

381
00:40:48,227 --> 00:40:50,615
لا تستهلك الوقود كثيراً

382
00:40:53,368 --> 00:40:56,084
أذن لي أبي أن أقوم
بجولة في الحيّ بها

383
00:40:56,324 --> 00:40:57,236
هل بوسعي؟

384
00:40:57,780 --> 00:40:59,362
حول الحي فقط

385
00:41:01,170 --> 00:41:02,621
حول الحي فقط

386
00:41:03,595 --> 00:41:04,841
وكن حذراً

387
00:41:05,370 --> 00:41:06,330
سأفعل

388
00:41:11,706 --> 00:41:13,096
...يسرني جداً

389
00:41:13,336 --> 00:41:15,077
وجودك بيننا

390
00:41:23,251 --> 00:41:25,414
حقاً، توخى الحذر -
لا تقلق -

391
00:41:43,966 --> 00:41:45,500
يجب أن نتحدث على ما يبدو

392
00:41:46,644 --> 00:41:48,962
كفيت ووفيت اليوم الفائت

393
00:41:50,266 --> 00:41:51,430
...بشأن ذلك

394
00:41:53,861 --> 00:41:55,644
هل جلبت مفاتيح المحطة؟

395
00:42:08,815 --> 00:42:10,110
...قد أكون

396
00:42:10,672 --> 00:42:12,734
ضخّمت الأشياء في المرة المنصرمة

397
00:42:13,331 --> 00:42:14,956
...أعتذر عن

398
00:42:15,676 --> 00:42:16,636
صراحتي المفرطة

399
00:42:19,909 --> 00:42:22,457
أريدك أن تعلمي شيئاً

400
00:42:23,566 --> 00:42:25,482
أحتاج منك فهم

401
00:42:27,039 --> 00:42:28,404
أنك في مأمن

402
00:42:28,644 --> 00:42:30,282
(أنتِ، (جونيور) و(هولي

403
00:42:31,475 --> 00:42:33,236
أنتم بمنآى عن الخطر

404
00:42:35,141 --> 00:42:37,745
،كل شيء أفعله، برمته

405
00:42:38,815 --> 00:42:41,116
هو بهدف حماية هذه العائلة

406
00:42:43,281 --> 00:42:45,008
،إذن بشراء تلك السيارة

407
00:42:45,766 --> 00:42:47,280
كنت تحمي عائلتك؟

408
00:42:53,040 --> 00:42:56,575
،لعلها لافتة للأنظار قليلاً
لكنه احتاج سيارة

409
00:42:58,444 --> 00:43:01,639
،أنا أبوه
عليّ أن أمنحه ما يريد

410
00:43:05,235 --> 00:43:06,611
نرجعها

411
00:43:08,010 --> 00:43:08,961
غداً

412
00:43:09,661 --> 00:43:11,759
سكايلر)، هذا سيدمره)

413
00:43:13,955 --> 00:43:17,360
هذه السيارة تناقض قصتنا

414
00:43:18,256 --> 00:43:21,123
إذا كنت حريص
،على حماية عائلتنا

415
00:43:21,363 --> 00:43:24,004
فعليك أيضاً أن تحمي قصتنا

416
00:43:24,243 --> 00:43:26,595
ماذا سيقول الجيران برأيك؟

417
00:43:27,214 --> 00:43:28,441
ماذا عن (هانك) و(ماري)؟

418
00:43:29,131 --> 00:43:30,173
ومصلحة الضرائب؟

419
00:43:30,413 --> 00:43:32,361
ماذا دهاك يا (والت)؟

420
00:43:32,601 --> 00:43:33,833
،ما دهاني

421
00:43:34,073 --> 00:43:36,563
هو أني أردت إبهاج ابني

422
00:43:49,346 --> 00:43:51,705
أخشى أنه سيعاتبك على هذا

423
00:43:56,156 --> 00:43:57,434
سيفعل لا محالة

424
00:43:58,378 --> 00:44:00,720
سيعاتب ثانية أمه المتسلطة

425
00:44:00,959 --> 00:44:03,784
التي حرمته مما أهداه إياه
أبوه العزيز

426
00:44:05,311 --> 00:44:06,510
أشكرك على هذا

427
00:44:09,640 --> 00:44:11,031
لكن أتعرف؟

428
00:44:12,440 --> 00:44:17,677
على أحد حماية هذه العائلة
من الرجل الذي يحميها

