1
00:01:37,280 --> 00:01:38,688
بإمكانك فعل هذا

2
00:01:54,513 --> 00:02:03,145
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

3
00:02:19,558 --> 00:02:21,093
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت

4
00:02:21,126 --> 00:02:23,136
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

5
00:02:23,251 --> 00:02:24,433
و اذكر الغرض من الإتصال

6
00:02:24,467 --> 00:02:26,546
وشكراً

7
00:02:26,580 --> 00:02:27,827
.ثالث محاولة

8
00:02:27,859 --> 00:02:29,779
والت) إذا كنت موجود ، أرجوك)
ارفع السمَّاعة

9
00:02:31,828 --> 00:02:34,067
.لقد أردتُ أن نقوم بهذا سوياًّ

10
00:02:34,100 --> 00:02:35,987
لكني ، أسمعه و هو يستيقظ

11
00:02:36,020 --> 00:02:37,747
ولا أستطيع أن أُبقيه بعيداً عن
.رؤية ذلك الشيء

12
00:02:37,781 --> 00:02:40,787
لذا ، أنا آسفة
.لقد انتظرتُ بما فيه الكفاية

13
00:02:40,821 --> 00:02:44,807
و أعتقد أنني سآخذ تلك الخطوة
من دونك

14
00:02:44,922 --> 00:02:47,861
.لذا ، اتصل بي

15
00:02:51,574 --> 00:02:56,310
.عيد ميلاد سعيد

16
00:02:57,751 --> 00:02:58,967
شكراً

17
00:02:58,999 --> 00:03:00,983
بالطبع ، لقد ظننتُ أنك نائماً

18
00:03:02,648 --> 00:03:06,296
نحن ما زلنا في الظهيرة

19
00:03:06,328 --> 00:03:08,599
أعتقد أن قرار الحفل

20
00:03:08,632 --> 00:03:11,319
.إما في الإفطار أو الغداء

21
00:03:11,353 --> 00:03:12,856
فطائر محلاة ؟

22
00:03:12,888 --> 00:03:15,287
.أجل

23
00:03:15,321 --> 00:03:17,271
هلاَّ تُسديني معروفاً ؟

24
00:03:17,305 --> 00:03:18,296
لقد نسيت الورقة

25
00:03:18,328 --> 00:03:19,416
هل بإمكانك أن تخرج و تحضرها لي ؟

26
00:03:19,448 --> 00:03:21,528
بالتأكيد

27
00:03:34,267 --> 00:03:35,642
مفاجأة

28
00:03:37,276 --> 00:03:39,099
.هذه هدية مني و من أبيك

29
00:03:39,131 --> 00:03:40,668
تبدو رائعة ؟

30
00:03:41,629 --> 00:03:43,675
شكراً ، أمي

31
00:03:43,708 --> 00:03:46,107
هذا رائع

32
00:03:47,420 --> 00:03:49,626
لقد قمت بالبحث كثيراً

33
00:03:49,660 --> 00:03:51,131
و لا أعلم

34
00:03:51,164 --> 00:03:52,635
.هذه السيارة بدت لي جميلة

35
00:03:52,669 --> 00:03:55,036
لديها العديد من الخواص الرائعة

36
00:03:55,068 --> 00:03:56,987
طاقة ، و محرك قوي
.و كل شيء

37
00:03:57,020 --> 00:03:58,203
إنها واسعة

38
00:03:58,236 --> 00:04:01,051
.ليكون بإمكانك الذهاب بها مع أصدقائك

39
00:04:01,084 --> 00:04:02,619
و بالتأكيد هي آمنة

40
00:04:02,651 --> 00:04:04,283
لأنني ما زلتُ والدتك

41
00:04:04,315 --> 00:04:06,395
و يُوجد بها مشغل أقراص

42
00:04:06,428 --> 00:04:08,219
ليكون بإمكانك سماع بعض النغمات

43
00:04:08,252 --> 00:04:09,468
أتعلم ؟

44
00:04:09,500 --> 00:04:11,100
.الإفطار يمكنه الإنتظار

45
00:04:11,132 --> 00:04:13,276
هل تريد أن تأخذ دورة ؟

46
00:04:13,309 --> 00:04:15,612
ربما لاحقاً

47
00:04:15,645 --> 00:04:17,564
.أنا أتضور جوعاً

48
00:04:17,597 --> 00:04:19,485
حسناً

49
00:04:19,518 --> 00:04:22,397
دعنا نأكل الفطائر المحلاة

50
00:04:26,239 --> 00:04:29,213
سول) ؟ إنه هنا)

51
00:04:29,246 --> 00:04:30,909
.فكرة سيئة

52
00:04:30,942 --> 00:04:32,286
هذه فكرة سيئة

53
00:04:33,374 --> 00:04:34,557
(سول)

54
00:04:36,606 --> 00:04:37,982
أدخليه

55
00:04:40,894 --> 00:04:43,966
سيد (بينكي) شكراً على الحضور

56
00:04:45,950 --> 00:04:48,030
مرحباً

57
00:04:48,062 --> 00:04:49,342
تفضل بالجلوس

58
00:04:52,767 --> 00:04:54,462
أنا لا أفهم
.ما السبب من مجيئي

59
00:04:54,495 --> 00:04:56,030
هل هو يتعلق بالدائنين ؟

60
00:04:56,063 --> 00:04:58,909
الدائنون ؟ لا

61
00:04:58,943 --> 00:05:00,542
سأدخل في صلب الموضوع

62
00:05:00,575 --> 00:05:02,846
(سيد (بينكي
.لدي بعض الأخبار السيئة

63
00:05:04,480 --> 00:05:05,855
لا شيء ، مؤخراً

64
00:05:05,887 --> 00:05:08,159
.عمَّّتك الكبيرة (بيرجيت) تُوفيت

65
00:05:09,120 --> 00:05:10,239
أنا آسف ، من ؟

66
00:05:11,935 --> 00:05:14,014
على ما يبدو ، أنها تُوفيت

67
00:05:14,047 --> 00:05:15,198
(في (ديكرش) ، (لوكسمبورغ

68
00:05:15,231 --> 00:05:17,662
و قد كان هذا منذ 8 أعوام

69
00:05:17,695 --> 00:05:19,358
أنا أفترض أنكما
كنتما مقربين

70
00:05:19,390 --> 00:05:20,509
...إعطاء هذا

71
00:05:21,566 --> 00:05:24,125
.ربما ، هذه أخبار جيدة

72
00:05:25,182 --> 00:05:27,134
بيرجيت) تركت)
ملكية كبيرة

73
00:05:27,166 --> 00:05:30,429
.و أنت يا سيد (بينكي) المستفيد الأول

74
00:05:30,463 --> 00:05:33,821
ماذا ؟ -
يبدو أنها لا تملك أقرباء حالياً -

75
00:05:33,854 --> 00:05:35,677
لذا الملكية سيتم إعطائها

76
00:05:35,711 --> 00:05:36,989
لأن الناس في أوروبا

77
00:05:37,022 --> 00:05:39,101
.يبحثون عن الوريث

78
00:05:40,767 --> 00:05:44,766
أنا لا أعرف أي أقارب
(في (لوكسمبورغ

79
00:05:44,800 --> 00:05:46,719
.بالتأكيد ، لن يكون اسمي مذكور في الوصية

80
00:05:52,930 --> 00:05:54,209
.ها أنت

81
00:05:54,243 --> 00:05:55,681
هي لم تترك وصية

82
00:05:55,715 --> 00:05:58,050
.و هذا هو السبب في التأخير

83
00:05:58,083 --> 00:06:00,034
لقد تتبعوا الميراث من خلال والدك

84
00:06:00,067 --> 00:06:01,186
...لكنه توفي

85
00:06:01,219 --> 00:06:02,306
...تعازي الحارة

86
00:06:02,339 --> 00:06:04,322
أنت الموجود على الخط التالي

87
00:06:04,356 --> 00:06:10,180
.لأخذ 621,552,33 دولار

88
00:07:29,496 --> 00:07:30,455
{\pos(192,230)}متى سيصل الدون (إلاديو) ؟

89
00:07:30,552 --> 00:07:32,566
{\pos(192,230)}.دعنا نرى كيفية الطبخ في البداية

90
00:07:33,238 --> 00:07:35,444
{\pos(192,230)}من هو الكيميائي ؟

91
00:07:36,980 --> 00:07:39,857
{\pos(192,230)}هل هذه مزحة ؟

92
00:07:40,050 --> 00:07:41,776
هو يسأل إذا كنت أنت الكيميائي ؟

93
00:07:42,448 --> 00:07:43,599
.أنا واحد منهم

94
00:07:43,984 --> 00:07:45,998
{\pos(192,230)}.لقد تقابلنا جميعاً

95
00:07:47,437 --> 00:07:48,876
{\pos(192,230)}.لنذهب للعمل

96
00:08:13,677 --> 00:08:15,500
أين هو حمض الفينيل ؟

97
00:08:17,131 --> 00:08:19,816
{\pos(192,230)}.من فضلك ، أره حمض الفينيل

98
00:08:20,105 --> 00:08:21,927
{\pos(192,230)}.نحن نقوم بتركيبه بأنفسنا

99
00:08:22,024 --> 00:08:24,038
{\pos(192,230)}.جميع المكونات هنا

100
00:08:26,765 --> 00:08:28,140
.هذه التركيبة خاصة بهم

101
00:08:29,421 --> 00:08:30,956
ماذا ؟

102
00:08:32,654 --> 00:08:34,317
أنا لا أفعل هذا

103
00:08:35,564 --> 00:08:36,811
{\pos(192,230)}ما المشكلة ؟

104
00:08:37,038 --> 00:08:39,918
أنا أحصل على حمض الفينيل

105
00:08:39,950 --> 00:08:41,390
.من البرميل والنحل موجود عليه

106
00:08:41,422 --> 00:08:43,407
.هذه هي الطريقة التي أعرفها

107
00:08:47,915 --> 00:08:50,217
{\pos(192,230)}السيد (بينكمان) كان لديه انطباع
بأن حمض الفينيل

108
00:08:50,793 --> 00:08:53,575
{\pos(192,230)}.سيكون جاهز ومركب فور وصوله

109
00:08:53,863 --> 00:08:56,549
{\pos(192,230)}.أي طالب بالمرحلة الثانية بإمكانه صناعته

110
00:08:57,509 --> 00:08:59,427
{\pos(192,230)}أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟

111
00:09:00,368 --> 00:09:01,583
ما الذي يقوله ؟

112
00:09:01,616 --> 00:09:02,704
.سنسوي الأمر

113
00:09:02,801 --> 00:09:03,760
{\pos(192,230)}هذا سخيف

114
00:09:04,145 --> 00:09:05,104
{\pos(192,230)}أنا لن أدع مبتدئ

115
00:09:05,680 --> 00:09:07,982
{\pos(192,230)}لا يعرف كيفية تركيب حمض الفينيل

116
00:09:08,846 --> 00:09:09,901
{\pos(192,230)}.يعلمني عملي

117
00:09:10,001 --> 00:09:14,608
أخبر هذا الحثالة أنه إن كان يريد
معرفة كيفية صناعة المنتج

118
00:09:14,641 --> 00:09:17,680
،فسيتوجب عليه العمل بطريقتي
بالطريقة الصحيحة

119
00:09:23,826 --> 00:09:24,976
.أنا أتحدث الإنجليزية

120
00:09:25,009 --> 00:09:28,208
إذاً ، أنت تفهم معنى كلمة حثالة

121
00:09:28,241 --> 00:09:31,983
و الآن ، اذهب لإحضار حمض الفينيل
.يا حُثالة

122
00:09:33,553 --> 00:09:36,144
لكم ستحتاج من الوقت لتخبره بما يحتاجه ؟

123
00:09:36,176 --> 00:09:38,353
لا أعلم

124
00:09:38,385 --> 00:09:40,720
.بضعة ساعات على الأقل -
.بإمكاني الإنتظار -

125
00:09:40,753 --> 00:09:43,857
أعطنا بعض الوقت لنتحدث عن
.حالة هذا المختبر

126
00:09:43,889 --> 00:09:45,616
أليس لديك معايير ؟

127
00:09:47,121 --> 00:09:49,456
.هذا المكان مثير للإشمئزاز

128
00:09:49,488 --> 00:09:52,175
.سنقوم بتنظيف كل وعاء و كل حوض

129
00:09:52,208 --> 00:09:54,062
.و كل سطح للطبخ

130
00:09:54,096 --> 00:09:57,070
و سنقوم بتنقية كل مصدر ممكن
.للتلوث

131
00:09:57,102 --> 00:10:00,813
.و عندها فقط سنطبخ

132
00:10:00,846 --> 00:10:02,189
<i>مفهوم ؟</i>

133
00:10:05,101 --> 00:10:07,373
ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟

134
00:10:10,382 --> 00:10:13,997
أنا الشخص الذي أحضره رئيسكم هنا
.لتعليمكم كيفية إتمام الأمر

135
00:10:14,031 --> 00:10:17,325
و إذا كانت هذه هي الطريقة التي
تدير بها المختبر

136
00:10:17,358 --> 00:10:20,078
فأنت محظوظ
.لأنه لم يطردك

137
00:10:20,110 --> 00:10:22,318
و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك

138
00:10:22,351 --> 00:10:25,166
فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر
كالحقير

139
00:10:25,199 --> 00:10:27,438
.و تُنفذ ما أقوله

140
00:10:42,017 --> 00:10:44,031
{\pos(192,230)}!قوموا بالتنظيف

141
00:11:43,589 --> 00:11:46,661
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

142
00:11:46,694 --> 00:11:49,445
و اذكر الغرض من الإتصال
وشكراً

143
00:11:49,479 --> 00:11:51,430
أبي ، هل أنت موجود ؟

144
00:11:51,463 --> 00:11:54,374
أنا في الخارج
هل أنت بخير ؟

145
00:11:54,983 --> 00:11:57,543
أنا أعلم أنك بالمنزل
.سيارتك هنا

146
00:11:57,575 --> 00:12:03,015
.لقد فوَّت الحفل و هذا يشعرني بأنه هناك
.شيء مُريب

147
00:12:03,048 --> 00:12:07,812
(سأضطر لمهاتفة 911 (الطوارئ
أنا لا أعلم ما الذي افعله أيضاً

148
00:12:17,991 --> 00:12:19,142
أبي ؟

149
00:12:21,894 --> 00:12:25,509
.ادخل إن كنت تريد

150
00:12:31,399 --> 00:12:33,030
ما الذي حدث لك ؟

151
00:12:36,840 --> 00:12:39,431
ماذا حدث ؟

152
00:12:43,688 --> 00:12:46,024
.لقد اشتركتُ في عراك

153
00:12:46,056 --> 00:12:47,111
ما الذي تعنيه بـ(عِراك) ؟

154
00:12:47,145 --> 00:12:48,935
كعِراك ؟

155
00:12:51,273 --> 00:12:52,904
هل ستتحدث إليَّ هنا ؟

156
00:12:54,761 --> 00:12:57,033
ما الذي تفعله ؟

157
00:12:57,065 --> 00:12:58,280
.سأتصل بأمي

158
00:12:58,314 --> 00:12:59,305
.لا تفعل هذا

159
00:13:03,626 --> 00:13:07,305
.أنا أُقدِّر أنك كنت قلق
.أنا بخير

160
00:13:15,019 --> 00:13:19,562
.فقط ، لا تتصل بأمك

161
00:13:20,715 --> 00:13:22,378
لم لا ؟

162
00:13:24,267 --> 00:13:25,770
...لأنني

163
00:13:27,211 --> 00:13:28,586
كنت في مُقامرة

164
00:13:31,243 --> 00:13:33,737
إذا أخبرتَ والدتك

165
00:13:36,138 --> 00:13:38,825
.فأنا لا أتمنى سماع نهاية الأمر

166
00:13:38,858 --> 00:13:40,713
...لذا أرجوك

167
00:13:45,835 --> 00:13:48,490
هل يمكننا أن نبقي على هذا سراً بيننا ؟

168
00:13:48,523 --> 00:13:49,963
هلاَّ تفعل هذا من أجلي ؟

169
00:13:50,988 --> 00:13:54,252
.فقط ، لا تفشي السر

170
00:13:55,789 --> 00:13:57,419
أنا لا أفهم

171
00:13:57,453 --> 00:14:01,132
كيف اشتركت في العِراك ؟
و مع من ؟

172
00:14:15,469 --> 00:14:17,068
.لقد أخطأتُ

173
00:14:24,495 --> 00:14:26,317
.و هذا خطأي

174
00:14:32,077 --> 00:14:33,196
أنا أستحقه

175
00:14:33,229 --> 00:14:36,301
أبي ، لا بأس

176
00:14:39,149 --> 00:14:41,741
.هذا كله خطأي

177
00:14:44,366 --> 00:14:48,814
أنا آسف

178
00:14:53,231 --> 00:14:54,734
أنا آسف

179
00:14:54,768 --> 00:14:56,783
...أبي

180
00:14:56,815 --> 00:14:58,191
...تعال هنا

181
00:14:59,663 --> 00:15:03,246
هيا ، أبي
.لا بأس

182
00:15:06,159 --> 00:15:08,365
لا بأس

183
00:15:08,398 --> 00:15:10,124
...أرجوك

184
00:15:10,158 --> 00:15:11,661
.انظر إلي

185
00:15:12,622 --> 00:15:13,741
لا بأس

186
00:15:13,774 --> 00:15:15,821
هيا

187
00:15:15,854 --> 00:15:17,453
هيَّا

188
00:15:25,296 --> 00:15:27,374
لا بأس

189
00:15:35,181 --> 00:15:37,230
كيف كان الحفل ؟

190
00:15:37,744 --> 00:15:40,463
رائع
.ارتح قليلاً

191
00:15:40,496 --> 00:15:41,615
حسناً

192
00:15:44,465 --> 00:15:45,839
و السيارة الجديدة ؟

193
00:15:47,441 --> 00:15:49,935
هل أتيت بها هنا ؟

194
00:15:49,968 --> 00:15:50,895
أجل

195
00:15:54,705 --> 00:15:56,112
.هذا جيد

196
00:15:57,392 --> 00:15:58,927
هل تعجبك ؟

197
00:16:00,752 --> 00:16:03,152
بالطبع

198
00:16:03,185 --> 00:16:04,784
أجل

199
00:16:05,970 --> 00:16:07,697
قيادتها رائعة

200
00:16:09,010 --> 00:16:11,249
(هذا جيد ، (جيسي

201
00:18:22,323 --> 00:18:24,178
أجل

202
00:18:25,266 --> 00:18:26,449
عمل جيد

203
00:18:29,747 --> 00:18:30,962
.أنت الأول

204
00:18:33,779 --> 00:18:35,411
أجل ؟

205
00:18:35,443 --> 00:18:36,498
ما الذي يعنيه هذا ؟

206
00:18:36,532 --> 00:18:37,554
.أنت ستبقى

207
00:18:37,588 --> 00:18:39,314
.أنت مُلك لـ(كارتل) الآن

208
00:18:48,342 --> 00:18:51,859
.ليس بإمكانك القدوم للعمل هكذا
.من السهل التعرف عليكَ

209
00:18:51,893 --> 00:18:53,812
.وجهك يبدو كالثمل

210
00:18:53,845 --> 00:18:56,852
.في كل حافلة لا تتجاوز الـ5 ميل

211
00:18:56,885 --> 00:18:58,741
.المحتفلون مضطرون لغسل السيارات

212
00:18:58,773 --> 00:19:00,724
.ككل شخص آخر

213
00:19:00,757 --> 00:19:03,221
اسمعيني ، انا لم أكن لآتي
.إذا لم يكن الأمر هاماً

214
00:19:03,253 --> 00:19:05,140
حسناً ؟
ما الأمر؟

215
00:19:05,173 --> 00:19:08,628
.(لقد ذهبت و قابلتُ السيد (بينكي

216
00:19:08,660 --> 00:19:12,756
.و سأعيد و أكرر أن هذه فكرة سيئة

217
00:19:12,788 --> 00:19:16,467
لكن هذا أفضل من السجن ، أليس كذلك ؟

218
00:19:16,500 --> 00:19:17,747
هامشياً

219
00:19:17,780 --> 00:19:20,019
و هذا سبب إقدامي على صرف الأموال
.كما طلبت

220
00:19:20,052 --> 00:19:21,459
جيد

221
00:19:21,493 --> 00:19:25,428
أجل ، لم أتوقع بإنه سيصدق الكذبة
"(العمة الكبيرة (بيرجيت"

222
00:19:25,461 --> 00:19:27,957
ماذا ؟
.لكنك سميتها

223
00:19:27,989 --> 00:19:30,357
أنا أعتقد أن الناس يرون تلك الأصفار
.أمام أعينهم

224
00:19:30,390 --> 00:19:31,798
.هذا نوع من التنويم المغناطيسي السريع

225
00:19:31,830 --> 00:19:32,854
حسناً ، ما المشكلة ؟

226
00:19:32,886 --> 00:19:36,790
دعينا نقول أنني و أنتِ
.لا نرتدي نفس النظارات ذات الألوان الحمراء

227
00:19:36,822 --> 00:19:38,870
.حيث أن "جوني" الرائع قلق

228
00:19:38,903 --> 00:19:42,069
لذا ألقيتُ نظرة في حساباته
.و سحبت التقرير الائتماني

229
00:19:42,102 --> 00:19:45,077
إذا أردتِ ، دوني الوقت

230
00:19:48,278 --> 00:19:52,375
يوم أمس ، الساعة 3:54
.مساءً

231
00:19:52,407 --> 00:19:54,263
.بعد 3 ساعات من مغادرة مكتبي

232
00:19:54,296 --> 00:19:57,528
"SL قام بشراء "مرسيدس 550

233
00:19:57,560 --> 00:19:59,832
في الواقع هو استأجرها
.لكنه خفَّض 4500

234
00:19:59,865 --> 00:20:02,904
.سيقوم بدفع 1830 كل شهر
محملة بالكامل

235
00:20:02,938 --> 00:20:04,824
.و قام حتى بأخذ السيارة والعجلات ساخنة

236
00:20:04,858 --> 00:20:09,498
لكن هذا يزيد على الـ6300
.التي لن تذهب لمصلحة الضرائب

237
00:20:09,530 --> 00:20:10,618
أنا إعتقدت أنك ترغبين في معرفة ذلك

238
00:20:10,651 --> 00:20:13,818
.أنا أكره إخبارك بهذا

239
00:20:19,548 --> 00:20:20,731
أين هو الآن ؟

240
00:21:17,023 --> 00:21:18,141
مرحباً

241
00:21:22,046 --> 00:21:23,325
كيف حالك ؟

242
00:21:26,014 --> 00:21:27,677
بخير

243
00:21:34,942 --> 00:21:36,829
كيف حالك ؟

244
00:21:38,334 --> 00:21:41,887
.بخير ، لكن أمك ستكون قلقة

245
00:21:43,711 --> 00:21:44,958
.لقد إتصلت بها ليلة أمس

246
00:21:48,192 --> 00:21:51,870
(لقد أخبرتها أنني قضيت الليلة عند (لويس

247
00:21:51,903 --> 00:21:53,854
.هذا جيد

248
00:21:53,887 --> 00:21:58,143
كيف حالك ؟

249
00:22:01,087 --> 00:22:02,494
.أنا بخير ، يا بني

250
00:22:10,015 --> 00:22:14,334
لقد أخذتُ تلك المسكنات

251
00:22:14,367 --> 00:22:19,038
.التي تبقت من العملية الجراحية
و قمت بالإختيار الصحيح

252
00:22:19,072 --> 00:22:21,342
.و غسلتهم ببضعة زجاجات من الجعة

253
00:22:23,679 --> 00:22:26,621
.أنا أعترف ، أنها ليست أفضل لحظاتي

254
00:22:26,655 --> 00:22:29,885
.لكني بخير

255
00:22:30,846 --> 00:22:33,150
أنا أتمنى لو كنتُ حضرت ليلة أمس

256
00:22:33,182 --> 00:22:35,262
.لقد كانت حفلة عيد ميلادك

257
00:22:35,295 --> 00:22:36,861
لا بأس

258
00:22:36,895 --> 00:22:37,981
لا ، هذا ليس جيد

259
00:22:38,015 --> 00:22:39,518
أنا والدك

260
00:22:39,550 --> 00:22:43,516
...و لا أريد أن تكون الليلة الماضية

261
00:22:43,615 --> 00:22:48,351
...أنا أعني

262
00:22:48,383 --> 00:22:51,423
...أنا لا أريدك أن تظن بي و كـ

263
00:22:52,863 --> 00:22:54,144
كماذا ؟

264
00:22:57,825 --> 00:23:00,864
أنا لا أفهم

265
00:23:12,641 --> 00:23:14,912
.والدي توفى و أنا في السادسة من العمر

266
00:23:14,945 --> 00:23:17,280
أنت تعرف هذا ، صحيح ؟ -
أجل -

267
00:23:20,001 --> 00:23:24,673
"لقد كان لديه مرض "هنتجتون
...إنه

268
00:23:24,705 --> 00:23:28,002
.يدمر أجزاء المخ

269
00:23:28,034 --> 00:23:31,330
و يؤثر في العضلات
.و يقود إلى الجنون

270
00:23:31,362 --> 00:23:35,586
.إنه مرض كريه و وراثي

271
00:23:35,618 --> 00:23:37,665
لقد أفزع أمي عندما علمت
بإحتمالية حملي للمرض

272
00:23:37,698 --> 00:23:41,026
لذا قاموا بإجراء الفحوصات علي
عندما كنت صغيراً

273
00:23:41,059 --> 00:23:42,721
.لكنني كنت نظيف

274
00:23:44,386 --> 00:23:50,146
والدي شعر بشدة المرض
عندما كنت في الــ4 أو الـ5

275
00:23:50,179 --> 00:23:51,938
.لقد قضى وقت كثير في المستشفى

276
00:23:58,083 --> 00:24:02,882
والدتي كانت تخبرني بالعديد
.من القصص عن والدي

277
00:24:02,915 --> 00:24:04,770
.كانت تتحدث عنه كل الوقت

278
00:24:06,243 --> 00:24:08,930
لقد عرفتُ شخصيته

279
00:24:08,963 --> 00:24:10,786
.و كيف كان يتعامل مع الناس و يعالجهم

280
00:24:10,819 --> 00:24:12,834
.لقد عرفت حتى كيف كان يطبخ اللحم

281
00:24:12,867 --> 00:24:14,050
متوسطة قليلاً

282
00:24:14,083 --> 00:24:15,842
مثلك تماماً

283
00:24:18,211 --> 00:24:21,634
لقد عرفتُ أشياء عن والدي

284
00:24:21,667 --> 00:24:23,138
كان لدي العديد من المعلومات

285
00:24:23,171 --> 00:24:26,786
هذا بسبب أن الناس
.أخبروني بذلك

286
00:24:26,818 --> 00:24:33,439
لقد كانوا يرسمون لي تلك اللوحة
عن أبي

287
00:24:33,475 --> 00:24:35,523
و دائماً كنت أتظاهر

288
00:24:35,555 --> 00:24:38,019
بأنه هو الشخص الذي رأيته

289
00:24:38,052 --> 00:24:39,363
الذي أتذكره

290
00:24:39,396 --> 00:24:41,667
.لكن هذه كانت كذبة

291
00:24:41,701 --> 00:24:48,484
في الحقيقة ، لقد كان لدي حقيقة و ذكرى
.واحدة عن أبي

292
00:24:51,749 --> 00:24:54,404
.و كانت قبل موته

293
00:24:54,436 --> 00:24:57,027
والدتي كانت تأخذني إلى المستشفى
لزيارته

294
00:24:57,060 --> 00:24:59,971
و أنا أتذكر تلك البسمة

295
00:25:00,004 --> 00:25:01,283
المواد الكيميائية

296
00:25:01,316 --> 00:25:06,432
و لقد كان وكأنهم كانوا يستخدمون
كل منتج نظيف يجدونه

297
00:25:06,468 --> 00:25:08,003
...في أي منطقة مجاورة

298
00:25:09,509 --> 00:25:12,261
.و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون

299
00:25:13,926 --> 00:25:15,589
كانت هناك رائحة

300
00:25:15,621 --> 00:25:17,061
(الليسول)
(و (المبيض

301
00:25:17,093 --> 00:25:19,013
.لقد كنت تشعر و كأنها تغلف رئتيك

302
00:25:20,070 --> 00:25:24,357
على كل حال
ذلك الراقد على السرير

303
00:25:24,390 --> 00:25:25,798
.كان والدي

304
00:25:28,359 --> 00:25:31,876
.لقد كان ملتوي

305
00:25:34,790 --> 00:25:40,293
ثم قامت أمي ، بوضعي في المختبر

306
00:25:40,326 --> 00:25:41,830
كانت تجلس بجانبه

307
00:25:41,862 --> 00:25:44,613
لذا ، إستطعتُ أن أراهما جيداً

308
00:25:45,766 --> 00:25:48,165
...لكنه أخافني

309
00:25:51,494 --> 00:25:54,053
...ثم نظر إلي

310
00:25:55,941 --> 00:25:59,396
.لكني لم أكن متأكد أنه يعرفني

311
00:26:04,742 --> 00:26:06,853
و جدَّتُك

312
00:26:06,885 --> 00:26:08,452
كانت تتحدث

313
00:26:08,485 --> 00:26:12,420
و تحاول أن تكون مبتهجة
كما تفعل دائماً

314
00:26:12,454 --> 00:26:15,396
لكن الشيء الذي أتذكره

315
00:26:15,430 --> 00:26:18,277
.أنه كان يتنفس

316
00:26:20,486 --> 00:26:22,565
...هذا

317
00:26:24,581 --> 00:26:28,100
...الصوت

318
00:26:28,133 --> 00:26:31,684
كان يشبه صوت
علبة الدهان الصفيح

319
00:26:37,700 --> 00:26:39,971
و كأنه لم يكن به شيئاً

320
00:26:45,156 --> 00:26:46,404
...على أي حال

321
00:26:49,509 --> 00:26:53,188
هذه هي الذكرى الوحيدة التي أعرفها
.عن والدي

322
00:26:57,766 --> 00:27:01,668
أنا لا أريدك أن تظن بي
.كالليلة الماضية

323
00:27:04,485 --> 00:27:09,476
أنا لا أريد أن تكون تلك هي الذكرى
التي تتذكرني بها عندما أموت

324
00:27:11,205 --> 00:27:13,988
...تذكرك بتلك الطريقة

325
00:27:16,068 --> 00:27:17,956
لن يكون سيئاً

326
00:27:20,549 --> 00:27:23,397
...الطريقة السيئة لتذكرك

327
00:27:24,741 --> 00:27:27,685
.هي ما كنت عليه العام الفائت

328
00:27:29,350 --> 00:27:31,973
...على الأقل ، الليلة الماضية

329
00:27:32,005 --> 00:27:34,244
.كنت حقيقياً

330
00:27:34,277 --> 00:27:35,780
كما تعلم ؟

331
00:27:42,469 --> 00:27:43,620
.إلى اللقاء

332
00:28:12,934 --> 00:28:14,181
أهناك مكان ينبغي عليك الوجود به ؟

333
00:28:17,799 --> 00:28:20,390
في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت

334
00:28:20,423 --> 00:28:24,582
لكن أعطنا أسبوعين
%و سنكون جاهزين 100

335
00:28:24,616 --> 00:28:27,079
حسناً ، تحدث إلى أصحابك
و عُدْ إلي ، حسناً ؟

336
00:28:29,448 --> 00:28:31,367
(شكراً ، (تانيا

337
00:28:31,399 --> 00:28:32,710
حسناً ، الرهان عليك

338
00:28:32,744 --> 00:28:34,055
.رحِّبي بالأطفال من أجلي

339
00:28:34,088 --> 00:28:36,071
مرحباً -
مرحباً -

340
00:28:37,065 --> 00:28:38,311
.مفاجأة سارة

341
00:28:38,345 --> 00:28:39,592
ماذا هناك ؟

342
00:28:39,624 --> 00:28:41,992
.فكرتُ أن أمُر ، لأرى كيف تجري الأمور

343
00:28:42,025 --> 00:28:43,464
..الأمور

344
00:28:43,497 --> 00:28:45,321
.تأخذ منحدر

345
00:28:45,354 --> 00:28:46,377
.هذا نوع من الجنون

346
00:28:46,410 --> 00:28:47,688
أجل ؟

347
00:28:47,722 --> 00:28:49,033
.أنا أعتقد أن الكون يحاول إخباري شيئاً ما

348
00:28:49,066 --> 00:28:51,433
لدي العديد من الأخبار السارة

349
00:28:51,466 --> 00:28:54,889
.و ستجعل الأعمال تعود مجدداً

350
00:28:58,186 --> 00:29:02,089
أنا إكتشفتُ أننا لم نكن قريبين
.لذا ينبغي علينا إستعادة العقود التي بيننا

351
00:29:02,122 --> 00:29:03,306
اجلسي

352
00:29:03,338 --> 00:29:04,649
شكراً لك

353
00:29:09,450 --> 00:29:10,921
هذا رائع

354
00:29:10,954 --> 00:29:13,097
كيف حدث هذا ؟

355
00:29:13,129 --> 00:29:18,985
لقد حصلت على سيولة مالية
.غير متوقعة

356
00:29:20,171 --> 00:29:22,410
.أعتقد أن هناك أحد يبحث عني

357
00:29:22,443 --> 00:29:24,618
.أعتقد ذلك

358
00:29:24,651 --> 00:29:28,107
هل هذه ملكك ؟

359
00:29:28,140 --> 00:29:31,276
.أجل ، كما تعلمين

360
00:29:31,308 --> 00:29:33,676
لا يمكنك قيادة تلك الخردة
.في إجتماعات الزبائن

361
00:29:33,709 --> 00:29:35,116
.ينبغي عليك تقديم تلك الصورة الناجحة

362
00:29:35,148 --> 00:29:36,364
.أجل ، صحيح

363
00:29:36,397 --> 00:29:40,365
إذاً ، قضية مصلحة الضرائب
هل تم حلها ؟

364
00:29:40,397 --> 00:29:42,029
أجل ، نحن في تقدم

365
00:29:42,061 --> 00:29:43,341
هل دفعت لهم ؟

366
00:29:43,373 --> 00:29:44,781
.ليس بعد ، لكني سأفعل

367
00:29:46,190 --> 00:29:47,405
متى ؟

368
00:29:47,438 --> 00:29:50,574
. ليست بتلك البساطة

369
00:29:50,607 --> 00:29:53,230
هاك الأمر

370
00:29:53,262 --> 00:29:55,373
أنا لم أحظى أبداً
بالمستشار القانوني المناسب

371
00:29:55,407 --> 00:29:56,781
لذا فكرتُ

372
00:29:56,815 --> 00:29:59,534
في أن أُعين شخص ما

373
00:29:59,566 --> 00:30:00,813
.بإمكانه الوصول لصفقة جيدة

374
00:30:00,846 --> 00:30:03,789
(لن يكون هناك صفقة أفضل ، (تيد

375
00:30:03,822 --> 00:30:06,252
الصفقة هي أن تقوم بدفع الضرائب

376
00:30:06,286 --> 00:30:07,405
.و أن تقوم بدفع الشرط الجزائي

377
00:30:07,437 --> 00:30:09,260
و ألا تذهب للسجن

378
00:30:09,293 --> 00:30:10,667
.هذه صفقة جيدة

379
00:30:10,700 --> 00:30:13,964
لذا دعنا نبقي الأولويات أمامنا
حسناً ؟

380
00:30:13,996 --> 00:30:18,987
أولوياتي هي أن أستعيد عملي

381
00:30:19,020 --> 00:30:20,716
و أن أدفع الرواتب للموظفين

382
00:30:20,748 --> 00:30:23,404
.ليكون بإمكانهم دفع الرهان

383
00:30:23,437 --> 00:30:26,923
حسناً ، لكني أعتقد أن الموظفين

384
00:30:26,956 --> 00:30:29,931
يوافقون على أن تسيطر على
موقفك المالي

385
00:30:29,964 --> 00:30:31,147
.قبل أن تساعدهم

386
00:30:32,140 --> 00:30:34,763
مصلحة الضرائب أرسلتك؟

387
00:30:34,797 --> 00:30:36,812
...لا ، أنا أقول فقط

388
00:30:36,845 --> 00:30:40,268
أنا أفهم الإغراء الذي تقوم به
لإستعادة العمل

389
00:30:40,301 --> 00:30:41,548
ربما الكون يخبرك

390
00:30:41,581 --> 00:30:44,364
.أنك بحاجة لدفع ما تدين به

391
00:30:47,405 --> 00:30:49,997
(سكايلر)
...هذه أموالي

392
00:30:53,742 --> 00:30:55,053
و لماذا نقوم بهذه المحادثة ؟

393
00:30:55,086 --> 00:30:56,941
...أنت لم تعودي جزء من حياتي

394
00:30:56,974 --> 00:31:00,525
القرار الذي اتخذتيهِ
...بالمناسبة

395
00:31:00,557 --> 00:31:03,052
.أنا لا أفهم لماذا تقومين بغطرستي في ذلك الأمر

396
00:31:05,005 --> 00:31:06,411
هذا يؤثر في كلانا

397
00:31:06,445 --> 00:31:07,659
لا

398
00:31:07,693 --> 00:31:09,067
أنا أخبرك
أنت بحاجة للتخلص من هذا

399
00:31:09,101 --> 00:31:11,851
أنت بحاجة لإستخدام ذلك المال
في دفع الرهان

400
00:31:11,885 --> 00:31:16,459
لقد وقعت على أوراق تفيد بأنك ستدفع الرهن
. لمصلحة الضرائب في نهاية هذا الشهر

401
00:31:16,492 --> 00:31:18,604
.هذا بسيط

402
00:31:20,365 --> 00:31:21,484
حسناً

403
00:31:23,117 --> 00:31:24,621
حسناً ، لقد لاحظت

404
00:31:24,654 --> 00:31:26,253
ما الذي يعنيه هذا ؟

405
00:31:26,286 --> 00:31:29,261
أهذا يعني أنك موافق ؟
(لأني بحاجة لموافقة هنا ، (تيد

406
00:31:29,295 --> 00:31:31,949
(حسناً ، (سكايلر
.سأخبرك بمعنى هذا

407
00:31:31,982 --> 00:31:34,669
هذا يعني ،
بالطريقة الأكثر احتراماً

408
00:31:34,702 --> 00:31:35,885
هذا هو الباب

409
00:31:35,918 --> 00:31:38,445
و لقد دعوتك
كما تعلمين

410
00:31:38,479 --> 00:31:40,142
.و أنا أشكرك على قلقك و اهتمامك

411
00:31:40,174 --> 00:31:41,741
.لكني انتهيت من الحديث في ذلك الأمر

412
00:32:09,166 --> 00:32:13,420
ممَّن تظن أنك حصلت على 600,000
تيد) ؟)

413
00:32:15,662 --> 00:32:17,292
العمة الكبيرة (بيرجيت) ؟

414
00:32:19,213 --> 00:32:20,332
هل هذه أنت ؟

415
00:32:59,384 --> 00:33:01,911
ما هذا الهراء ؟

416
00:33:01,943 --> 00:33:03,063
ألا أملك صوت ؟

417
00:33:03,409 --> 00:33:05,392
أيُفترض بي البقاء هنا للأبد ؟

418
00:33:07,442 --> 00:33:08,880
...أنا وعدتك

419
00:33:10,034 --> 00:33:12,690
إما أن نذهب جميعاً للمنزل
.أو لا

420
00:33:14,610 --> 00:33:15,889
الآن ، اهدأ

421
00:33:21,298 --> 00:33:22,865
قف

422
00:34:19,062 --> 00:34:20,148
(غوستافو)

423
00:34:20,245 --> 00:34:25,138
{\pos(192,230)}أنا سعيد للغاية
.لقد عدت أخيراً لصوابك

424
00:34:31,468 --> 00:34:34,537
{\pos(192,230)}.أقدم لك الطباخ

425
00:34:39,319 --> 00:34:40,855
.هذا هو صاحب العمل الجديد

426
00:34:40,887 --> 00:34:43,126
(ادعهُ بالدون (إلاديو

427
00:34:43,159 --> 00:34:44,535
.هذا مصطلح للإحترام

428
00:34:46,646 --> 00:34:48,468
{\pos(192,230)}مرحباً

429
00:34:50,866 --> 00:34:54,839
{\pos(192,230)}هو لا يتحدث الإسبانية ، أليس كذلك ؟ -
لا -

430
00:34:55,032 --> 00:34:56,662
{\pos(192,230)}.و هو ليس كيميائي

431
00:34:56,759 --> 00:34:58,485
{\pos(192,230)}.سأخبرك بهذا

432
00:34:59,733 --> 00:35:03,282
{\pos(192,230)}لا يهمني إذا ما كان
.مزارع في حظيرة خنازير

433
00:35:03,570 --> 00:35:06,735
{\pos(192,230)}هو يطبخ (ميث) أفضل منك

434
00:35:07,695 --> 00:35:10,572
{\pos(192,230)}.مع كل درجاتك العليا

435
00:35:11,149 --> 00:35:12,108
{\pos(192,230)}و هذا الشخص

436
00:35:12,205 --> 00:35:14,890
{\pos(192,230)}سيكون لدينا وقت لتعليمك
.الإسبانية

437
00:35:22,276 --> 00:35:24,482
{\pos(192,230)}ماذا هناك ؟

438
00:35:25,058 --> 00:35:26,689
{\pos(192,230)}هدية ؟

439
00:35:32,923 --> 00:35:36,280
{\pos(192,230)}(غوستافو)
.أنت كريم

440
00:35:37,048 --> 00:35:38,871
{\pos(192,230)}.هذا رمز للإحترام

441
00:35:38,967 --> 00:35:41,365
{\pos(192,230)}.على كرامة صداقتنا الجديدة

442
00:35:51,916 --> 00:35:53,738
{\pos(192,230)}.لنرى ماذا يوجد بداخلها

443
00:35:59,302 --> 00:36:01,891
{\pos(192,230)}مستحيل

444
00:36:07,934 --> 00:36:11,963
{\pos(192,230)}انظروا لهذا
حتى هذه الزجاجة تُعتبر فن

445
00:36:12,252 --> 00:36:14,554
{\pos(192,230)}!إنها مثالية

446
00:36:14,650 --> 00:36:16,473
{\pos(192,230)}...ربما

447
00:36:16,761 --> 00:36:21,174
{\pos(192,230)}.من الرائع مشاركتها سوياً
ما رأيك ، (غوستافو) ؟

448
00:36:21,367 --> 00:36:24,436
{\pos(192,230)}.إذا أردت ، فسنفعل

449
00:36:29,520 --> 00:36:32,973
{\pos(192,230)}أنا أختار
!أن نشربها

450
00:36:47,264 --> 00:36:51,101
{\pos(192,230)}كن حذراً
.هذا نوع جميل

451
00:36:51,198 --> 00:36:55,514
{\pos(192,230)}إذا أسقطت قطرة
.سأقطع رأسك

452
00:36:56,474 --> 00:36:57,529
{\pos(192,230)}هيا ، أسرع

453
00:36:59,932 --> 00:37:01,051
(غوستافو)

454
00:37:01,084 --> 00:37:02,203
شكراً

455
00:37:06,237 --> 00:37:08,956
مرحباً بك في المكسيك

456
00:37:10,878 --> 00:37:12,989
الآن تقول

457
00:37:13,021 --> 00:37:17,341
شكراً جزيلاً ، سيدي

458
00:37:17,342 --> 00:37:19,548
{\pos(192,230)}إنه مدمن

459
00:37:19,740 --> 00:37:22,522
{\pos(192,230)}.ليعمل ، يجب أن يكون متزن

460
00:37:23,290 --> 00:37:25,783
{\pos(192,230)}!هذا ليس من أجلك

461
00:37:32,127 --> 00:37:33,086
.بصحتك

462
00:37:48,832 --> 00:37:49,822
.بصحتك

463
00:37:49,855 --> 00:37:51,838
.بصحتك

464
00:37:56,443 --> 00:37:58,457
{\pos(192,230)}!لقد اكتفينا من العمل

465
00:37:58,650 --> 00:38:00,472
{\pos(192,230)}أحضر الفتيات

466
00:38:30,433 --> 00:38:32,896
لا أفعل

467
00:38:32,929 --> 00:38:34,944
هيا
.لا

468
00:38:37,185 --> 00:38:38,303
حسناً

469
00:38:52,737 --> 00:38:56,416
{\pos(192,230)}(غوستافو)
إبتهج يا رجل

470
00:38:58,431 --> 00:39:00,158
{\pos(192,230)}أنا لست غاضباً

471
00:39:00,734 --> 00:39:03,419
{\pos(192,230)}كان يجب أن أقسو عليك

472
00:39:03,612 --> 00:39:05,914
{\pos(192,230)}ما الخيار الذي كنت أملكه ؟

473
00:39:07,929 --> 00:39:10,710
{\pos(192,230)}مرة واحدة كل عشرين عام

474
00:39:11,191 --> 00:39:12,629
{\pos(192,230)}.تنسى مكانتك

475
00:39:17,809 --> 00:39:21,741
{\pos(192,230)}.ليس هناك مكان للعواطف في هذا

476
00:39:22,510 --> 00:39:26,058
{\pos(192,230)}.ينبغي عليك أن تفهم

477
00:39:26,443 --> 00:39:30,279
{\pos(192,230)}.العمل هو العمل

478
00:39:32,198 --> 00:39:34,116
{\pos(192,230)}اعذرني

479
00:39:34,309 --> 00:39:35,460
{\pos(192,230)}أين ستذهب ؟

480
00:39:35,748 --> 00:39:37,379
{\pos(192,230)}لإستخدام المرحاض

481
00:39:37,380 --> 00:39:38,339
{\pos(192,230)}.إذا سمحت

482
00:39:44,574 --> 00:39:46,588
{\pos(192,230)}. أري له المرحاض

483
00:39:47,644 --> 00:39:49,658
{\pos(192,230)}.و احرص على ألا يضيع منك

484
00:41:08,682 --> 00:41:10,089
.سيدي

485
00:42:26,220 --> 00:42:28,875
اجعل من نفسك مفيداً
.و احصل على سلاح

486
00:42:49,592 --> 00:42:51,894
{\pos(192,230)}.الدون (إلاديو) مات

487
00:42:52,183 --> 00:42:54,772
{\pos(192,230)}.و أعوانه موتى

488
00:42:55,444 --> 00:42:58,609
{\pos(192,230)}.لم يتبقى أحد لتقاتل من أجله

489
00:42:59,953 --> 00:43:01,967
{\pos(192,230)}.قم بتعبئة جيوبك

490
00:43:02,352 --> 00:43:05,229
{\pos(192,230)}خذهم وارحل في سلام

491
00:43:05,450 --> 00:43:08,586
{\pos(192,230)}.أو قاتلني ، و مُت

492
00:43:10,799 --> 00:43:12,910
.أتمنى أن ينجح هذا

493
00:43:13,038 --> 00:43:14,766
خذه

494
00:43:37,440 --> 00:43:38,622
.المفاتيح

495
00:43:40,704 --> 00:43:41,663
لا

496
00:43:41,695 --> 00:43:43,135
لا

497
00:43:44,384 --> 00:43:45,791
حسناً ! حسناً

498
00:43:50,496 --> 00:43:52,446
هل أنت ما زلت معنا ؟

499
00:43:52,480 --> 00:43:53,598
اذهب

500
00:44:12,960 --> 00:44:16,111
أخرجنا من هنا ، يا فتى

