1
00:00:23,360 --> 00:00:26,023
<i>لقد خرجوا من العدم
يجب أن تساعدنا</i>

2
00:00:29,523 --> 00:00:31,925
<i>إنه طوفان -
!إياك أن تشربه -</i>

3
00:00:32,341 --> 00:00:34,496
<i>قد يكون سماً</i>

4
00:01:23,533 --> 00:01:25,333
"انسحاب / اعادة اللعب"

5
00:01:31,573 --> 00:01:34,450
..: La Fabrique (1.01) :..

6
00:02:04,165 --> 00:02:05,364
{\pos(192,225)}كيف حال (جونيور)؟

7
00:02:06,709 --> 00:02:07,922
{\pos(192,225)}كما ترقبت

8
00:02:08,162 --> 00:02:10,813
{\pos(192,225)}لم يخاطبني بكلمة
منذ أن حرمته منها

9
00:02:11,494 --> 00:02:14,613
{\pos(192,225)}تكلمت مع صاحب الوكالة
رفض تسلّمها

10
00:02:17,382 --> 00:02:18,841
{\pos(192,225)}إنها سليمة

11
00:02:19,081 --> 00:02:21,814
{\pos(192,225)}تشير لـ27 كلم على العدّاد -
أعرف -

12
00:02:22,054 --> 00:02:23,253
{\pos(192,225)}قضيت نحو ساعة

13
00:02:23,493 --> 00:02:25,935
{\pos(192,225)}أتودد إليه لقبولها
متنازلة عن روسم

14
00:02:26,175 --> 00:02:27,720
بـ800 دولار{\pos(192,225)}

15
00:02:28,170 --> 00:02:30,664
{\pos(192,200)}مبلغ 800 دولار لقاء يومان؟

16
00:02:30,904 --> 00:02:33,143
{\pos(192,200)}،قانونياً
إنه غير مجبر

17
00:02:34,801 --> 00:02:36,772
{\pos(192,200)}،إليك رقم التسجيل

18
00:02:37,012 --> 00:02:38,534
{\pos(192,225)}البطاقة الرمادية والإيصال

19
00:02:38,774 --> 00:02:41,651
{\pos(192,225)}احرص على التحدث مع المدير
(اسمه (غلين

20
00:02:43,994 --> 00:02:45,253
{\pos(192,225)}اتصل بي إذا واجهت مشكلة

21
00:02:45,659 --> 00:02:47,076
{\pos(192,225)}...وأرجوك

22
00:02:47,930 --> 00:02:49,613
{\pos(192,225)}لا تتشابك مع أحد

23
00:02:54,980 --> 00:02:55,940
{\pos(192,200)}حسناً

24
00:04:11,982 --> 00:04:12,887
اللعنة

25
00:06:07,945 --> 00:06:09,336
أحتاج سيارة أجرة

26
00:06:10,811 --> 00:06:12,681
أجل، شكراً
(باسم (وايت

27
00:06:15,080 --> 00:06:18,854
،(أنا في موقف (بافيليون

28
00:06:19,094 --> 00:06:20,548
في الحيّ الجامعي

29
00:06:21,408 --> 00:06:23,710
تماماً
جنوب المطار

30
00:06:25,111 --> 00:06:26,501
هائل، شكراً

31
00:06:27,849 --> 00:06:29,431
كم سيستغرق من الوقت؟

32
00:06:34,879 --> 00:06:36,462
حتماً ستراني

33
00:06:41,967 --> 00:06:43,040
اعتذار؟

34
00:06:43,482 --> 00:06:45,329
أجل، ثمة فيض من الاعتذارات

35
00:06:46,072 --> 00:06:47,751
!جبال من الاعتذارات

36
00:06:48,663 --> 00:06:51,911
!هائل
سأبلغهم بالرسالة في الحال

37
00:06:52,151 --> 00:06:54,818
بالمناسبة، في ذلك الشأن

38
00:06:55,057 --> 00:06:56,634
بوسعي إدخالك

39
00:06:56,874 --> 00:06:59,415
،لكن أنبهك
الحفرة الثامنة معقدة

40
00:07:00,502 --> 00:07:02,372
تريد إضافة التشويق؟

41
00:07:03,195 --> 00:07:05,055
عظيم، في الميدان تمام السابعة

42
00:07:05,295 --> 00:07:07,048
تهيأ لتكبد خسارة نكراء

43
00:07:10,262 --> 00:07:13,760
،كان يفكر في تدمير ملكية
،لكن طالما هيّ تعود لك

44
00:07:14,000 --> 00:07:17,184
ستجني سوى مخالفة بسيطة
على حرق قمامة

45
00:07:18,765 --> 00:07:21,153
غير أنها لن تكون بالمجان

46
00:07:21,393 --> 00:07:22,833
غرامة 5 آلاف دولار

47
00:07:23,072 --> 00:07:27,331
رسم الجرّ 600 دولار
و3 آلاف لتنظيف الأسفلت

48
00:07:28,073 --> 00:07:32,539
خلاصة، سياقتك المتهورة
ستكلفك 52 ألف دولار

49
00:07:32,894 --> 00:07:34,284
هل استحقت العناء؟

50
00:07:35,041 --> 00:07:38,446
اعفيني من التفاصيل
أخبرني فقط أنه عولج

51
00:07:39,217 --> 00:07:40,790
عفواً، هل أيقظتك؟

52
00:07:41,029 --> 00:07:43,622
لقد تدخلت قبل أن تتسخ

53
00:07:43,861 --> 00:07:46,245
سجلك العدلي يظل نظيف
زوجتك لا تدري

54
00:07:46,485 --> 00:07:49,602
إني أحقق المعجزات هنا
كلمة شكر لن تضر

55
00:07:51,701 --> 00:07:54,179
حسناً، ثائر بدون سبب
ناولني إياها

56
00:08:07,970 --> 00:08:09,479
ما المشكل، (فرين)؟

57
00:08:10,875 --> 00:08:12,235
يريدني ميتاً

58
00:08:13,415 --> 00:08:15,108
وما بيدي حيلة

59
00:08:16,083 --> 00:08:19,185
بقي لي سوى الانتظار

60
00:08:22,558 --> 00:08:23,877
متأكد؟

61
00:08:24,116 --> 00:08:26,661
،(وفقاً لـ(بينكمان
إنه يحتاجك بشدة

62
00:08:27,203 --> 00:08:28,449
"(وفقاً لـ(بينكمان"

63
00:08:34,005 --> 00:08:35,444
"(وفقاً لـ(بينكمان"

64
00:08:40,929 --> 00:08:42,080
...ما لم أن

65
00:08:44,586 --> 00:08:46,373
تجد لي وسيط

66
00:08:46,841 --> 00:08:48,183
أيّ وسيط؟

67
00:08:49,492 --> 00:08:52,367
أحد يمكنه تسوية الوضع

68
00:08:53,073 --> 00:08:55,373
دعنا نتخلص من المرادفات

69
00:08:55,935 --> 00:08:57,278
هل تتكلم عن قاتل مأجور؟

70
00:08:58,121 --> 00:09:00,231
إذا افترضنا أنه ما زال يُسمى هكذا

71
00:09:01,149 --> 00:09:02,385
!إجابة خاطئة

72
00:09:02,624 --> 00:09:05,005
،يُسمى التهلكة
كما يقول الشباب

73
00:09:05,780 --> 00:09:08,896
يكفيني رقم لأتصل به
سأتولّ الباقي

74
00:09:10,047 --> 00:09:12,608
ستحضى بعمولة
دسمة

75
00:09:13,343 --> 00:09:16,357
،إذا كنت متمسك
يمكنني إيجاد أحد

76
00:09:16,596 --> 00:09:19,289
مؤهل أو اثنان من غربي
جبال (الروكي) سيفيان بالغرض

77
00:09:19,529 --> 00:09:22,391
،لكن خمّن
(هؤلاء الأشخاص يعرفون (مايك

78
00:09:22,631 --> 00:09:23,927
و(مايك) يعرفهم

79
00:09:24,167 --> 00:09:26,725
أتقول لي أن (مايك) يعرف
كل مجرمي السوق؟

80
00:09:26,964 --> 00:09:28,567
ومن تظنه أعطاني أسمائهم؟

81
00:09:29,552 --> 00:09:32,515
تغيير في الخطة
نخرج من شبكتي

82
00:09:32,755 --> 00:09:34,916
إعلانات الأنترنت

83
00:09:35,429 --> 00:09:39,167
لنقل أنه ابتلانا الحظ
وعثرنا على شخص

84
00:09:39,407 --> 00:09:43,428
ليس بشرطي مدسوس
أو هاوٍ مخبول

85
00:09:43,668 --> 00:09:46,487
: يجب أن تتساءل
إلى أيّ مدى سيتقن مأموريته؟

86
00:09:46,727 --> 00:09:50,532
الغول الذي سنوظفه
سيجابه (مايك) لا محالة

87
00:09:50,772 --> 00:09:52,130
و(غاس فرين)؟

88
00:09:52,542 --> 00:09:56,373
،إذا فشلت في ضربتك
هذا لن يحسن موقفك

89
00:09:56,613 --> 00:09:58,207
البتة

90
00:09:58,724 --> 00:10:01,567
،حاولت التنفيذ بمعيّتي
لكن يستحيل الاقتراب منه

91
00:10:01,807 --> 00:10:02,909
الاقتراب منه؟

92
00:10:03,391 --> 00:10:05,069
اطلب من شريكك

93
00:10:09,626 --> 00:10:10,872
أجل، رأيته

94
00:10:12,659 --> 00:10:14,979
وأعلمت (سول) قبلي؟

95
00:10:15,576 --> 00:10:17,767
إنه محاميّ كما هو لك

96
00:10:18,007 --> 00:10:21,039
،في كل مرة
(يستجوبني (سول) عن (مايك

97
00:10:21,279 --> 00:10:23,886
ما زال خائفاً أن يكسر ساقيه

98
00:10:24,328 --> 00:10:26,507
أبقيه على اطلاع

99
00:10:26,977 --> 00:10:28,686
ماذا حدث بالضبط؟

100
00:10:29,496 --> 00:10:31,940
،(كنت أتناول لقمة مع (مايك

101
00:10:32,180 --> 00:10:35,185
ثم ظهر بغتة

102
00:10:35,979 --> 00:10:38,166
خرجت لأترك لهما المجال للحديث

103
00:10:38,406 --> 00:10:39,413
لا أكثر

104
00:10:41,436 --> 00:10:43,926
أيحدث هذا بانتظام؟

105
00:10:45,978 --> 00:10:47,704
إلى أيّ مدى اقتربت منه؟

106
00:10:48,102 --> 00:10:49,062
عن قرب

107
00:10:49,459 --> 00:10:51,281
أقرب منا نحن الآن

108
00:10:54,936 --> 00:10:56,006
هل تكلم معك؟

109
00:11:01,178 --> 00:11:02,851
مساحة عشر ثوان

110
00:11:03,091 --> 00:11:04,051
أجب فحسب

111
00:11:06,409 --> 00:11:08,125
يستطيع تمييز من يكتنز طاقات

112
00:11:09,997 --> 00:11:11,244
أية طاقات؟

113
00:11:11,822 --> 00:11:12,925
من يقصد؟

114
00:11:13,355 --> 00:11:14,179
أنا

115
00:11:14,601 --> 00:11:16,817
إنه يميّز طاقة أكتنزها

116
00:11:22,327 --> 00:11:23,525
،منذ نحو شهر

117
00:11:23,947 --> 00:11:26,344
أراد (غاس) قتلنا نحن الاثنان

118
00:11:26,991 --> 00:11:30,588
اليوم، يبعدك عن المختبر
...ليوظفك كـ

119
00:11:31,740 --> 00:11:33,796
ذراع أيمن لجلواز؟

120
00:11:34,035 --> 00:11:35,138
رجل خشن؟

121
00:11:35,894 --> 00:11:38,148
أتجد هذا يدخل العقل؟

122
00:11:39,972 --> 00:11:42,369
يدّعي أنه يتيمن بك

123
00:11:44,836 --> 00:11:46,562
ماذا يحبك؟

124
00:11:47,125 --> 00:11:48,946
أيحسبك بهذه السذاجة؟

125
00:11:51,350 --> 00:11:54,805
لا يمكنه حقاً أن يعتقد
أنك نسيت كل شيء

126
00:11:56,740 --> 00:11:59,235
،(ناهيك عن (غايل
،أو (فيكتور) حتى

127
00:12:00,107 --> 00:12:02,915
وكل الرعب الذي يقتضيه

128
00:12:03,447 --> 00:12:05,269
ماذا عن عشيقتك؟

129
00:12:05,996 --> 00:12:07,387
وأخوها الصغير؟

130
00:12:08,261 --> 00:12:11,491
الرجل صوب عينيه تجاهك
وأقسم

131
00:12:11,731 --> 00:12:13,039
"لا مزيد من الأطفال"

132
00:12:13,279 --> 00:12:16,240
،ورغم ذلك، ليلتها تحديداً
..ذلك الصبيّ الصغير

133
00:12:18,891 --> 00:12:20,186
...يُعثر عليه

134
00:12:22,541 --> 00:12:24,804
لا يمكن لـ(غاس) أن يعتقد
أنك نسيت

135
00:12:27,832 --> 00:12:31,032
أتساءل فقط هل من الممكن

136
00:12:31,647 --> 00:12:33,899
أن يحسبك بهذا الضعف؟

137
00:12:34,564 --> 00:12:36,194
توقف عن تبريراتك

138
00:12:36,975 --> 00:12:38,404
سأتكفل بالأمر

139
00:12:39,603 --> 00:12:40,563
أيّ أمر؟

140
00:12:43,414 --> 00:12:44,469
قتله

141
00:12:45,600 --> 00:12:47,182
في أول فرصة تواتيني

142
00:13:08,906 --> 00:13:11,253
أناناس معصور؟
بل علكة عفنة

143
00:13:11,493 --> 00:13:15,004
أيريد الناس أن تفوح سيارتهم
مثل قاع مكتب مراهق؟

144
00:13:15,908 --> 00:13:17,409
قنّب؟ أيعقل؟

145
00:13:17,649 --> 00:13:20,244
تعرفين ما يُقال
الزبون دائماً محق

146
00:13:21,063 --> 00:13:24,214
،على ذكر الزبائن
لم يفت الوقت على افتتاح

147
00:13:24,454 --> 00:13:26,498
فكرت في حفلة ضخمة

148
00:13:26,737 --> 00:13:28,500
بالونات، قلعة نطاطة

149
00:13:28,740 --> 00:13:30,364
أشهروا أنفسكم

150
00:13:31,037 --> 00:13:34,284
كي يعلم الناس
أن أبو الحواجب الضخمة قد رحل

151
00:13:37,674 --> 00:13:38,644
كيف حال (هانك)؟

152
00:13:39,667 --> 00:13:41,043
بخير في الحقيقة

153
00:13:41,448 --> 00:13:42,324
فعلاً؟

154
00:13:45,173 --> 00:13:47,762
تحسن مزاجه مؤخراً

155
00:13:48,340 --> 00:13:51,203
أصبح مهووساً بالترويض -
رائع -

156
00:13:51,741 --> 00:13:53,947
،أمامه شوط طويل لقطعه
...لكن

157
00:13:59,969 --> 00:14:01,604
تسرني رؤيتك -
أنا أيضاً -

158
00:14:02,706 --> 00:14:05,377
عندك بائعة حرّيفة

159
00:14:05,616 --> 00:14:08,788
أقنعتني للتو بشراء
شيء يدعى ماسح

160
00:14:10,173 --> 00:14:13,555
من المهم العناية ببدن السيارة
...وإلا

161
00:14:23,639 --> 00:14:27,009
كان معدّل (بوغدان) 19 سيارة
في ساعة الذروة

162
00:14:27,249 --> 00:14:30,579
وقد وصلنا مقدماً لـ22
سيارات حقيقية

163
00:14:31,030 --> 00:14:34,804
،ليلة البارحة
أودعت 3800 دولار

164
00:14:36,795 --> 00:14:37,755
يا للهول

165
00:14:39,160 --> 00:14:40,162
كم هناك؟

166
00:14:40,602 --> 00:14:42,963
مبلغ 274 ألف دولار

167
00:14:43,820 --> 00:14:45,891
حواليّ -
ماذا تقصد؟ -

168
00:14:48,186 --> 00:14:49,432
لم أحسب

169
00:14:50,370 --> 00:14:51,425
مهلا

170
00:14:51,922 --> 00:14:56,283
...274 000
كل كم؟

171
00:14:56,523 --> 00:14:58,200
كل أسبوعان

172
00:14:59,941 --> 00:15:01,667
هل الخميس يناسبك؟

173
00:15:02,457 --> 00:15:03,417
مهلا

174
00:15:04,355 --> 00:15:07,135
...أتخبرني أنك تجني

175
00:15:07,756 --> 00:15:10,123
في السنة 000 125 7 دولار؟

176
00:15:11,769 --> 00:15:13,548
سبعة مليون ونصف

177
00:15:14,175 --> 00:15:15,483
قبل المصاريف

178
00:15:16,356 --> 00:15:17,507
...لا يمكنني

179
00:15:19,239 --> 00:15:20,483
هذا كثير

180
00:15:20,723 --> 00:15:22,397
كنت تنتظرين أقل

181
00:15:23,304 --> 00:15:25,562
وهذا بشكل أو بآخر خبر مشؤوم

182
00:15:26,007 --> 00:15:27,890
هذه ليست المشكلة

183
00:15:28,442 --> 00:15:31,776
ليس هناك محطة غسل سيارات
في العالم

184
00:15:32,016 --> 00:15:33,917
قد تدر هذا القدر

185
00:15:34,157 --> 00:15:37,731
سوى هذا يمثل 9 أشهر
من العمل كأدنى تقدير

186
00:15:38,386 --> 00:15:41,045
،فما بالك بسبعة مليون
قد يتطلب سنين

187
00:15:41,762 --> 00:15:43,870
ضعيه جانباً
تحسباً للأوقات العصيبة

188
00:15:44,109 --> 00:15:45,069
جانباً

189
00:15:46,144 --> 00:15:47,021
أين؟

190
00:15:47,261 --> 00:15:50,522
لا يمكن في المصرف
هنا، مستحيل

191
00:15:53,999 --> 00:15:57,042
لحظة
أكلّها أوراق من فئة 50؟

192
00:15:57,634 --> 00:15:59,086
هذا غير قابل للتصديق

193
00:15:59,834 --> 00:16:01,464
لم أطب منك شيء

194
00:16:01,929 --> 00:16:04,482
حداني انطباع أنك تمسكين
زمام الأمور

195
00:16:04,722 --> 00:16:07,165
لم أنتظر هذا القدر

196
00:16:08,334 --> 00:16:12,170
هذه الفئات ستشكّل عائق -
ويفترض بك حلّه -

197
00:16:13,337 --> 00:16:15,164
هذا مجرد قسم من العمل

198
00:16:15,403 --> 00:16:18,241
أحضر المال، أنت تغسليه
هذا ما أردته

199
00:16:18,481 --> 00:16:20,398
لم أرد أيّ شيء من هذا

200
00:16:21,385 --> 00:16:22,632
عليّ الذهاب

201
00:16:23,174 --> 00:16:25,442
،لو تريدين الانسحاب
ما عليك سوى قولها

202
00:16:36,636 --> 00:16:37,596
جيد جداً

203
00:17:50,068 --> 00:17:52,079
أصنعت هذا في المختبر؟

204
00:17:53,459 --> 00:17:54,576
وما المانع؟

205
00:17:55,133 --> 00:17:57,003
صنعه في عقر داره

206
00:17:57,589 --> 00:17:58,879
يبدو ملائماً

207
00:17:59,118 --> 00:18:00,125
هناك القليل

208
00:18:01,235 --> 00:18:02,680
(كان عندنا أكثر لـ(توكو

209
00:18:03,118 --> 00:18:04,364
إنه كاف

210
00:18:04,907 --> 00:18:06,696
هذه تظل أفضل طريقة

211
00:18:06,935 --> 00:18:09,759
،إذا أطلقت عليه النار
لن تخرج سالماً

212
00:18:10,387 --> 00:18:11,347
،لكن بهذا

213
00:18:11,898 --> 00:18:14,046
تدسه في طعامه أو شرابه

214
00:18:14,285 --> 00:18:16,158
لا طعم، لا رائحة

215
00:18:16,913 --> 00:18:18,448
...بعد 36 ساعة

216
00:18:21,098 --> 00:18:24,024
،رجل في سنه
بالنظر لوتيرته في العمل

217
00:18:24,583 --> 00:18:26,166
لا أحد سيتفاجأ

218
00:18:29,772 --> 00:18:31,019
ماذا عن (مايك)؟

219
00:18:32,111 --> 00:18:34,879
،ستراوده بعض الشكوك
لكنه لن يجد شيء

220
00:18:36,895 --> 00:18:38,795
قاتل ثائر في الوقت نفسه

221
00:18:48,246 --> 00:18:50,355
لا أعرف متى سأقابل (غاس) ثانية

222
00:18:52,065 --> 00:18:53,360
ربما أبداً

223
00:18:56,181 --> 00:18:57,476
احمله معك

224
00:18:58,424 --> 00:19:00,390
،بمجرد أن تحين الفرصة

225
00:19:01,216 --> 00:19:02,176
كن مستعد

226
00:19:05,005 --> 00:19:06,587
ماذا لو فتشوني؟

227
00:19:09,349 --> 00:19:10,710
أهذا وارد؟

228
00:20:00,657 --> 00:20:02,539
إنها مقلوبة

229
00:20:05,019 --> 00:20:06,775
هذه سيجارتي الجالبة للحظ

230
00:20:11,930 --> 00:20:13,752
في كل الأحوال، لا تدخنها

231
00:20:15,351 --> 00:20:17,415
يمكننا المرور عبر ممر الطلب

232
00:20:17,655 --> 00:20:19,015
كلا، لا بأس

233
00:20:19,838 --> 00:20:21,946
الحركة ستفيدني
لسريان الدم

234
00:20:23,033 --> 00:20:25,486
لا تقلق
لن تضطر لحملي

235
00:20:25,726 --> 00:20:28,883
،قد يستغرق مني بعض الوقت
لكن سأصل في النهاية

236
00:20:31,034 --> 00:20:33,270
!تباً
فولة وانقسمت نصفين

237
00:20:33,936 --> 00:20:35,614
لا بد أنك تحب الدجاج

238
00:20:37,711 --> 00:20:40,134
،محرك "في 8"، 470 حصان

239
00:20:40,374 --> 00:20:41,769
إطارات 50 سم

240
00:20:42,009 --> 00:20:43,798
راديو هوائي، تقنية بلوتوث

241
00:20:44,246 --> 00:20:47,198
من 0 إلى 100 في 4,7 ثانية

242
00:20:48,566 --> 00:20:49,598
للهو؟

243
00:20:50,403 --> 00:20:51,998
،هكذا ببساطة

244
00:20:52,238 --> 00:20:54,078
يشتري لك أبوك تشالنجر جديدة؟

245
00:20:55,516 --> 00:20:57,676
بالكاد قمت بجولة صغيرة
حول الحي

246
00:20:57,916 --> 00:21:00,358
قالت أمي أنه ليس
لدينا الإمكانيات

247
00:21:00,598 --> 00:21:02,958
فأرجعاها
أتعرف كم دام حيازتي لها؟

248
00:21:03,870 --> 00:21:05,101
خمسة عشر ساعة

249
00:21:06,907 --> 00:21:08,118
دعني أخبرك شيء

250
00:21:09,496 --> 00:21:12,212
،في سنك
كنت لأعطي خصيتي اليسرى

251
00:21:12,452 --> 00:21:15,262
لأقود سيارة شبيهة
لـ15 دقيقة

252
00:21:15,501 --> 00:21:17,478
كيف حدث ذلك؟

253
00:21:18,953 --> 00:21:21,637
،كنا نبحث عن السيارات المستعملة
...ثم

254
00:21:21,877 --> 00:21:24,155
أشعرته بالذنب
أفهم

255
00:21:24,394 --> 00:21:26,972
لعبت ورقة الولد المسكين
المليء بالمشاكل

256
00:21:27,212 --> 00:21:28,901
أليس كذلك؟ -
ربما -

257
00:21:29,141 --> 00:21:30,957
حفرت قبرك بنفسك

258
00:21:31,197 --> 00:21:33,261
اللهم يشتري لك خردة

259
00:21:33,500 --> 00:21:36,684
،كنت لتسوقها الآن
عوض ميني فان أمك

260
00:21:38,135 --> 00:21:39,797
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

261
00:21:40,037 --> 00:21:42,637
تسرني رؤيتك
جونيور)، هل تذكر السيد (فرين)؟)

262
00:21:43,310 --> 00:21:45,317
كيف حالك؟ -
ممتاز. يسعدني لقاؤك ثانية -

263
00:21:45,774 --> 00:21:48,197
تسرني رؤيتك هنا
تبدو بحالة جيدة

264
00:21:49,801 --> 00:21:52,557
سري هو حياة طاهرة وحبوب التقوية

265
00:21:53,984 --> 00:21:55,160
أستميحك عذراً

266
00:21:55,400 --> 00:21:58,758
،لو رأيتك مسبقاً
لكانت الوجبة على حساب المحل

267
00:21:58,998 --> 00:22:01,035
،مستقبلاً
لا تتردد في طلبي

268
00:22:01,275 --> 00:22:04,674
بطل في مكافحة المخدرات لا يجب
(أن يدفع ليأكل في (بويوس إيرمانوس

269
00:22:04,914 --> 00:22:05,717
حقاً؟

270
00:22:05,957 --> 00:22:07,393
لن أنسى هذا

271
00:22:09,006 --> 00:22:10,424
كيف أحوال أهلك؟

272
00:22:10,664 --> 00:22:11,997
إنهم بخير

273
00:22:12,236 --> 00:22:13,277
الدجاج رائع

274
00:22:14,620 --> 00:22:17,464
إذا شئت يوماً العمل
،بدوام جزئي

275
00:22:17,704 --> 00:22:20,117
،بعد المدرسة على سبيل المثال
بابي مفتوح

276
00:22:20,595 --> 00:22:21,757
فكرة جيدة

277
00:22:22,145 --> 00:22:23,477
لست متأكد

278
00:22:23,717 --> 00:22:25,323
سيصيبك بالإفلاس

279
00:22:26,999 --> 00:22:29,930
سأدعكما تنهيان
هل تشتهيان شيئاً آخر؟

280
00:22:30,170 --> 00:22:32,836
شراب آخر؟ -
كلا، شكراً، لا عليك -

281
00:22:33,240 --> 00:22:35,017
كوكا لايت، شكراً

282
00:22:35,257 --> 00:22:36,408
في الحال

283
00:23:09,368 --> 00:23:10,328
إلى أين نذهب؟

284
00:23:13,194 --> 00:23:15,293
لا مزاح اليوم

285
00:23:15,533 --> 00:23:17,212
: شعار اليوم

286
00:23:17,452 --> 00:23:20,916
"فتح العينان، إخراس الفم"

287
00:24:02,328 --> 00:24:03,288
أهلا

288
00:24:14,475 --> 00:24:15,624
هل تسمعني؟

289
00:24:16,103 --> 00:24:17,063
عدّ بشكل تنازلي

290
00:24:28,009 --> 00:24:28,969
هيا بنا

291
00:24:31,205 --> 00:24:32,035
هنا

292
00:24:32,646 --> 00:24:34,132
اترك الغطاء

293
00:24:37,049 --> 00:24:38,530
أتعرف كيف تعد قهوة؟

294
00:24:40,747 --> 00:24:41,946
تفضّل

295
00:24:44,450 --> 00:24:45,835
أتريد تلخيص؟

296
00:24:47,207 --> 00:24:50,475
ثلاث رجال عند البوابة
اثنان ظاهران، الآخر متستر

297
00:24:51,078 --> 00:24:54,394
،لدينا خمس رجال هنا
مع دعم متخفي

298
00:24:55,914 --> 00:24:57,853
تايروس) عند الحافة مجهز)
برشاش

299
00:24:58,092 --> 00:25:01,189
أرسلته ليلة البارحة
تحسباً لوصول سابق لأوانه

300
00:25:25,994 --> 00:25:27,612
لم يبقى لديّ غِمد

301
00:25:28,172 --> 00:25:30,275
ضع هذا في جيبك
اجعله بعيداً عن الأنظار

302
00:25:32,107 --> 00:25:34,840
،طالما أنت هنا اليوم
يجب أن تحمل سلاح

303
00:25:39,447 --> 00:25:40,274
مشحون؟

304
00:25:42,753 --> 00:25:45,340
أخرجه من جيبك فقط
إذا رأيتني أخرج الخاص بي

305
00:25:45,580 --> 00:25:46,540
مفهوم؟

306
00:25:47,342 --> 00:25:49,043
في حالة طوارئ فحسب

307
00:25:50,370 --> 00:25:52,043
السيارة الأولى تصل

308
00:25:56,554 --> 00:25:57,942
شعار اليوم؟

309
00:25:59,036 --> 00:26:00,722
فتح العينان، إخراس الفم

310
00:27:02,753 --> 00:27:04,433
الكثير من الأسلحة

311
00:27:05,070 --> 00:27:07,433
لا أحد طلب منك التجرّد
من خاصتك

312
00:27:10,552 --> 00:27:12,753
أتريد تفتيش المكان
قبل إرسال رجالك؟

313
00:27:14,206 --> 00:27:15,440
هناك فقط أنا

314
00:27:19,462 --> 00:27:20,422
حسناً

315
00:27:24,843 --> 00:27:26,640
{\FORCED}{\pos(192,235)}أهلا

316
00:27:27,919 --> 00:27:29,824
{\FORCED}{\pos(192,235)}أين البقية؟

317
00:27:31,427 --> 00:27:33,017
{\FORCED}{\pos(192,235)}جئت وحدي

318
00:27:33,470 --> 00:27:34,924
{\FORCED}{\pos(192,235)}ولمَ هذا؟

319
00:27:35,495 --> 00:27:39,858
{\FORCED}{\pos(192,215)}يعتبرني زعمائي ممثلاً جيداً
للدفاع عن مصالحهم

320
00:27:43,725 --> 00:27:45,111
{\FORCED}{\pos(192,235)}تفضل بالجلوس

321
00:27:59,643 --> 00:28:01,129
{\FORCED}{\pos(192,235)}هذا عرضي

322
00:28:01,412 --> 00:28:05,966
{\FORCED}{\pos(192,235)}،اعتباراً لماضينا

323
00:28:07,891 --> 00:28:16,519
{\FORCED}{\pos(192,215)}سأدفع قسطاً واحد
قدره 50 مليون دولار

324
00:28:19,996 --> 00:28:23,810
{\FORCED}{\pos(192,235)}بالمقابل، تعاملنا ينتهي

325
00:28:24,797 --> 00:28:28,175
{\FORCED}{\pos(192,215)}لا دفع بعد الآن
لا تواصل بعد الآن

326
00:28:28,331 --> 00:28:31,091
{\FORCED}{\pos(192,235)}انفصال تام

327
00:28:40,606 --> 00:28:42,789
{\FORCED}{\pos(192,235)}ألا ترد؟

328
00:28:44,989 --> 00:28:47,430
{\FORCED}{\pos(192,235)}إليك ردي

329
00:28:47,911 --> 00:28:49,489
{\FORCED}{\pos(192,235)}نعم أو لا؟

330
00:28:50,441 --> 00:28:52,927
{\FORCED}{\pos(192,235)}إنك تعرف رغبات الكارتيل

331
00:28:53,255 --> 00:28:56,820
{\FORCED}{\pos(192,235)}أيّ عرض آخر سيعدّ مضيعة للوقت

332
00:28:57,711 --> 00:29:02,089
{\FORCED}{\pos(192,235)}إما نعم أو لا؟

333
00:29:03,944 --> 00:29:06,645
{\FORCED}{\pos(192,235)}هذه المفاوضات بدأت على نحو سيء

334
00:29:09,011 --> 00:29:11,378
{\FORCED}{\pos(192,235)}ما من شيء نتفاوض بشأنه

335
00:30:08,235 --> 00:30:09,590
أما عندك شيء يخصني؟

336
00:30:17,099 --> 00:30:18,574
في علبة القفازات

337
00:30:22,590 --> 00:30:25,035
يجدر بي تعليمك التصويب

338
00:30:25,275 --> 00:30:27,111
قد يتأزم الوضع

339
00:30:30,087 --> 00:30:31,605
ما هذه المعمعة؟

340
00:30:32,577 --> 00:30:34,552
،تعطيني مسدس

341
00:30:35,822 --> 00:30:38,695
،وبرمشة عين
أنا جزء من الفريق؟

342
00:30:41,707 --> 00:30:43,683
وفقاً له، أنا أكتنز طاقة

343
00:30:45,520 --> 00:30:46,510
ما معنى هذا؟

344
00:30:50,631 --> 00:30:52,928
لو عليّ تلخيصها
...في كلمة واحدة

345
00:30:54,076 --> 00:30:55,310
...سأقول

346
00:30:56,092 --> 00:30:57,470
الولاء

347
00:30:57,946 --> 00:30:58,906
الولاء

348
00:31:03,565 --> 00:31:05,938
لكن علّها ليست تجاه
الرجل الصحيح

349
00:31:28,237 --> 00:31:29,724
لم أرك منذ زمن

350
00:31:32,676 --> 00:31:33,922
كيف حالك؟

351
00:31:36,842 --> 00:31:37,741
بخير

352
00:31:37,981 --> 00:31:38,941
جيد

353
00:31:39,862 --> 00:31:40,868
جيد جداً

354
00:31:43,041 --> 00:31:44,488
حسناً، سنبدأ

355
00:31:44,728 --> 00:31:45,688
تأتي؟

356
00:31:49,903 --> 00:31:52,909
لا يمكننا تغيير الماضي
مستحيل الرجوع للوراء

357
00:31:53,762 --> 00:31:56,792
،علينا تحمّل مسؤولية أفعالنا
،لكن محاكمة المرء لذاته

358
00:31:57,032 --> 00:32:00,349
،متصنعاً أنه الحسيب والرقيب
ليس الحل

359
00:32:00,739 --> 00:32:03,060
لأن هذا التحكيم غالباً
ما تكون نتيجته

360
00:32:03,300 --> 00:32:06,788
دوران في حلقة مغلقة

361
00:32:10,009 --> 00:32:11,648
"أنا سافل"

362
00:32:11,888 --> 00:32:13,549
"حالتي ميؤوس منها"

363
00:32:13,789 --> 00:32:15,146
"ما الفائدة؟"

364
00:32:15,773 --> 00:32:17,109
"سأتناول جرعة"

365
00:32:20,721 --> 00:32:22,449
ما أخبارك هذه الأيام؟

366
00:32:26,452 --> 00:32:28,849
انتكست مرة أخرى

367
00:32:29,829 --> 00:32:30,929
هل أنت معتدل الآن؟

368
00:32:33,185 --> 00:32:35,629
منذ أربعة أيام
إنجاز قوي، صح؟

369
00:32:35,869 --> 00:32:37,509
مدة لا يستهان بها

370
00:32:37,988 --> 00:32:39,029
وأنت حاضر هنا

371
00:32:40,086 --> 00:32:41,046
...أما زلت

372
00:32:42,129 --> 00:32:44,614
تعمل في المغسلة؟

373
00:32:44,854 --> 00:32:45,708
كيف الوضع؟

374
00:32:47,309 --> 00:32:48,612
ينخر العظم

375
00:32:51,314 --> 00:32:52,708
ألديك شيء آخر لقوله؟

376
00:33:02,811 --> 00:33:04,451
...منذ أسابيع خلت

377
00:33:07,801 --> 00:33:09,268
قتلت كلباً

378
00:33:13,308 --> 00:33:14,308
دهسته؟

379
00:33:19,974 --> 00:33:21,413
قتلته قتلاً رحيم

380
00:33:22,968 --> 00:33:24,311
شاهدته يحتضر

381
00:33:25,204 --> 00:33:27,410
نظرت في عينيه

382
00:33:30,506 --> 00:33:32,945
لم يكن يفهم ما يجري

383
00:33:35,060 --> 00:33:37,407
...كان خائفاً، وبعدها

384
00:33:40,209 --> 00:33:41,548
مات

385
00:33:42,577 --> 00:33:43,680
كان يعاني

386
00:33:44,686 --> 00:33:45,988
لقد أرحته

387
00:33:47,496 --> 00:33:49,181
لم يكن مريضاً

388
00:33:52,301 --> 00:33:53,841
...إنما

389
00:33:55,887 --> 00:33:57,086
...كيف أقولها

390
00:33:58,864 --> 00:34:00,427
كلب سبّاب للمشاكل

391
00:34:00,877 --> 00:34:03,507
ماذا فعل؟
عضّ أحداً؟

392
00:34:06,894 --> 00:34:10,531
هذا الكلب لم يعض مخلوقاً قط

393
00:34:12,397 --> 00:34:15,099
،عندما نلمس المخدرات
فإننا نسير نحو الجانب المظلم

394
00:34:16,067 --> 00:34:17,306
كل شيء قد يحدث

395
00:34:17,546 --> 00:34:19,797
ليست المخدرات من دفعتني

396
00:34:20,036 --> 00:34:21,947
إذن لماذا قتلته؟

397
00:34:22,186 --> 00:34:24,057
المرجو عدم التشابك

398
00:34:26,189 --> 00:34:28,203
التفاصيل قد تكون غير مهمة

399
00:34:30,072 --> 00:34:32,067
كيف تشعر إزاء ما فعلت؟

400
00:34:35,262 --> 00:34:36,461
لا أدري

401
00:34:38,609 --> 00:34:40,716
من يأبه بشعورك؟

402
00:34:42,014 --> 00:34:43,906
كيف لإنسان أن يقتل كلباً
دون وجه حق؟

403
00:34:44,441 --> 00:34:45,222
(كولين)

404
00:34:45,462 --> 00:34:48,426
يمكن وضع إعلان في الجرائد
إيداعه في وجار الكلب

405
00:34:48,666 --> 00:34:51,568
لا يأتي المرء لحكي
كيف قتل حيوان لا حول له ولا قوة

406
00:34:53,551 --> 00:34:54,987
لسنَ هنا لإطلاق الأحكام

407
00:34:56,149 --> 00:34:57,248
ما المانع؟

408
00:34:59,078 --> 00:35:00,709
ربما معها حق

409
00:35:01,804 --> 00:35:05,231
كان حرياً بي وضعه في إعلان
كان حرياً بي التصرف بشكل مغاير

410
00:35:07,837 --> 00:35:09,036
،لكن في الواقع

411
00:35:09,744 --> 00:35:12,464
إذا قمنا بأشياء
،وما من شيء يحدث

412
00:35:14,663 --> 00:35:16,054
ما معنى هذا؟

413
00:35:17,327 --> 00:35:18,386
ما المغزى؟

414
00:35:20,707 --> 00:35:24,000
كل هذا جوهره تقبّل الذات

415
00:35:24,942 --> 00:35:27,786
لوم نفسك على كل المشاكل
لا يساعدك في إيجاد معنى

416
00:35:28,271 --> 00:35:31,385
إذن، عليّ الكفّ عن إطلاق الأحكام

417
00:35:32,975 --> 00:35:34,945
والتسليم -
للبدء -

418
00:35:35,462 --> 00:35:37,140
،إذن مهما فعلت

419
00:35:37,899 --> 00:35:40,066
،لا بأس
لأنني رجل طيب؟

420
00:35:40,487 --> 00:35:41,729
كل شيء بخير؟

421
00:35:43,385 --> 00:35:45,144
حتى لو قتلت وابلاً
،من الكلاب

422
00:35:45,384 --> 00:35:47,006
أخلي ذمتي

423
00:35:47,503 --> 00:35:48,706
وأسلّم؟

424
00:35:51,592 --> 00:35:53,626
أنت دهست ابنتك

425
00:35:53,866 --> 00:35:55,504
وسلّمت أنه قضاء وقدر؟

426
00:35:57,533 --> 00:35:58,836
!يا له من هراء

427
00:35:59,989 --> 00:36:01,265
...أعرف أنك تعاني

428
00:36:01,505 --> 00:36:02,797
أوتدري؟

429
00:36:04,424 --> 00:36:06,825
سبب مجيئي إلى هنا
في المقام الأول

430
00:36:09,247 --> 00:36:10,880
هو أن أبيع لكم الميث

431
00:36:14,196 --> 00:36:16,519
!أنتم في نظري سوى زبناء

432
00:36:21,329 --> 00:36:22,746
لقد اسغليتكم

433
00:36:23,525 --> 00:36:24,580
ألا يضايقكم هذا؟

434
00:36:27,039 --> 00:36:28,334
تتقبلونه؟

435
00:36:41,588 --> 00:36:42,978
لقد أزف الوقت

436
00:37:14,963 --> 00:37:16,595
هلا أحضرت لي المصباح؟

437
00:37:29,175 --> 00:37:30,661
هل تلمح أيّ بقايا؟

438
00:37:32,297 --> 00:37:33,737
أين؟ -
هنا -

439
00:37:34,258 --> 00:37:36,247
في القاع، هناك

440
00:37:39,368 --> 00:37:41,687
لقد مر أسبوع
ماذا تنتظر؟

441
00:37:43,053 --> 00:37:44,284
لم أره

442
00:37:47,049 --> 00:37:49,806
،هذا بالضبط ما اعتقدته
لكن سأجرب من جديد

443
00:38:14,436 --> 00:38:15,574
انظروا لهذا

444
00:38:15,814 --> 00:38:18,368
أصبحت حاجب
أخيراً وجدت نداءك الباطني

445
00:38:19,424 --> 00:38:20,904
(لديه شعيرات يا (ماري

446
00:38:21,351 --> 00:38:22,374
أخبرني

447
00:38:22,614 --> 00:38:25,664
أريت حلاقك مؤخرة كلبك
كنموذج؟

448
00:38:26,581 --> 00:38:28,983
مميز دائماً
تسرني عودتك

449
00:38:29,775 --> 00:38:32,823
(تبدين بحالة جيدة يا (ماري -
تسعدني رؤيتك، كيف حالك؟ -

450
00:38:33,063 --> 00:38:35,746
إنه بخير
سنتولّ الباقي

451
00:38:36,543 --> 00:38:37,544
هلا ساعدته؟

452
00:38:39,103 --> 00:38:41,036
أبعد كوارعك، لا أحتاج العون

453
00:38:47,597 --> 00:38:48,623
حظاً موفقاًَ

454
00:38:53,807 --> 00:38:55,743
هيا، همّة
إننا متأخران

455
00:39:00,647 --> 00:39:02,573
...(رؤيتك تمشي يا (هانك

456
00:39:02,813 --> 00:39:04,835
يثلج صدورنا

457
00:39:05,343 --> 00:39:08,088
تحسنك مدهش

458
00:39:08,589 --> 00:39:11,383
سري هو حياة طاهرة وحبوب التقوية

459
00:39:12,860 --> 00:39:14,362
هل أطلعك (ستيف)؟

460
00:39:15,263 --> 00:39:16,871
أخيراً جاءك الحيض؟

461
00:39:17,632 --> 00:39:19,214
ترقيت في الرتبة

462
00:39:19,688 --> 00:39:20,944
رائع يا رجل

463
00:39:21,338 --> 00:39:22,840
(الخطوة التالية، (واشنطن

464
00:39:23,079 --> 00:39:26,389
،وراء مكتب
ركام الورق يحجب عنك الرؤية

465
00:39:26,629 --> 00:39:28,259
يناسبك أكثر مني

466
00:39:28,755 --> 00:39:30,681
بجدية، مبروك

467
00:39:32,377 --> 00:39:34,343
قال (ستيف) أن لديك معلومات

468
00:39:34,583 --> 00:39:36,462
ربما
أنتما من ستخبراني

469
00:39:38,629 --> 00:39:40,735
هل تذكران صديقي (تيم روبرتس)؟

470
00:39:40,975 --> 00:39:42,126
التحرّ؟

471
00:39:42,976 --> 00:39:46,703
إنه يحقق في جريمة قتل
رجل قوقازي ذو 34 سنة

472
00:39:46,943 --> 00:39:48,751
(يدعى (غايل بوتيكر

473
00:39:49,463 --> 00:39:51,585
،ذات ليلة في الشهر المنصرم
...يفتح (بوتيكر) بابه

474
00:39:52,970 --> 00:39:56,662
يتكبد رصاصة في وجهه
الفاعل أو الفاعلين في عداد المجهول

475
00:39:57,197 --> 00:39:58,645
،غايل بوتيكر) هذا)

476
00:39:58,885 --> 00:40:00,744
عبقري في الكيمياء

477
00:40:00,984 --> 00:40:03,229
بردعته مليئة بالشواهد

478
00:40:04,170 --> 00:40:07,943
،وكما يمكن الترقب
فهو بوهيمي قح

479
00:40:08,182 --> 00:40:10,666
،من النوع النباتي
الصندلة والجوارب

480
00:40:11,285 --> 00:40:12,314
اتضح

481
00:40:12,554 --> 00:40:15,565
أنه أيضاً فنان بارع
في إعداد الميث

482
00:40:16,501 --> 00:40:17,703
،ما لفت نظري

483
00:40:17,942 --> 00:40:21,143
أن تخصصه هو النوع الأزرق

484
00:40:22,084 --> 00:40:24,782
ماذا تعتقد؟
أهو (هايزينبرغ)؟

485
00:40:26,168 --> 00:40:28,111
ما أعتقد أنه بين أيدينا

486
00:40:28,865 --> 00:40:30,723
هو معد (هايزينبرغ) السابق

487
00:40:30,963 --> 00:40:34,062
وربما دليل يقود لـ(هايزينبرغ) بعينه

488
00:40:35,821 --> 00:40:37,122
،على أية حال، تأملوا جيداً

489
00:40:37,362 --> 00:40:39,759
وسط كل هذه الهرطقات

490
00:40:41,392 --> 00:40:42,462
وجدت هذه

491
00:40:43,489 --> 00:40:46,547
،لاستيعاب هذا الشيء
،استعنت بالسيد غوغل

492
00:40:46,787 --> 00:40:49,102
وأشار لي أن الأمر يتعلق بمرجع

493
00:40:49,342 --> 00:40:51,812
يخص هذه الحلوة

494
00:40:52,861 --> 00:40:54,328
،هذه الآلة الضخمة

495
00:40:54,568 --> 00:40:57,739
هيّ مرشّح هواء صناعي

496
00:40:59,014 --> 00:41:02,942
هذه الشخشيخة بـ300 ألف دولار
،مناسبة لمختبر صيدلاني

497
00:41:03,182 --> 00:41:04,809
معمل لشرائح الرقائق الإلكترونية

498
00:41:05,049 --> 00:41:08,142
أو ربما أضخم مختبر للميث
في هذا الجانب من الحدود

499
00:41:13,452 --> 00:41:14,603
هذه الآلة الصغيرة

500
00:41:14,842 --> 00:41:18,631
مصنوعة من قبل شركة
متعددة الجنسيات

501
00:41:18,870 --> 00:41:20,701
"مادريغال إلكتروموتيف"

502
00:41:21,287 --> 00:41:25,302
(اتصلت بمقرها في (هيوستن
وأجابتني متدربة ظريفة

503
00:41:25,936 --> 00:41:27,461
،نفختها بالكلام المعسول

504
00:41:27,701 --> 00:41:29,512
وسرعان ما أخرجت لي الملفات

505
00:41:29,751 --> 00:41:30,701
،منذ 6 أشهر

506
00:41:31,174 --> 00:41:34,396
إحدى هذه الأجهزة تمّ إرسالها
(إلى (ألبوكيركي

507
00:41:35,119 --> 00:41:36,606
من تلقاها؟

508
00:41:39,360 --> 00:41:41,223
فسألت صديقتي عن مشتريها

509
00:41:41,463 --> 00:41:42,381
: وأجابت

510
00:41:42,844 --> 00:41:43,851
"لا أحد"

511
00:41:45,663 --> 00:41:48,677
لا أثر عندهم لأدنى
عملية دفع

512
00:41:49,668 --> 00:41:52,968
،أعدت الاتصال لمعرفة المزيد
،وفجأة

513
00:41:53,207 --> 00:41:54,952
،المتدربة تبخرت

514
00:41:55,192 --> 00:41:58,741
وبتّ أتكلم مع محامٍ متغطرس
يطلب رقم شارتي

515
00:41:59,468 --> 00:42:00,428
جدار

516
00:42:02,986 --> 00:42:05,791
"تحريت عن "مادريغال إلكتروموتيف

517
00:42:06,030 --> 00:42:08,300
،(مقر "مادريغال" في (هانوفر
،(ألمانيا)

518
00:42:08,540 --> 00:42:10,900
لكن نشاطها متنوع للغاية

519
00:42:11,378 --> 00:42:13,430
،معدات صناعية
شحن عالمي

520
00:42:13,670 --> 00:42:14,878
ورشات ضخمة

521
00:42:15,118 --> 00:42:19,243
وموطئ قدم صغير جداً
في الوجبات السريعة

522
00:42:19,483 --> 00:42:21,115
سلسلة مطاعم مجاورة
على وجه التحديد

523
00:42:27,780 --> 00:42:29,145
لكن (بوتيكر) قضى نحبه

524
00:42:29,385 --> 00:42:32,351
لا دليل لي على مموله

525
00:42:32,591 --> 00:42:34,077
أو أين كان مختبره

526
00:42:34,569 --> 00:42:36,420
هذا كله لن يقود لشيء

527
00:42:37,045 --> 00:42:39,925
لكن هنا خطرت لي فكرة حمقاء

528
00:42:41,303 --> 00:42:42,453
وتثير هوسي

529
00:42:45,135 --> 00:42:47,860
أقضي لياليّ أحملق بالسقف
محاولا الفهم

530
00:42:48,261 --> 00:42:49,940
المنشفة
إنه نباتي كما أسلفت الذكر

531
00:42:50,634 --> 00:42:52,121
هذا الرجل يعدّ بنفسه

532
00:42:52,361 --> 00:42:55,526
خبزه المخمر بالعدس
أو ما شابه

533
00:42:57,275 --> 00:43:00,682
ماذا يفعل شخص نباتي
في مطعم دجاج؟

534
00:43:04,937 --> 00:43:06,714
ما لم يكن لرؤية أحد

535
00:43:06,954 --> 00:43:07,914
لكن من؟

536
00:43:09,209 --> 00:43:10,860
...على سبيل المثال

537
00:43:13,061 --> 00:43:14,380
هذا الرجل

538
00:43:18,752 --> 00:43:21,149
ماذا نعرف عن (غوستافو فرين) هذا؟

539
00:43:22,003 --> 00:43:24,435
يصاحب الشرطة

540
00:43:24,675 --> 00:43:27,324
ربما يمشي بمثل تقرّب
من أعدائك أكثر من أصدقائك

541
00:43:27,564 --> 00:43:30,943
لديه الإمكانيات لتمويل هذا
ربما لديه علاقات أيضاً

542
00:43:31,182 --> 00:43:32,627
...قد يكون بالضبط

543
00:43:33,867 --> 00:43:34,780
ضالتنا

544
00:43:39,720 --> 00:43:42,419
،لا أقصد الإهانة
لقد ابتعدت كثيراً

545
00:43:43,218 --> 00:43:45,578
لو كان هذا الرجل أجرى
(اجتماعاته في (كي إف سي

546
00:43:46,536 --> 00:43:49,779
ما كنت لتستنج
(أنه كان يلاقي الكولونيل (ساندرز

547
00:43:52,429 --> 00:43:54,299
أوافقكما الرأي تماماً

548
00:43:55,451 --> 00:43:58,366
...غوستافو فرين)، الميث الأزرق)

549
00:43:59,736 --> 00:44:03,441
القضية برمتها جنون صارخ

550
00:44:04,595 --> 00:44:06,801
عليّ أن أرتدي سترة المجانين

551
00:44:08,907 --> 00:44:09,914
...إلا أنني

552
00:44:11,775 --> 00:44:14,618
مضطر لأتساءل حول
هذا العنصر الصغير

553
00:44:15,630 --> 00:44:16,637
...ويكمن في

554
00:44:17,238 --> 00:44:19,754
...(ماذا تفعل بصمات (غوستافو فرين

555
00:44:21,400 --> 00:44:22,952
في بيت (غايل بوتيكر)؟

